1 00:00:06,132 --> 00:00:09,844 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,638 Padat aksi bersama kakaknya Dukey pun sama 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,683 Klon T-Rex tiga kali ganda Johnny bermahkota 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,021 Kau takkan sangka lagi Kerana Johnny Test di sini! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,066 JOHNNY AHLI SIHIR 6 00:00:27,487 --> 00:00:29,447 {\an8}Idea eksperimen hebat! 7 00:00:29,530 --> 00:00:31,699 {\an8}Jadikan kaki saya roda. 8 00:00:31,783 --> 00:00:34,577 Tak perlu berjalan, saya takkan lewat… 9 00:00:35,328 --> 00:00:37,538 Alamak. Jangan kata… 10 00:00:37,622 --> 00:00:40,458 Ahli Sihir Lad dan Delima Zubadube! 11 00:00:40,541 --> 00:00:43,586 {\an8}Baru keluar dan kami asyik membacanya! 12 00:00:44,170 --> 00:00:47,131 {\an8}Setiap kali ada buku baharu, seminggu saya diabai. 13 00:00:47,215 --> 00:00:49,967 {\an8}Ayuh. Cubalah baca Ahli Sihir Lad. 14 00:00:50,051 --> 00:00:53,262 {\an8}Kisah magis dan misteri yang hebat! 15 00:00:53,346 --> 00:00:55,765 {\an8}Malah hanya 400 muka surat. 16 00:00:56,349 --> 00:00:57,683 {\an8}Saya muntah sikit. 17 00:00:57,767 --> 00:01:01,896 {\an8}Kenapa bazir masa membaca sedangkan boleh beri saya kaki roda? 18 00:01:01,979 --> 00:01:04,732 Membaca bukan membazir masa. 19 00:01:04,816 --> 00:01:06,400 Aktiviti otak bertambah… 20 00:01:06,484 --> 00:01:08,861 Pembaca memahami watak utama 21 00:01:08,945 --> 00:01:12,115 dengan memancar neutron ketika laluan mengujakan. 22 00:01:12,198 --> 00:01:14,242 Kenapa tak suka buku begini? 23 00:01:14,325 --> 00:01:15,368 Ini sebabnya. 24 00:01:15,451 --> 00:01:19,163 Suatu ketika dulu, ada ahli sihir dan tongkat sakti, 25 00:01:19,247 --> 00:01:22,333 tapi 400 muka surat diperlukan untuk halang penjahat 26 00:01:22,416 --> 00:01:25,837 walaupun dia ada tongkat sakti! 27 00:01:25,920 --> 00:01:29,298 Beri saya tongkat sakti dan cukup sepuluh muka surat. 28 00:01:32,176 --> 00:01:34,512 Kami muat turun kembara Ahli Sihir Lad 29 00:01:34,595 --> 00:01:36,806 ke dalam sfera realiti maya ini 30 00:01:36,889 --> 00:01:39,433 yang bawa awak menerusi buku 31 00:01:39,517 --> 00:01:41,853 dan awak jadi Ahli Sihir Lad. 32 00:01:42,436 --> 00:01:43,688 Dapat tongkat sakti. 33 00:01:43,771 --> 00:01:45,857 Awak pasti ini selamat? 34 00:01:45,940 --> 00:01:47,441 Dalam buku terakhir, 35 00:01:47,525 --> 00:01:51,696 Ahli Sihir Lad usir musuhnya, Moldywart ke Lohong Zandar. 36 00:01:51,779 --> 00:01:54,407 Kawan baiknya, Fofo akan melindungi dia. 37 00:01:54,490 --> 00:01:55,992 Jadi, selamat. 38 00:01:56,075 --> 00:01:58,119 Saya ada tongkat sakti. 39 00:01:58,911 --> 00:02:00,246 Ke mana saya pergi? 40 00:02:00,329 --> 00:02:02,707 Istana disumpah atau sarang naga? 41 00:02:02,790 --> 00:02:05,501 Tak. Lokasinya di sekolah. 42 00:02:06,085 --> 00:02:09,505 Sekolah? Tak nak! Saya ubah fikiran! 43 00:02:12,925 --> 00:02:14,635 Okey, tongkat sakti… 44 00:02:15,178 --> 00:02:16,429 Suka mantel ini. 45 00:02:18,973 --> 00:02:22,018 Baik. Saya benci mantel ini! 46 00:02:25,688 --> 00:02:28,316 Padan muka saya dan maaf! 47 00:02:30,318 --> 00:02:32,403 Mula-mula, patut buat apa? 48 00:02:34,238 --> 00:02:35,573 Kaki roda! 49 00:02:35,656 --> 00:02:36,949 Mantap! 