1
00:00:06,174 --> 00:00:09,802
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,680
veel actie, maffe zussen
Dukey-hond
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,641
drievoudige kloon, T-Rex
een troon en Johnny X
4
00:00:15,725 --> 00:00:20,021
je weet nooit wat er komt,
want het is Johnny Test
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,107
JOHNNY'S GELUKSAMULET
6
00:00:27,987 --> 00:00:31,908
{\an8}Films hebben me geleerd
dat alle honden goed zijn in basketbal.
7
00:00:31,991 --> 00:00:34,869
{\an8}Kom op, Johnny, niet alle honden zijn…
8
00:00:34,952 --> 00:00:36,704
{\an8}Saltoslam.
9
00:00:38,331 --> 00:00:41,167
{\an8}Oké, het is waar. We zijn geweldig.
10
00:00:41,250 --> 00:00:43,127
{\an8}Daarom moet je me helpen.
11
00:00:43,211 --> 00:00:47,340
{\an8}Het is basketbalweek en
iedereen lacht omdat ik er niets van bak.
12
00:00:47,423 --> 00:00:52,261
{\an8}Zo slecht ben je niet.
Concentreer je op het netje en scoor.
13
00:01:01,395 --> 00:01:04,690
Sorry.
-Je bent een vreselijke coach.
14
00:01:05,775 --> 00:01:07,527
Help me met basketbal.
15
00:01:07,610 --> 00:01:08,694
Geen tijd.
16
00:01:08,778 --> 00:01:09,779
Kom op.
17
00:01:09,862 --> 00:01:14,117
Vind een paar Jam-slam-sneakers
of gps-handschoenen uit.
18
00:01:14,200 --> 00:01:18,204
We hebben geen tijd,
we bestuderen snaartheorie.
19
00:01:18,287 --> 00:01:20,498
Niet cool. Weet je wat cool is?
20
00:01:20,581 --> 00:01:26,087
Megahanden zodat ik schoten kan blokkeren
of Hoops McGee slaan als hij me uitlacht.
21
00:01:26,170 --> 00:01:31,384
Positieve vibraties aantrekken
door ze te versterken in een transponder…
22
00:01:34,804 --> 00:01:36,848
…is heel cool.
23
00:01:36,931 --> 00:01:39,433
En nu in het Engels?
24
00:01:39,517 --> 00:01:44,063
Dit is 's werelds eerste
en volledig functionele geluksamulet.
25
00:01:44,856 --> 00:01:47,984
Die verandert
Johnny's terugsprongen in treffers.
26
00:01:48,067 --> 00:01:51,779
De trillingsgolven zijn
te onvoorspelbaar om te testen.
27
00:01:51,863 --> 00:01:55,658
En als je hem steelt, krijg je een…
28
00:01:57,660 --> 00:01:58,828
…schok.
29
00:02:00,163 --> 00:02:02,123
We hebben het geprobeerd.
30
00:02:08,421 --> 00:02:10,590
Vorige week was het turnweek.
31
00:02:11,591 --> 00:02:13,217
En daarvoor karateweek.
32
00:02:14,468 --> 00:02:19,640
Waarom ben je zo goed in karate en turnen,
maar zo slecht in basketbal?
33
00:02:19,724 --> 00:02:22,351
Een vraag die ik mezelf vaak stel.
34
00:02:22,435 --> 00:02:24,729
Loop mee naar school, hond.
35
00:02:25,730 --> 00:02:29,442
Misschien moet je
een geluksamulet niet stelen.
36
00:02:29,525 --> 00:02:33,362
Het is geen stelen
als ik hem op tijd terugbreng.
37
00:02:33,446 --> 00:02:35,573
En twee, waar is het geluk?
38
00:02:38,451 --> 00:02:39,577
Kijk uit.
39
00:02:44,540 --> 00:02:48,044
Dat zijn ijslolly's.
-Bedoel je Gelukslolly's?
40
00:02:49,962 --> 00:02:54,091
Zeg je knormaag dat hij moet ontspannen.
-Dat was m'n maag niet.
41
00:02:56,427 --> 00:02:58,346
Dat waren dobermanns.
42
00:03:00,514 --> 00:03:03,100
Waar is het geluk nu?
43
00:03:08,439 --> 00:03:09,523
Het werkt.
44
00:03:09,607 --> 00:03:12,235
Hoe voelt dat slechte gevoel nu?
45
00:03:12,318 --> 00:03:15,529
Ik hou je in de gaten tijdens gym vandaag…
46
00:03:15,613 --> 00:03:17,490
…en die Gelukslolly's ook.
47
00:03:22,662 --> 00:03:25,665
Oké, klas, het is basketbalweek.
