1 00:00:06,132 --> 00:00:09,844 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,638 ‪เขาชอบบู๊ ชอบท้าทายพี่สาว กับดุ๊กกี้คู่หูคู่ลุย 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,683 ‪มีสามร่าง เป็นทีเร็กซ์ ‪เป็นองค์ชาย เป็นจอห์นนี่ เอ็กซ์ 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,021 ‪เปลี่ยนจนคุณตามไม่ทัน ‪เพราะเขาคือจอห์นนี่ เทสต์ 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,066 ‪(พ่อมดแห่งจอห์นนี่) 6 00:00:27,487 --> 00:00:29,447 {\an8}‪ผมมีไอเดียการทดลองเจ๋งๆ ล่ะ 7 00:00:29,530 --> 00:00:31,699 {\an8}‪พี่ทำให้เท้าผมกลายเป็นล้อหน่อย 8 00:00:31,783 --> 00:00:34,577 ‪ผมจะไม่ต้องเดินอีก ไม่ไปไหนสายอีก และ… 9 00:00:35,328 --> 00:00:37,538 ‪แย่แล้ว อย่าบอกนะว่านั่น… 10 00:00:37,622 --> 00:00:40,458 ‪พ่อมดแลดกับทับทิมแห่งซูบาดูบี 11 00:00:40,541 --> 00:00:43,252 {\an8}‪เพิ่งวางขายน่ะ เราเลยติดงอมแงม 12 00:00:44,212 --> 00:00:47,131 {\an8}‪พอออกเล่มใหม่ ‪ฉันก็กลายเป็นหมาหัวเน่าทั้งอาทิตย์ 13 00:00:47,215 --> 00:00:49,967 {\an8}‪นี่ ลองอ่านพ่อมดแลดหน่อยน่าจอห์นนี่ 14 00:00:50,051 --> 00:00:53,262 {\an8}‪มันเป็นเรื่องเวทมนตร์ลึกลับที่สนุกมากนะ 15 00:00:53,346 --> 00:00:55,765 {\an8}‪แล้วก็มีแค่ 400 หน้าเอง 16 00:00:56,349 --> 00:00:57,683 {\an8}‪ฟังจนเอียนแล้ว 17 00:00:57,767 --> 00:01:01,354 {\an8}‪แล้วจะเสียเวลาอ่านทำไม ‪ในเมื่อพี่ๆ ทำเท้าล้อให้ผมได้ 18 00:01:01,979 --> 00:01:04,732 ‪การอ่านหนังสือไม่เสียเวลานะจอห์นนี่ 19 00:01:04,816 --> 00:01:06,400 ‪มันเป็นกิจกรรมกระตุ้นสมอง 20 00:01:06,484 --> 00:01:08,861 ‪และทำให้ผู้อ่านเข้าใจตัวละครหลัก 21 00:01:08,945 --> 00:01:12,115 ‪ด้วยการยิงสัญญาณเซลล์ประสาท ‪เวลาถึงตอนตื่นเต้น 22 00:01:12,198 --> 00:01:15,368 ‪- ทำไมนายไม่ชอบพวกหนังสือเวทมนตร์ ‪- ทำไมน่ะเหรอ 23 00:01:15,451 --> 00:01:19,163 ‪กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีพ่อมดที่มีไม้กายสิทธิ์ 24 00:01:19,247 --> 00:01:22,333 ‪แต่กว่าจะปราบผู้ร้ายได้ก็ผ่านไปตั้ง 400 หน้า 25 00:01:22,416 --> 00:01:25,837 ‪ขนาดเขามีไม้กายสิทธิ์นะ 26 00:01:25,920 --> 00:01:29,298 ‪ถ้าฉันมีไม้กายสิทธิ์อย่างมากก็เหลือแค่สิบหน้า 27 00:01:32,176 --> 00:01:34,512 ‪เราใส่การผจญภัยของพ่อมดแลดตอนล่าสุด 28 00:01:34,595 --> 00:01:36,806 ‪เข้าไปในโลกเสมือนจริงนี้ 