1
00:00:06,174 --> 00:00:09,802
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,680
Il vit à 100 à l'heure
Avec Dukey et ses sœurs
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,641
Triple clonage, T-rexage
Trône royal, Johnny X
4
00:00:15,725 --> 00:00:20,021
Qu'est-ce qui nous attend ? On ne sait pas
Quand Johnny Test est là !
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,107
LE PORTE-BONHEUR DE JOHNNY
6
00:00:28,029 --> 00:00:31,908
{\an8}Les films m'ont appris
que tous les chiens sont bons au basket.
7
00:00:31,991 --> 00:00:34,869
{\an8}Allons Johnny, tous les chiens ne sont…
8
00:00:34,952 --> 00:00:36,704
{\an8}Super saut dunk !
9
00:00:38,331 --> 00:00:41,167
{\an8}Bon, tu as raison. On est géniaux.
10
00:00:41,250 --> 00:00:43,127
{\an8}Donc tu dois m'aider.
11
00:00:43,211 --> 00:00:47,340
{\an8}C'est basket, cette semaine,
et les gens se moquent car je suis nul.
12
00:00:47,423 --> 00:00:51,719
{\an8}Tu n'es pas si auvais.
Concentre-toi sur ce panier et vas-y !
13
00:01:01,395 --> 00:01:04,690
- Désolé.
- Tu es un très mauvais coach !
14
00:01:05,775 --> 00:01:07,527
Aidez-moi à jouer au basket !
15
00:01:07,610 --> 00:01:08,694
On est occupées.
16
00:01:08,778 --> 00:01:09,779
Allez !
17
00:01:09,862 --> 00:01:12,115
Inventez-moi des chaussures boosteés
18
00:01:12,198 --> 00:01:14,117
ou des gants de tir GPS !
19
00:01:14,200 --> 00:01:18,204
On n'a pas le temps,
on étudie la théorie des cordes.
20
00:01:18,287 --> 00:01:20,498
Pas cool. Mais tu sais ce qui l'est ?
21
00:01:20,581 --> 00:01:23,459
Inventer des méga-mains
pour bloquer les tirs,
22
00:01:23,543 --> 00:01:26,087
ou gifler Hoops McGee quand il ricane !
23
00:01:26,170 --> 00:01:28,506
Matérialiser des vibrations positives
24
00:01:28,589 --> 00:01:31,384
en les amplifiant
dans un seul transpondeur,
25
00:01:34,804 --> 00:01:36,848
c'est très cool.
26
00:01:36,931 --> 00:01:39,433
Traduction, s'il vous plaît ?
27
00:01:39,517 --> 00:01:44,063
Vous regardez le premier porte-bonheur
fonctionnel au monde.
28
00:01:44,856 --> 00:01:47,984
Ça pourrait changer mes tirs
en paniers chanceux !
29
00:01:48,067 --> 00:01:51,821
Les ondes vibratoires
sont trop imprévisibles pour être testées.
30
00:01:51,904 --> 00:01:55,658
Et si tu penses à le voler,
ça va te faire un…
31
00:01:57,660 --> 00:01:58,828
choc.
32
00:02:00,163 --> 00:02:01,914
Bon, on aura essayé.
33
00:02:08,421 --> 00:02:10,464
Avant basket, c'était gymnastique.
34
00:02:11,591 --> 00:02:13,217
Et encore avant, karaté.
35
00:02:14,468 --> 00:02:17,096
Comment es-tu si bon en karaté et en gym
36
00:02:17,180 --> 00:02:19,640
mais si mauvais au basket ?
37
00:02:19,724 --> 00:02:22,351
Une question que je me suis souvent posée.
38
00:02:22,435 --> 00:02:24,729
Maintenant, accompagne-moi à l'école !
39
00:02:25,771 --> 00:02:29,442
Je sens que ça va mal finir,
ce vol de porte-bonheur.
40
00:02:29,525 --> 00:02:33,362
C'est pas un vol si je le repose
avant le retour des frangines.
41
00:02:33,446 --> 00:02:35,448
Et puis, où est la chance ?
42
00:02:38,451 --> 00:02:39,577
Attention !
43
00:02:44,540 --> 00:02:47,668
- Des glaces !
- Tu veux dire, des esqui-bonheur ?
44
00:02:49,962 --> 00:02:52,131
Dis à ton ventre de se détendre.
45
00:02:52,215 --> 00:02:53,591
Ce n'était pas moi.
46
00:02:56,427 --> 00:02:58,346
C'était des dobermans fous !
47
00:03:00,514 --> 00:03:03,100
Où est la chance, là ?
48
00:03:08,439 --> 00:03:09,523
Ça marche !
49
00:03:09,607 --> 00:03:12,235
Alors, ce mauvais pressentiment ?
50
00:03:12,318 --> 00:03:15,529
Disons que je vais garder un œil sur toi…
51
00:03:15,613 --> 00:03:17,490
et sur ces esqui-bonheur.