48
00:03:25,748 --> 00:03:27,166
Wat betekent dat?
49
00:03:28,376 --> 00:03:31,671
We lachen de hele week om Johnny?
50
00:03:33,130 --> 00:03:34,382
Inderdaad, Hoops.
51
00:03:34,465 --> 00:03:37,468
Laten we basketballen en Johnny uitlachen.
52
00:03:40,972 --> 00:03:44,225
Heb je nog geluk?
-Daar komen we zo achter.
53
00:03:44,308 --> 00:03:45,393
Hé, Test.
54
00:03:46,352 --> 00:03:47,728
Schieten.
55
00:03:55,903 --> 00:03:57,822
Yes. Ik heb gescoord.
56
00:03:57,905 --> 00:04:00,366
Dat doe je vast niet nog eens.
57
00:04:03,452 --> 00:04:05,955
Test, hoe doe je dat?
58
00:04:06,038 --> 00:04:08,624
Geen idee. Gewoon geluk.
59
00:04:10,501 --> 00:04:12,837
Je geluk kan niet eeuwig duren.
60
00:04:12,920 --> 00:04:15,631
Ik wed dat het de hele week duurt.
61
00:05:07,683 --> 00:05:11,437
Test. Het staatskampioenschap is vanavond…
62
00:05:11,520 --> 00:05:13,564
…en ik verplaats je van gym…
63
00:05:13,647 --> 00:05:17,193
…naar m'n topschieter in het jongensteam.
64
00:05:17,276 --> 00:05:19,362
Maar ik ben je topschieter.
65
00:05:19,445 --> 00:05:20,404
Niet meer.
66
00:05:21,155 --> 00:05:22,823
Wat zeg je ervan, Test?
67
00:05:25,409 --> 00:05:28,245
'Johnny Test speelt in het kampioenschap.'
68
00:05:28,329 --> 00:05:31,374
Zie je dat? Ik ben nu een basketballer.
69
00:05:31,874 --> 00:05:32,875
Zie jij dat?
70
00:05:33,959 --> 00:05:35,211
Johnny.
-Johnny.
71
00:05:35,294 --> 00:05:37,546
Nu zit je in de problemen.
72
00:05:37,630 --> 00:05:40,341
Zijn jullie niet op school?
-Jawel.
73
00:05:40,424 --> 00:05:44,762
We testen Zwijnenprachts
abnormale seismologische activiteit.
74
00:05:44,845 --> 00:05:49,475
We hadden moeten weten dat jij
erachter zat, want jij hebt de amulet.
75
00:05:52,061 --> 00:05:54,772
Het is geen stelen als je het terugbrengt.
76
00:05:54,855 --> 00:05:58,651
Hoe noem je het
als je de stad ongeluk bezorgt?
77
00:05:58,734 --> 00:06:00,986
Wat? Het brengt veel geluk.
78
00:06:01,070 --> 00:06:06,492
Ja. We vonden dozen met superleuke dingen,
ontsnapten aan twee dobermanns.
79
00:06:06,575 --> 00:06:09,328
En ik zit in het basketbalteam.
80
00:06:09,829 --> 00:06:12,748
Heb je de andere verhalen gelezen?
81
00:06:12,832 --> 00:06:17,002
'Bezorgers ontslagen omdat
ze dozen met spullen kwijtraakten.'
82
00:06:17,086 --> 00:06:21,590
'Huisdiereigenaar:
'Help me m'n lieve dobermanns te vinden.''
83
00:06:22,258 --> 00:06:24,260
En dit verhaal.
84
00:06:24,343 --> 00:06:27,304
'Zwijnenpracht
opgeschrikt door aardbevingen'?
85
00:06:27,388 --> 00:06:30,975
Maar mij bracht hij geluk.
Jongen in de war.
86
00:06:31,058 --> 00:06:32,893
Supersymmetrie.
87
00:06:32,977 --> 00:06:36,981
Voor elke knoop
is er een corresponderende antiknoop.
88
00:06:37,064 --> 00:06:38,482
In het Engels.
89
00:06:38,566 --> 00:06:40,568
Elke keer dat jij geluk hebt…
90
00:06:40,651 --> 00:06:43,654
…stuurt het universum
al het andere ongeluk.
91
00:06:46,866 --> 00:06:50,411
Zag je de barsten niet
toen je de amulet gebruikte?
92
00:06:50,494 --> 00:06:54,123
Hoe zie je de grond
als er jassen uit de lucht vallen?
93
00:06:55,332 --> 00:06:57,668
Oké, ik doe hem af…
94
00:06:57,751 --> 00:07:00,588
…wanneer ik het kampioenschap win.