29 00:01:36,889 --> 00:01:39,433 ‪ซึ่งจะพานายเข้าไปในหนังสือ 30 00:01:39,517 --> 00:01:41,853 ‪และกลายเป็นพ่อมดแลด 31 00:01:42,436 --> 00:01:43,688 ‪พร้อมไม้กายสิทธิ์นะ 32 00:01:43,771 --> 00:01:45,857 ‪แน่ใจนะว่าปลอดภัย 33 00:01:45,940 --> 00:01:47,441 ‪ในเล่มที่แล้ว 34 00:01:47,525 --> 00:01:51,696 ‪พ่อมดแลดเนรเทศโมลดี้วอร์ต ‪ศัตรูตัวฉกาจของเขาไปอยู่แซนดาร์ 35 00:01:51,779 --> 00:01:55,992 ‪แล้วโฟโฟเพื่อนรักของเขา ‪ก็จะคอยปกป้องเขา แน่ใจ 36 00:01:56,075 --> 00:01:58,119 ‪ผมจะมีไม้กายสิทธิ์นะ 37 00:01:58,911 --> 00:02:00,246 ‪ตกลงผมจะไปไหนเนี่ย 38 00:02:00,329 --> 00:02:02,707 ‪ปราสาทต้องคำสาปหรือรังมังกรเหรอ 39 00:02:02,790 --> 00:02:05,501 ‪ไม่ หนังสือเล่มใหม่มีฉากเป็นโรงเรียน 40 00:02:06,085 --> 00:02:09,505 ‪โรงเรียนเหรอ เดี๋ยว ไม่ ‪ผมเปลี่ยนใจแล้ว ผมไม่อยากไป 41 00:02:12,925 --> 00:02:14,635 ‪โอเค มีไม้กายสิทธิ์และ… 42 00:02:15,178 --> 00:02:16,429 ‪ผ้าคลุมเท่ดีแฮะ 43 00:02:18,973 --> 00:02:22,018 ‪เปลี่ยนใจแล้ว ผ้าคลุมเฮงซวย 44 00:02:25,688 --> 00:02:28,316 ‪สมน้ำหน้าตัวเอง ขอโทษครับ 45 00:02:30,318 --> 00:02:32,403 ‪ฉันจะทำอะไรกับนายเป็นอย่างแรกดี 46 00:02:34,238 --> 00:02:35,573 ‪เท้าล้อ 47 00:02:35,656 --> 00:02:36,949 ‪แจ๋ว 48 00:02:38,367 --> 00:02:39,535 ‪พ่อมดแลด 49 00:02:40,620 --> 00:02:41,996 ‪พ่อมดแลด 50 00:02:42,079 --> 00:02:43,873 ‪พ่อมดแลด กลับมาแล้วเหรอ 51 00:02:45,208 --> 00:02:48,711 ‪ซุ่มเรียนคาถาเสกเท้าเป็นล้อมาด้วยแฮะ 52 00:02:48,794 --> 00:02:51,047 ‪ใช่ แล้วคนไหนชื่อโฟโฟ 53 00:02:53,549 --> 00:02:55,426 ‪มุกนี้อีกแล้วพ่อมดแลด 54 00:02:55,509 --> 00:02:57,094 ‪แล้วนายหายไปไหนมา 55 00:02:57,178 --> 00:03:00,348 ‪อ่านหนังสือเตรียมสอบครั้งใหญ่ที่สุดของปีแน่เลย 56 00:03:00,431 --> 00:03:02,099 ‪อ่านหนังสือเหรอ 57 00:03:02,183 --> 00:03:03,726 ‪เรามีไม้กายสิทธิ์นะ 58 00:03:08,356 --> 00:03:11,943 ‪ก็เสกเปลี่ยนเกรดหลังสอบเสร็จสิ 59 00:03:14,195 --> 00:03:17,740 ‪ขอให้ผ้าคลุมทุกผืนจงเป็นอิสระ 60 00:03:22,912 --> 00:03:26,666 ‪แล้วพวกครูล่ะ ฉันจะได้เสกให้พวกเขาหายด้วย 61 00:03:26,749 --> 00:03:30,294 ‪พวกเขาไปประชุมหารือเรื่องโมลดี้วอร์ตผู้ชั่วร้าย 62 00:03:30,378 --> 00:03:32,713 ‪เขาหลบหนีออกมาจากแซนดาร์ 63 00:03:32,797 --> 00:03:35,174 ‪ออกมาแก้แค้น 64 00:03:35,258 --> 00:03:36,968 ‪แก้แค้นใครเหรอ 65 00:03:37,051 --> 00:03:40,680 ‪นายเป็นคนร่ายเวทมนตร์ส่งเขาไปแซนดาร์ 66 00:03:40,763 --> 00:03:41,931 ‪ก็แก้แค้นนายไง 67 00:03:42,431 --> 00:03:43,474 ‪ว่าไงนะ 68 00:03:50,231 --> 00:03:51,983 ‪โมลดี้วอร์ต 69 00:03:52,066 --> 00:03:53,985 ‪พ่อมดแลด 70 00:03:54,068 --> 00:03:58,656 ‪ฉันรอวันแก้แค้นในสิ่งที่เธอทำกับฉันไม่ไหวแล้ว 71 00:04:01,158 --> 00:04:04,954 ‪ผมไม่รู้หรอกว่าผมทำอะไรคุณ ‪เพราะผมไม่ได้อ่านหนังสือ 72 00:04:05,037 --> 00:04:08,457 ‪แต่ผมมีไม้กายสิทธิ์และมีเท้าเป็นล้อ 73 00:04:09,542 --> 00:04:12,837 ‪เพราะงั้นผมขอไปวิ่งเล่นก่อนนะ 74 00:04:16,173 --> 00:04:19,218 ‪ขั้นแรก ฉันจะทำลายเธอ 75 00:04:19,302 --> 00:04:21,804 ‪แล้วก็ตามหาทับทิมแห่งซูบาดูบี 76 00:04:21,887 --> 00:04:24,598 ‪ฉันจะได้ทำลายทั้งโรงเรียน 77 00:04:25,182 --> 00:04:26,684 ‪เสร็จแล้วถ้ามีเวลา 78 00:04:26,767 --> 00:04:29,979 ‪ฉันจะชุบชีวิตเธอขึ้นมาทำลายซ้ำ 79 00:04:30,062 --> 00:04:33,899 ‪นี่ คุณยังโกรธเรื่องที่เกิดขึ้น ‪เมื่อ 30 ปีก่อนอยู่เหรอ 80 00:04:33,983 --> 00:04:36,068 ‪คุณคือเวทมนตร์นะ ก้าวต่อไปเถอะ 81 00:04:36,152 --> 00:04:38,571 ‪เหมือนที่ผมกำลังจะก้าวออกจากที่นี่ 82 00:04:38,654 --> 00:04:41,824 ‪เพราะจอห์นนี่อยากรู้ ‪ว่าไม้นี่ทำอะไรเจ๋งๆ ได้อีกบ้าง 83 00:04:41,907 --> 00:04:44,410 ‪เราต้องไปสู้กันในป่าอนันต์ 84 00:04:44,493 --> 00:04:46,829 ‪เธอจะได้ตาย 85 00:04:47,621 --> 00:04:48,664 ‪ท่าจะไม่ดีแล้ว 86 00:04:55,379 --> 00:04:56,547 ‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 87 00:04:56,630 --> 00:05:00,217 ‪จอห์นนี่มีอาการตื่นตัวทางสมองสุดขีด 88 00:05:01,510 --> 00:05:02,636 ‪แปลว่า 89 00:05:02,720 --> 00:05:05,681 ‪แปลว่าถ้าสมองเขาไม่กลับมาระดับปกติ… 90 00:05:05,765 --> 00:05:08,559 ‪มันอาจจะระเบิดได้ 91 00:05:09,268 --> 00:05:11,145 ‪พาเขาออกมา 92 00:05:11,228 --> 00:05:12,146 ‪ไม่ 93 00:05:12,229 --> 00:05:16,275 ‪การหยุดสมองฉับพลันก็อาจจะอันตรายพอกัน 94 00:05:16,359 --> 00:05:17,693 ‪โอเค แต่นี่จอห์นนี่นะ 95 00:05:17,777 --> 00:05:20,154 ‪เขาแก้ได้ทุกปัญหา นี่อยู่ตอนไหนในหนังสือ 96 00:05:20,237 --> 00:05:23,908 ‪เราเพิ่งอ่านถึงตอนที่พ่อมดแลดกลับไปดัมเบิลดัม 97 00:05:23,991 --> 00:05:25,534 ‪แล้ว… 98 