1
00:00:06,132 --> 00:00:09,844
SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:09,927 --> 00:00:12,638
Padat aksi bersama kakaknya
Dukey pun sama
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,683
Klon T-Rex tiga kali ganda
Johnny bermahkota
4
00:00:15,767 --> 00:00:20,021
Kau takkan sangka lagi
Kerana Johnny Test di sini!
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,066
JOHNNY AHLI SIHIR
6
00:00:27,487 --> 00:00:29,447
{\an8}Idea eksperimen hebat!
7
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
{\an8}Jadikan kaki saya roda.
8
00:00:31,783 --> 00:00:34,577
Tak perlu berjalan, saya takkan lewat…
9
00:00:35,328 --> 00:00:37,538
Alamak. Jangan kata…
10
00:00:37,622 --> 00:00:40,458
Ahli Sihir Lad dan Delima Zubadube!
11
00:00:40,541 --> 00:00:43,586
{\an8}Baru keluar dan kami asyik membacanya!
12
00:00:44,170 --> 00:00:47,131
{\an8}Setiap kali ada buku baharu,
seminggu saya diabai.
13
00:00:47,215 --> 00:00:49,967
{\an8}Ayuh. Cubalah baca Ahli Sihir Lad.
14
00:00:50,051 --> 00:00:53,262
{\an8}Kisah magis dan misteri yang hebat!
15
00:00:53,346 --> 00:00:55,765
{\an8}Malah hanya 400 muka surat.
16
00:00:56,349 --> 00:00:57,683
{\an8}Saya muntah sikit.
17
00:00:57,767 --> 00:01:01,896
{\an8}Kenapa bazir masa membaca
sedangkan boleh beri saya kaki roda?
18
00:01:01,979 --> 00:01:04,732
Membaca bukan membazir masa.
19
00:01:04,816 --> 00:01:06,400
Aktiviti otak bertambah…
20
00:01:06,484 --> 00:01:08,861
Pembaca memahami watak utama
21
00:01:08,945 --> 00:01:12,115
dengan memancar neutron
ketika laluan mengujakan.
22
00:01:12,198 --> 00:01:14,242
Kenapa tak suka buku begini?
23
00:01:14,325 --> 00:01:15,368
Ini sebabnya.
24
00:01:15,451 --> 00:01:19,163
Suatu ketika dulu,
ada ahli sihir dan tongkat sakti,
25
00:01:19,247 --> 00:01:22,333
tapi 400 muka surat diperlukan
untuk halang penjahat
26
00:01:22,416 --> 00:01:25,837
walaupun dia ada tongkat sakti!
27
00:01:25,920 --> 00:01:29,298
Beri saya tongkat sakti
dan cukup sepuluh muka surat.
28
00:01:32,176 --> 00:01:34,512
Kami muat turun kembara Ahli Sihir Lad
29
00:01:34,595 --> 00:01:36,806
ke dalam sfera realiti maya ini
30
00:01:36,889 --> 00:01:39,433
yang bawa awak menerusi buku
31
00:01:39,517 --> 00:01:41,853
dan awak jadi Ahli Sihir Lad.
32
00:01:42,436 --> 00:01:43,688
Dapat tongkat sakti.
33
00:01:43,771 --> 00:01:45,857
Awak pasti ini selamat?
34
00:01:45,940 --> 00:01:47,441
Dalam buku terakhir,
35
00:01:47,525 --> 00:01:51,696
Ahli Sihir Lad usir musuhnya,
Moldywart ke Lohong Zandar.
36
00:01:51,779 --> 00:01:54,407
Kawan baiknya, Fofo akan melindungi dia.
37
00:01:54,490 --> 00:01:55,992
Jadi, selamat.
38
00:01:56,075 --> 00:01:58,119
Saya ada tongkat sakti.
39
00:01:58,911 --> 00:02:00,246
Ke mana saya pergi?
40
00:02:00,329 --> 00:02:02,707
Istana disumpah atau sarang naga?
41
00:02:02,790 --> 00:02:05,501
Tak. Lokasinya di sekolah.
42
00:02:06,085 --> 00:02:09,505
Sekolah? Tak nak! Saya ubah fikiran!
43
00:02:12,925 --> 00:02:14,635
Okey, tongkat sakti…
44
00:02:15,178 --> 00:02:16,429
Suka mantel ini.
45
00:02:18,973 --> 00:02:22,018
Baik. Saya benci mantel ini!
46
00:02:25,688 --> 00:02:28,316
Padan muka saya dan maaf!
47
00:02:30,318 --> 00:02:32,403
Mula-mula, patut buat apa?
48
00:02:34,238 --> 00:02:35,573
Kaki roda!
49
00:02:35,656 --> 00:02:36,949
Mantap!
