1 00:00:06,132 --> 00:00:09,844 ‪"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,638 ‪쟈니와 과학자 누나 ‪말하는 개 듀키 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,683 ‪삼중복제, 티렉스 ‪왕좌와 쟈니 엑스 4 00:00:15,767 --> 00:00:20,021 ‪또 어떤 모험이 기다릴까? ‪우리의 쟈니 테스트! 5 00:00:27,487 --> 00:00:29,447 {\an8}‪굉장한 실험 아이디어가 생각났어! 6 00:00:29,530 --> 00:00:31,699 {\an8}‪내 발을 바퀴로 만들어 줘 7 00:00:31,783 --> 00:00:34,577 {\an8}‪더 이상 걸을 필요가 없고 ‪지각도 안 할 거고… 8 00:00:35,328 --> 00:00:37,538 {\an8}‪이런, 그거 혹시… 9 00:00:37,622 --> 00:00:40,458 {\an8}‪'마법사 래드와 ‪주바두비의 루비'야! 10 00:00:40,541 --> 00:00:43,252 {\an8}‪방금 나왔는데 ‪손에서 놓을 수가 없어! 11 00:00:44,212 --> 00:00:47,131 {\an8}‪새 책이 나올 때마다 ‪날 일주일은 무시하더라 12 00:00:47,215 --> 00:00:49,967 {\an8}‪너도 '마법사 래드' 시리즈 ‪한번 읽어 봐, 쟈니 13 00:00:50,051 --> 00:00:53,262 {\an8}‪마법과 미스터리가 담긴 ‪놀라운 이야기라고 14 00:00:53,346 --> 00:00:55,765 {\an8}‪그리고 400쪽밖에 안 돼 15 00:00:56,349 --> 00:00:57,683 {\an8}‪나 좀 토 나오거든 16 00:00:57,767 --> 00:01:01,354 {\an8}‪시간 낭비하지 말고 ‪바퀴 발을 만들어 주는 게 어때? 17 00:01:01,979 --> 00:01:04,732 ‪독서는 시간 낭비가 아니야, 쟈니 18 00:01:04,816 --> 00:01:06,400 ‪두뇌 활동을 높여 주고… 19 00:01:06,484 --> 00:01:08,861 ‪흥미진진한 구절을 읽는 동안 20 00:01:08,945 --> 00:01:12,115 ‪뉴런이 활성화돼서 ‪주인공의 입장이 돼볼 수 있다고 21 00:01:12,198 --> 00:01:14,242 ‪이런 경이로운 마법 책을 ‪왜 싫어해? 22 00:01:14,325 --> 00:01:15,368 ‪이유를 말해 주지 23 00:01:15,451 --> 00:01:19,163 ‪옛날 옛적에 마법 지팡이를 가진 ‪마법사가 있었어 24 00:01:19,247 --> 00:01:22,333 ‪하지만 마법 지팡이가 있는데도 ‪나쁜 놈을 잡는 데까지 25 00:01:22,416 --> 00:01:25,837 ‪400쪽이나 봐야 한다고! 26 00:01:25,920 --> 00:01:29,298 ‪나한테 마법 지팡이가 있다면 ‪10쪽이면 끝날 거야 27 00:01:32,176 --> 00:01:34,512 ‪최신 '마법사 래드'의 모험을 28 00:01:34,595 --> 00:01:36,806 ‪가상 체험 구체에 다운로드했어 29 00:01:36,889 --> 00:01:39,433 ‪마법사 래드가 되어 30 00:01:39,517 --> 00:01:41,853 ‪책 속 세계로 들어가는 거지 31 00:01:42,436 --> 00:01:43,688 ‪마법 지팡이도 있겠네 32 00:01:43,771 --> 00:01:45,857 ‪안전한 거 맞지? 33 00:01:45,940 --> 00:01:47,441 ‪지난번 책에서는 34 00:01:47,525 --> 00:01:51,696 ‪마법사 래드가 사악한 몰디워트를 ‪잰다르의 창자로 추방했지 35 00:01:51,779 --> 00:01:55,992 ‪절친 포포가 마법사 래드를 ‪지켜줄 거야, 그러니 안전해 36 00:01:56,075 --> 00:01:58,119 ‪마법 지팡이가 생길 거야 37 00:01:58,911 --> 00:02:00,246 ‪난 어디로 가? 38 00:02:00,329 --> 00:02:02,707 ‪저주받은 성이나 ‪용이 사는 굴로 가나? 39 00:02:02,790 --> 00:02:05,501 ‪아니, 새 책은 학교가 무대야 40 00:02:06,085 --> 00:02:09,505 ‪학교? 