1 00:00:06,132 --> 00:00:09,802 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,680 С ним Дьюки и сёстры Скорее к звёздам 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,641 В прошлом литавры И тираннозавры 4 00:00:15,725 --> 00:00:20,146 Всем безумно интересно Что будет дальше с Джонни Тестом 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,107 {\an8}КОРОЛЕВСКАЯ БИТВА ДЖОННИ. ЧАСТЬ 2 6 00:00:30,865 --> 00:00:33,034 {\an8}Какой чудесный земной день! 7 00:00:34,702 --> 00:00:35,828 {\an8}ЗОНА 51.1 8 00:00:35,912 --> 00:00:37,246 {\an8}Раз-два, раз-два! 9 00:00:49,884 --> 00:00:53,012 {\an8}Хорошо, что есть стеклянный потолок. 10 00:00:54,639 --> 00:00:56,307 {\an8}Или нет! 11 00:00:57,683 --> 00:01:00,186 {\an8}Дрон? Сёстры летят с визгом? 12 00:01:00,269 --> 00:01:02,271 {\an8}- Он хочет реванша. - Нет. 13 00:01:02,355 --> 00:01:04,607 Закуски - фу, костюмы - фигня, 14 00:01:04,690 --> 00:01:07,944 и мы спасали Гила, которого там не должно было быть! 15 00:01:10,905 --> 00:01:12,115 Джонатан! 16 00:01:12,198 --> 00:01:14,867 Хочешь поиграть на улице? 17 00:01:16,285 --> 00:01:20,289 Нам нужны костюмы получше, вкусняшки и новые модули. 18 00:01:20,373 --> 00:01:21,833 Забудьте! 19 00:01:23,751 --> 00:01:25,253 Подожди. 20 00:01:26,212 --> 00:01:27,713 Ладно, хорошо. 21 00:01:29,340 --> 00:01:33,302 Идём, будет весело. И Гила спасать уже не надо. 22 00:01:33,386 --> 00:01:36,639 Привет, Джонни, у вас новая игра с руками? 23 00:01:36,722 --> 00:01:38,558 Нет, Гил, беги… 24 00:01:40,935 --> 00:01:46,065 Итак, игроки, с возвращением на Остров замеса 25 00:01:46,149 --> 00:01:48,276 с улучшенными вкусняшками… 26 00:01:50,695 --> 00:01:52,321 И улучшенными… 27 00:01:54,699 --> 00:01:57,743 Мы снова в виртуальной реальности! 28 00:01:57,827 --> 00:02:00,913 И малыш кротик вернулся. 29 00:02:00,997 --> 00:02:03,040 Тебя я убью первым. 30 00:02:03,124 --> 00:02:04,834 И улучшенные костюмы! 31 00:02:05,376 --> 00:02:09,005 С кнопкой «вжух», чтобы летать. 32 00:02:09,922 --> 00:02:11,716 А новые модули здоровья 33 00:02:11,799 --> 00:02:15,303 показывают, что у вас 100% здоровья. 34 00:02:16,053 --> 00:02:19,182 Если здоровье упадёт до одного процента, 35 00:02:19,265 --> 00:02:22,476 вы станете неподвижными. 36 00:02:22,560 --> 00:02:24,228 Бу! 37 00:02:24,312 --> 00:02:28,357 Но медпистолет на вашем бедре может оживить других, 38 00:02:28,441 --> 00:02:31,194 отдав им часть вашего здоровья. 39 00:02:31,277 --> 00:02:32,570 Ура! 40 00:02:32,653 --> 00:02:35,781 И, как всегда, вы выбываете из игры, 41 00:02:35,865 --> 00:02:39,035 если окажетесь вне Зоны Жизни, 42 00:02:39,118 --> 00:02:42,747 можете убедиться на примере этой черепахи. 43 00:02:45,875 --> 00:02:47,376 Это было подло. 44 00:02:47,460 --> 00:02:49,795 Подлость - залог победы, Джонни. 