1
00:00:06,132 --> 00:00:09,802
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,680
С ним Дьюки и сёстры
Скорее к звёздам
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,641
В прошлом литавры
И тираннозавры
4
00:00:15,725 --> 00:00:20,146
Всем безумно интересно
Что будет дальше с Джонни Тестом
5
00:00:20,229 --> 00:00:23,107
{\an8}КОРОЛЕВСКАЯ БИТВА ДЖОННИ. ЧАСТЬ 2
6
00:00:30,865 --> 00:00:33,034
{\an8}Какой чудесный земной день!
7
00:00:34,702 --> 00:00:35,828
{\an8}ЗОНА 51.1
8
00:00:35,912 --> 00:00:37,246
{\an8}Раз-два, раз-два!
9
00:00:49,884 --> 00:00:53,012
{\an8}Хорошо, что есть стеклянный потолок.
10
00:00:54,639 --> 00:00:56,307
{\an8}Или нет!
11
00:00:57,683 --> 00:01:00,186
{\an8}Дрон? Сёстры летят с визгом?
12
00:01:00,269 --> 00:01:02,271
{\an8}- Он хочет реванша.
- Нет.
13
00:01:02,355 --> 00:01:04,607
Закуски - фу, костюмы - фигня,
14
00:01:04,690 --> 00:01:07,944
и мы спасали Гила, которого
там не должно было быть!
15
00:01:10,905 --> 00:01:12,115
Джонатан!
16
00:01:12,198 --> 00:01:14,867
Хочешь поиграть на улице?
17
00:01:16,285 --> 00:01:20,289
Нам нужны костюмы получше,
вкусняшки и новые модули.
18
00:01:20,373 --> 00:01:21,833
Забудьте!
19
00:01:23,751 --> 00:01:25,253
Подожди.
20
00:01:26,212 --> 00:01:27,713
Ладно, хорошо.
21
00:01:29,340 --> 00:01:33,302
Идём, будет весело.
И Гила спасать уже не надо.
22
00:01:33,386 --> 00:01:36,639
Привет, Джонни,
у вас новая игра с руками?
23
00:01:36,722 --> 00:01:38,558
Нет, Гил, беги…
24
00:01:40,935 --> 00:01:46,065
Итак, игроки, с возвращением
на Остров замеса
25
00:01:46,149 --> 00:01:48,276
с улучшенными вкусняшками…
26
00:01:50,695 --> 00:01:52,321
И улучшенными…
27
00:01:54,699 --> 00:01:57,743
Мы снова в виртуальной реальности!
28
00:01:57,827 --> 00:02:00,913
И малыш кротик вернулся.
29
00:02:00,997 --> 00:02:03,040
Тебя я убью первым.
30
00:02:03,124 --> 00:02:04,834
И улучшенные костюмы!
31
00:02:05,376 --> 00:02:09,005
С кнопкой «вжух», чтобы летать.
32
00:02:09,922 --> 00:02:11,716
А новые модули здоровья
33
00:02:11,799 --> 00:02:15,303
показывают, что у вас 100% здоровья.
34
00:02:16,053 --> 00:02:19,182
Если здоровье упадёт
до одного процента,
35
00:02:19,265 --> 00:02:22,476
вы станете неподвижными.
36
00:02:22,560 --> 00:02:24,228
Бу!
37
00:02:24,312 --> 00:02:28,357
Но медпистолет на вашем бедре
может оживить других,
38
00:02:28,441 --> 00:02:31,194
отдав им часть вашего здоровья.
39
00:02:31,277 --> 00:02:32,570
Ура!
40
00:02:32,653 --> 00:02:35,781
И, как всегда, вы выбываете из игры,
41
00:02:35,865 --> 00:02:39,035
если окажетесь вне Зоны Жизни,
42
00:02:39,118 --> 00:02:42,747
можете убедиться
на примере этой черепахи.
43
00:02:45,875 --> 00:02:47,376
Это было подло.
44
00:02:47,460 --> 00:02:49,795
Подлость - залог победы, Джонни.
45
00:02:52,548 --> 00:02:54,884
Ты хочешь убить меня взглядом?