95
00:07:03,799 --> 00:07:04,800
Echt niet.
96
00:07:10,806 --> 00:07:12,850
Een ongelukshanger?
97
00:07:14,268 --> 00:07:18,063
Zo trek je alle negatieve
vibraties van het universum aan.
98
00:07:18,147 --> 00:07:21,692
En herstel je
Zwijnenprachts seismische evenwicht.
99
00:07:21,775 --> 00:07:25,613
Waarom voelt
het juiste doen altijd zo verkeerd?
100
00:07:26,363 --> 00:07:30,576
Johnny. Johnny. Johnny.
101
00:07:30,659 --> 00:07:33,787
Test. Met alle pech van de laatste tijd…
102
00:07:33,871 --> 00:07:38,501
…moet je Zwijnenpracht
geven wat ze echt nodig hebben.
103
00:07:38,584 --> 00:07:41,420
Ik weet het. Seismisch evenwicht.
104
00:07:41,504 --> 00:07:45,049
Nee. Die glimmende kampioenstrofee.
105
00:07:46,258 --> 00:07:48,177
Zet hem op.
106
00:07:49,220 --> 00:07:52,431
Johnny hoeft alleen maar
de hanger te dragen…
107
00:07:52,515 --> 00:07:55,935
Tot alle scheuren weg zijn
en de stad veilig is.
108
00:08:02,858 --> 00:08:04,318
Dit gaat fout.
109
00:08:08,739 --> 00:08:11,700
Test. Dat was de verkeerde basket.
110
00:08:29,885 --> 00:08:30,928
Wat was dat?
111
00:08:31,011 --> 00:08:35,599
Johnny's pech stuurt
goede vibes naar Zwijnenprachts team.
112
00:08:35,683 --> 00:08:38,727
Hoor je dat, Johnny? Blijf geraakt worden.
113
00:08:39,895 --> 00:08:40,938
Begrepen.
114
00:08:43,732 --> 00:08:46,277
Test. Waar ben je mee bezig?
115
00:08:46,360 --> 00:08:49,071
M'n botten maken. Bedankt, Johnny.
116
00:08:49,154 --> 00:08:50,823
Ik kan weer spelen.
117
00:09:11,927 --> 00:09:17,558
Hoe kan ik genieten
als ik m'n bezorgbaan kwijt ben?
118
00:09:19,810 --> 00:09:21,103
Jackpot.
119
00:09:21,186 --> 00:09:24,481
Kom op. Nog meer pech voor Johnny.
120
00:09:27,151 --> 00:09:29,528
Het is zo'n geweldige wedstrijd…
121
00:09:29,612 --> 00:09:32,865
…maar ik mis m'n dobermanns nog steeds.
122
00:09:34,533 --> 00:09:36,243
Dallas. Craig.
123
00:09:37,369 --> 00:09:38,829
Jullie zijn terug.
124
00:09:41,165 --> 00:09:44,627
Het is 'm gelukt.
Zwijnenpracht wordt niet vernietigd.
125
00:09:44,710 --> 00:09:46,503
Maar Zwijnenpracht verliest.
126
00:09:46,587 --> 00:09:49,173
Daarvan krijgt Johnny de schuld.
127
00:09:53,761 --> 00:09:56,096
Dan wordt hij vernietigd.
128
00:09:57,514 --> 00:09:59,767
We hebben maar één punt nodig.
129
00:09:59,850 --> 00:10:03,020
Dus geef de bal aan iedereen behalve Test.
130
00:10:03,103 --> 00:10:05,147
Hij is nog slechter dan vroeger.
131
00:10:07,191 --> 00:10:08,901
Johnny.
132
00:10:08,984 --> 00:10:10,361
De hanger mag…
133
00:10:11,820 --> 00:10:13,113
Wat?
134
00:10:13,989 --> 00:10:15,741
De hanger mag…
135
00:10:19,912 --> 00:10:21,413
Zeiden jullie iets?
136
00:10:21,497 --> 00:10:23,207
De stad is gered.
137
00:10:23,290 --> 00:10:25,542
Doe de hanger af.
138
00:10:25,626 --> 00:10:28,796
Yes. En tot ziens, pech.
139
00:10:34,968 --> 00:10:37,513
Johnny, schiet.
140
00:11:01,453 --> 00:11:03,789
Zwijnenpracht wint.
141
00:11:07,084 --> 00:11:08,752
Yes.
142
00:11:10,421 --> 00:11:13,507
Yes. Ik had nog wat geluk over.
143
00:11:44,204 --> 00:11:45,122
IN MEMORIAM
144
00:11:45,205 --> 00:11:47,124
Ondertiteld door: Irene Witpaard