00:05:26,285 --> 00:05:28,496 ‪โมลดี้วอร์ตก็กลับมา! 99 00:05:28,579 --> 00:05:31,415 ‪จอห์นนี่รับมือมนตร์ดำของเขาไม่ไหวหรอก 100 00:05:31,499 --> 00:05:33,417 ‪เราจะทำยังไงดี 101 00:05:36,504 --> 00:05:37,838 ‪พี่หมาไม่ชอบเลย 102 00:05:39,423 --> 00:05:42,802 ‪โอเค ร่วงแล้ว กำลังจะตกลงไปในป่ามืด 103 00:05:42,885 --> 00:05:43,719 ‪นึกออกแล้ว 104 00:05:48,140 --> 00:05:50,017 ‪ถ้ามีไม้กายสิทธิ์ในชีวิตจริงก็ดีสิ 105 00:05:50,101 --> 00:05:50,976 ‪โฟโฟ 106 00:05:52,978 --> 00:05:54,063 ‪นายชื่อโฟโฟสินะ 107 00:05:54,146 --> 00:05:55,064 ‪โฟโฟ 108 00:05:55,564 --> 00:05:58,484 ‪ใช่ นายบอกแล้ว ฉันจะออกไปจากที่นี่ได้ยังไง 109 00:05:58,567 --> 00:05:59,819 ‪โฟโฟ 110 00:06:00,611 --> 00:06:03,406 ‪รู้แล้ว ทีนี้ฉันจะทำยังไงดี 111 00:06:03,489 --> 00:06:05,741 ‪ทำใจร่มๆ ก่อนไง 112 00:06:05,825 --> 00:06:06,700 ‪ดุ๊กกี้ 113 00:06:07,576 --> 00:06:09,829 ‪นายเป็นหมามังกรที่พิลึกมาก 114 00:06:10,663 --> 00:06:11,705 ‪เจ๋งเนอะ 115 00:06:11,789 --> 00:06:14,417 ‪ไม่ และพ่อมดแลดก็ดูเป็นเรื่องเพี้ยนๆ 116 00:06:14,500 --> 00:06:18,254 ‪ที่ฉันจะไม่อ่านอยู่ดี ฉันอยากกลับบ้านแล้ว 117 00:06:18,337 --> 00:06:19,839 ‪ใจเย็นๆ สิ 118 00:06:19,922 --> 00:06:24,844 ‪นายต้องชะลอการทำงานของสมอง ‪ให้ซูซานกับแมรี่ดึงนายออกไปอย่างปลอดภัย 119 00:06:24,927 --> 00:06:26,303 ‪หายใจลึกๆ 120 00:06:26,387 --> 00:06:27,847 ‪หายใจลึกๆ 121 00:06:30,182 --> 00:06:33,144 ‪ดี อีกสองสามครั้งก็… 122 00:06:35,688 --> 00:06:37,690 ‪โอเค เดี๋ยวเอาใหม่นะ 123 00:06:40,192 --> 00:06:44,321 ‪ฉันไม่ยอมแพ้เธออีกแล้วพ่อมดแลด 124 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 ‪ได้ ไม้กายสิทธิ์สู้! 125 00:06:54,874 --> 00:06:57,042 ‪คาถาวัวกระทิงเหรอ 126 00:06:57,126 --> 00:06:59,420 ‪วิชาเวทมนตร์ 101 ชัดๆ 127 00:06:59,503 --> 00:07:02,673 ‪มันต้องหลักสูตรขั้นสูงแบบนี้ 128 00:07:06,927 --> 00:07:08,721 ‪โอ้โฮ แปลกชะมัดเลย 129 00:07:08,804 --> 00:07:13,225 ‪เธอรู้ใช่ไหมว่าใช้คาถาหายตัวได้แค่ครั้งเดียว 130 00:07:13,809 --> 00:07:17,188 ‪ผมไม่รู้เพราะผมไม่ชอบหนังสือเรื่องนี้ 131 00:07:18,439 --> 00:07:19,648 ‪ตอนนี้เริ่มเกลียดแล้ว 132 00:07:23,527 --> 00:07:25,488 ‪หายใจลึกๆ อย่างที่ฉันบอก 133 00:07:25,571 --> 00:07:27,698 ‪พอใจเย็นลงแล้วถึงจะพาออกไปได้ 