46
00:02:55,676 --> 00:02:57,762
Ты просто тупая черепаха.
47
00:03:00,765 --> 00:03:04,685
Позвольте отметить, сэр,
что жульничать нечестно.
48
00:03:05,811 --> 00:03:11,692
Вопреки легенде, по статистике
побеждает хороший герой.
49
00:03:12,735 --> 00:03:14,654
Проверим вашу теорию.
50
00:03:14,737 --> 00:03:16,739
Вы оба хорошие и…
51
00:03:21,244 --> 00:03:22,912
Победило зло!
52
00:03:22,995 --> 00:03:26,290
Итак, да начнётся битва!
53
00:03:27,333 --> 00:03:28,668
По командам!
54
00:03:29,252 --> 00:03:31,337
Вперёд, напарник.
55
00:03:31,420 --> 00:03:34,006
Вообще-то, я с Тёмным Веганом.
56
00:03:34,507 --> 00:03:35,758
Что?
57
00:03:35,841 --> 00:03:38,135
Просто ты такой хороший и…
58
00:03:38,219 --> 00:03:41,639
Хорошие проиграют, и мы вас уничтожим!
59
00:03:43,599 --> 00:03:47,103
По-моему, сэр,
самая тяжёлая работа в мире -
60
00:03:47,186 --> 00:03:49,105
это быть хорошим.
61
00:03:49,188 --> 00:03:51,816
И мы этим подлецам устроим!
62
00:03:54,068 --> 00:03:56,654
Мы со Сьюзан объединимся с Гилом.
63
00:03:56,737 --> 00:03:59,407
Вообще-то, я хочу с котом.
64
00:03:59,490 --> 00:04:03,077
Он - злюка, а это залог победы.
65
00:04:03,160 --> 00:04:04,495
Она права.
66
00:04:04,578 --> 00:04:06,497
Команда, вперёд!
67
00:04:08,416 --> 00:04:11,419
Ух ты! Обожаю меняться напарниками!
68
00:04:11,502 --> 00:04:14,005
Ну что, кто с этим плохишом?
69
00:04:15,673 --> 00:04:19,010
Ну давайте!
В этот раз я не вылечу первым,
70
00:04:19,093 --> 00:04:20,636
я могу быть подлым…
71
00:04:22,555 --> 00:04:25,349
Ну, видимо, я в команде с кротом
72
00:04:25,433 --> 00:04:27,393
и с незнакомой девчонкой.
73
00:04:27,476 --> 00:04:29,312
Нет! Я не хочу с вами!
74
00:04:31,022 --> 00:04:33,274
Да уж, будет интересно.
75
00:04:33,357 --> 00:04:36,027
О да. На поиски оружия, Пёс!
76
00:04:40,364 --> 00:04:42,533
Я первым её увидел!
77
00:04:42,616 --> 00:04:44,744
Да, но я сильнее.
78
00:04:44,827 --> 00:04:47,455
- Это было нехорошо.
- Я знаю.
79
00:04:51,834 --> 00:04:53,377
Хороший выстрел!
80
00:04:53,461 --> 00:04:55,963
Нет. Подлый выстрел!
81
00:04:59,884 --> 00:05:02,970
О нет! У нас один процент!
82
00:05:03,054 --> 00:05:06,390
Я чувствую себя
тупой черепахой на спине.
83
00:05:10,978 --> 00:05:13,230
Да! Бластеры!
84
00:05:13,814 --> 00:05:15,816
Они всё уничтожат!
85
00:05:18,652 --> 00:05:20,112
Неужели?
86
00:05:20,196 --> 00:05:21,530
Да.
87
00:05:27,578 --> 00:05:30,081
Стоп, ты непробиваемый?
88
00:05:30,164 --> 00:05:33,167
Ты же хотел костюмы получше, Джонатан.
89
00:05:33,250 --> 00:05:38,005
И, естественно, себе я сделал
неуязвимый костюм и…
90
00:05:38,756 --> 00:05:39,715
…пушки!
91
00:05:41,717 --> 00:05:42,718
Нет!
92
00:05:49,016 --> 00:05:51,602
Я принял на себя удар, Джонни.
