1 00:00:06,174 --> 00:00:09,802 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,680 Akcija i sestrice Dukey za uživanje 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,641 Kloniranje, T-rex Prijestolje i Johnny X 4 00:00:15,725 --> 00:00:20,021 Nikad ne znaš kakva vijest Jer to je J-J-J-Johnny Test! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,107 JOHNNYJEVA AMAJLIJA ZA SREĆU 6 00:00:28,029 --> 00:00:31,908 {\an8}Od filmova sam naučio da psi dobro igraju košarku. 7 00:00:31,991 --> 00:00:34,869 {\an8}Ma daj, pa ne znaju svi psi… 8 00:00:34,952 --> 00:00:36,704 {\an8}Salto-zakucavanje! 9 00:00:38,331 --> 00:00:41,167 {\an8}Da, zbilja smo super. 10 00:00:41,250 --> 00:00:43,127 {\an8}Zato mi moraš pomoći. 11 00:00:43,211 --> 00:00:47,340 {\an8}Imamo tjedan košarke, a svi mi se rugaju jer sam loš. 12 00:00:47,423 --> 00:00:51,719 {\an8}Ma nisi baš tako loš. Usredotoči se na obruč i pogodi! 13 00:01:01,395 --> 00:01:04,690 -Oprosti. -Grozan si trener! 14 00:01:05,775 --> 00:01:07,527 Pomozite oko košarke! 15 00:01:07,610 --> 00:01:08,694 Zauzete smo. 16 00:01:08,778 --> 00:01:09,779 Ma dajte! 17 00:01:09,862 --> 00:01:12,115 Izmislite nekakve super tenke 18 00:01:12,198 --> 00:01:14,117 ili rukavice s GPS-om. 19 00:01:14,200 --> 00:01:18,204 Nemamo vremena jer proučavamo teoriju struna. 20 00:01:18,287 --> 00:01:20,498 Nije fora. Znate što jest? 21 00:01:20,581 --> 00:01:26,087 Goleme šake da lupam blokade i pljusnem Haklera McGeea kad se ruga! 22 00:01:26,170 --> 00:01:31,384 Pojačavanje pozitivnih vibracija i usredotočenje u prijenosnik… 23 00:01:34,804 --> 00:01:36,848 jako je fora. 24 00:01:36,931 --> 00:01:39,433 Može to da vas svi razumijemo? 25 00:01:39,517 --> 00:01:44,063 Upravo gledate prvu funkcionalnu amajliju za sreću. 26 00:01:44,856 --> 00:01:47,984 To može promašaje pretvoriti u pogotke! 27 00:01:48,067 --> 00:01:51,779 Vibracijski valovi nepredvidljivi su za testove. 28 00:01:51,863 --> 00:01:55,658 A ako je pokušaš ukrasti, čeka te… 29 00:01:57,660 --> 00:01:58,828 šok. 30 00:02:00,163 --> 00:02:01,914 Bar smo pokušali. 31 00:02:08,421 --> 00:02:13,217 Prije imali smo gimnastiku. A poslije toga karate. 32 00:02:14,468 --> 00:02:19,640 Kako ti gimnastika i karate idu dobro, a košarka tako loše? 33 00:02:19,724 --> 00:02:22,351 To sam se puno puta pitao. 34 00:02:22,435 --> 00:02:24,729 A sad me vodi u školu, psu! 35 00:02:25,771 --> 00:02:29,442 Imam loš predosjećaj zbog te krađe amajlije. 36 00:02:29,525 --> 00:02:33,362 Nije krađa ako je vratim prije nego što dođu kući. 37 00:02:33,446 --> 00:02:35,448 A i gdje je ta sreća? 38 00:02:38,451 --> 00:02:39,577 Pazi! 39 00:02:44,540 --> 00:02:47,668 -To su sladoledi! -Misliš, srećoledi? 40 00:02:49,962 --> 00:02:52,131 Reci želucu da se opusti. 41 00:02:52,215 --> 00:02:53,591 Nije to želudac. 42 00:02:56,427 --> 00:02:58,346 To su ludi dobermani! 43 00:03:00,514 --> 00:03:03,100 Gdje je sad sreća? 44 00:03:08,439 --> 00:03:09,523 Upalilo je! 45 00:03:09,607 --> 00:03:12,235 Gdje ti je sad loš predosjećaj? 