52
00:03:22,662 --> 00:03:25,665
Bon, c'est la semaine du basket !
53
00:03:25,748 --> 00:03:27,166
Ce qui veut dire ?
54
00:03:28,376 --> 00:03:31,671
Qu'on va se moquer de Johnny
parce qu'il est nul ?
55
00:03:33,130 --> 00:03:34,382
Exact, Hoops !
56
00:03:34,465 --> 00:03:36,968
Jouons au ballon
et moquons-nous de Johnny.
57
00:03:40,972 --> 00:03:44,225
- Tu te sens chanceux ?
- On va le découvrir.
58
00:03:44,308 --> 00:03:45,393
Hé, Test.
59
00:03:46,352 --> 00:03:47,728
Tire !
60
00:03:55,903 --> 00:03:57,822
Oui ! J'ai fait un panier !
61
00:03:57,905 --> 00:04:00,366
Je parie que tu ne peux pas recommencer !
62
00:04:03,452 --> 00:04:05,955
Test, comment tu fais ça ?
63
00:04:06,038 --> 00:04:08,624
Je ne sais pas.
Je dois avoir de la chance.
64
00:04:10,543 --> 00:04:12,837
Ta chance va finir par tarir, Test.
65
00:04:12,920 --> 00:04:15,631
Je parie qu'elle durera toute la semaine.
66
00:05:07,683 --> 00:05:11,437
Test ! Le match du championnat national
est ce soir,
67
00:05:11,520 --> 00:05:13,564
et je te transfère de mon cours
68
00:05:13,647 --> 00:05:17,193
à l'équipe du collège,
où tu seras le tireur phare !
69
00:05:17,276 --> 00:05:19,362
Mais c'est moi, votre tireur phare.
70
00:05:19,445 --> 00:05:20,321
Pas là, non.
71
00:05:21,197 --> 00:05:22,823
Qu'en dis-tu, Test ?
72
00:05:25,409 --> 00:05:28,245
"Johnny Test jouera
au championnat ce soir !"
73
00:05:28,329 --> 00:05:31,082
Tu vois ça, chien ? Je suis devenu pro !
74
00:05:31,874 --> 00:05:32,875
T'as vu ça ?
75
00:05:33,959 --> 00:05:35,211
- Johnny !
- Johnny !
76
00:05:35,294 --> 00:05:37,088
Tu as de gros ennuis, là.
77
00:05:37,630 --> 00:05:39,006
Vous séchez les cours ?
78
00:05:39,090 --> 00:05:40,341
Non.
79
00:05:40,424 --> 00:05:44,762
On teste l'activité sismologique anormale
de Porkbelly.
80
00:05:44,845 --> 00:05:46,847
Évidemment, c'était toi,
81
00:05:46,931 --> 00:05:48,974
qui as volé le porte-bonheur !
82
00:05:52,061 --> 00:05:54,772
Ce n'est pas du vol si on le ramène.
83
00:05:54,855 --> 00:05:58,651
Et comment ça s'appelle quand on cause
de la malchance partout ?
84
00:05:58,734 --> 00:06:00,986
Quoi ? Non, ça apporte la chance !
85
00:06:01,070 --> 00:06:06,492
Oui. On a trouvé des boîtes de glaces,
on a échappé à deux chiens fous.
86
00:06:06,575 --> 00:06:09,328
Et j'ai rejoint l'équipe de basket !
87
00:06:09,829 --> 00:06:12,748
Et vous avez lu les autres histoires ?
88
00:06:12,832 --> 00:06:16,585
"Chauffeurs locaux virés
pour perte de cartons de glaces."
89
00:06:17,086 --> 00:06:21,090
"Aidez-moi
à retrouver mes adorables chiens."
90
00:06:22,258 --> 00:06:24,260
Et celle-ci ?
91
00:06:24,343 --> 00:06:27,304
"Porkbelly secoué par les séismes,
qui empirent" ?
92
00:06:27,388 --> 00:06:30,975
Mais pour moi, le charme m'a porté chance.
Je suis perdu.
93
00:06:31,058 --> 00:06:32,893
Super symétrie.
94
00:06:32,977 --> 00:06:36,981
À chaque nœud vibratoire
correspond un anti-nœud.
95
00:06:37,064 --> 00:06:38,482
Traduction !
96
00:06:38,566 --> 00:06:40,568
Quand tu reçois de la chance,
97
00:06:40,651 --> 00:06:43,237
l'univers envoie
de la malchance aux autres.
98
00:06:46,866 --> 00:06:50,411
Tu n'as pas vu les fissures
en utilisant le pendentif ?
99
00:06:50,494 --> 00:06:54,123
Comment voir le sol
quand de tels manteaux tombent du ciel ?