93
00:05:51,685 --> 00:05:55,689
Я героически спас тебя,
и у меня теперь один процент.
94
00:05:55,773 --> 00:05:58,818
Не забывай, Пёс, можно поделиться!
95
00:06:01,362 --> 00:06:02,822
Ну всё, мне лучше.
96
00:06:04,865 --> 00:06:08,035
А теперь хуже. Спасаемся!
97
00:06:13,332 --> 00:06:14,959
Застрял, дружок?
98
00:06:18,379 --> 00:06:20,506
Ну всё, давайте победим.
99
00:06:21,257 --> 00:06:24,844
Гил, для победы
нужны бластеры, а не палки.
100
00:06:25,428 --> 00:06:28,472
А, по-моему, это бластер.
101
00:06:28,556 --> 00:06:31,892
Тогда найди спусковой крючок и стреляй.
102
00:06:32,435 --> 00:06:33,602
Ладненько.
103
00:06:33,686 --> 00:06:36,188
Может, тут? Нет.
104
00:06:36,272 --> 00:06:38,149
Или единица в уме…
105
00:06:38,232 --> 00:06:40,943
Слушай, я понимаю, он - красавчик,
106
00:06:41,026 --> 00:06:44,113
но мы из-за него погибнем. Выбирай!
107
00:06:44,196 --> 00:06:47,408
Либо он, либо я!
108
00:06:50,411 --> 00:06:51,745
Я парализован,
109
00:06:51,829 --> 00:06:55,332
а Зона Жизни всё ближе.
110
00:06:55,416 --> 00:06:56,417
Минуточку!
111
00:06:56,500 --> 00:07:00,421
Мой хороший и верный напарник
оживит нас.
112
00:07:00,504 --> 00:07:02,339
Правда же, друг?
113
00:07:02,423 --> 00:07:07,261
Да, они и вправду в беде,
а мы очень хорошие.
114
00:07:07,344 --> 00:07:08,512
Так что…
115
00:07:08,596 --> 00:07:10,181
Ладно, мы поможем.
116
00:07:12,391 --> 00:07:15,060
Спасибо! Мы снова в игре!
117
00:07:15,853 --> 00:07:18,564
А вы - вне игры!
118
00:07:22,902 --> 00:07:26,238
Вот блин! Хорошие всегда проигрывают.
119
00:07:26,322 --> 00:07:29,033
Да, но на Острове замеса
120
00:07:29,116 --> 00:07:32,536
им достанется больше вкусняшек.
121
00:07:33,370 --> 00:07:35,831
Я думаю, победит Блинг-Блинг.
122
00:07:35,915 --> 00:07:41,045
Он самый подлый, самый хитрый,
и у него неуязвимый костюм.
123
00:07:41,629 --> 00:07:42,713
Огонь!
124
00:07:46,592 --> 00:07:47,551
Надо же!
125
00:07:47,635 --> 00:07:50,304
У меня всё ещё 100% здоровья.
126
00:07:50,387 --> 00:07:52,556
Стоп, ты опять жульничаешь?
127
00:07:52,640 --> 00:07:54,141
Ну а то!
128
00:07:58,229 --> 00:08:02,858
- Слушай, насчёт того, что было…
- Я с тобой не разговариваю!
129
00:08:08,447 --> 00:08:09,823
Вот так встреча!
130
00:08:09,907 --> 00:08:12,743
Моя милая Сьюзан.
131
00:08:12,826 --> 00:08:14,578
Спрячься за мной!
132
00:08:15,162 --> 00:08:15,996
Точно!
133
00:08:16,080 --> 00:08:19,667
Ты же не выстрелишь
в любовь всей своей жизни.
134
00:08:23,045 --> 00:08:25,130
Ого, это было подло.
135
00:08:25,214 --> 00:08:26,298
И не говори!
136
00:08:27,758 --> 00:08:29,260
Да? Нет?
137
00:08:29,343 --> 00:08:31,845
Говорю тебе, это оружие.
138
00:08:36,684 --> 00:08:39,979
О нет. Я потерял палку-стрелялку!
