1
00:00:06,174 --> 00:00:09,802
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,680
Akcija i sestrice
Dukey za uživanje
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,641
Kloniranje, T-rex
Prijestolje i Johnny X
4
00:00:15,725 --> 00:00:20,021
Nikad ne znaš kakva vijest
Jer to je J-J-J-Johnny Test!
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,107
JOHNNYJEVA AMAJLIJA ZA SREĆU
6
00:00:28,029 --> 00:00:31,908
{\an8}Od filmova sam naučio
da psi dobro igraju košarku.
7
00:00:31,991 --> 00:00:34,869
{\an8}Ma daj, pa ne znaju svi psi…
8
00:00:34,952 --> 00:00:36,704
{\an8}Salto-zakucavanje!
9
00:00:38,331 --> 00:00:41,167
{\an8}Da, zbilja smo super.
10
00:00:41,250 --> 00:00:43,127
{\an8}Zato mi moraš pomoći.
11
00:00:43,211 --> 00:00:47,340
{\an8}Imamo tjedan košarke,
a svi mi se rugaju jer sam loš.
12
00:00:47,423 --> 00:00:51,719
{\an8}Ma nisi baš tako loš.
Usredotoči se na obruč i pogodi!
13
00:01:01,395 --> 00:01:04,690
-Oprosti.
-Grozan si trener!
14
00:01:05,775 --> 00:01:07,527
Pomozite oko košarke!
15
00:01:07,610 --> 00:01:08,694
Zauzete smo.
16
00:01:08,778 --> 00:01:09,779
Ma dajte!
17
00:01:09,862 --> 00:01:12,115
Izmislite nekakve super tenke
18
00:01:12,198 --> 00:01:14,117
ili rukavice s GPS-om.
19
00:01:14,200 --> 00:01:18,204
Nemamo vremena
jer proučavamo teoriju struna.
20
00:01:18,287 --> 00:01:20,498
Nije fora. Znate što jest?
21
00:01:20,581 --> 00:01:26,087
Goleme šake da lupam blokade
i pljusnem Haklera McGeea kad se ruga!
22
00:01:26,170 --> 00:01:31,384
Pojačavanje pozitivnih vibracija
i usredotočenje u prijenosnik…
23
00:01:34,804 --> 00:01:36,848
jako je fora.
24
00:01:36,931 --> 00:01:39,433
Može to da vas svi razumijemo?
25
00:01:39,517 --> 00:01:44,063
Upravo gledate
prvu funkcionalnu amajliju za sreću.
26
00:01:44,856 --> 00:01:47,984
To može promašaje pretvoriti u pogotke!
27
00:01:48,067 --> 00:01:51,779
Vibracijski valovi
nepredvidljivi su za testove.
28
00:01:51,863 --> 00:01:55,658
A ako je pokušaš ukrasti, čeka te…
29
00:01:57,660 --> 00:01:58,828
šok.
30
00:02:00,163 --> 00:02:01,914
Bar smo pokušali.
31
00:02:08,421 --> 00:02:13,217
Prije imali smo gimnastiku.
A poslije toga karate.
32
00:02:14,468 --> 00:02:19,640
Kako ti gimnastika i karate idu dobro,
a košarka tako loše?
33
00:02:19,724 --> 00:02:22,351
To sam se puno puta pitao.
34
00:02:22,435 --> 00:02:24,729
A sad me vodi u školu, psu!
35
00:02:25,771 --> 00:02:29,442
Imam loš predosjećaj
zbog te krađe amajlije.
36
00:02:29,525 --> 00:02:33,362
Nije krađa ako je vratim
prije nego što dođu kući.
37
00:02:33,446 --> 00:02:35,448
A i gdje je ta sreća?
38
00:02:38,451 --> 00:02:39,577
Pazi!
39
00:02:44,540 --> 00:02:47,668
-To su sladoledi!
-Misliš, srećoledi?
40
00:02:49,962 --> 00:02:52,131
Reci želucu da se opusti.
41
00:02:52,215 --> 00:02:53,591
Nije to želudac.
42
00:02:56,427 --> 00:02:58,346
To su ludi dobermani!
43
00:03:00,514 --> 00:03:03,100
Gdje je sad sreća?
44
00:03:08,439 --> 00:03:09,523
Upalilo je!
45
00:03:09,607 --> 00:03:12,235
Gdje ti je sad loš predosjećaj?
46
00:03:12,318 --> 00:03:15,529
Pripazit ću ja na tebe danas u dvorani,
47
00:03:15,613 --> 00:03:17,490
kao i na ove srećolede.
