1 00:00:06,174 --> 00:00:09,802 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,680 veel actie, maffe zussen Dukey-hond 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,641 drievoudige kloon, T-Rex een troon en Johnny X 4 00:00:15,725 --> 00:00:20,021 je weet nooit wat er komt, want het is Johnny Test 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,107 JOHNNY'S GELUKSAMULET 6 00:00:27,987 --> 00:00:31,908 {\an8}Films hebben me geleerd dat alle honden goed zijn in basketbal. 7 00:00:31,991 --> 00:00:34,869 {\an8}Kom op, Johnny, niet alle honden zijn… 8 00:00:34,952 --> 00:00:36,704 {\an8}Saltoslam. 9 00:00:38,331 --> 00:00:41,167 {\an8}Oké, het is waar. We zijn geweldig. 10 00:00:41,250 --> 00:00:43,127 {\an8}Daarom moet je me helpen. 11 00:00:43,211 --> 00:00:47,340 {\an8}Het is basketbalweek en iedereen lacht omdat ik er niets van bak. 12 00:00:47,423 --> 00:00:52,261 {\an8}Zo slecht ben je niet. Concentreer je op het netje en scoor. 13 00:01:01,395 --> 00:01:04,690 Sorry. -Je bent een vreselijke coach. 14 00:01:05,775 --> 00:01:07,527 Help me met basketbal. 15 00:01:07,610 --> 00:01:08,694 Geen tijd. 16 00:01:08,778 --> 00:01:09,779 Kom op. 17 00:01:09,862 --> 00:01:14,117 Vind een paar Jam-slam-sneakers of gps-handschoenen uit. 18 00:01:14,200 --> 00:01:18,204 We hebben geen tijd, we bestuderen snaartheorie. 19 00:01:18,287 --> 00:01:20,498 Niet cool. Weet je wat cool is? 20 00:01:20,581 --> 00:01:26,087 Megahanden zodat ik schoten kan blokkeren of Hoops McGee slaan als hij me uitlacht. 21 00:01:26,170 --> 00:01:31,384 Positieve vibraties aantrekken door ze te versterken in een transponder… 22 00:01:34,804 --> 00:01:36,848 …is heel cool. 23 00:01:36,931 --> 00:01:39,433 En nu in het Engels? 24 00:01:39,517 --> 00:01:44,063 Dit is 's werelds eerste en volledig functionele geluksamulet. 25 00:01:44,856 --> 00:01:47,984 Die verandert Johnny's terugsprongen in treffers. 26 00:01:48,067 --> 00:01:51,779 De trillingsgolven zijn te onvoorspelbaar om te testen. 27 00:01:51,863 --> 00:01:55,658 En als je hem steelt, krijg je een… 28 00:01:57,660 --> 00:01:58,828 …schok. 29 00:02:00,163 --> 00:02:02,123 We hebben het geprobeerd. 30 00:02:08,421 --> 00:02:10,590 Vorige week was het turnweek. 31 00:02:11,591 --> 00:02:13,217 En daarvoor karateweek. 32 00:02:14,468 --> 00:02:19,640 Waarom ben je zo goed in karate en turnen, maar zo slecht in basketbal? 33 00:02:19,724 --> 00:02:22,351 Een vraag die ik mezelf vaak stel. 34 00:02:22,435 --> 00:02:24,729 Loop mee naar school, hond. 35 00:02:25,730 --> 00:02:29,442 Misschien moet je een geluksamulet niet stelen. 36 00:02:29,525 --> 00:02:33,362 Het is geen stelen als ik hem op tijd terugbreng. 37 00:02:33,446 --> 00:02:35,573 En twee, waar is het geluk? 38 00:02:38,451 --> 00:02:39,577 Kijk uit. 39 00:02:44,540 --> 00:02:48,044 Dat zijn ijslolly's. -Bedoel je Gelukslolly's? 40 00:02:49,962 --> 00:02:54,091 Zeg je knormaag dat hij moet ontspannen. -Dat was m'n maag niet. 41 00:02:56,427 --> 00:02:58,346 Dat waren dobermanns. 42 00:03:00,514 --> 00:03:03,100 Waar is het geluk nu? 43 00:03:08,439 --> 00:03:09,523 Het werkt. 