1
00:00:06,132 --> 00:00:09,802
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,680
E animat, de surori provocat
Cu câinele Dukey
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,725
O clonă triplă, un T-rex,
Un tron și regele Johnny
4
00:00:15,808 --> 00:00:20,021
Nu știi cât va fi de complex
Fiindcă-i Johnny Test!
5
00:00:30,865 --> 00:00:33,034
{\an8}Ce zi frumoasă pe Pământ!
6
00:00:34,702 --> 00:00:35,828
{\an8}ZONA 51.1
7
00:00:35,912 --> 00:00:37,246
{\an8}Un, doi!
8
00:00:49,884 --> 00:00:53,012
{\an8}Noul luminator a fost o idee grozavă.
9
00:00:54,639 --> 00:00:56,307
{\an8}Poate că nu.
10
00:00:57,600 --> 00:01:00,186
{\an8}Zgomote de dronă?
Surori care zboară țipând?
11
00:01:00,269 --> 00:01:02,271
{\an8}- Vrea revanșa.
- Nu!
12
00:01:02,355 --> 00:01:04,607
Gustări groaznice, costume limitate
13
00:01:04,690 --> 00:01:06,025
și l-am salvat pe Gil,
14
00:01:06,109 --> 00:01:08,402
care nu trebuia să fie acolo.
15
00:01:10,822 --> 00:01:12,115
Jonathan!
16
00:01:12,198 --> 00:01:14,867
Vrei să ieși afară și să te joci?
17
00:01:16,285 --> 00:01:20,289
Vrem costume îmbunătățite,
gustări mai bune și module de stare.
18
00:01:20,373 --> 00:01:21,833
Las-o baltă!
19
00:01:23,751 --> 00:01:25,253
Așteaptă!
20
00:01:26,212 --> 00:01:27,713
Bine, fie!
21
00:01:29,340 --> 00:01:33,302
O să fie distractiv. Și nu trebuie
să ne facem griji pentru Gil.
22
00:01:33,386 --> 00:01:36,556
Salut, Johnny! Vă jucați cu brațele?
23
00:01:36,639 --> 00:01:38,599
Nu, Gil, fugi, pentru că…
24
00:01:40,935 --> 00:01:46,065
Bun venit, jucătorilor,
pe Insula Melee reală,
25
00:01:46,149 --> 00:01:48,276
cu gustări îmbunătățite…
26
00:01:50,695 --> 00:01:52,321
și…
27
00:01:54,699 --> 00:01:57,743
Iar jucăm jocul ăla RV nebun!
28
00:01:57,827 --> 00:02:03,040
- Și tipul-cârtiță s-a întors.
- Ești primul pe care-l distrug.
29
00:02:03,124 --> 00:02:04,834
Și costume îmbunătățite!
30
00:02:05,376 --> 00:02:09,005
Cu buton de „mărire” pentru zboruri.
31
00:02:09,922 --> 00:02:15,303
Și noile modulele de viață
încep de la 100%.
32
00:02:16,053 --> 00:02:19,182
Dar, dacă viața ajunge la un procent,
33
00:02:19,265 --> 00:02:22,476
veți deveni imobili.
34
00:02:22,560 --> 00:02:24,228
- Huo!
- Huo!
35
00:02:24,312 --> 00:02:28,357
Totuși, noul reanimator de pe șold
vă poate salva coechipierii
36
00:02:28,441 --> 00:02:31,194
dându-le viață de la voi.
37
00:02:31,277 --> 00:02:32,570
- Da!
- Da!
38
00:02:32,653 --> 00:02:35,781
Și, ca de obicei, veți fi eliminați
39
00:02:35,865 --> 00:02:39,035
dacă nu rămâneți în Zona de viață,
40
00:02:39,118 --> 00:02:42,747
așa cum exemplifică
această țestoasă de mare.
41
00:02:45,875 --> 00:02:47,251
Ce rău a fost!