50 00:02:38,367 --> 00:02:39,535 Ahli Sihir Lad! 51 00:02:40,620 --> 00:02:41,996 Ahli Sihir Lad! 52 00:02:42,079 --> 00:02:44,540 Ahli Sihir Lad! Awak dah balik! 53 00:02:45,208 --> 00:02:48,711 Ada orang belajar jampi roda kaki. 54 00:02:48,794 --> 00:02:50,880 Ya. Yang mana satu Fofo? 55 00:02:53,549 --> 00:02:55,426 Apalah, Ahli Sihir Lad. 56 00:02:55,509 --> 00:02:57,094 Ke mana awak pergi? 57 00:02:57,178 --> 00:03:00,348 Saya rasa awak ulang kaji untuk ujian. 58 00:03:00,431 --> 00:03:03,684 Ulang kaji? Kita ada tongkat sakti. 59 00:03:08,356 --> 00:03:11,943 Kita ubah saja gred selepas ujian. 60 00:03:14,195 --> 00:03:17,740 Sekarang, bebaslah semua mantel! 61 00:03:22,912 --> 00:03:26,666 Jadi, di mana semua cikgu? Saya boleh hilangkan. 62 00:03:26,749 --> 00:03:30,294 Mereka berkumpul untuk bincang tentang Moldywart. 63 00:03:30,378 --> 00:03:35,174 Baru terlepas dari Lohong Zandar dan ingin balas dendam. 64 00:03:35,258 --> 00:03:36,968 Balas kepada siapa? 65 00:03:37,051 --> 00:03:40,680 Disebabkan kuasa awak punca dia berada di Zandar, 66 00:03:40,763 --> 00:03:42,348 rasanya awak. 67 00:03:42,431 --> 00:03:43,474 Boleh ulang? 68 00:03:50,231 --> 00:03:51,983 Moldywart! 69 00:03:52,066 --> 00:03:53,985 Ahli Sihir Lad! 70 00:03:54,068 --> 00:03:59,073 Selepas perbuatan awak, tak sabar rasanya nak balas dendam. 71 00:04:01,200 --> 00:04:04,954 Saya tak tahu dah buat apa sebab tak baca buku itu. 72 00:04:05,037 --> 00:04:08,457 Namun, saya ada tongkat sakti dan kaki roda! 73 00:04:09,542 --> 00:04:12,837 Rasanya saya akan berseronok. 74 00:04:16,173 --> 00:04:19,218 Mula-mula, saya akan musnahkan awak 75 00:04:19,302 --> 00:04:21,804 dan cari Delima Zubadube 76 00:04:21,887 --> 00:04:24,598 supaya boleh musnahkan sekolah ini! 77 00:04:25,182 --> 00:04:26,684 Kalau ada masa, 78 00:04:26,767 --> 00:04:29,979 hidupkan awak semula, musnahkan sekali lagi. 79 00:04:30,062 --> 00:04:33,899 Awak masih marah tentang cerita 30 tahun lalu? 80 00:04:33,983 --> 00:04:36,068 Awak ada kuasa. Lupakan. 81 00:04:36,152 --> 00:04:38,571 Macam lupakan perbualan ini 82 00:04:38,654 --> 00:04:41,824 sebab nak tahu kelebihan tongkat sakti ini. 83 00:04:41,907 --> 00:04:46,829 Lawan saya di belantara dan bertemu penamat hidup awak! 84 00:04:47,621 --> 00:04:48,664 Mungkin teruk. 85 00:04:55,379 --> 00:04:56,547 Apa yang berlaku? 86 00:04:56,630 --> 00:05:00,217 Johnny baru alami kenaikan aktiviti otak. 87 00:05:01,510 --> 00:05:02,636 Maksudnya? 88 00:05:02,720 --> 00:05:05,681 Jika otaknya tak kembali ke tahap biasa… 89 00:05:05,765 --> 00:05:08,559 Otaknya boleh meletup. 90 00:05:09,268 --> 00:05:11,145 Bawa dia keluar! 91 00:05:11,228 --> 00:05:12,146 Jangan! 92 00:05:12,229 --> 00:05:16,275 Penurunan mengejut juga sama bahaya. 93 00:05:16,359 --> 00:05:20,154 Johnny boleh selesaikan apa-apa. Sekarang di mana dia? 94 00:05:20,237 --> 00:05:23,908 Kami hanya baca sampai dia kembali ke Dumbledumb… 95 00:05:23,991 --> 00:05:25,534 Kemudian… 96 00:05:26,285 --> 00:05:28,496 Moldywart kembali? 97 00:05:28,579 --> 00:05:31,540 Johnny tak mungkin mampu melawannya. 