50
00:02:38,367 --> 00:02:39,535
Ahli Sihir Lad!
51
00:02:40,620 --> 00:02:41,996
Ahli Sihir Lad!
52
00:02:42,079 --> 00:02:44,540
Ahli Sihir Lad! Awak dah balik!
53
00:02:45,208 --> 00:02:48,711
Ada orang belajar jampi roda kaki.
54
00:02:48,794 --> 00:02:50,880
Ya. Yang mana satu Fofo?
55
00:02:53,549 --> 00:02:55,426
Apalah, Ahli Sihir Lad.
56
00:02:55,509 --> 00:02:57,094
Ke mana awak pergi?
57
00:02:57,178 --> 00:03:00,348
Saya rasa awak ulang kaji untuk ujian.
58
00:03:00,431 --> 00:03:03,684
Ulang kaji? Kita ada tongkat sakti.
59
00:03:08,356 --> 00:03:11,943
Kita ubah saja gred selepas ujian.
60
00:03:14,195 --> 00:03:17,740
Sekarang, bebaslah semua mantel!
61
00:03:22,912 --> 00:03:26,666
Jadi, di mana semua cikgu?
Saya boleh hilangkan.
62
00:03:26,749 --> 00:03:30,294
Mereka berkumpul untuk bincang
tentang Moldywart.
63
00:03:30,378 --> 00:03:35,174
Baru terlepas dari Lohong Zandar
dan ingin balas dendam.
64
00:03:35,258 --> 00:03:36,968
Balas kepada siapa?
65
00:03:37,051 --> 00:03:40,680
Disebabkan kuasa awak
punca dia berada di Zandar,
66
00:03:40,763 --> 00:03:42,348
rasanya awak.
67
00:03:42,431 --> 00:03:43,474
Boleh ulang?
68
00:03:50,231 --> 00:03:51,983
Moldywart!
69
00:03:52,066 --> 00:03:53,985
Ahli Sihir Lad!
70
00:03:54,068 --> 00:03:59,073
Selepas perbuatan awak,
tak sabar rasanya nak balas dendam.
71
00:04:01,200 --> 00:04:04,954
Saya tak tahu dah buat apa
sebab tak baca buku itu.
72
00:04:05,037 --> 00:04:08,457
Namun, saya ada tongkat sakti
dan kaki roda!
73
00:04:09,542 --> 00:04:12,837
Rasanya saya akan berseronok.
74
00:04:16,173 --> 00:04:19,218
Mula-mula, saya akan musnahkan awak
75
00:04:19,302 --> 00:04:21,804
dan cari Delima Zubadube
76
00:04:21,887 --> 00:04:24,598
supaya boleh musnahkan sekolah ini!
77
00:04:25,182 --> 00:04:26,684
Kalau ada masa,
78
00:04:26,767 --> 00:04:29,979
hidupkan awak semula,
musnahkan sekali lagi.
79
00:04:30,062 --> 00:04:33,899
Awak masih marah
tentang cerita 30 tahun lalu?
80
00:04:33,983 --> 00:04:36,068
Awak ada kuasa. Lupakan.
81
00:04:36,152 --> 00:04:38,571
Macam lupakan perbualan ini
82
00:04:38,654 --> 00:04:41,824
sebab nak tahu
kelebihan tongkat sakti ini.
83
00:04:41,907 --> 00:04:46,829
Lawan saya di belantara
dan bertemu penamat hidup awak!
84
00:04:47,621 --> 00:04:48,664
Mungkin teruk.
85
00:04:55,379 --> 00:04:56,547
Apa yang berlaku?
86
00:04:56,630 --> 00:05:00,217
Johnny baru alami kenaikan aktiviti otak.
87
00:05:01,510 --> 00:05:02,636
Maksudnya?
88
00:05:02,720 --> 00:05:05,681
Jika otaknya tak kembali ke tahap biasa…
89
00:05:05,765 --> 00:05:08,559
Otaknya boleh meletup.
90
00:05:09,268 --> 00:05:11,145
Bawa dia keluar!
91
00:05:11,228 --> 00:05:12,146
Jangan!
92
00:05:12,229 --> 00:05:16,275
Penurunan mengejut juga sama bahaya.
93
00:05:16,359 --> 00:05:20,154
Johnny boleh selesaikan apa-apa.
Sekarang di mana dia?
94
00:05:20,237 --> 00:05:23,908
Kami hanya baca sampai
dia kembali ke Dumbledumb…
95
00:05:23,991 --> 00:05:25,534
Kemudian…
96
00:05:26,285 --> 00:05:28,496
Moldywart kembali?
97
00:05:28,579 --> 00:05:31,540
Johnny tak mungkin mampu melawannya.
98
00:05:31,624 --> 00:05:33,417
Apa kita nak buat?