44 00:03:09,607 --> 00:03:12,235 Hoe voelt dat slechte gevoel nu? 45 00:03:12,318 --> 00:03:15,529 Ik hou je in de gaten tijdens gym vandaag… 46 00:03:15,613 --> 00:03:17,490 …en die Gelukslolly's ook. 47 00:03:22,662 --> 00:03:25,665 Oké, klas, het is basketbalweek. 48 00:03:25,748 --> 00:03:27,166 Wat betekent dat? 49 00:03:28,376 --> 00:03:31,671 We lachen de hele week om Johnny? 50 00:03:33,130 --> 00:03:34,382 Inderdaad, Hoops. 51 00:03:34,465 --> 00:03:37,468 Laten we basketballen en Johnny uitlachen. 52 00:03:40,972 --> 00:03:44,225 Heb je nog geluk? -Daar komen we zo achter. 53 00:03:44,308 --> 00:03:45,393 Hé, Test. 54 00:03:46,352 --> 00:03:47,728 Schieten. 55 00:03:55,903 --> 00:03:57,822 Yes. Ik heb gescoord. 56 00:03:57,905 --> 00:04:00,366 Dat doe je vast niet nog eens. 57 00:04:03,452 --> 00:04:05,955 Test, hoe doe je dat? 58 00:04:06,038 --> 00:04:08,624 Geen idee. Gewoon geluk. 59 00:04:10,501 --> 00:04:12,837 Je geluk kan niet eeuwig duren. 60 00:04:12,920 --> 00:04:15,631 Ik wed dat het de hele week duurt. 61 00:05:07,683 --> 00:05:11,437 Test. Het staatskampioenschap is vanavond… 62 00:05:11,520 --> 00:05:13,564 …en ik verplaats je van gym… 63 00:05:13,647 --> 00:05:17,193 …naar m'n topschieter in het jongensteam. 64 00:05:17,276 --> 00:05:19,362 Maar ik ben je topschieter. 65 00:05:19,445 --> 00:05:20,404 Niet meer. 66 00:05:21,155 --> 00:05:22,823 Wat zeg je ervan, Test? 67 00:05:25,409 --> 00:05:28,245 'Johnny Test speelt in het kampioenschap.' 68 00:05:28,329 --> 00:05:31,374 Zie je dat? Ik ben nu een basketballer. 69 00:05:31,874 --> 00:05:32,875 Zie jij dat? 70 00:05:33,959 --> 00:05:35,211 Johnny. -Johnny. 71 00:05:35,294 --> 00:05:37,546 Nu zit je in de problemen. 72 00:05:37,630 --> 00:05:40,341 Zijn jullie niet op school? -Jawel. 73 00:05:40,424 --> 00:05:44,762 We testen Zwijnenprachts abnormale seismologische activiteit. 74 00:05:44,845 --> 00:05:49,475 We hadden moeten weten dat jij erachter zat, want jij hebt de amulet. 75 00:05:52,061 --> 00:05:54,772 Het is geen stelen als je het terugbrengt. 76 00:05:54,855 --> 00:05:58,651 Hoe noem je het als je de stad ongeluk bezorgt? 77 00:05:58,734 --> 00:06:00,986 Wat? Het brengt veel geluk. 78 00:06:01,070 --> 00:06:06,492 Ja. We vonden dozen met superleuke dingen, ontsnapten aan twee dobermanns. 79 00:06:06,575 --> 00:06:09,328 En ik zit in het basketbalteam. 80 00:06:09,829 --> 00:06:12,748 Heb je de andere verhalen gelezen? 81 00:06:12,832 --> 00:06:17,002 'Bezorgers ontslagen omdat ze dozen met spullen kwijtraakten.' 82 00:06:17,086 --> 00:06:21,590 'Huisdiereigenaar: 'Help me m'n lieve dobermanns te vinden.'' 83 00:06:22,258 --> 00:06:24,260 En dit verhaal. 84 00:06:24,343 --> 00:06:27,304 'Zwijnenpracht opgeschrikt door aardbevingen'? 85 00:06:27,388 --> 00:06:30,975 Maar mij bracht hij geluk. Jongen in de war. 86 00:06:31,058 --> 00:06:32,893 Supersymmetrie. 87 00:06:32,977 --> 00:06:36,981 Voor elke knoop is er een corresponderende antiknoop. 88 00:06:37,064 --> 00:06:38,482 In het Engels. 89 00:06:38,566 --> 00:06:40,568 Elke keer dat jij geluk hebt… 90 00:06:40,651 --> 00:06:43,654 …stuurt het universum al het andere ongeluk. 91 00:06:46,866 --> 00:06:50,411 Zag je de barsten niet toen je de amulet gebruikte? 92 00:06:50,494 --> 00:06:54,123 Hoe zie je de grond als er jassen uit de lucht vallen? 