48
00:03:22,662 --> 00:03:25,665
Ovo je tjedan košarke.
49
00:03:25,748 --> 00:03:27,166
A što to znači?
50
00:03:28,376 --> 00:03:31,671
Svi se rugamo Johnnyju jer je koma?
51
00:03:33,130 --> 00:03:34,382
Da, Hakleru!
52
00:03:34,465 --> 00:03:36,968
Igrajte i rugajte se Johnnyju!
53
00:03:40,972 --> 00:03:44,225
-Još misliš da imaš sreću?
-Doznat ćemo.
54
00:03:44,308 --> 00:03:45,393
Teste!
55
00:03:46,352 --> 00:03:47,728
Gađaj!
56
00:03:55,903 --> 00:03:57,822
To! Pogodio sam!
57
00:03:57,905 --> 00:04:00,366
Kladim se da nećeš opet.
58
00:04:03,452 --> 00:04:05,955
Teste, kako to radiš?
59
00:04:06,038 --> 00:04:08,624
Ne znam. Valjda imam sreću.
60
00:04:10,543 --> 00:04:12,837
Ne može vječno trajati.
61
00:04:12,920 --> 00:04:15,631
Sigurno hoće cijeli tjedan.
62
00:05:07,683 --> 00:05:11,437
Teste, večeras je državno finale.
63
00:05:11,520 --> 00:05:13,564
Premještam te.
64
00:05:13,647 --> 00:05:17,193
Glavni si strijelac
u ekipi starijih uzrasta!
65
00:05:17,276 --> 00:05:19,362
Ja sam glavni strijelac.
66
00:05:19,445 --> 00:05:20,321
Više nisi!
67
00:05:21,197 --> 00:05:22,823
Što kažeš, Teste?
68
00:05:25,409 --> 00:05:28,245
„Johnny Test večeras igra u finalu!”
69
00:05:28,329 --> 00:05:31,082
Vidiš? Sad sam opaki igrač.
70
00:05:31,874 --> 00:05:32,875
Vidiš ti ovo?
71
00:05:33,959 --> 00:05:35,211
Johnny!
72
00:05:35,294 --> 00:05:37,088
U gadnoj si gabuli.
73
00:05:37,630 --> 00:05:39,006
Niste u školi?
74
00:05:39,090 --> 00:05:40,341
Jesmo.
75
00:05:40,424 --> 00:05:44,762
Ispitujemo nenormalne
seizmičke aktivnosti u gradu.
76
00:05:44,845 --> 00:05:49,016
Trebale smo znati da si ti kriv
jer si ukrao amajliju!
77
00:05:52,061 --> 00:05:54,772
Nije krađa kad to vratiš.
78
00:05:54,855 --> 00:05:58,651
A što je kad širiš
strašnu nesreću po gradu?
79
00:05:58,734 --> 00:06:00,986
Molim? Ovo izaziva sreću!
80
00:06:01,070 --> 00:06:06,492
Da, našli smo superzabavne stvari
i pobjegli ludim dobermanima.
81
00:06:06,575 --> 00:06:09,328
A ja sam u košarkaškoj ekipi!
82
00:06:09,829 --> 00:06:12,748
Čitate li i druge objave?
83
00:06:12,832 --> 00:06:16,585
„Vozač otpušteni
jer su izgubili zabavne stvari.”
84
00:06:17,086 --> 00:06:21,090
„Tužna vlasnica
traži svoje lijepe dobermane.”
85
00:06:22,258 --> 00:06:24,260
A ovo?
86
00:06:24,343 --> 00:06:27,304
„Porkbelly tresu sve jači potresi?“
87
00:06:27,388 --> 00:06:30,975
Meni je donijela sreću. Dječak zbunjen.
88
00:06:31,058 --> 00:06:32,893
Supersimetrija.
89
00:06:32,977 --> 00:06:36,981
Svako vibracijsko sjecište
ima sukladno antisjecište.
90
00:06:37,064 --> 00:06:38,482
U prijevodu?
91
00:06:38,566 --> 00:06:40,568
Svaki put kad imaš sreću,
92
00:06:40,651 --> 00:06:43,237
svemir drugima pošalje nesreću.
93
00:06:46,866 --> 00:06:50,411
Nisi vidio pukotine kad si to upotrijebio?
94
00:06:50,494 --> 00:06:54,123
Kako kad s neba padaju lijepi kaputi?
95
00:06:55,332 --> 00:06:57,668
Dobro, skinut ću je s vrata
96
00:06:57,751 --> 00:07:00,171
čim osvojim prvenstvo.