잠깐만, 안 돼! ‪나 맘 바뀌었어, 안 가고 싶어! 41 00:02:12,925 --> 00:02:14,635 ‪자, 마법 지팡이가 생겼고… 42 00:02:15,178 --> 00:02:16,429 ‪멋진 망토가 맘에 들어 43 00:02:18,973 --> 00:02:22,018 ‪취소, 이 멍청한 망토 싫어! 44 00:02:25,688 --> 00:02:28,316 ‪맞아도 싸지, 미안해! 45 00:02:30,318 --> 00:02:32,403 ‪마법 지팡이로 제일 먼저 뭘 할까? 46 00:02:34,238 --> 00:02:35,573 ‪바퀴 발이다! 47 00:02:35,656 --> 00:02:36,949 ‪좋았어! 48 00:02:38,367 --> 00:02:39,535 ‪마법사 래드! 49 00:02:40,620 --> 00:02:41,996 ‪마법사 래드! 50 00:02:42,079 --> 00:02:43,873 ‪마법사 래드! 돌아왔구나! 51 00:02:45,208 --> 00:02:48,711 ‪그동안 누가 바퀴 발 마법을 ‪배웠나 봐 52 00:02:48,794 --> 00:02:51,047 ‪응, 너희 둘 중 누가 포포야? 53 00:02:53,549 --> 00:02:55,426 ‪역시 마법사 래드라니까 54 00:02:55,509 --> 00:02:57,094 ‪어디 있었어? 55 00:02:57,178 --> 00:03:00,348 ‪분명히 올해의 제일 중요한 ‪시험공부를 했을 거야 56 00:03:00,431 --> 00:03:02,183 ‪공부? 57 00:03:02,266 --> 00:03:03,809 ‪우린 마법 지팡이가 있잖아 58 00:03:08,356 --> 00:03:11,943 ‪시험 성적을 마법으로 고치면 돼 59 00:03:14,195 --> 00:03:17,740 ‪모든 망토들이여, 자유를 주노라! 60 00:03:22,912 --> 00:03:26,666 ‪선생님들은 어디 계셔? ‪내가 다 사라지게 할게 61 00:03:26,749 --> 00:03:30,294 ‪전부 다 모여서 ‪사악한 몰디워트 얘기를 하고 계셔 62 00:03:30,378 --> 00:03:32,713 ‪잰다르의 창자를 탈출했대 63 00:03:32,797 --> 00:03:35,174 ‪이제 복수를 할 거래 64 00:03:35,258 --> 00:03:36,968 ‪누구한테 복수한다는 거지? 65 00:03:37,051 --> 00:03:40,680 ‪마법을 써서 몰디워트를 ‪잰다르로 보낸 건 너니까 66 00:03:40,763 --> 00:03:41,931 ‪너한테 복수하겠지 67 00:03:42,431 --> 00:03:43,474 ‪뭐라고? 68 00:03:50,231 --> 00:03:51,983 ‪몰디워트! 69 00:03:52,066 --> 00:03:53,985 ‪마법사 래드! 70 00:03:54,068 --> 00:03:58,656 ‪너한테 당한 뒤로 ‪복수하고 싶어 죽는 줄 알았다 71 00:04:01,158 --> 00:04:04,954 ‪내가 뭘 했는지 모르겠네 ‪난 책을 안 읽었거든 72 00:04:05,037 --> 00:04:08,457 ‪하지만 난 마법 지팡이와 ‪바퀴 발이 있어 73 00:04:09,542 --> 00:04:12,837 ‪그러니까 재밌게 놀 수 있겠어 74 00:04:16,173 --> 00:04:19,218 ‪먼저, 난 널 죽이고 75 00:04:19,302 --> 00:04:21,804 ‪주바두비의 루비를 찾아서 76 00:04:21,887 --> 00:04:24,598 ‪이 학교 전체를 파괴할 거야 77 00:04:25,182 --> 00:04:26,684 ‪그런 다음 시간이 남으면 78 00:04:26,767 --> 00:04:29,979 ‪널 부활시킨 다음에 ‪한 번 더 죽일 거야 79 00:04:30,062 --> 00:04:33,899 ‪30년 전에 일어난 일 때문에 ‪아직도 화가 난 거야? 80 00:04:33,983 --> 00:04:36,068 ‪넌 마법이 있잖아, 넘어가 81 00:04:36,152 --> 00:04:38,571 ‪내가 이 대화에서 ‪빠져나가는 것처럼 82 00:04:38,654 --> 00:04:41,824 ‪이 마법 지팡이로 어떤 멋진 일을 ‪할 수 있을지 궁금하거든 83 00:04:41,907 --> 00:04:44,410 ‪끝없는 숲에서 나와 싸워 84 00:04:44,493 --> 00:04:46,829 ‪죽음을 맞이하거라! 