93 00:06:55,332 --> 00:06:57,668 Oké, ik doe hem af… 94 00:06:57,751 --> 00:07:00,588 …wanneer ik het kampioenschap win. 95 00:07:03,799 --> 00:07:04,800 Echt niet. 96 00:07:10,806 --> 00:07:12,850 Een ongelukshanger? 97 00:07:14,268 --> 00:07:18,063 Zo trek je alle negatieve vibraties van het universum aan. 98 00:07:18,147 --> 00:07:21,692 En herstel je Zwijnenprachts seismische evenwicht. 99 00:07:21,775 --> 00:07:25,613 Waarom voelt het juiste doen altijd zo verkeerd? 100 00:07:26,363 --> 00:07:30,576 Johnny. Johnny. Johnny. 101 00:07:30,659 --> 00:07:33,787 Test. Met alle pech van de laatste tijd… 102 00:07:33,871 --> 00:07:38,501 …moet je Zwijnenpracht geven wat ze echt nodig hebben. 103 00:07:38,584 --> 00:07:41,420 Ik weet het. Seismisch evenwicht. 104 00:07:41,504 --> 00:07:45,049 Nee. Die glimmende kampioenstrofee. 105 00:07:46,258 --> 00:07:48,177 Zet hem op. 106 00:07:49,220 --> 00:07:52,431 Johnny hoeft alleen maar de hanger te dragen… 107 00:07:52,515 --> 00:07:55,935 Tot alle scheuren weg zijn en de stad veilig is. 108 00:08:02,858 --> 00:08:04,318 Dit gaat fout. 109 00:08:08,739 --> 00:08:11,700 Test. Dat was de verkeerde basket. 110 00:08:29,885 --> 00:08:30,928 Wat was dat? 111 00:08:31,011 --> 00:08:35,599 Johnny's pech stuurt goede vibes naar Zwijnenprachts team. 112 00:08:35,683 --> 00:08:38,727 Hoor je dat, Johnny? Blijf geraakt worden. 113 00:08:39,895 --> 00:08:40,938 Begrepen. 114 00:08:43,732 --> 00:08:46,277 Test. Waar ben je mee bezig? 115 00:08:46,360 --> 00:08:49,071 M'n botten maken. Bedankt, Johnny. 116 00:08:49,154 --> 00:08:50,823 Ik kan weer spelen. 117 00:09:11,927 --> 00:09:17,558 Hoe kan ik genieten als ik m'n bezorgbaan kwijt ben? 118 00:09:19,810 --> 00:09:21,103 Jackpot. 119 00:09:21,186 --> 00:09:24,481 Kom op. Nog meer pech voor Johnny. 120 00:09:27,151 --> 00:09:29,528 Het is zo'n geweldige wedstrijd… 121 00:09:29,612 --> 00:09:32,865 …maar ik mis m'n dobermanns nog steeds. 122 00:09:34,533 --> 00:09:36,243 Dallas. Craig. 123 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 Jullie zijn terug. 124 00:09:41,165 --> 00:09:44,627 Het is 'm gelukt. Zwijnenpracht wordt niet vernietigd. 125 00:09:44,710 --> 00:09:46,503 Maar Zwijnenpracht verliest. 126 00:09:46,587 --> 00:09:49,173 Daarvan krijgt Johnny de schuld. 127 00:09:53,761 --> 00:09:56,096 Dan wordt hij vernietigd. 128 00:09:57,514 --> 00:09:59,767 We hebben maar één punt nodig. 129 00:09:59,850 --> 00:10:03,020 Dus geef de bal aan iedereen behalve Test. 130 00:10:03,103 --> 00:10:05,147 Hij is nog slechter dan vroeger. 131 00:10:07,191 --> 00:10:08,901 Johnny. 132 00:10:08,984 --> 00:10:10,361 De hanger mag… 133 00:10:11,820 --> 00:10:13,113 Wat? 134 00:10:13,989 --> 00:10:15,741 De hanger mag… 135 00:10:19,912 --> 00:10:21,413 Zeiden jullie iets? 136 00:10:21,497 --> 00:10:23,207 De stad is gered. 137 00:10:23,290 --> 00:10:25,542 Doe de hanger af. 138 00:10:25,626 --> 00:10:28,796 Yes. En tot ziens, pech. 139 00:10:34,968 --> 00:10:37,513 Johnny, schiet. 140 00:11:01,453 --> 00:11:03,789 Zwijnenpracht wint. 141 00:11:07,084 --> 00:11:08,752 Yes. 142 00:11:10,421 --> 00:11:13,507 Yes. Ik had nog wat geluk over. 143 00:11:44,204 --> 00:11:45,122 IN MEMORIAM 144 00:11:45,205 --> 00:11:47,124 Ondertiteld door: Irene Witpaard