1 00:00:06,174 --> 00:00:09,802 ‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,680 ‪E animat, de surori provocat ‪Cu câinele Dukey 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,683 ‪O clonă triplă, un T-rex, ‪Un tron și regele Johnny 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,021 ‪Nu știi cât va fi de complex ‪Fiindcă-i Johnny Test! 5 00:00:28,029 --> 00:00:31,908 {\an8}‪Din filme știu ‪că toți câinii sunt buni la baschet. 6 00:00:31,991 --> 00:00:34,869 {\an8}‪Zău așa, Johnny, nu toți câinii sunt… 7 00:00:34,952 --> 00:00:36,704 {\an8}‪Slam cu tumbă! 8 00:00:38,331 --> 00:00:41,167 {\an8}‪Bine, e adevărat. Suntem tari. 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,127 {\an8}‪De asta trebuie să mă ajuți. 10 00:00:43,211 --> 00:00:47,340 {\an8}‪E săptămâna baschetului și toți râd ‪de mine fiindcă-s de toată jena. 11 00:00:47,423 --> 00:00:51,719 {\an8}‪Nu ești așa de rău. ‪Concentrează-te pe coș și bag-o! 12 00:01:01,395 --> 00:01:04,690 ‪- Scuze. ‪- Ești un antrenor groaznic! 13 00:01:05,775 --> 00:01:07,527 ‪Vreau să fiu bun la baschet! 14 00:01:07,610 --> 00:01:08,694 ‪Suntem ocupate. 15 00:01:08,778 --> 00:01:09,779 ‪Haideți! 16 00:01:09,862 --> 00:01:12,115 ‪Inventați niște bascheți mișto 17 00:01:12,198 --> 00:01:14,117 ‪sau mănuși de tragere GPS. 18 00:01:14,200 --> 00:01:18,204 ‪Johnny, nu avem timp, ‪pentru că studiem teoria corzilor. 19 00:01:18,287 --> 00:01:20,498 ‪Nu e tare. Dar știți ce e tare? 20 00:01:20,581 --> 00:01:23,459 ‪Să inventați mega-brațe ‪ca să pot bloca lansări 21 00:01:23,543 --> 00:01:26,087 ‪și să-l pleznesc pe Coș McGee! 22 00:01:26,170 --> 00:01:28,506 ‪Să atragi vibrații pozitive în materie 23 00:01:28,589 --> 00:01:31,384 ‪amplificându-le ‪într-un singur transponder… 24 00:01:34,804 --> 00:01:36,848 ‪e cât se poate de tare. 25 00:01:36,931 --> 00:01:39,433 ‪Și acum în engleză, te rog? 26 00:01:39,517 --> 00:01:44,063 ‪Priviți primul talisman din lume, ‪complet funcțional. 27 00:01:44,856 --> 00:01:47,984 ‪De la salturi eșuate la coșuri norocoase! 28 00:01:48,067 --> 00:01:51,779 ‪Undele vibraționale sunt ‪prea imprevizibile ca să fie testate. 29 00:01:51,863 --> 00:01:55,658 ‪Și dacă te gândești să-l furi, vei avea… 30 00:01:57,660 --> 00:01:58,828 ‪un șoc. 31 00:02:00,163 --> 00:02:01,914 ‪Măcar am încercat. 32 00:02:08,421 --> 00:02:10,631 ‪Săptămâna trecută a fost gimnastica. 33 00:02:11,591 --> 00:02:13,217 ‪Și karate înainte de asta. 34 00:02:14,468 --> 00:02:17,096 ‪Cum de te pricepi la karate și gimnastică, 35 00:02:17,180 --> 00:02:19,640 ‪dar ești varză la baschet? 36 00:02:19,724 --> 00:02:22,351 ‪M-am întrebat și eu de multe ori. 37 00:02:22,435 --> 00:02:24,729 ‪Du-mă la școală, câine! 38 00:02:25,771 --> 00:02:29,442 ‪Am o presimțire proastă ‪că ai furat talismanul. 39 00:02:29,525 --> 00:02:33,362 ‪Unu, nu e furat dacă-l returnez ‪înainte ca fetele să se întoarcă. 40 00:02:33,446 --> 00:02:35,448 ‪Și doi, unde e norocul? 41 00:02:38,451 --> 00:02:39,577 ‪Ai grijă! 42 00:02:44,540 --> 00:02:47,668 ‪- Înghețată! ‪- Înghețată pe noroc? 43 00:02:49,962 --> 00:02:53,591 ‪- Burtica ta să se relaxeze și să mănânce! ‪- N-a fost ea. 44 00:02:56,427 --> 00:02:58,346 ‪Ci dobermani turbați! 45 00:03:00,514 --> 00:03:03,100 ‪Unde e norocul acum? 46 00:03:08,439 --> 00:03:09,523 ‪Funcționează! 