85 00:04:47,455 --> 00:04:48,664 ‪느낌이 안 좋은데 86 00:04:55,379 --> 00:04:56,547 ‪무슨 일이야? 87 00:04:56,630 --> 00:05:00,217 ‪뇌 활성 패턴에 갑자기 ‪대못 모양이 나타났어 88 00:05:01,510 --> 00:05:02,636 ‪그게 무슨 뜻이야? 89 00:05:02,720 --> 00:05:05,681 ‪쟈니의 두뇌가 평소처럼 ‪진정되지 않으면 90 00:05:05,765 --> 00:05:08,559 ‪폭발할 수도 있어 91 00:05:09,268 --> 00:05:11,145 ‪쟈니를 꺼내! 92 00:05:11,228 --> 00:05:12,146 ‪안 돼! 93 00:05:12,229 --> 00:05:16,275 ‪고조된 상태에서 분리하면 ‪뇌손상을 입을 수도 있어 94 00:05:16,359 --> 00:05:17,693 ‪알았어, 쟈니잖아 95 00:05:17,777 --> 00:05:20,154 ‪뭐든 해결할 수 있어 ‪책의 어디쯤 있어? 96 00:05:20,237 --> 00:05:23,908 ‪마법사 래드가 덤블덤 학교로 ‪돌아가는 데까지만 읽어서… 97 00:05:23,991 --> 00:05:25,534 ‪그다음엔… 98 00:05:26,285 --> 00:05:28,496 ‪몰디워트가 돌아온다? 99 00:05:28,579 --> 00:05:31,540 ‪쟈니가 몰디워트의 흑마술을 ‪이길 것 같지 않아 100 00:05:31,624 --> 00:05:33,417 ‪이제 어쩌지? 101 00:05:36,504 --> 00:05:37,838 ‪개는 이런 거 싫어해 102 00:05:39,423 --> 00:05:42,802 ‪떨어지고 있네 ‪어둠의 숲으로 추락 직전… 103 00:05:42,885 --> 00:05:43,719 ‪잠깐만! 104 00:05:48,140 --> 00:05:50,017 ‪이 마법 지팡이가 진짜였으면 105 00:05:50,101 --> 00:05:50,976 ‪포포! 106 00:05:52,978 --> 00:05:54,063 ‪네가 포포구나 107 00:05:54,146 --> 00:05:55,064 ‪포포! 108 00:05:55,564 --> 00:05:58,484 ‪그래, 말했잖아 ‪여기서 어떻게 나가지? 109 00:05:58,567 --> 00:05:59,819 ‪포포! 110 00:06:00,611 --> 00:06:03,406 ‪그래, 어떻게 하냐고? 111 00:06:03,489 --> 00:06:05,741 ‪일단 진정부터 해야지 112 00:06:05,825 --> 00:06:06,700 ‪듀키! 113 00:06:07,576 --> 00:06:09,829 ‪기묘한 드래건 개가 됐네! 114 00:06:10,663 --> 00:06:11,705 ‪멋지지? 115 00:06:11,789 --> 00:06:14,417 ‪아니, '마법사 래드'는 ‪너무 난폭한 이야기야 116 00:06:14,500 --> 00:06:18,254 ‪그래도 절대 안 읽어 ‪당장 집에 가고 싶어! 117 00:06:18,337 --> 00:06:19,880 ‪그러니까 진정해 118 00:06:19,964 --> 00:06:24,844 ‪뇌 활동을 늦춰야 해 ‪그래야 널 안전하게 꺼낼 수 있어 119 00:06:24,927 --> 00:06:26,303 ‪자, 심호흡해 120 00:06:26,387 --> 00:06:27,847 ‪심호흡 121 00:06:30,182 --> 00:06:33,144 ‪좋아, 몇 번 더… 122 00:06:35,688 --> 00:06:37,690 ‪좋아, 다시 시작하자 123 00:06:40,192 --> 00:06:44,321 ‪날 다시는 이기지 못할 거다 ‪마법사 래드 124 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 ‪그래, 마법 지팡이 발사! 125 00:06:54,874 --> 00:06:57,042 ‪돌진 황소 주문? 126 00:06:57,126 --> 00:06:59,420 ‪그건 왕기초 마법이야 127 00:06:59,503 --> 00:07:02,673 ‪고급 마법을 받아라! 128 00:07:06,927 --> 00:07:08,721 ‪와, 정말 섬뜩했어 129 00:07:08,804 --> 00:07:13,225 ‪사라짐 마법은 딱 한 번만 ‪쓸 수 있는 건 알고 있겠지? 130 00:07:13,809 --> 00:07:17,188 ‪몰랐는데 ‪난 이런 책을 안 좋아하거든! 131 00:07:18,439 --> 00:07:19,648 ‪이젠 정말 싫어 132 00:07:23,527 --> 00:07:25,488 ‪내가 말했듯이, 심호흡해! 133 00:07:25,571 --> 00:07:27,698 ‪네가 진정해야 꺼낼 수 있어! 134 00:07:27,781 --> 00:07:30,951 ‪좋아, 네가 똑바로만 날아간다면 ‪진정할 수 있겠어! 135 00:07:31,035 --> 00:07:33,037 ‪그게, 날개가 생긴 게 ‪처음이라 그래 136 00:07:36,749 --> 00:07:39,168 ‪됐어! 뇌파가 낮아지고 있어 137 00:07:39,251 --> 00:07:40,794 ‪서둘러, 빨리 꺼내자! 138 00:07:43,130 --> 00:07:44,840 ‪어떻게 된 거야? 139 00:07:48,302 --> 00:07:50,471 ‪넌 형편없는 드래건이야! 140 00:07:50,554 --> 00:07:52,181 ‪네가 이 책을 읽기만 했다면 141 00:07:52,264 --> 00:07:55,142 ‪책 속에 들어오지도 않고 ‪드래건이 될 필요도 없었어! 142 00:07:56,143 --> 00:07:58,604 ‪쟈니, 울프스마우스 동굴이야! 143 00:07:59,730 --> 00:08:01,190 ‪뭐? 정말? 144 00:08:01,690 --> 00:08:03,025 ‪무슨 상관인데? 145 00:08:03,108 --> 00:08:06,654 ‪주바두비의 루비를 ‪굽어보는 곳이니까 146 00:08:09,657 --> 00:08:11,325 ‪그래, 좋아 147 00:08:12,993 --> 00:08:17,289 ‪이걸 가진 마법사는 ‪어떤 능력이든 가질 수 있어 148 00:08:17,831 --> 00:08:20,167 ‪우릴 책에서 꺼내준다든지! 149 00:08:24,004 --> 00:08:27,007 ‪- 저럴 줄은 몰랐어 ‪- 내가 루비를 가져올게, 쟈니! 150 00:08:30,719 --> 00:08:31,554 ‪이런 151 00:08:31,637 --> 00:08:34,640 ‪이제 네 차례다, 마법사 래드 152 00:08:34,723 --> 00:08:39,562 ‪네가 날 추방한 것처럼 ‪잰다르의 창자로 추방해 주지 153 00:08:41,480 --> 00:08:46,068 ‪어떻게 했는지는 모르겠는데 ‪난 정말 대단했거든, 그러니까… 154 00:08:46,902 --> 00:08:50,364 ‪주바두비의 루비 없인 ‪날 이길 수 없어 155 00:08:50,447 --> 00:08:52,992 ‪이제 어떻게 할 테냐? 156 00:08:53,075 --> 00:08:55,619 ‪나한테는 157 00:08:57,371 --> 00:08:59,290 ‪'불굴의 돌'이 있지! 158 00:09:00,291 --> 00:09:03,919 ‪'불굴의 돌'이란 건 없어 ‪그건 그냥 돌멩이라고 159 00:09:04,503 --> 00:09:08,007 ‪그럼, '마법의 판때기'! 