139
00:08:40,980 --> 00:08:43,941
Что уж там, я сегодня не в ударе.
140
00:08:45,776 --> 00:08:50,114
Остался только
мой заклятый враг и его пёс.
141
00:08:50,197 --> 00:08:51,407
Что?
142
00:08:51,490 --> 00:08:53,033
Опять ты?
143
00:08:53,117 --> 00:08:56,453
А теперь спрячься
в свой дурацкий панцирь
144
00:08:56,537 --> 00:08:58,831
и исчезни!
145
00:09:00,791 --> 00:09:01,709
Стой.
146
00:09:02,251 --> 00:09:03,460
Берегись!
147
00:09:04,962 --> 00:09:06,880
Нет! Черепаха!
148
00:09:08,090 --> 00:09:09,383
Джонни, как ты?
149
00:09:09,466 --> 00:09:11,635
Я не могу пошевелиться.
150
00:09:11,719 --> 00:09:13,596
О нет. Один процент.
151
00:09:14,179 --> 00:09:15,681
О да!
152
00:09:15,764 --> 00:09:20,352
Это значит, что я наконец-то
одолею Джонни Теста!
153
00:09:20,436 --> 00:09:22,479
Подумай ещё раз, Юджин.
154
00:09:22,563 --> 00:09:24,607
Дьюки, что ты делаешь?
155
00:09:24,690 --> 00:09:27,109
Однажды ты меня спас из приюта.
156
00:09:27,192 --> 00:09:29,570
Теперь я спасу тебя.
157
00:09:30,237 --> 00:09:35,659
- Ты в курсе, что это просто игра?
- Да, но я хочу успеть на вкусняшки!
158
00:09:36,160 --> 00:09:37,620
Ням!
159
00:09:37,703 --> 00:09:40,039
Вы поступили по-доброму, сэр.
160
00:09:40,122 --> 00:09:43,167
Да, но подлость Блинг-Блинга победит.
161
00:09:43,250 --> 00:09:45,878
Ведь у него неуязвимый костюм!
162
00:09:45,961 --> 00:09:47,338
Уже нет.
163
00:09:47,880 --> 00:09:51,216
Нас очень тронула ваша доброта.
164
00:09:52,676 --> 00:09:56,055
И мы решили отплатить вам добром.
165
00:09:59,224 --> 00:10:00,809
Эй, что за…
166
00:10:02,478 --> 00:10:05,022
Щит отключён? В чём дело?
167
00:10:05,898 --> 00:10:07,191
В этом!
168
00:10:11,487 --> 00:10:14,657
Может, у меня и нет щита, Джонни Тест,
169
00:10:15,324 --> 00:10:17,826
зато есть…
170
00:10:17,910 --> 00:10:19,828
Двойные бластеры?
171
00:10:29,963 --> 00:10:32,633
Я всё равно победил, Джонни Тест!
172
00:10:32,716 --> 00:10:35,969
Зона Жизни ближе к тебе,
173
00:10:36,053 --> 00:10:38,722
и ты не можешь пошевелиться!
174
00:10:39,473 --> 00:10:42,142
Стоп! Что? Почему ты двигаешься?
175
00:10:44,186 --> 00:10:46,689
Опять дурацкая черепаха!
176
00:10:47,398 --> 00:10:48,357
Нет.
177
00:10:48,440 --> 00:10:50,526
Видишь ли, Блинг-Блинг,
178
00:10:50,609 --> 00:10:51,819
в итоге
179
00:10:52,486 --> 00:10:56,031
добро всегда побеждает зло.
180
00:11:00,703 --> 00:11:02,788
Я же говорил, что палка - оружие.
181
00:11:02,871 --> 00:11:04,957
И Джонни побеждает!
182
00:11:09,253 --> 00:11:11,922
За короля Острова замеса!
183
00:11:14,550 --> 00:11:16,969
Значит, до новых встреч.
184
00:11:18,178 --> 00:11:19,471
Джонни
185
00:11:19,555 --> 00:11:20,472
Тест!
186
00:11:43,328 --> 00:11:46,081
Перевод субтитров: Эльвира Сименюра