1 00:00:06,174 --> 00:00:09,802 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,680 Il vit à 100 à l'heure Avec Dukey et ses sœurs 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,641 Triple clonage, T-rexage Trône royal, Johnny X 4 00:00:15,725 --> 00:00:20,021 Qu'est-ce qui nous attend ? On ne sait pas Quand Johnny Test est là ! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,107 LE PORTE-BONHEUR DE JOHNNY 6 00:00:28,029 --> 00:00:31,908 {\an8}Les films m'ont appris que tous les chiens sont bons au basket. 7 00:00:31,991 --> 00:00:34,869 {\an8}Allons Johnny, tous les chiens ne sont… 8 00:00:34,952 --> 00:00:36,704 {\an8}Super saut dunk ! 9 00:00:38,331 --> 00:00:41,167 {\an8}Bon, tu as raison. On est géniaux. 10 00:00:41,250 --> 00:00:43,127 {\an8}Donc tu dois m'aider. 11 00:00:43,211 --> 00:00:47,340 {\an8}C'est basket, cette semaine, et les gens se moquent car je suis nul. 12 00:00:47,423 --> 00:00:51,719 {\an8}Tu n'es pas si auvais. Concentre-toi sur ce panier et vas-y ! 13 00:01:01,395 --> 00:01:04,690 - Désolé. - Tu es un très mauvais coach ! 14 00:01:05,775 --> 00:01:07,527 Aidez-moi à jouer au basket ! 15 00:01:07,610 --> 00:01:08,694 On est occupées. 16 00:01:08,778 --> 00:01:09,779 Allez ! 17 00:01:09,862 --> 00:01:12,115 Inventez-moi des chaussures boosteés 18 00:01:12,198 --> 00:01:14,117 ou des gants de tir GPS ! 19 00:01:14,200 --> 00:01:18,204 On n'a pas le temps, on étudie la théorie des cordes. 20 00:01:18,287 --> 00:01:20,498 Pas cool. Mais tu sais ce qui l'est ? 21 00:01:20,581 --> 00:01:23,459 Inventer des méga-mains pour bloquer les tirs, 22 00:01:23,543 --> 00:01:26,087 ou gifler Hoops McGee quand il ricane ! 23 00:01:26,170 --> 00:01:28,506 Matérialiser des vibrations positives 24 00:01:28,589 --> 00:01:31,384 en les amplifiant dans un seul transpondeur, 25 00:01:34,804 --> 00:01:36,848 c'est très cool. 26 00:01:36,931 --> 00:01:39,433 Traduction, s'il vous plaît ? 27 00:01:39,517 --> 00:01:44,063 Vous regardez le premier porte-bonheur fonctionnel au monde. 28 00:01:44,856 --> 00:01:47,984 Ça pourrait changer mes tirs en paniers chanceux ! 29 00:01:48,067 --> 00:01:51,821 Les ondes vibratoires sont trop imprévisibles pour être testées. 30 00:01:51,904 --> 00:01:55,658 Et si tu penses à le voler, ça va te faire un… 31 00:01:57,660 --> 00:01:58,828 choc. 32 00:02:00,163 --> 00:02:01,914 Bon, on aura essayé. 33 00:02:08,421 --> 00:02:10,464 Avant basket, c'était gymnastique. 34 00:02:11,591 --> 00:02:13,217 Et encore avant, karaté. 35 00:02:14,468 --> 00:02:17,096 Comment es-tu si bon en karaté et en gym 36 00:02:17,180 --> 00:02:19,640 mais si mauvais au basket ? 37 00:02:19,724 --> 00:02:22,351 Une question que je me suis souvent posée. 38 00:02:22,435 --> 00:02:24,729 Maintenant, accompagne-moi à l'école ! 39 00:02:25,771 --> 00:02:29,442 Je sens que ça va mal finir, ce vol de porte-bonheur. 40 00:02:29,525 --> 00:02:33,362 C'est pas un vol si je le repose avant le retour des frangines. 41 00:02:33,446 --> 00:02:35,448 Et puis, où est la chance ? 42 00:02:38,451 --> 00:02:39,577 Attention ! 43 00:02:44,540 --> 00:02:47,668 - Des glaces ! - Tu veux dire, des esqui-bonheur ? 44 00:02:49,962 --> 00:02:52,131 Dis à ton ventre de se détendre. 45 00:02:52,215 --> 00:02:53,591 Ce n'était pas moi. 46 00:02:56,427 --> 00:02:58,346 C'était des dobermans fous ! 47 00:03:00,514 --> 00:03:03,100 Où est la chance, là ? 48 00:03:08,439 --> 00:03:09,523 Ça marche ! 