42
00:02:47,335 --> 00:02:49,795
Așa câștigi, Johnny.
43
00:02:52,548 --> 00:02:54,884
Ar trebui să mă doară privirea ta?
44
00:02:55,676 --> 00:02:57,762
Ești doar o țestoasă proastă.
45
00:03:00,681 --> 00:03:04,685
Credem că ar trebui să spunem
că nu e frumos să trișezi.
46
00:03:05,811 --> 00:03:11,692
Contrar legendei, statisticile arată
că tipul de treabă termină primul.
47
00:03:12,735 --> 00:03:14,654
Să vă testăm teoria!
48
00:03:14,737 --> 00:03:16,989
Sunteți amândoi de treabă și…
49
00:03:21,244 --> 00:03:22,912
Cel rău câștigă!
50
00:03:22,995 --> 00:03:26,290
Să înceapă bătălia!
51
00:03:27,333 --> 00:03:28,668
Și faceți echipă!
52
00:03:29,252 --> 00:03:31,337
Să mergem, partenere!
53
00:03:31,420 --> 00:03:34,006
De fapt, îl aleg pe Vegan.
54
00:03:34,507 --> 00:03:35,758
Poftim?
55
00:03:35,841 --> 00:03:38,135
Tu ești de treabă și…
56
00:03:38,219 --> 00:03:41,806
Tipii de treabă termină ultimii
și o să vă distrugem pe toți!
57
00:03:43,599 --> 00:03:47,103
Unul dintre cele mai grele
lucruri din lume
58
00:03:47,186 --> 00:03:49,105
e să fii de treabă.
59
00:03:49,188 --> 00:03:51,816
Și le vom arăta noi lor!
60
00:03:54,026 --> 00:03:56,654
Eu și Susan facem echipă cu Gil!
61
00:03:56,737 --> 00:03:59,407
De fapt, eu aleg pisica.
62
00:03:59,490 --> 00:04:03,077
E meschin și de asta e nevoie
ca să câștigi.
63
00:04:03,160 --> 00:04:04,495
Nu se înșală.
64
00:04:04,578 --> 00:04:06,539
Colegi de echipă, pornim!
65
00:04:08,332 --> 00:04:11,419
Frate! Îmi plac schimbările de parteneri.
66
00:04:11,502 --> 00:04:14,005
Cine-l alege pe băiatul ăsta rău?
67
00:04:15,673 --> 00:04:19,010
Haideți! Nu voi ieși primul de data asta
68
00:04:19,093 --> 00:04:20,720
și pot fi la fel de rău ca…
69
00:04:22,555 --> 00:04:25,349
Se pare că sunt în echipa chestia-cârtiță
70
00:04:25,433 --> 00:04:27,393
și fata pe care n-am mai văzut-o.
71
00:04:27,476 --> 00:04:29,312
Nu! Nu vreau să fac echipă!
72
00:04:31,022 --> 00:04:33,274
Ar trebui să fie interesant.
73
00:04:33,357 --> 00:04:36,027
Da. Găsește niște arme, câine!
74
00:04:40,364 --> 00:04:42,533
Eu l-am văzut pe cel mare!
75
00:04:42,616 --> 00:04:44,827
Da, dar eu sunt mai puternic.
76
00:04:44,910 --> 00:04:47,455
- N-a fost prea frumos.
- Știu.
77
00:04:51,834 --> 00:04:53,377
Bună lovitură!
78
00:04:53,461 --> 00:04:55,963
Nu. A fost rea!
79
00:04:59,884 --> 00:05:02,970
Nu! Mai am unu la sută.
80
00:05:03,054 --> 00:05:06,390
Mă simt ca o țestoasă stupidă pe spate.
81
00:05:10,978 --> 00:05:13,230
Da! Fascicul de lansatoare!
82
00:05:13,814 --> 00:05:15,816
Astea pot elimina orice!
83
00:05:18,652 --> 00:05:20,112
Oare?