160 00:09:08,507 --> 00:09:11,927 ‪그건 그냥 나무껍질이야 ‪아무런 힘도 없다고 161 00:09:12,511 --> 00:09:13,804 ‪아니, 힘 있거든 162 00:09:16,849 --> 00:09:17,891 ‪내 코 사마귀! 163 00:09:18,392 --> 00:09:19,893 ‪불을 뿜어, 드래건 개! 164 00:09:24,898 --> 00:09:27,568 ‪날기는 잘 못 해도 불은 자신 있어 165 00:09:28,319 --> 00:09:30,863 ‪내 마법 지팡이를 태웠지만 166 00:09:30,946 --> 00:09:33,532 ‪나에겐 루비가 있어 167 00:09:33,616 --> 00:09:35,492 ‪그러니까 168 00:09:35,576 --> 00:09:37,244 ‪두 녀석 모두 추방… 169 00:09:38,912 --> 00:09:40,706 ‪이놈들 좀 떼어줘! 떼어 달라고! 170 00:09:40,789 --> 00:09:41,915 ‪도와줘! 171 00:09:42,666 --> 00:09:44,126 ‪망토들은 또 뭐야? 172 00:09:44,209 --> 00:09:46,920 ‪내가 자유를 줬거든 ‪보답을 해주나 봐 173 00:09:55,304 --> 00:09:59,391 ‪마법사 래드 ‪몰디워트를 또 이겼어 174 00:09:59,475 --> 00:10:02,269 ‪주바두비의 루비도 찾았고 175 00:10:02,353 --> 00:10:03,646 ‪그러니까 몰디워트는 176 00:10:03,729 --> 00:10:07,858 ‪오랫동안 나와 덤블덤 학교를 ‪없애지 못할 거야 177 00:10:07,941 --> 00:10:11,654 ‪마법사 래드, 이번에는 ‪네가 이겼을지 몰라도… 178 00:10:11,737 --> 00:10:13,489 ‪전에 두 번 더 이겼지 179 00:10:13,572 --> 00:10:16,492 ‪하지만 널 없애고 말 거야! 180 00:10:16,575 --> 00:10:19,203 ‪마법사 래드한테 ‪무슨 감정이라도 있어? 181 00:10:19,286 --> 00:10:20,621 ‪그러니까, 나한테 말이야 182 00:10:20,704 --> 00:10:25,459 ‪내가 이 학교 다닐 때 네 부모가 ‪내 곰팡이 사마귀를 놀렸어 183 00:10:25,542 --> 00:10:29,880 ‪그래서 다시 돌아와 ‪앙갚음하겠다고 맹세했지 184 00:10:30,464 --> 00:10:33,008 ‪마법 지팡이가 있잖아? 185 00:10:34,760 --> 00:10:35,719 ‪내 사마귀! 186 00:10:36,512 --> 00:10:37,846 ‪사라졌어! 187 00:10:37,930 --> 00:10:39,973 ‪내가 왜 그 생각을 못 했지? 188 00:10:40,057 --> 00:10:42,601 ‪덤블덤 학교는 이제 좋아질 거야 189 00:10:42,685 --> 00:10:45,729 ‪네 뇌가 드디어 진정됐어 190 00:10:49,316 --> 00:10:51,026 ‪됐다! 쟈니가 책에서 나왔어! 191 00:10:51,110 --> 00:10:52,945 ‪뇌가 폭발하지도 않았지 192 00:10:53,028 --> 00:10:56,365 ‪이제 '마법사 래드' 시리즈가 ‪어떤 것 같아? 193 00:10:56,448 --> 00:11:00,160 ‪좋아, 인정할게 ‪'마법사 래드'는 진짜 재밌어 194 00:11:00,244 --> 00:11:02,579 ‪그럼 이제 책 읽어 볼 거야? 195 00:11:02,663 --> 00:11:04,873 ‪뭐? 아니, 절대 안 읽어! 196 00:11:06,250 --> 00:11:07,793 ‪근데 궁금한 게 있어 197 00:11:07,876 --> 00:11:12,131 ‪마법사 래드가 어떻게 몰디워트를 ‪잰다르의 창자로 추방했지? 198 00:11:12,214 --> 00:11:15,384 ‪거기 4권에 나와 199 00:11:18,512 --> 00:11:19,722 ‪그만 좀 봐 200 00:11:43,912 --> 00:11:44,830 ‪"애덤을 추모하며" 201 00:11:44,913 --> 00:11:46,832 ‪자막: 권오윤