45 00:02:52,548 --> 00:02:54,884 Ты хочешь убить меня взглядом? 46 00:02:55,676 --> 00:02:57,762 Ты просто тупая черепаха. 47 00:03:00,765 --> 00:03:04,685 Позвольте отметить, сэр, что жульничать нечестно. 48 00:03:05,811 --> 00:03:11,692 Вопреки легенде, по статистике побеждает хороший герой. 49 00:03:12,735 --> 00:03:14,654 Проверим вашу теорию. 50 00:03:14,737 --> 00:03:16,739 Вы оба хорошие и… 51 00:03:21,244 --> 00:03:22,912 Победило зло! 52 00:03:22,995 --> 00:03:26,290 Итак, да начнётся битва! 53 00:03:27,333 --> 00:03:28,668 По командам! 54 00:03:29,252 --> 00:03:31,337 Вперёд, напарник. 55 00:03:31,420 --> 00:03:34,006 Вообще-то, я с Тёмным Веганом. 56 00:03:34,507 --> 00:03:35,758 Что? 57 00:03:35,841 --> 00:03:38,135 Просто ты такой хороший и… 58 00:03:38,219 --> 00:03:41,639 Хорошие проиграют, и мы вас уничтожим! 59 00:03:43,599 --> 00:03:47,103 По-моему, сэр, самая тяжёлая работа в мире - 60 00:03:47,186 --> 00:03:49,105 это быть хорошим. 61 00:03:49,188 --> 00:03:51,816 И мы этим подлецам устроим! 62 00:03:54,068 --> 00:03:56,654 Мы со Сьюзан объединимся с Гилом. 63 00:03:56,737 --> 00:03:59,407 Вообще-то, я хочу с котом. 64 00:03:59,490 --> 00:04:03,077 Он - злюка, а это залог победы. 65 00:04:03,160 --> 00:04:04,495 Она права. 66 00:04:04,578 --> 00:04:06,497 Команда, вперёд! 67 00:04:08,416 --> 00:04:11,419 Ух ты! Обожаю меняться напарниками! 68 00:04:11,502 --> 00:04:14,005 Ну что, кто с этим плохишом? 69 00:04:15,673 --> 00:04:19,010 Ну давайте! В этот раз я не вылечу первым, 70 00:04:19,093 --> 00:04:20,636 я могу быть подлым… 71 00:04:22,555 --> 00:04:25,349 Ну, видимо, я в команде с кротом 72 00:04:25,433 --> 00:04:27,393 и с незнакомой девчонкой. 73 00:04:27,476 --> 00:04:29,312 Нет! Я не хочу с вами! 74 00:04:31,022 --> 00:04:33,274 Да уж, будет интересно. 75 00:04:33,357 --> 00:04:36,027 О да. На поиски оружия, Пёс! 76 00:04:40,364 --> 00:04:42,533 Я первым её увидел! 77 00:04:42,616 --> 00:04:44,744 Да, но я сильнее. 78 00:04:44,827 --> 00:04:47,455 - Это было нехорошо. - Я знаю. 79 00:04:51,834 --> 00:04:53,377 Хороший выстрел! 80 00:04:53,461 --> 00:04:55,963 Нет. Подлый выстрел! 81 00:04:59,884 --> 00:05:02,970 О нет! У нас один процент! 82 00:05:03,054 --> 00:05:06,390 Я чувствую себя тупой черепахой на спине. 83 00:05:10,978 --> 00:05:13,230 Да! Бластеры! 84 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 Они всё уничтожат! 85 00:05:18,652 --> 00:05:20,112 Неужели? 86 00:05:20,196 --> 00:05:21,530 Да. 87 00:05:27,578 --> 00:05:30,081 Стоп, ты непробиваемый? 88 00:05:30,164 --> 00:05:33,167 Ты же хотел костюмы получше, Джонатан. 89 00:05:33,250 --> 00:05:38,005 И, естественно, себе я сделал неуязвимый костюм и… 90 00:05:38,756 --> 00:05:39,715 …пушки! 