97
00:07:03,799 --> 00:07:04,800
Neće ići.
98
00:07:10,806 --> 00:07:12,850
Amajlija za nesreću?
99
00:07:14,268 --> 00:07:18,063
Ovako ćeš privući
negativne vibracije svemira.
100
00:07:18,147 --> 00:07:21,692
A Porkbelly će se oporaviti
dobrim vibracijama.
101
00:07:21,775 --> 00:07:25,613
Zašto ispravan potez
uvijek izgleda tako loše?
102
00:07:26,363 --> 00:07:30,576
Johnny! Johnny!
103
00:07:30,659 --> 00:07:33,787
Teste. Grad proživljava veliku nesreću
104
00:07:33,871 --> 00:07:38,501
i zato ljudima moraš donijeti
ono što jako trebaju.
105
00:07:38,584 --> 00:07:41,420
Znam. Seizmičku ravnotežu.
106
00:07:41,504 --> 00:07:45,049
Ne! Taj lijepi pobjednički trofej!
107
00:07:46,258 --> 00:07:48,177
A sad ih sredi!
108
00:07:49,220 --> 00:07:52,431
Johnny mora nositi amajliju za nesreću…
109
00:07:52,515 --> 00:07:55,935
Dok ne nestanu pukotine i grad se smiri.
110
00:08:02,858 --> 00:08:04,318
Neće biti dobro.
111
00:08:08,739 --> 00:08:11,700
Teste! To je pogrešan koš!
112
00:08:29,885 --> 00:08:30,928
Što je to?
113
00:08:31,011 --> 00:08:35,599
Johnnyjeva nesreća
prenosi sreću našoj momčadi!
114
00:08:35,683 --> 00:08:38,727
Čuješ, Johnny? Nastavi dobivati batine!
115
00:08:39,895 --> 00:08:40,896
Dobro!
116
00:08:43,732 --> 00:08:46,277
Teste, što radiš?
117
00:08:46,360 --> 00:08:49,071
Namjestio si mi kosti! Hvala!
118
00:08:49,154 --> 00:08:50,823
Opet mogu igrati!
119
00:09:11,927 --> 00:09:15,264
Kako ću uživati
kad sam izgubio posao vozača
120
00:09:15,347 --> 00:09:17,057
i nemam za račune?
121
00:09:19,810 --> 00:09:21,103
Zgoditak!
122
00:09:21,186 --> 00:09:24,481
Idemo! Još nesreće za Johnnyja!
123
00:09:27,151 --> 00:09:29,528
Ovo je sjajna utakmica,
124
00:09:29,612 --> 00:09:32,865
ali još mi nedostaju dobermani.
125
00:09:34,533 --> 00:09:36,243
Dallas! Craig!
126
00:09:37,369 --> 00:09:38,829
Vratili ste se!
127
00:09:41,165 --> 00:09:42,333
Uspio je!
128
00:09:42,416 --> 00:09:44,627
Grad neće biti uništen!
129
00:09:44,710 --> 00:09:46,503
Ali naši gube!
130
00:09:46,587 --> 00:09:49,173
Ako izgube, okrivit će Johnnyja!
131
00:09:53,761 --> 00:09:56,096
Pa će on biti uništen.
132
00:09:57,514 --> 00:09:59,767
Trebamo samo jedan koš.
133
00:09:59,850 --> 00:10:03,020
Loptu dodajte bilo kome osim Testu!
134
00:10:03,103 --> 00:10:05,147
Još je gori nego prije!
135
00:10:07,191 --> 00:10:08,901
Johnny!
136
00:10:08,984 --> 00:10:10,361
Možeš skinuti…
137
00:10:11,820 --> 00:10:13,113
Što?
138
00:10:13,989 --> 00:10:15,741
Možeš skinuti…
139
00:10:19,912 --> 00:10:21,413
Nešto ste rekle?
140
00:10:21,497 --> 00:10:23,207
Grad je spašen!
141
00:10:23,290 --> 00:10:25,542
Skini amajliju!
142
00:10:25,626 --> 00:10:28,796
To! Pa-pa, nesrećo!
143
00:10:34,968 --> 00:10:37,513
Johnny, šutiraj!
144
00:11:01,453 --> 00:11:03,789
Porkbelly je pobijedio!
145
00:11:07,084 --> 00:11:08,752
To!
146
00:11:10,421 --> 00:11:13,507
Ipak mi je ostalo još malo sreće.
147
00:11:45,205 --> 00:11:47,124
Prijevod titlova: Ivan Zorić