49 00:03:09,607 --> 00:03:12,235 Alors, ce mauvais pressentiment ? 50 00:03:12,318 --> 00:03:15,529 Disons que je vais garder un œil sur toi… 51 00:03:15,613 --> 00:03:17,490 et sur ces esqui-bonheur. 52 00:03:22,662 --> 00:03:25,665 Bon, c'est la semaine du basket ! 53 00:03:25,748 --> 00:03:27,166 Ce qui veut dire ? 54 00:03:28,376 --> 00:03:31,671 Qu'on va se moquer de Johnny parce qu'il est nul ? 55 00:03:33,130 --> 00:03:34,382 Exact, Hoops ! 56 00:03:34,465 --> 00:03:36,968 Jouons au ballon et moquons-nous de Johnny. 57 00:03:40,972 --> 00:03:44,225 - Tu te sens chanceux ? - On va le découvrir. 58 00:03:44,308 --> 00:03:45,393 Hé, Test. 59 00:03:46,352 --> 00:03:47,728 Tire ! 60 00:03:55,903 --> 00:03:57,822 Oui ! J'ai fait un panier ! 61 00:03:57,905 --> 00:04:00,366 Je parie que tu ne peux pas recommencer ! 62 00:04:03,452 --> 00:04:05,955 Test, comment tu fais ça ? 63 00:04:06,038 --> 00:04:08,624 Je ne sais pas. Je dois avoir de la chance. 64 00:04:10,543 --> 00:04:12,837 Ta chance va finir par tarir, Test. 65 00:04:12,920 --> 00:04:15,631 Je parie qu'elle durera toute la semaine. 66 00:05:07,683 --> 00:05:11,437 Test ! Le match du championnat national est ce soir, 67 00:05:11,520 --> 00:05:13,564 et je te transfère de mon cours 68 00:05:13,647 --> 00:05:17,193 à l'équipe du collège, où tu seras le tireur phare ! 69 00:05:17,276 --> 00:05:19,362 Mais c'est moi, votre tireur phare. 70 00:05:19,445 --> 00:05:20,321 Pas là, non. 71 00:05:21,197 --> 00:05:22,823 Qu'en dis-tu, Test ? 72 00:05:25,409 --> 00:05:28,245 "Johnny Test jouera au championnat ce soir !" 73 00:05:28,329 --> 00:05:31,082 Tu vois ça, chien ? Je suis devenu pro ! 74 00:05:31,874 --> 00:05:32,875 T'as vu ça ? 75 00:05:33,959 --> 00:05:35,211 - Johnny ! - Johnny ! 76 00:05:35,294 --> 00:05:37,088 Tu as de gros ennuis, là. 77 00:05:37,630 --> 00:05:39,006 Vous séchez les cours ? 78 00:05:39,090 --> 00:05:40,341 Non. 79 00:05:40,424 --> 00:05:44,762 On teste l'activité sismologique anormale de Porkbelly. 80 00:05:44,845 --> 00:05:46,847 Évidemment, c'était toi, 81 00:05:46,931 --> 00:05:48,974 qui as volé le porte-bonheur ! 82 00:05:52,061 --> 00:05:54,772 Ce n'est pas du vol si on le ramène. 83 00:05:54,855 --> 00:05:58,651 Et comment ça s'appelle quand on cause de la malchance partout ? 84 00:05:58,734 --> 00:06:00,986 Quoi ? Non, ça apporte la chance ! 85 00:06:01,070 --> 00:06:06,492 Oui. On a trouvé des boîtes de glaces, on a échappé à deux chiens fous. 86 00:06:06,575 --> 00:06:09,328 Et j'ai rejoint l'équipe de basket ! 87 00:06:09,829 --> 00:06:12,748 Et vous avez lu les autres histoires ? 88 00:06:12,832 --> 00:06:16,585 "Chauffeurs locaux virés pour perte de cartons de glaces." 89 00:06:17,086 --> 00:06:21,090 "Aidez-moi à retrouver mes adorables chiens." 90 00:06:22,258 --> 00:06:24,260 Et celle-ci ? 91 00:06:24,343 --> 00:06:27,304 "Porkbelly secoué par les séismes, qui empirent" ? 92 00:06:27,388 --> 00:06:30,975 Mais pour moi, le charme m'a porté chance. Je suis perdu. 93 00:06:31,058 --> 00:06:32,893 Super symétrie. 94 00:06:32,977 --> 00:06:36,981 À chaque nœud vibratoire correspond un anti-nœud. 95 00:06:37,064 --> 00:06:38,482 Traduction ! 96 00:06:38,566 --> 00:06:40,568 Quand tu reçois de la chance, 97 00:06:40,651 --> 00:06:43,237 l'univers envoie de la malchance aux autres. 98 00:06:46,866 --> 00:06:50,411 Tu n'as pas vu les fissures en utilisant le pendentif ? 99 00:06:50,494 --> 00:06:54,123 Comment voir le sol quand de tels manteaux tombent du ciel ? 