100
00:06:55,332 --> 00:06:57,668
Bon, je vous rends le porte-bonheur
101
00:06:57,751 --> 00:07:00,171
dès que j'ai gagné le tournoi de basket.
102
00:07:03,799 --> 00:07:04,800
Oh que non.
103
00:07:10,806 --> 00:07:12,850
Je dois porter un porte-malheur ?
104
00:07:14,268 --> 00:07:18,063
Comme ça, tu attireras
les vibrations négatives de l'univers.
105
00:07:18,147 --> 00:07:21,692
Ça rétablira l'équilibre sismique
de Porkbelly.
106
00:07:21,775 --> 00:07:25,613
Pourquoi faire ce qu'il faut
est toujours aussi nul ?
107
00:07:26,363 --> 00:07:30,576
Johnny ! Johnny ! Johnny !
108
00:07:30,659 --> 00:07:33,787
Test ! Avec toute la malchance
en ville ces temps-ci,
109
00:07:33,871 --> 00:07:38,501
Porkbelly a besoin de toi
pour apporter ce qu'il lui faut vraiment.
110
00:07:38,584 --> 00:07:41,420
Je sais. L'équilibre sismique.
111
00:07:41,504 --> 00:07:45,049
Non. Ce trophée de championnat brillant.
112
00:07:46,258 --> 00:07:48,177
Allez, va tout gagner !
113
00:07:49,220 --> 00:07:52,431
Johnny doit seulement
mettre le porte-malheur…
114
00:07:52,515 --> 00:07:55,935
Jusqu'à ce que la ville
n'ait plus de fissures.
115
00:08:02,858 --> 00:08:04,318
Ça va mal finir.
116
00:08:08,739 --> 00:08:11,700
Test ! C'était le mauvais panier !
117
00:08:29,885 --> 00:08:30,928
C'était quoi ?
118
00:08:31,011 --> 00:08:35,599
La malchance de Johnny envoie même
de la positivité à l'équipe de Porkbelly.
119
00:08:35,683 --> 00:08:38,727
Tu entends ça, Johnny ?
Continue à souffrir !
120
00:08:39,895 --> 00:08:40,896
Compris.
121
00:08:43,732 --> 00:08:46,277
Test ! Qu'est-ce que tu fiches ?
122
00:08:46,360 --> 00:08:49,071
Ça a remis mes os en place !
Merci, Johnny !
123
00:08:49,154 --> 00:08:50,823
Je peux rejouer !
124
00:09:11,927 --> 00:09:15,306
Comment profiter du match ?
Je ne suis plus livreur,
125
00:09:15,389 --> 00:09:17,057
je vais finir endetté…
126
00:09:19,810 --> 00:09:21,103
Jackpot !
127
00:09:21,186 --> 00:09:24,481
Allez ! Plus de malchance pour Johnny !
128
00:09:27,151 --> 00:09:29,528
C'est un super match,
129
00:09:29,612 --> 00:09:32,865
mais mes Dobermans me manquent.
130
00:09:34,533 --> 00:09:36,243
Dallas ! Craig !
131
00:09:37,369 --> 00:09:38,829
Vous êtes de retour !
132
00:09:41,165 --> 00:09:42,333
Il l'a fait !
133
00:09:42,416 --> 00:09:44,627
Porkbelly ne sera pas détruite !
134
00:09:44,710 --> 00:09:46,503
Mais notre équipe perd !
135
00:09:46,587 --> 00:09:49,173
Si on ne gagne pas, ils accuseront Johnny.
136
00:09:53,761 --> 00:09:56,096
Et il sera détruit.
137
00:09:57,514 --> 00:09:59,767
On n'a besoin que d'un panier.
138
00:09:59,850 --> 00:10:03,020
Passez le ballon à n'importe qui,
sauf à Test !
139
00:10:03,103 --> 00:10:05,147
Il est encore pire qu'avant !
140
00:10:07,191 --> 00:10:08,901
Johnny !
141
00:10:08,984 --> 00:10:10,361
Tu peux enlever…
142
00:10:11,820 --> 00:10:13,113
Quoi ?
143
00:10:13,989 --> 00:10:15,741
Tu peux enlever le…
144
00:10:19,912 --> 00:10:21,413
Vous avez dit un truc ?
145
00:10:21,497 --> 00:10:23,207
La ville est sauvée !
146
00:10:23,290 --> 00:10:25,542
Enlève le porte-malheur !
147
00:10:25,626 --> 00:10:28,796
Oui ! Au revoir, malchance !
148
00:10:34,968 --> 00:10:37,513
Johnny, tire !
149
00:11:01,453 --> 00:11:03,789
Porkbelly a gagné !
150
00:11:07,084 --> 00:11:08,752
Ouais !
151
00:11:10,421 --> 00:11:13,507
Oui !
Il me restait encore un peu de chance !
152
00:11:44,204 --> 00:11:47,124
Sous-titres : Aurélie Lafosse-Marin