46 00:03:12,318 --> 00:03:15,529 Pripazit ću ja na tebe danas u dvorani, 47 00:03:15,613 --> 00:03:17,490 kao i na ove srećolede. 48 00:03:22,662 --> 00:03:25,665 Ovo je tjedan košarke. 49 00:03:25,748 --> 00:03:27,166 A što to znači? 50 00:03:28,376 --> 00:03:31,671 Svi se rugamo Johnnyju jer je koma? 51 00:03:33,130 --> 00:03:34,382 Da, Hakleru! 52 00:03:34,465 --> 00:03:36,968 Igrajte i rugajte se Johnnyju! 53 00:03:40,972 --> 00:03:44,225 -Još misliš da imaš sreću? -Doznat ćemo. 54 00:03:44,308 --> 00:03:45,393 Teste! 55 00:03:46,352 --> 00:03:47,728 Gađaj! 56 00:03:55,903 --> 00:03:57,822 To! Pogodio sam! 57 00:03:57,905 --> 00:04:00,366 Kladim se da nećeš opet. 58 00:04:03,452 --> 00:04:05,955 Teste, kako to radiš? 59 00:04:06,038 --> 00:04:08,624 Ne znam. Valjda imam sreću. 60 00:04:10,543 --> 00:04:12,837 Ne može vječno trajati. 61 00:04:12,920 --> 00:04:15,631 Sigurno hoće cijeli tjedan. 62 00:05:07,683 --> 00:05:11,437 Teste, večeras je državno finale. 63 00:05:11,520 --> 00:05:13,564 Premještam te. 64 00:05:13,647 --> 00:05:17,193 Glavni si strijelac u ekipi starijih uzrasta! 65 00:05:17,276 --> 00:05:19,362 Ja sam glavni strijelac. 66 00:05:19,445 --> 00:05:20,321 Više nisi! 67 00:05:21,197 --> 00:05:22,823 Što kažeš, Teste? 68 00:05:25,409 --> 00:05:28,245 „Johnny Test večeras igra u finalu!” 69 00:05:28,329 --> 00:05:31,082 Vidiš? Sad sam opaki igrač. 70 00:05:31,874 --> 00:05:32,875 Vidiš ti ovo? 71 00:05:33,959 --> 00:05:35,211 Johnny! 72 00:05:35,294 --> 00:05:37,088 U gadnoj si gabuli. 73 00:05:37,630 --> 00:05:39,006 Niste u školi? 74 00:05:39,090 --> 00:05:40,341 Jesmo. 75 00:05:40,424 --> 00:05:44,762 Ispitujemo nenormalne seizmičke aktivnosti u gradu. 76 00:05:44,845 --> 00:05:49,016 Trebale smo znati da si ti kriv jer si ukrao amajliju! 77 00:05:52,061 --> 00:05:54,772 Nije krađa kad to vratiš. 78 00:05:54,855 --> 00:05:58,651 A što je kad širiš strašnu nesreću po gradu? 79 00:05:58,734 --> 00:06:00,986 Molim? Ovo izaziva sreću! 80 00:06:01,070 --> 00:06:06,492 Da, našli smo superzabavne stvari i pobjegli ludim dobermanima. 81 00:06:06,575 --> 00:06:09,328 A ja sam u košarkaškoj ekipi! 82 00:06:09,829 --> 00:06:12,748 Čitate li i druge objave? 83 00:06:12,832 --> 00:06:16,585 „Vozač otpušteni jer su izgubili zabavne stvari.” 84 00:06:17,086 --> 00:06:21,090 „Tužna vlasnica traži svoje lijepe dobermane.” 85 00:06:22,258 --> 00:06:24,260 A ovo? 86 00:06:24,343 --> 00:06:27,304 „Porkbelly tresu sve jači potresi?“ 87 00:06:27,388 --> 00:06:30,975 Meni je donijela sreću. Dječak zbunjen. 88 00:06:31,058 --> 00:06:32,893 Supersimetrija. 89 00:06:32,977 --> 00:06:36,981 Svako vibracijsko sjecište ima sukladno antisjecište. 90 00:06:37,064 --> 00:06:38,482 U prijevodu? 91 00:06:38,566 --> 00:06:40,568 Svaki put kad imaš sreću, 92 00:06:40,651 --> 00:06:43,237 svemir drugima pošalje nesreću. 93 00:06:46,866 --> 00:06:50,411 Nisi vidio pukotine kad si to upotrijebio? 94 00:06:50,494 --> 00:06:54,123 Kako kad s neba padaju lijepi kaputi? 95 00:06:55,332 --> 00:06:57,668 Dobro, skinut ću je s vrata 96 00:06:57,751 --> 00:07:00,171 čim osvojim prvenstvo. 