47 00:03:09,607 --> 00:03:12,235 ‪Mai ai o presimțire proastă acum? 48 00:03:12,318 --> 00:03:15,529 ‪Să zicem, o să fiu ‪cu ochii pe tine azi la sală… 49 00:03:15,613 --> 00:03:17,490 ‪și pe înghețata asta pe noroc. 50 00:03:22,662 --> 00:03:25,665 ‪Bine, elevi, e săptămâna baschetului! 51 00:03:25,748 --> 00:03:27,166 ‪Știți ce înseamnă asta? 52 00:03:28,376 --> 00:03:31,754 ‪Râdem de Johnny toată săptămâna ‪pentru că e de toată jena? 53 00:03:33,130 --> 00:03:34,382 ‪Așa e, Coș! 54 00:03:34,465 --> 00:03:36,968 ‪Bine, să jucăm și să râdem de Johnny! 55 00:03:40,930 --> 00:03:44,267 ‪- Încă te simți norocos? ‪- Vom afla imediat. 56 00:03:44,350 --> 00:03:45,393 ‪Test! 57 00:03:46,352 --> 00:03:47,728 ‪Aruncă la coș! 58 00:03:55,903 --> 00:03:57,822 ‪Da! Am nimerit un coș! 59 00:03:57,905 --> 00:04:00,366 ‪Sigur nu mai poți face asta! 60 00:04:03,452 --> 00:04:05,955 ‪Test, cum faci asta? 61 00:04:06,038 --> 00:04:08,624 ‪Nu știu. Norocul, cred. 62 00:04:10,543 --> 00:04:12,837 ‪Norocul tău n-o să dureze o veșnicie. 63 00:04:12,920 --> 00:04:15,631 ‪Sigur durează toată săptămâna. 64 00:05:07,683 --> 00:05:11,437 ‪Test! Campionatul de stat e diseară 65 00:05:11,520 --> 00:05:13,564 ‪și te mut de la ora de sport 66 00:05:13,647 --> 00:05:17,193 ‪la echipa de băieți atacanți-vedetă ‪de gimnaziu. 67 00:05:17,276 --> 00:05:19,362 ‪Dar eu sunt atacantul-vedetă. 68 00:05:19,445 --> 00:05:20,446 ‪Nu mai ești. 69 00:05:21,197 --> 00:05:22,823 ‪Ce spui, Test? 70 00:05:25,409 --> 00:05:28,245 ‪„Johnny Test va juca diseară ‪la campionat!” 71 00:05:28,329 --> 00:05:31,082 ‪Ai văzut, câine? ‪Sunt un jucător mare acum. 72 00:05:31,874 --> 00:05:32,875 ‪Vezi asta? 73 00:05:33,959 --> 00:05:35,211 ‪- Johnny! ‪- Johnny! 74 00:05:35,294 --> 00:05:37,088 ‪Ai probleme mari acum. 75 00:05:37,630 --> 00:05:40,341 ‪- De ce nu sunteți la școală? ‪- Suntem. 76 00:05:40,424 --> 00:05:44,762 ‪Testăm activitatea seismologică anormală ‪din Burtania. 77 00:05:44,845 --> 00:05:49,141 ‪Trebuia să ne fi dat seama că e din vină ‪că ai furat talismanul! 78 00:05:52,061 --> 00:05:54,772 ‪Bine, nu e furt dacă îl aduci înapoi. 79 00:05:54,855 --> 00:05:58,651 ‪Ce e când mergi prin oraș ‪și aduci ghinion? 80 00:05:58,734 --> 00:06:00,986 ‪Ce? Aduce doar noroc. 81 00:06:01,070 --> 00:06:06,492 ‪Da. Am găsit cutii cu chestii distractive, ‪am scăpat de doi dobermani turbați. 82 00:06:06,575 --> 00:06:09,328 ‪Și am intrat în echipa de baschet! 83 00:06:09,829 --> 00:06:12,748 ‪Și ai citit cumva celelalte știri? 84 00:06:12,832 --> 00:06:17,002 ‪„Șofer concediat fiindcă a pierdut ‪cutii cu chestii distractive.” 85 00:06:17,086 --> 00:06:21,090 ‪„Ajutați-mi să-mi găsesc ‪dobermanii iubitori.” 86 00:06:22,258 --> 00:06:24,260 ‪Dar asta? 87 00:06:24,343 --> 00:06:27,304 ‪„Burtania zguduită de cutremure ‪tot mai mari”? 88 00:06:27,388 --> 00:06:30,975 ‪Dar mie talismanul mi-a adus noroc. ‪Sunt confuz. 89 00:06:31,058 --> 00:06:32,893 ‪Super simetrie. 90 00:06:32,977 --> 00:06:36,981 ‪Pentru fiecare nod vibrațional, ‪există un anti-nod corespunzător. 91 00:06:37,064 --> 00:06:38,482 ‪În engleză! 92 00:06:38,566 --> 00:06:40,568 ‪De fiecare dată când ai noroc, 93 00:06:40,651 --> 00:06:43,237 ‪universul trimite altcuiva ghinion. 94 00:06:46,866 --> 00:06:50,411 ‪N-ai observat crăpăturile uriașe ‪când ai folosit talismanul? 95 00:06:50,494 --> 00:06:54,123 ‪Cum să vezi pământul ‪când plouă cu haine bengoase? 