1
00:00:06,174 --> 00:00:09,802
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,680
E animat, de surori provocat
Cu câinele Dukey
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,683
O clonă triplă, un T-rex,
Un tron și regele Johnny
4
00:00:15,767 --> 00:00:20,021
Nu știi cât va fi de complex
Fiindcă-i Johnny Test!
5
00:00:28,029 --> 00:00:31,908
{\an8}Din filme știu
că toți câinii sunt buni la baschet.
6
00:00:31,991 --> 00:00:34,869
{\an8}Zău așa, Johnny, nu toți câinii sunt…
7
00:00:34,952 --> 00:00:36,704
{\an8}Slam cu tumbă!
8
00:00:38,331 --> 00:00:41,167
{\an8}Bine, e adevărat. Suntem tari.
9
00:00:41,250 --> 00:00:43,127
{\an8}De asta trebuie să mă ajuți.
10
00:00:43,211 --> 00:00:47,340
{\an8}E săptămâna baschetului și toți râd
de mine fiindcă-s de toată jena.
11
00:00:47,423 --> 00:00:51,719
{\an8}Nu ești așa de rău.
Concentrează-te pe coș și bag-o!
12
00:01:01,395 --> 00:01:04,690
- Scuze.
- Ești un antrenor groaznic!
13
00:01:05,775 --> 00:01:07,527
Vreau să fiu bun la baschet!
14
00:01:07,610 --> 00:01:08,694
Suntem ocupate.
15
00:01:08,778 --> 00:01:09,779
Haideți!
16
00:01:09,862 --> 00:01:12,115
Inventați niște bascheți mișto
17
00:01:12,198 --> 00:01:14,117
sau mănuși de tragere GPS.
18
00:01:14,200 --> 00:01:18,204
Johnny, nu avem timp,
pentru că studiem teoria corzilor.
19
00:01:18,287 --> 00:01:20,498
Nu e tare. Dar știți ce e tare?
20
00:01:20,581 --> 00:01:23,459
Să inventați mega-brațe
ca să pot bloca lansări
21
00:01:23,543 --> 00:01:26,087
și să-l pleznesc pe Coș McGee!
22
00:01:26,170 --> 00:01:28,506
Să atragi vibrații pozitive în materie
23
00:01:28,589 --> 00:01:31,384
amplificându-le
într-un singur transponder…
24
00:01:34,804 --> 00:01:36,848
e cât se poate de tare.
25
00:01:36,931 --> 00:01:39,433
Și acum în engleză, te rog?
26
00:01:39,517 --> 00:01:44,063
Priviți primul talisman din lume,
complet funcțional.
27
00:01:44,856 --> 00:01:47,984
De la salturi eșuate la coșuri norocoase!
28
00:01:48,067 --> 00:01:51,779
Undele vibraționale sunt
prea imprevizibile ca să fie testate.
29
00:01:51,863 --> 00:01:55,658
Și dacă te gândești să-l furi, vei avea…
30
00:01:57,660 --> 00:01:58,828
un șoc.
31
00:02:00,163 --> 00:02:01,914
Măcar am încercat.
32
00:02:08,421 --> 00:02:10,631
Săptămâna trecută a fost gimnastica.
33
00:02:11,591 --> 00:02:13,217
Și karate înainte de asta.
34
00:02:14,468 --> 00:02:17,096
Cum de te pricepi la karate și gimnastică,
35
00:02:17,180 --> 00:02:19,640
dar ești varză la baschet?
36
00:02:19,724 --> 00:02:22,351
M-am întrebat și eu de multe ori.
37
00:02:22,435 --> 00:02:24,729
Du-mă la școală, câine!
38
00:02:25,771 --> 00:02:29,442
Am o presimțire proastă
că ai furat talismanul.
39
00:02:29,525 --> 00:02:33,362
Unu, nu e furat dacă-l returnez
înainte ca fetele să se întoarcă.
40
00:02:33,446 --> 00:02:35,448
Și doi, unde e norocul?
41
00:02:38,451 --> 00:02:39,577
Ai grijă!
42
00:02:44,540 --> 00:02:47,668
- Înghețată!
- Înghețată pe noroc?
43
00:02:49,962 --> 00:02:53,591
- Burtica ta să se relaxeze și să mănânce!
- N-a fost ea.
44
00:02:56,427 --> 00:02:58,346
Ci dobermani turbați!
45
00:03:00,514 --> 00:03:03,100
Unde e norocul acum?
46
00:03:08,439 --> 00:03:09,523
Funcționează!
47
00:03:09,607 --> 00:03:12,235
Mai ai o presimțire proastă acum?
48
00:03:12,318 --> 00:03:15,529
Să zicem, o să fiu
cu ochii pe tine azi la sală…
49
00:03:15,613 --> 00:03:17,490
și pe înghețata asta pe noroc.