134 00:07:27,781 --> 00:07:30,951 ‪โอเค ถ้านายบินตรงๆ ได้ ฉันจะใจเย็น 135 00:07:31,035 --> 00:07:33,037 ‪ก็ฉันไม่เคยมีปีกนี่นา 136 00:07:36,415 --> 00:07:39,168 ‪เยี่ยม คลื่นสมองเขาช้าลงแล้ว 137 00:07:39,251 --> 00:07:40,794 ‪รีบพาพวกนั้นออกมาเร็ว 138 00:07:43,130 --> 00:07:44,840 ‪เป็นอะไรเนี่ย 139 00:07:48,302 --> 00:07:50,471 ‪มังกรหมานี่ห่วยชะมัดเลย 140 00:07:50,554 --> 00:07:52,181 ‪ถ้านายอ่านหนังสือ 141 00:07:52,264 --> 00:07:55,142 ‪เราก็ไม่ต้องมาอยู่ในนี้ ‪และฉันคงไม่ต้องมาเป็นมังกร 142 00:07:56,143 --> 00:07:58,604 ‪จอห์นนี่ นั่นถ้ำวูล์ฟสเมาท์นี่ 143 00:07:59,730 --> 00:08:01,190 ‪ถามจริง ไม่อยากเชื่อ 144 00:08:01,690 --> 00:08:03,025 ‪แล้วไง 145 00:08:03,108 --> 00:08:06,654 ‪ถ้ำนี้ปกป้องทับทิมแห่งซูบาดูบีอยู่ 146 00:08:09,657 --> 00:08:11,325 ‪โอเค อันนั้นเจ๋ง 147 00:08:12,993 --> 00:08:17,289 ‪และพ่อมดที่ครอบครองมันจะร่ายมนตร์อะไรก็ได้ 148 00:08:17,831 --> 00:08:20,167 ‪เช่นพาเราออกไปจากหนังสือเล่มนี้ 149 00:08:24,004 --> 00:08:27,007 ‪- โผล่มาจากไหนเนี่ย ‪- ฉันจะไปเอาทับทิมเองจอห์นนี่ 150 00:08:30,719 --> 00:08:31,554 ‪อด 151 00:08:31,637 --> 00:08:34,640 ‪ถึงตาเธอแล้วพ่อมดแลด 152 00:08:34,723 --> 00:08:39,562 ‪จงโดนเนรเทศไปอยู่แซนดาร์เหมือนที่ฉันโดน 153 00:08:41,480 --> 00:08:46,068 ‪ขอย้ำนะ ผมไม่รู้หรอกว่าผมทำยังไง ‪แต่ผมคงเก่งไม่เบา เพราะงั้น… 154 00:08:46,902 --> 00:08:50,364 ‪ถ้าไม่มีทับทิมแห่งซูบาดูบีเธอก็ทำไม่ได้ 155 00:08:50,447 --> 00:08:52,992 ‪ทีนี้เธอจะทำยังไง 156 00:08:53,075 --> 00:08:55,619 ‪งั้นผมจะใช้… 157 00:08:57,371 --> 00:08:59,290 ‪ศิลาแห่งความแข็งแกร่ง 158 00:09:00,291 --> 00:09:03,919 ‪ศิลาแห่งความแข็งแกร่งที่ไหน นั่นมันก้อนหิน 159 00:09:04,503 --> 00:09:08,007 ‪งั้นก็แผ่นอาคม 160 00:09:08,507 --> 00:09:11,927 ‪นั่นแค่เปลือกไม้ที่ไม่มีพลังอะไรเลย 161 00:09:12,511 --> 00:09:13,804 ‪มีสิ 162 00:09:16,849 --> 00:09:17,891 ‪เจ็บหูด 163 00:09:17,975 --> 00:09:19,768 ‪พ่นไฟเลยหมามังกร 164 00:09:24,898 --> 00:09:27,568 ‪ถึงจะบินไม่เก่ง แต่ไฟแรง 165 00:09:28,319 --> 00:09:30,863 ‪ถึงไม้กายสิทธิ์ของฉันจะพัง 166 00:09:30,946 --> 00:09:33,532 ‪แต่ฉันยังมีทับทิมอยู่ 167 00:09:33,616 --> 00:09:35,492 ‪เพราะฉะนั้น 168 00:09:35,576 --> 