100 00:06:55,332 --> 00:06:57,668 Bon, je vous rends le porte-bonheur 101 00:06:57,751 --> 00:07:00,171 dès que j'ai gagné le tournoi de basket. 102 00:07:03,799 --> 00:07:04,800 Oh que non. 103 00:07:10,806 --> 00:07:12,850 Je dois porter un porte-malheur ? 104 00:07:14,268 --> 00:07:18,063 Comme ça, tu attireras les vibrations négatives de l'univers. 105 00:07:18,147 --> 00:07:21,692 Ça rétablira l'équilibre sismique de Porkbelly. 106 00:07:21,775 --> 00:07:25,613 Pourquoi faire ce qu'il faut est toujours aussi nul ? 107 00:07:26,363 --> 00:07:30,576 Johnny ! Johnny ! Johnny ! 108 00:07:30,659 --> 00:07:33,787 Test ! Avec toute la malchance en ville ces temps-ci, 109 00:07:33,871 --> 00:07:38,501 Porkbelly a besoin de toi pour apporter ce qu'il lui faut vraiment. 110 00:07:38,584 --> 00:07:41,420 Je sais. L'équilibre sismique. 111 00:07:41,504 --> 00:07:45,049 Non. Ce trophée de championnat brillant. 112 00:07:46,258 --> 00:07:48,177 Allez, va tout gagner ! 113 00:07:49,220 --> 00:07:52,431 Johnny doit seulement mettre le porte-malheur… 114 00:07:52,515 --> 00:07:55,935 Jusqu'à ce que la ville n'ait plus de fissures. 115 00:08:02,858 --> 00:08:04,318 Ça va mal finir. 116 00:08:08,739 --> 00:08:11,700 Test ! C'était le mauvais panier ! 117 00:08:29,885 --> 00:08:30,928 C'était quoi ? 118 00:08:31,011 --> 00:08:35,599 La malchance de Johnny envoie même de la positivité à l'équipe de Porkbelly. 119 00:08:35,683 --> 00:08:38,727 Tu entends ça, Johnny ? Continue à souffrir ! 120 00:08:39,895 --> 00:08:40,896 Compris. 121 00:08:43,732 --> 00:08:46,277 Test ! Qu'est-ce que tu fiches ? 122 00:08:46,360 --> 00:08:49,071 Ça a remis mes os en place ! Merci, Johnny ! 123 00:08:49,154 --> 00:08:50,823 Je peux rejouer ! 124 00:09:11,927 --> 00:09:15,306 Comment profiter du match ? Je ne suis plus livreur, 125 00:09:15,389 --> 00:09:17,057 je vais finir endetté… 126 00:09:19,810 --> 00:09:21,103 Jackpot ! 127 00:09:21,186 --> 00:09:24,481 Allez ! Plus de malchance pour Johnny ! 128 00:09:27,151 --> 00:09:29,528 C'est un super match, 129 00:09:29,612 --> 00:09:32,865 mais mes Dobermans me manquent. 130 00:09:34,533 --> 00:09:36,243 Dallas ! Craig ! 131 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 Vous êtes de retour ! 132 00:09:41,165 --> 00:09:42,333 Il l'a fait ! 133 00:09:42,416 --> 00:09:44,627 Porkbelly ne sera pas détruite ! 134 00:09:44,710 --> 00:09:46,503 Mais notre équipe perd ! 135 00:09:46,587 --> 00:09:49,173 Si on ne gagne pas, ils accuseront Johnny. 136 00:09:53,761 --> 00:09:56,096 Et il sera détruit. 137 00:09:57,514 --> 00:09:59,767 On n'a besoin que d'un panier. 138 00:09:59,850 --> 00:10:03,020 Passez le ballon à n'importe qui, sauf à Test ! 139 00:10:03,103 --> 00:10:05,147 Il est encore pire qu'avant ! 140 00:10:07,191 --> 00:10:08,901 Johnny ! 141 00:10:08,984 --> 00:10:10,361 Tu peux enlever… 142 00:10:11,820 --> 00:10:13,113 Quoi ? 143 00:10:13,989 --> 00:10:15,741 Tu peux enlever le… 144 00:10:19,912 --> 00:10:21,413 Vous avez dit un truc ? 145 00:10:21,497 --> 00:10:23,207 La ville est sauvée ! 146 00:10:23,290 --> 00:10:25,542 Enlève le porte-malheur ! 147 00:10:25,626 --> 00:10:28,796 Oui ! Au revoir, malchance ! 148 00:10:34,968 --> 00:10:37,513 Johnny, tire ! 149 00:11:01,453 --> 00:11:03,789 Porkbelly a gagné ! 150 00:11:07,084 --> 00:11:08,752 Ouais ! 151 00:11:10,421 --> 00:11:13,507 Oui ! Il me restait encore un peu de chance ! 152 00:11:44,204 --> 00:11:47,124 Sous-titres : Aurélie Lafosse-Marin