98 00:05:31,624 --> 00:05:33,417 Apa kita nak buat? 99 00:05:36,504 --> 00:05:38,255 Saya tak sukalah. 100 00:05:39,423 --> 00:05:42,802 Okey, saya hampir jatuh ke hutan dan… 101 00:05:42,885 --> 00:05:43,719 Sekejap! 102 00:05:48,140 --> 00:05:50,017 Kalaulah tongkat sakti wujud. 103 00:05:50,101 --> 00:05:51,185 Fofo! 104 00:05:52,978 --> 00:05:54,063 Awak Fofo. 105 00:05:54,146 --> 00:05:55,064 Fofo! 106 00:05:55,564 --> 00:05:58,484 Awak dah cakap. Bagaimana nak keluar? 107 00:05:58,567 --> 00:05:59,819 Fofo! 108 00:06:00,611 --> 00:06:03,406 Ya. Apa saya patut buat? 109 00:06:03,489 --> 00:06:05,741 Bertenanglah dulu. 110 00:06:05,825 --> 00:06:06,700 Dukey! 111 00:06:07,576 --> 00:06:09,829 Awak anjing naga yang pelik. 112 00:06:10,663 --> 00:06:11,705 Hebat, bukan? 113 00:06:11,789 --> 00:06:16,085 Tak. Cerita Ahli Sihir Lad karut dan saya takkan baca. 114 00:06:16,168 --> 00:06:18,254 Saya nak balik sekarang! 115 00:06:18,337 --> 00:06:19,839 Bertenanglah! 116 00:06:19,922 --> 00:06:24,844 Perlahankan aktiviti otak untuk Susan dan Mary selamatkan awak. 117 00:06:24,927 --> 00:06:27,847 Tarik nafas dalam-dalam. 118 00:06:30,182 --> 00:06:33,144 Bagus. Sikit lagi dan… 119 00:06:35,688 --> 00:06:37,690 Okey, mula sekali lagi. 120 00:06:37,773 --> 00:06:39,400 Aduh! 121 00:06:40,192 --> 00:06:44,321 Awak takkan tewaskan saya lagi, Ahli Sihir Lad. 122 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 Ya. Lawan tongkat sakti! 123 00:06:54,874 --> 00:06:57,042 Jampi lembu meluru? 124 00:06:57,126 --> 00:06:59,420 Asas jampi saja. 125 00:06:59,503 --> 00:07:02,673 Sedialah berdepan jampi canggih! 126 00:07:06,927 --> 00:07:08,721 Wah, pelik betul. 127 00:07:08,804 --> 00:07:13,225 Awak tahu jampi menghilang hanya boleh digunakan sekali? 128 00:07:13,809 --> 00:07:17,188 Saya tak tahu sebab tak suka buku ini! 129 00:07:18,439 --> 00:07:19,648 Sekarang saya benci. 130 00:07:23,402 --> 00:07:25,488 Saya kata tarik nafas dalam-dalam! 131 00:07:25,571 --> 00:07:27,698 Kalau bertenang, awak boleh keluar! 132 00:07:27,781 --> 00:07:30,951 Terbanglah dengan lurus, saya akan bertenang! 133 00:07:31,035 --> 00:07:33,245 Saya tak pernah ada sayap! 134 00:07:36,415 --> 00:07:39,168 Ya! Gelombang otaknya menurun. 135 00:07:39,251 --> 00:07:41,378 Cepat keluarkan mereka! 136 00:07:43,130 --> 00:07:45,257 Apa yang sedang berlaku? 137 00:07:48,302 --> 00:07:50,471 Awak naga yang teruk! 138 00:07:50,554 --> 00:07:52,181 Kalau awak baca buku, 139 00:07:52,264 --> 00:07:55,559 kita takkan berada di sini, saya tak perlu jadi naga! 140 00:07:56,143 --> 00:07:58,604 Johnny, ini Gua Mulut Serigala! 141 00:07:59,730 --> 00:08:01,524 Apa? Tak mungkin! 142 00:08:01,607 --> 00:08:03,025 Kenapa saya peduli? 143 00:08:03,108 --> 00:08:06,654 Gua inilah letaknya Delima Zubadube. 144 00:08:09,657 --> 00:08:11,325 Okey, hebat. 145 00:08:12,993 --> 00:08:17,748 Ahli sihir yang memilikinya boleh dapat sebarang kuasa diingini. 146 00:08:17,831 --> 00:08:20,167 Macam keluar dari buku ini! 147 00:08:24,004 --> 00:08:27,424 - Tak sangka pula. - Biar saya ambil! 148 00:08:30,719 --> 00:08:31,554 Tak dapat. 