50
00:03:22,662 --> 00:03:25,665
Bine, elevi, e săptămâna baschetului!
51
00:03:25,748 --> 00:03:27,166
Știți ce înseamnă asta?
52
00:03:28,376 --> 00:03:31,754
Râdem de Johnny toată săptămâna
pentru că e de toată jena?
53
00:03:33,130 --> 00:03:34,382
Așa e, Coș!
54
00:03:34,465 --> 00:03:36,968
Bine, să jucăm și să râdem de Johnny!
55
00:03:40,930 --> 00:03:44,267
- Încă te simți norocos?
- Vom afla imediat.
56
00:03:44,350 --> 00:03:45,393
Test!
57
00:03:46,352 --> 00:03:47,728
Aruncă la coș!
58
00:03:55,903 --> 00:03:57,822
Da! Am nimerit un coș!
59
00:03:57,905 --> 00:04:00,366
Sigur nu mai poți face asta!
60
00:04:03,452 --> 00:04:05,955
Test, cum faci asta?
61
00:04:06,038 --> 00:04:08,624
Nu știu. Norocul, cred.
62
00:04:10,543 --> 00:04:12,837
Norocul tău n-o să dureze o veșnicie.
63
00:04:12,920 --> 00:04:15,631
Sigur durează toată săptămâna.
64
00:05:07,683 --> 00:05:11,437
Test! Campionatul de stat e diseară
65
00:05:11,520 --> 00:05:13,564
și te mut de la ora de sport
66
00:05:13,647 --> 00:05:17,193
la echipa de băieți atacanți-vedetă
de gimnaziu.
67
00:05:17,276 --> 00:05:19,362
Dar eu sunt atacantul-vedetă.
68
00:05:19,445 --> 00:05:20,446
Nu mai ești.
69
00:05:21,197 --> 00:05:22,823
Ce spui, Test?
70
00:05:25,409 --> 00:05:28,245
„Johnny Test va juca diseară
la campionat!”
71
00:05:28,329 --> 00:05:31,082
Ai văzut, câine?
Sunt un jucător mare acum.
72
00:05:31,874 --> 00:05:32,875
Vezi asta?
73
00:05:33,959 --> 00:05:35,211
- Johnny!
- Johnny!
74
00:05:35,294 --> 00:05:37,088
Ai probleme mari acum.
75
00:05:37,630 --> 00:05:40,341
- De ce nu sunteți la școală?
- Suntem.
76
00:05:40,424 --> 00:05:44,762
Testăm activitatea seismologică anormală
din Burtania.
77
00:05:44,845 --> 00:05:49,141
Trebuia să ne fi dat seama că e din vină
că ai furat talismanul!
78
00:05:52,061 --> 00:05:54,772
Bine, nu e furt dacă îl aduci înapoi.
79
00:05:54,855 --> 00:05:58,651
Ce e când mergi prin oraș
și aduci ghinion?
80
00:05:58,734 --> 00:06:00,986
Ce? Aduce doar noroc.
81
00:06:01,070 --> 00:06:06,492
Da. Am găsit cutii cu chestii distractive,
am scăpat de doi dobermani turbați.
82
00:06:06,575 --> 00:06:09,328
Și am intrat în echipa de baschet!
83
00:06:09,829 --> 00:06:12,748
Și ai citit cumva celelalte știri?
84
00:06:12,832 --> 00:06:17,002
„Șofer concediat fiindcă a pierdut
cutii cu chestii distractive.”
85
00:06:17,086 --> 00:06:21,090
„Ajutați-mi să-mi găsesc
dobermanii iubitori.”
86
00:06:22,258 --> 00:06:24,260
Dar asta?
87
00:06:24,343 --> 00:06:27,304
„Burtania zguduită de cutremure
tot mai mari”?
88
00:06:27,388 --> 00:06:30,975
Dar mie talismanul mi-a adus noroc.
Sunt confuz.
89
00:06:31,058 --> 00:06:32,893
Super simetrie.
90
00:06:32,977 --> 00:06:36,981
Pentru fiecare nod vibrațional,
există un anti-nod corespunzător.
91
00:06:37,064 --> 00:06:38,482
În engleză!
92
00:06:38,566 --> 00:06:40,568
De fiecare dată când ai noroc,
93
00:06:40,651 --> 00:06:43,237
universul trimite altcuiva ghinion.
94
00:06:46,866 --> 00:06:50,411
N-ai observat crăpăturile uriașe
când ai folosit talismanul?
95
00:06:50,494 --> 00:06:54,123
Cum să vezi pământul
când plouă cu haine bengoase?
96
00:06:55,332 --> 00:07:00,171
Bine, nu mai port talismanul,
imediat ce câștig campionatul de baschet.