97 00:07:03,799 --> 00:07:04,800 Neće ići. 98 00:07:10,806 --> 00:07:12,850 Amajlija za nesreću? 99 00:07:14,268 --> 00:07:18,063 Ovako ćeš privući negativne vibracije svemira. 100 00:07:18,147 --> 00:07:21,692 A Porkbelly će se oporaviti dobrim vibracijama. 101 00:07:21,775 --> 00:07:25,613 Zašto ispravan potez uvijek izgleda tako loše? 102 00:07:26,363 --> 00:07:30,576 Johnny! Johnny! 103 00:07:30,659 --> 00:07:33,787 Teste. Grad proživljava veliku nesreću 104 00:07:33,871 --> 00:07:38,501 i zato ljudima moraš donijeti ono što jako trebaju. 105 00:07:38,584 --> 00:07:41,420 Znam. Seizmičku ravnotežu. 106 00:07:41,504 --> 00:07:45,049 Ne! Taj lijepi pobjednički trofej! 107 00:07:46,258 --> 00:07:48,177 A sad ih sredi! 108 00:07:49,220 --> 00:07:52,431 Johnny mora nositi amajliju za nesreću… 109 00:07:52,515 --> 00:07:55,935 Dok ne nestanu pukotine i grad se smiri. 110 00:08:02,858 --> 00:08:04,318 Neće biti dobro. 111 00:08:08,739 --> 00:08:11,700 Teste! To je pogrešan koš! 112 00:08:29,885 --> 00:08:30,928 Što je to? 113 00:08:31,011 --> 00:08:35,599 Johnnyjeva nesreća prenosi sreću našoj momčadi! 114 00:08:35,683 --> 00:08:38,727 Čuješ, Johnny? Nastavi dobivati batine! 115 00:08:39,895 --> 00:08:40,896 Dobro! 116 00:08:43,732 --> 00:08:46,277 Teste, što radiš? 117 00:08:46,360 --> 00:08:49,071 Namjestio si mi kosti! Hvala! 118 00:08:49,154 --> 00:08:50,823 Opet mogu igrati! 119 00:09:11,927 --> 00:09:15,264 Kako ću uživati kad sam izgubio posao vozača 120 00:09:15,347 --> 00:09:17,057 i nemam za račune? 121 00:09:19,810 --> 00:09:21,103 Zgoditak! 122 00:09:21,186 --> 00:09:24,481 Idemo! Još nesreće za Johnnyja! 123 00:09:27,151 --> 00:09:29,528 Ovo je sjajna utakmica, 124 00:09:29,612 --> 00:09:32,865 ali još mi nedostaju dobermani. 125 00:09:34,533 --> 00:09:36,243 Dallas! Craig! 126 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 Vratili ste se! 127 00:09:41,165 --> 00:09:42,333 Uspio je! 128 00:09:42,416 --> 00:09:44,627 Grad neće biti uništen! 129 00:09:44,710 --> 00:09:46,503 Ali naši gube! 130 00:09:46,587 --> 00:09:49,173 Ako izgube, okrivit će Johnnyja! 131 00:09:53,761 --> 00:09:56,096 Pa će on biti uništen. 132 00:09:57,514 --> 00:09:59,767 Trebamo samo jedan koš. 133 00:09:59,850 --> 00:10:03,020 Loptu dodajte bilo kome osim Testu! 134 00:10:03,103 --> 00:10:05,147 Još je gori nego prije! 135 00:10:07,191 --> 00:10:08,901 Johnny! 136 00:10:08,984 --> 00:10:10,361 Možeš skinuti… 137 00:10:11,820 --> 00:10:13,113 Što? 138 00:10:13,989 --> 00:10:15,741 Možeš skinuti… 139 00:10:19,912 --> 00:10:21,413 Nešto ste rekle? 140 00:10:21,497 --> 00:10:23,207 Grad je spašen! 141 00:10:23,290 --> 00:10:25,542 Skini amajliju! 142 00:10:25,626 --> 00:10:28,796 To! Pa-pa, nesrećo! 143 00:10:34,968 --> 00:10:37,513 Johnny, šutiraj! 144 00:11:01,453 --> 00:11:03,789 Porkbelly je pobijedio! 145 00:11:07,084 --> 00:11:08,752 To! 146 00:11:10,421 --> 00:11:13,507 Ipak mi je ostalo još malo sreće. 147 00:11:45,205 --> 00:11:47,124 Prijevod titlova: Ivan Zorić