91 00:05:41,717 --> 00:05:42,718 Нет! 92 00:05:49,016 --> 00:05:51,602 Я принял на себя удар, Джонни. 93 00:05:51,685 --> 00:05:55,689 Я героически спас тебя, и у меня теперь один процент. 94 00:05:55,773 --> 00:05:58,818 Не забывай, Пёс, можно поделиться! 95 00:06:01,362 --> 00:06:02,822 Ну всё, мне лучше. 96 00:06:04,865 --> 00:06:08,035 А теперь хуже. Спасаемся! 97 00:06:13,332 --> 00:06:14,959 Застрял, дружок? 98 00:06:18,379 --> 00:06:20,506 Ну всё, давайте победим. 99 00:06:21,257 --> 00:06:24,844 Гил, для победы нужны бластеры, а не палки. 100 00:06:25,428 --> 00:06:28,472 А, по-моему, это бластер. 101 00:06:28,556 --> 00:06:31,892 Тогда найди спусковой крючок и стреляй. 102 00:06:32,435 --> 00:06:33,602 Ладненько. 103 00:06:33,686 --> 00:06:36,188 Может, тут? Нет. 104 00:06:36,272 --> 00:06:38,149 Или единица в уме… 105 00:06:38,232 --> 00:06:40,943 Слушай, я понимаю, он - красавчик, 106 00:06:41,026 --> 00:06:44,113 но мы из-за него погибнем. Выбирай! 107 00:06:44,196 --> 00:06:47,408 Либо он, либо я! 108 00:06:50,411 --> 00:06:51,745 Я парализован, 109 00:06:51,829 --> 00:06:55,332 а Зона Жизни всё ближе. 110 00:06:55,416 --> 00:06:56,417 Минуточку! 111 00:06:56,500 --> 00:07:00,421 Мой хороший и верный напарник оживит нас. 112 00:07:00,504 --> 00:07:02,339 Правда же, друг? 113 00:07:02,423 --> 00:07:07,261 Да, они и вправду в беде, а мы очень хорошие. 114 00:07:07,344 --> 00:07:08,512 Так что… 115 00:07:08,596 --> 00:07:10,181 Ладно, мы поможем. 116 00:07:12,391 --> 00:07:15,060 Спасибо! Мы снова в игре! 117 00:07:15,853 --> 00:07:18,564 А вы - вне игры! 118 00:07:22,902 --> 00:07:26,238 Вот блин! Хорошие всегда проигрывают. 119 00:07:26,322 --> 00:07:29,033 Да, но на Острове замеса 120 00:07:29,116 --> 00:07:32,536 им достанется больше вкусняшек. 121 00:07:33,370 --> 00:07:35,831 Я думаю, победит Блинг-Блинг. 122 00:07:35,915 --> 00:07:41,045 Он самый подлый, самый хитрый, и у него неуязвимый костюм. 123 00:07:41,629 --> 00:07:42,713 Огонь! 124 00:07:46,592 --> 00:07:47,551 Надо же! 125 00:07:47,635 --> 00:07:50,304 У меня всё ещё 100% здоровья. 126 00:07:50,387 --> 00:07:52,556 Стоп, ты опять жульничаешь? 127 00:07:52,640 --> 00:07:54,141 Ну а то! 128 00:07:58,229 --> 00:08:02,858 - Слушай, насчёт того, что было… - Я с тобой не разговариваю! 129 00:08:08,447 --> 00:08:09,823 Вот так встреча! 130 00:08:09,907 --> 00:08:12,743 Моя милая Сьюзан. 131 00:08:12,826 --> 00:08:14,578 Спрячься за мной! 132 00:08:15,162 --> 00:08:15,996 Точно! 133 00:08:16,080 --> 00:08:19,667 Ты же не выстрелишь в любовь всей своей жизни. 134 00:08:23,045 --> 00:08:25,130 Ого, это было подло. 135 00:08:25,214 --> 00:08:26,298 И не говори! 136 00:08:27,758 --> 00:08:29,260 Да? Нет? 137 00:08:29,343 --> 00:08:31,845 Говорю тебе, это оружие. 138 00:08:36,684 --> 00:08:39,979 О нет. Я потерял палку-стрелялку! 