00:09:37,244 ‪ฉันจะเนรเทศพวกเธอ… 169 00:09:38,912 --> 00:09:40,706 ‪เอาผ้าออกไปให้ที เร็ว 170 00:09:40,789 --> 00:09:41,915 ‪ช่วยด้วย 171 00:09:42,666 --> 00:09:44,126 ‪ผ้าคลุมมาจากไหน 172 00:09:44,209 --> 00:09:46,920 ‪เมื่อกี้ฉันปลดปล่อยพวกมัน ‪สงสัยจะกลับมาขอบคุณ 173 00:09:55,304 --> 00:09:59,391 ‪พ่อมดแลด นายหยุดยั้งโมลดี้วอร์ตได้อีกแล้ว 174 00:09:59,475 --> 00:10:02,269 ‪แถมยังเจอทับทิมแห่งซูบาดูบีด้วย 175 00:10:02,353 --> 00:10:03,646 ‪แปลว่าโมลดี้วอร์ต 176 00:10:03,729 --> 00:10:07,858 ‪ทำลายฉันหรือดัมเบิลดัมไม่ได้ไปอีกนานเลย 177 00:10:07,941 --> 00:10:11,654 ‪ครั้งนี้เธออาจจะชนะฉันได้นะพ่อมดแลด 178 00:10:11,737 --> 00:10:13,405 ‪แล้วก็สองครั้งที่แล้ว 179 00:10:13,489 --> 00:10:16,492 ‪แต่ฉันจะทำลายเธอให้ได้ 180 00:10:16,575 --> 00:10:19,203 ‪คุณจงเกลียดจงชังอะไรพ่อมดแลดนักหนา 181 00:10:19,286 --> 00:10:20,621 ‪เอ๊ย ผม 182 00:10:20,704 --> 00:10:25,459 ‪สมัยเราเรียนที่นี่ด้วยกัน ‪พ่อแม่เธอล้อเลียนหูดขึ้นราของฉัน 183 00:10:25,542 --> 00:10:29,880 ‪ฉันเลยปฏิญาณว่าจะต้องให้พวกเขาชดใช้ให้ได้ 184 00:10:30,464 --> 00:10:33,008 ‪คุณรู้ตัวใช่ไหมว่าตัวเองมีไม้กายสิทธิ์ 185 00:10:34,760 --> 00:10:35,719 ‪หูดฉัน 186 00:10:36,512 --> 00:10:37,846 ‪หายไปแล้ว 187 00:10:37,930 --> 00:10:39,973 ‪ทำไมฉันคิดไม่ได้เนี่ย 188 00:10:40,057 --> 00:10:42,601 ‪โอเค ฉันว่าสถานการณ์ในดัมเบิลดัมสงบแล้ว 189 00:10:42,685 --> 00:10:45,729 ‪คลื่นสมองนายก็สงบเหมือนกัน 190 00:10:49,316 --> 00:10:51,026 ‪เย่ เขาออกมาจากหนังสือแล้ว 191 00:10:51,110 --> 00:10:52,945 ‪สมองไม่ระเบิดด้วย 192 00:10:53,028 --> 00:10:56,365 ‪แล้วตอนนี้นายคิดยังไงกับพ่อมดแลด 193 00:10:56,448 --> 00:11:00,160 ‪โอเค ได้ ฉันยอมรับ พ่อมดแลดก็เจ๋งดี 194 00:11:00,244 --> 00:11:02,579 ‪นายจะอ่านแล้วใช่ไหม 195 00:11:02,663 --> 00:11:04,873 ‪ฮะ ไม่อ่าน ฝันไปเถอะ 196 00:11:06,250 --> 00:11:07,793 ‪แต่แค่อยากรู้ 197 00:11:07,876 --> 00:11:12,131 ‪ว่าพ่อมดแลดเนรเทศโมลดี้วอร์ต ‪ไปอยู่แซนดาร์ได้ยังไง 198 00:11:12,214 --> 00:11:15,384 ‪เปิดอ่านในเล่มสี่ได้เลยจ้ะ 199 00:11:18,512 --> 00:11:19,722 ‪เลิกมองได้แล้ว 200 00:11:43,078 --> 00:11:44,830 ‪(เพื่อเป็นเกียรติแก่ อดัม ชเลสซิงเกอร์) 201 00:11:44,913 --> 00:11:46,832 ‪คำบรรยายโดย นวลักษณ์ เกียรติ