97
00:07:03,799 --> 00:07:04,800
Mai încearcă.
98
00:07:10,806 --> 00:07:12,850
Un talisman ghinionist?
99
00:07:14,268 --> 00:07:18,063
Astfel, vei atrage vibrațiile negative
ale universului.
100
00:07:18,147 --> 00:07:21,692
Și vei reseta echilibrul seismic
din Burtania.
101
00:07:21,775 --> 00:07:25,613
De ce simt că fac ceva greșit
când fac ce trebuie?
102
00:07:26,363 --> 00:07:30,576
Johnny!
103
00:07:30,659 --> 00:07:33,787
Test! Cu atâta ghinion în oraș,
104
00:07:33,871 --> 00:07:38,501
Burtania are nevoie cu adevărat
de un singur lucru.
105
00:07:38,584 --> 00:07:41,420
Știu. Echilibru seismic.
106
00:07:41,504 --> 00:07:45,049
Nu. Trofeul ăla lucios!
107
00:07:46,258 --> 00:07:48,177
Haide, pe ei!
108
00:07:49,220 --> 00:07:52,431
Johnny trebuie să poarte
talismanul ghinionist…
109
00:07:52,515 --> 00:07:55,935
Până dispar crăpăturile
și orașul e în siguranță.
110
00:08:02,858 --> 00:08:04,318
Nu o să meargă bine.
111
00:08:08,739 --> 00:08:11,700
Test! Ăsta a fost coșul greșit!
112
00:08:29,885 --> 00:08:30,928
Ce a fost asta?
113
00:08:31,011 --> 00:08:35,599
Ghinionul lui Johnny trimite
vibrații pozitive echipei Burtaniei.
114
00:08:35,683 --> 00:08:38,727
Ai auzit, Johnny? Continuă să fii lovit!
115
00:08:39,895 --> 00:08:40,896
Am înțeles.
116
00:08:43,732 --> 00:08:46,277
Test! Ce faci?
117
00:08:46,360 --> 00:08:49,071
Mi-a resetat oasele! Mersi, Johnny!
118
00:08:49,154 --> 00:08:50,823
Pot juca iar!
119
00:09:11,927 --> 00:09:15,264
Cum să mă bucur de joc
când mi-am pierdut slujba
120
00:09:15,347 --> 00:09:17,099
și nu-mi pot plăti facturile?
121
00:09:19,810 --> 00:09:21,103
Jackpot!
122
00:09:21,186 --> 00:09:24,481
Haide! Mai mult ghinion pentru Johnny!
123
00:09:27,151 --> 00:09:29,528
E un joc grozav,
124
00:09:29,612 --> 00:09:32,865
dar încă mi-e dor de dobermanii mei.
125
00:09:34,533 --> 00:09:36,243
Dallas! Craig!
126
00:09:37,369 --> 00:09:38,829
V-ați întors!
127
00:09:41,165 --> 00:09:42,333
A reușit!
128
00:09:42,416 --> 00:09:44,627
Burtania nu va fi distrusă!
129
00:09:44,710 --> 00:09:46,503
Dar uitați, Burtania pierde!
130
00:09:46,587 --> 00:09:49,173
Dacă nu câștigă, vor da vina pe Johnny.
131
00:09:53,761 --> 00:09:56,096
Și va fi distrus.
132
00:09:57,514 --> 00:09:59,767
Ne trebuie doar un punct.
133
00:09:59,850 --> 00:10:03,020
Dați mingea oricui în afară de Test!
134
00:10:03,103 --> 00:10:05,147
E mai rău decât înainte!
135
00:10:07,191 --> 00:10:08,901
Johnny!
136
00:10:08,984 --> 00:10:10,361
Poți să scoți…
137
00:10:11,820 --> 00:10:13,113
Ce?
138
00:10:13,989 --> 00:10:15,741
Poți să scoți…
139
00:10:19,912 --> 00:10:21,413
Ați spus ceva?
140
00:10:21,497 --> 00:10:23,207
Orașul e salvat!
141
00:10:23,290 --> 00:10:25,542
Scoate talismanul!
142
00:10:25,626 --> 00:10:28,796
Da! Și la revedere, ghinion!
143
00:10:34,968 --> 00:10:37,513
Johnny, trage!
144
00:11:01,453 --> 00:11:03,789
Burtania a câștigat!
145
00:11:07,084 --> 00:11:08,752
Da!
146
00:11:10,421 --> 00:11:13,507
Da! Îmi mai rămăsese puțin noroc.
147
00:11:44,204 --> 00:11:45,164
ÎN AMINTIREA LUI ADAM SCHLESINGER
148
00:11:45,247 --> 00:11:47,124
Subtitrarea: Andra Foca