139 00:08:40,980 --> 00:08:43,941 Что уж там, я сегодня не в ударе. 140 00:08:45,776 --> 00:08:50,114 Остался только мой заклятый враг и его пёс. 141 00:08:50,197 --> 00:08:51,407 Что? 142 00:08:51,490 --> 00:08:53,033 Опять ты? 143 00:08:53,117 --> 00:08:56,453 А теперь спрячься в свой дурацкий панцирь 144 00:08:56,537 --> 00:08:58,831 и исчезни! 145 00:09:00,791 --> 00:09:01,709 Стой. 146 00:09:02,251 --> 00:09:03,460 Берегись! 147 00:09:04,962 --> 00:09:06,880 Нет! Черепаха! 148 00:09:08,090 --> 00:09:09,383 Джонни, как ты? 149 00:09:09,466 --> 00:09:11,635 Я не могу пошевелиться. 150 00:09:11,719 --> 00:09:13,596 О нет. Один процент. 151 00:09:14,179 --> 00:09:15,681 О да! 152 00:09:15,764 --> 00:09:20,352 Это значит, что я наконец-то одолею Джонни Теста! 153 00:09:20,436 --> 00:09:22,479 Подумай ещё раз, Юджин. 154 00:09:22,563 --> 00:09:24,607 Дьюки, что ты делаешь? 155 00:09:24,690 --> 00:09:27,109 Однажды ты меня спас из приюта. 156 00:09:27,192 --> 00:09:29,570 Теперь я спасу тебя. 157 00:09:30,237 --> 00:09:35,659 - Ты в курсе, что это просто игра? - Да, но я хочу успеть на вкусняшки! 158 00:09:36,160 --> 00:09:37,620 Ням! 159 00:09:37,703 --> 00:09:40,039 Вы поступили по-доброму, сэр. 160 00:09:40,122 --> 00:09:43,167 Да, но подлость Блинг-Блинга победит. 161 00:09:43,250 --> 00:09:45,878 Ведь у него неуязвимый костюм! 162 00:09:45,961 --> 00:09:47,338 Уже нет. 163 00:09:47,880 --> 00:09:51,216 Нас очень тронула ваша доброта. 164 00:09:52,676 --> 00:09:56,055 И мы решили отплатить вам добром. 165 00:09:59,224 --> 00:10:00,809 Эй, что за… 166 00:10:02,478 --> 00:10:05,022 Щит отключён? В чём дело? 167 00:10:05,898 --> 00:10:07,191 В этом! 168 00:10:11,487 --> 00:10:14,657 Может, у меня и нет щита, Джонни Тест, 169 00:10:15,324 --> 00:10:17,826 зато есть… 170 00:10:17,910 --> 00:10:19,828 Двойные бластеры? 171 00:10:29,963 --> 00:10:32,633 Я всё равно победил, Джонни Тест! 172 00:10:32,716 --> 00:10:35,969 Зона Жизни ближе к тебе, 173 00:10:36,053 --> 00:10:38,722 и ты не можешь пошевелиться! 174 00:10:39,473 --> 00:10:42,142 Стоп! Что? Почему ты двигаешься? 175 00:10:44,186 --> 00:10:46,689 Опять дурацкая черепаха! 176 00:10:47,398 --> 00:10:48,357 Нет. 177 00:10:48,440 --> 00:10:50,526 Видишь ли, Блинг-Блинг, 178 00:10:50,609 --> 00:10:51,819 в итоге 179 00:10:52,486 --> 00:10:56,031 добро всегда побеждает зло. 180 00:11:00,703 --> 00:11:02,788 Я же говорил, что палка - оружие. 181 00:11:02,871 --> 00:11:04,957 И Джонни побеждает! 182 00:11:09,253 --> 00:11:11,922 За короля Острова замеса! 183 00:11:14,550 --> 00:11:16,969 Значит, до новых встреч. 184 00:11:18,178 --> 00:11:19,471 Джонни 185 00:11:19,555 --> 00:11:20,472 Тест! 186 00:11:43,328 --> 00:11:46,081 Перевод субтитров: Эльвира Сименюра