149 00:08:31,637 --> 00:08:34,640 Giliran awak, Ahli Sihir Lad, 150 00:08:34,723 --> 00:08:39,562 untuk diusir ke Lohong Zandar macam awak buat kepada saya. 151 00:08:41,480 --> 00:08:46,068 Tak pasti macam mana, tapi mungkin saya agak hebat. 152 00:08:46,902 --> 00:08:50,364 Awak takkan berjaya tanpa Delima Zubadube. 153 00:08:50,447 --> 00:08:52,992 Apa peluang awak menang? 154 00:08:53,075 --> 00:08:55,619 Baiklah, saya ada… 155 00:08:57,371 --> 00:08:59,290 Batu Cekal! 156 00:08:59,790 --> 00:09:03,919 Ya, Batu Cekal tak wujud. Itu batu biasa saja. 157 00:09:04,503 --> 00:09:08,424 Maksud saya, Kepingan Ajaib! 158 00:09:08,507 --> 00:09:11,927 Kulit kayu yang tiada kuasa langsung. 159 00:09:12,511 --> 00:09:13,804 Ya, ada. 160 00:09:16,849 --> 00:09:17,891 Ketuat saya! 161 00:09:17,975 --> 00:09:19,893 Sembur api, anjing naga! 162 00:09:24,898 --> 00:09:28,235 Tak pandai terbang, mantap guna api. 163 00:09:28,319 --> 00:09:30,863 Awak mungkin rosakkan tongkat sakti saya, 164 00:09:30,946 --> 00:09:33,532 tapi saya masih ada batu delima! 165 00:09:33,616 --> 00:09:35,492 Disebabkan itu, 166 00:09:35,576 --> 00:09:37,244 saya akan usir kamu… 167 00:09:38,912 --> 00:09:40,706 Lepaskan saya! 168 00:09:40,789 --> 00:09:41,915 Tolong! 169 00:09:42,666 --> 00:09:44,126 Apa masalah mantel ini? 170 00:09:44,209 --> 00:09:46,920 Saya bebaskan tadi, rasanya mereka balas budi. 171 00:09:55,304 --> 00:09:59,391 Ahli Sihir Lad, awak hentikan Moldywart lagi. 172 00:09:59,475 --> 00:10:02,269 Malah jumpa Delima Zubadube. 173 00:10:02,353 --> 00:10:03,646 Maknanya Moldywart 174 00:10:03,729 --> 00:10:07,858 takkan musnahkan saya atau Dumbledumb buat tempoh yang lama. 175 00:10:07,941 --> 00:10:11,654 Saya mungkin tewas kali ini 176 00:10:11,737 --> 00:10:13,489 atau dua kali sebelum ini, 177 00:10:13,572 --> 00:10:16,492 tapi saya akan musnahkan awak! 178 00:10:16,575 --> 00:10:19,203 Kawan, kenapa benci Ahli Sihir Lad? 179 00:10:19,286 --> 00:10:20,621 Maksudnya, saya? 180 00:10:20,704 --> 00:10:25,459 Ibu bapa awak ejek ketuat saya semasa kecil di sini, 181 00:10:25,542 --> 00:10:29,880 tapi saya bersumpah untuk balas. 182 00:10:30,464 --> 00:10:33,008 Awak ada tongkat sakti. 183 00:10:34,760 --> 00:10:35,719 Ketuat saya! 184 00:10:36,512 --> 00:10:37,846 Dah hilang! 185 00:10:37,930 --> 00:10:39,973 Kenapa saya tak terfikir? 186 00:10:40,057 --> 00:10:42,601 Okey, rasanya Dumbledumb dah aman. 187 00:10:42,685 --> 00:10:45,729 Otak awak pun dah tenang. 188 00:10:49,316 --> 00:10:51,026 Ya! Dia dah keluar! 189 00:10:51,110 --> 00:10:52,945 Otaknya tak meletup. 190 00:10:53,028 --> 00:10:56,365 Jadi, pendapat awak tentang Ahli Sihir Lad sekarang? 191 00:10:56,448 --> 00:11:00,160 Okey, saya akui. Ahli Sihir Lad agak hebat. 192 00:11:00,244 --> 00:11:02,579 Awak akan mula baca sekarang? 193 00:11:02,663 --> 00:11:04,873 Apa? Jangan harap! 194 00:11:06,250 --> 00:11:07,793 Saya hanya nak tahu. 195 00:11:07,876 --> 00:11:12,131 Bagaimana Ahli Sihir Lad kalahkan Moldywart dan usir dia ke Zandar? 196 00:11:12,214 --> 00:11:15,384 Diceritakan dalam buku keempat. 197 00:11:18,387 --> 00:11:20,222 Berhenti pandang saya. 198 00:11:43,912 --> 00:11:44,872 DALAM KENANGAN 199 00:11:46,915 --> 00:11:49,835 Terjemahan sari kata oleh NH Azizan