99
00:05:36,504 --> 00:05:38,255
Saya tak sukalah.
100
00:05:39,423 --> 00:05:42,802
Okey, saya hampir jatuh ke hutan dan…
101
00:05:42,885 --> 00:05:43,719
Sekejap!
102
00:05:48,140 --> 00:05:50,017
Kalaulah tongkat sakti wujud.
103
00:05:50,101 --> 00:05:51,185
Fofo!
104
00:05:52,978 --> 00:05:54,063
Awak Fofo.
105
00:05:54,146 --> 00:05:55,064
Fofo!
106
00:05:55,564 --> 00:05:58,484
Awak dah cakap. Bagaimana nak keluar?
107
00:05:58,567 --> 00:05:59,819
Fofo!
108
00:06:00,611 --> 00:06:03,406
Ya. Apa saya patut buat?
109
00:06:03,489 --> 00:06:05,741
Bertenanglah dulu.
110
00:06:05,825 --> 00:06:06,700
Dukey!
111
00:06:07,576 --> 00:06:09,829
Awak anjing naga yang pelik.
112
00:06:10,663 --> 00:06:11,705
Hebat, bukan?
113
00:06:11,789 --> 00:06:16,085
Tak. Cerita Ahli Sihir Lad karut
dan saya takkan baca.
114
00:06:16,168 --> 00:06:18,254
Saya nak balik sekarang!
115
00:06:18,337 --> 00:06:19,839
Bertenanglah!
116
00:06:19,922 --> 00:06:24,844
Perlahankan aktiviti otak
untuk Susan dan Mary selamatkan awak.
117
00:06:24,927 --> 00:06:27,847
Tarik nafas dalam-dalam.
118
00:06:30,182 --> 00:06:33,144
Bagus. Sikit lagi dan…
119
00:06:35,688 --> 00:06:37,690
Okey, mula sekali lagi.
120
00:06:37,773 --> 00:06:39,400
Aduh!
121
00:06:40,192 --> 00:06:44,321
Awak takkan tewaskan saya lagi,
Ahli Sihir Lad.
122
00:06:46,907 --> 00:06:49,034
Ya. Lawan tongkat sakti!
123
00:06:54,874 --> 00:06:57,042
Jampi lembu meluru?
124
00:06:57,126 --> 00:06:59,420
Asas jampi saja.
125
00:06:59,503 --> 00:07:02,673
Sedialah berdepan jampi canggih!
126
00:07:06,927 --> 00:07:08,721
Wah, pelik betul.
127
00:07:08,804 --> 00:07:13,225
Awak tahu jampi menghilang
hanya boleh digunakan sekali?
128
00:07:13,809 --> 00:07:17,188
Saya tak tahu sebab tak suka buku ini!
129
00:07:18,439 --> 00:07:19,648
Sekarang saya benci.
130
00:07:23,402 --> 00:07:25,488
Saya kata tarik nafas dalam-dalam!
131
00:07:25,571 --> 00:07:27,698
Kalau bertenang, awak boleh keluar!
132
00:07:27,781 --> 00:07:30,951
Terbanglah dengan lurus,
saya akan bertenang!
133
00:07:31,035 --> 00:07:33,245
Saya tak pernah ada sayap!
134
00:07:36,415 --> 00:07:39,168
Ya! Gelombang otaknya menurun.
135
00:07:39,251 --> 00:07:41,378
Cepat keluarkan mereka!
136
00:07:43,130 --> 00:07:45,257
Apa yang sedang berlaku?
137
00:07:48,302 --> 00:07:50,471
Awak naga yang teruk!
138
00:07:50,554 --> 00:07:52,181
Kalau awak baca buku,
139
00:07:52,264 --> 00:07:55,559
kita takkan berada di sini,
saya tak perlu jadi naga!
140
00:07:56,143 --> 00:07:58,604
Johnny, ini Gua Mulut Serigala!
141
00:07:59,730 --> 00:08:01,524
Apa? Tak mungkin!
142
00:08:01,607 --> 00:08:03,025
Kenapa saya peduli?
143
00:08:03,108 --> 00:08:06,654
Gua inilah letaknya Delima Zubadube.
144
00:08:09,657 --> 00:08:11,325
Okey, hebat.
145
00:08:12,993 --> 00:08:17,748
Ahli sihir yang memilikinya
boleh dapat sebarang kuasa diingini.
146
00:08:17,831 --> 00:08:20,167
Macam keluar dari buku ini!
147
00:08:24,004 --> 00:08:27,424
- Tak sangka pula.
- Biar saya ambil!
148
00:08:30,719 --> 00:08:31,554
Tak dapat.
149
00:08:31,637 --> 00:08:34,640
Giliran awak, Ahli Sihir Lad,
150
00:08:34,723 --> 00:08:39,562
untuk diusir ke Lohong Zandar
macam awak buat kepada saya.