96 00:06:55,332 --> 00:07:00,171 ‪Bine, nu mai port talismanul, ‪imediat ce câștig campionatul de baschet. 97 00:07:03,799 --> 00:07:04,800 ‪Mai încearcă. 98 00:07:10,806 --> 00:07:12,850 ‪Un talisman ghinionist? 99 00:07:14,268 --> 00:07:18,063 ‪Astfel, vei atrage vibrațiile negative ‪ale universului. 100 00:07:18,147 --> 00:07:21,692 ‪Și vei reseta echilibrul seismic ‪din Burtania. 101 00:07:21,775 --> 00:07:25,613 ‪De ce simt că fac ceva greșit ‪când fac ce trebuie? 102 00:07:26,363 --> 00:07:30,576 ‪Johnny! 103 00:07:30,659 --> 00:07:33,787 ‪Test! Cu atâta ghinion în oraș, 104 00:07:33,871 --> 00:07:38,501 ‪Burtania are nevoie cu adevărat ‪de un singur lucru. 105 00:07:38,584 --> 00:07:41,420 ‪Știu. Echilibru seismic. 106 00:07:41,504 --> 00:07:45,049 ‪Nu. Trofeul ăla lucios! 107 00:07:46,258 --> 00:07:48,177 ‪Haide, pe ei! 108 00:07:49,220 --> 00:07:52,431 ‪Johnny trebuie să poarte ‪talismanul ghinionist… 109 00:07:52,515 --> 00:07:55,935 ‪Până dispar crăpăturile ‪și orașul e în siguranță. 110 00:08:02,858 --> 00:08:04,318 ‪Nu o să meargă bine. 111 00:08:08,739 --> 00:08:11,700 ‪Test! Ăsta a fost coșul greșit! 112 00:08:29,885 --> 00:08:30,928 ‪Ce a fost asta? 113 00:08:31,011 --> 00:08:35,599 ‪Ghinionul lui Johnny trimite ‪vibrații pozitive echipei Burtaniei. 114 00:08:35,683 --> 00:08:38,727 ‪Ai auzit, Johnny? Continuă să fii lovit! 115 00:08:39,895 --> 00:08:40,896 ‪Am înțeles. 116 00:08:43,732 --> 00:08:46,277 ‪Test! Ce faci? 117 00:08:46,360 --> 00:08:49,071 ‪Mi-a resetat oasele! Mersi, Johnny! 118 00:08:49,154 --> 00:08:50,823 ‪Pot juca iar! 119 00:09:11,927 --> 00:09:15,264 ‪Cum să mă bucur de joc ‪când mi-am pierdut slujba 120 00:09:15,347 --> 00:09:17,099 ‪și nu-mi pot plăti facturile? 121 00:09:19,810 --> 00:09:21,103 ‪Jackpot! 122 00:09:21,186 --> 00:09:24,481 ‪Haide! Mai mult ghinion pentru Johnny! 123 00:09:27,151 --> 00:09:29,528 ‪E un joc grozav, 124 00:09:29,612 --> 00:09:32,865 ‪dar încă mi-e dor de dobermanii mei. 125 00:09:34,533 --> 00:09:36,243 ‪Dallas! Craig! 126 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 ‪V-ați întors! 127 00:09:41,165 --> 00:09:42,333 ‪A reușit! 128 00:09:42,416 --> 00:09:44,627 ‪Burtania nu va fi distrusă! 129 00:09:44,710 --> 00:09:46,503 ‪Dar uitați, Burtania pierde! 130 00:09:46,587 --> 00:09:49,173 ‪Dacă nu câștigă, vor da vina pe Johnny. 131 00:09:53,761 --> 00:09:56,096 ‪Și va fi distrus. 132 00:09:57,514 --> 00:09:59,767 ‪Ne trebuie doar un punct. 133 00:09:59,850 --> 00:10:03,020 ‪Dați mingea oricui în afară de Test! 134 00:10:03,103 --> 00:10:05,147 ‪E mai rău decât înainte! 135 00:10:07,191 --> 00:10:08,901 ‪Johnny! 136 00:10:08,984 --> 00:10:10,361 ‪Poți să scoți… 137 00:10:11,820 --> 00:10:13,113 ‪Ce? 138 00:10:13,989 --> 00:10:15,741 ‪Poți să scoți… 139 00:10:19,912 --> 00:10:21,413 ‪Ați spus ceva? 140 00:10:21,497 --> 00:10:23,207 ‪Orașul e salvat! 141 00:10:23,290 --> 00:10:25,542 ‪Scoate talismanul! 142 00:10:25,626 --> 00:10:28,796 ‪Da! Și la revedere, ghinion! 143 00:10:34,968 --> 00:10:37,513 ‪Johnny, trage! 144 00:11:01,453 --> 00:11:03,789 ‪Burtania a câștigat! 145 00:11:07,084 --> 00:11:08,752 ‪Da! 146 00:11:10,421 --> 00:11:13,507 ‪Da! Îmi mai rămăsese puțin noroc. 147 00:11:44,204 --> 00:11:45,164 ‪ÎN AMINTIREA LUI ADAM SCHLESINGER 148 00:11:45,247 --> 00:11:47,124 ‪Subtitrarea: Andra Foca