151
00:08:41,480 --> 00:08:46,068
Tak pasti macam mana,
tapi mungkin saya agak hebat.
152
00:08:46,902 --> 00:08:50,364
Awak takkan berjaya tanpa Delima Zubadube.
153
00:08:50,447 --> 00:08:52,992
Apa peluang awak menang?
154
00:08:53,075 --> 00:08:55,619
Baiklah, saya ada…
155
00:08:57,371 --> 00:08:59,290
Batu Cekal!
156
00:08:59,790 --> 00:09:03,919
Ya, Batu Cekal tak wujud.
Itu batu biasa saja.
157
00:09:04,503 --> 00:09:08,424
Maksud saya, Kepingan Ajaib!
158
00:09:08,507 --> 00:09:11,927
Kulit kayu yang tiada kuasa langsung.
159
00:09:12,511 --> 00:09:13,804
Ya, ada.
160
00:09:16,849 --> 00:09:17,891
Ketuat saya!
161
00:09:17,975 --> 00:09:19,893
Sembur api, anjing naga!
162
00:09:24,898 --> 00:09:28,235
Tak pandai terbang, mantap guna api.
163
00:09:28,319 --> 00:09:30,863
Awak mungkin rosakkan tongkat sakti saya,
164
00:09:30,946 --> 00:09:33,532
tapi saya masih ada batu delima!
165
00:09:33,616 --> 00:09:35,492
Disebabkan itu,
166
00:09:35,576 --> 00:09:37,244
saya akan usir kamu…
167
00:09:38,912 --> 00:09:40,706
Lepaskan saya!
168
00:09:40,789 --> 00:09:41,915
Tolong!
169
00:09:42,666 --> 00:09:44,126
Apa masalah mantel ini?
170
00:09:44,209 --> 00:09:46,920
Saya bebaskan tadi,
rasanya mereka balas budi.
171
00:09:55,304 --> 00:09:59,391
Ahli Sihir Lad,
awak hentikan Moldywart lagi.
172
00:09:59,475 --> 00:10:02,269
Malah jumpa Delima Zubadube.
173
00:10:02,353 --> 00:10:03,646
Maknanya Moldywart
174
00:10:03,729 --> 00:10:07,858
takkan musnahkan saya
atau Dumbledumb buat tempoh yang lama.
175
00:10:07,941 --> 00:10:11,654
Saya mungkin tewas kali ini
176
00:10:11,737 --> 00:10:13,489
atau dua kali sebelum ini,
177
00:10:13,572 --> 00:10:16,492
tapi saya akan musnahkan awak!
178
00:10:16,575 --> 00:10:19,203
Kawan, kenapa benci Ahli Sihir Lad?
179
00:10:19,286 --> 00:10:20,621
Maksudnya, saya?
180
00:10:20,704 --> 00:10:25,459
Ibu bapa awak ejek ketuat saya
semasa kecil di sini,
181
00:10:25,542 --> 00:10:29,880
tapi saya bersumpah untuk balas.
182
00:10:30,464 --> 00:10:33,008
Awak ada tongkat sakti.
183
00:10:34,760 --> 00:10:35,719
Ketuat saya!
184
00:10:36,512 --> 00:10:37,846
Dah hilang!
185
00:10:37,930 --> 00:10:39,973
Kenapa saya tak terfikir?
186
00:10:40,057 --> 00:10:42,601
Okey, rasanya Dumbledumb dah aman.
187
00:10:42,685 --> 00:10:45,729
Otak awak pun dah tenang.
188
00:10:49,316 --> 00:10:51,026
Ya! Dia dah keluar!
189
00:10:51,110 --> 00:10:52,945
Otaknya tak meletup.
190
00:10:53,028 --> 00:10:56,365
Jadi, pendapat awak
tentang Ahli Sihir Lad sekarang?
191
00:10:56,448 --> 00:11:00,160
Okey, saya akui.
Ahli Sihir Lad agak hebat.
192
00:11:00,244 --> 00:11:02,579
Awak akan mula baca sekarang?
193
00:11:02,663 --> 00:11:04,873
Apa? Jangan harap!
194
00:11:06,250 --> 00:11:07,793
Saya hanya nak tahu.
195
00:11:07,876 --> 00:11:12,131
Bagaimana Ahli Sihir Lad kalahkan
Moldywart dan usir dia ke Zandar?
196
00:11:12,214 --> 00:11:15,384
Diceritakan dalam buku keempat.
197
00:11:18,387 --> 00:11:20,222
Berhenti pandang saya.
198
00:11:43,912 --> 00:11:44,872
DALAM KENANGAN
199
00:11:46,915 --> 00:11:49,835
Terjemahan sari kata oleh NH Azizan