84
00:05:20,196 --> 00:05:21,530
Da!
85
00:05:27,578 --> 00:05:30,081
Stai! Ești imun la daune?
86
00:05:30,164 --> 00:05:33,167
Ai zis că vrei costume îmbunătățite.
87
00:05:33,250 --> 00:05:38,005
Așa că, evident, mi-am pus
un scut de daune și…
88
00:05:38,756 --> 00:05:39,715
astea!
89
00:05:41,717 --> 00:05:42,718
Nu!
90
00:05:49,016 --> 00:05:51,602
Am suferit majoritatea daunelor.
91
00:05:51,685 --> 00:05:55,689
După ce te-am salvat eroic de explozie,
am ajuns la un procent.
92
00:05:55,773 --> 00:05:58,818
Dar nu uita, câine, putem împărți!
93
00:06:01,362 --> 00:06:02,822
Mă simt mai bine.
94
00:06:04,865 --> 00:06:07,993
Mi-a trecut. Să mergem undeva mai sus!
95
00:06:13,332 --> 00:06:14,959
Te-ai blocat, amice?
96
00:06:18,379 --> 00:06:20,506
Bine, hai să câștigăm!
97
00:06:21,257 --> 00:06:24,844
Gil, ca să câștigăm,
avem nevoie de pistoale, nu de bețe.
98
00:06:25,428 --> 00:06:28,472
Sunt sigur că e un pistol.
99
00:06:28,556 --> 00:06:31,892
Atunci găsește trăgaciul și nimicește-l!
100
00:06:32,435 --> 00:06:33,602
Bine.
101
00:06:33,686 --> 00:06:36,188
Bine, aici? Nu.
102
00:06:36,272 --> 00:06:38,149
Poate dacă îl car eu…
103
00:06:38,232 --> 00:06:40,943
Păi, înțeleg, puștiul arată bine,
104
00:06:41,026 --> 00:06:44,113
dar o să fim nimiciți din cauza lui.
Așa că alege!
105
00:06:44,196 --> 00:06:47,408
Fie el, fie eu!
106
00:06:50,411 --> 00:06:51,745
Nu mă pot mișca,
107
00:06:51,829 --> 00:06:55,332
iar Zona de viață e aproape aici.
108
00:06:55,416 --> 00:06:56,417
Dar stai!
109
00:06:56,500 --> 00:07:00,421
Partenerul meu loial
și de treabă ne poate reanima.
110
00:07:00,504 --> 00:07:02,339
Nu-i așa, amice?
111
00:07:02,423 --> 00:07:07,261
Ei bine, arată cam jalnici,
iar noi suntem foarte de treabă.
112
00:07:07,344 --> 00:07:08,512
Deci…
113
00:07:08,596 --> 00:07:10,181
Bine, vă ajutăm!
114
00:07:12,391 --> 00:07:15,060
Mersi! Am revenit în joc!
115
00:07:15,853 --> 00:07:18,564
Și voi doi ați ieșit!
116
00:07:22,860 --> 00:07:26,238
Fir-ar! Tipii de treabă
chiar termină ultimii.
117
00:07:26,322 --> 00:07:29,033
Da, dar pe Insula Melee
118
00:07:29,116 --> 00:07:32,536
suntem primii la masa cu gustări.
119
00:07:33,370 --> 00:07:35,831
Pariez pe Bling-Bling de data asta.
120
00:07:35,915 --> 00:07:41,045
E cel mai rău, trișează, iar costumul lui
are scut de invincibilitate.
121
00:07:41,629 --> 00:07:42,713
Foc!
122
00:07:46,592 --> 00:07:47,551
Ia te uită!
123
00:07:47,635 --> 00:07:50,304
Viața mea e încă la 100%.
124
00:07:50,387 --> 00:07:52,556
Stai, iar trișezi?
125
00:07:52,640 --> 00:07:54,141
Sigur!
126
00:07:58,229 --> 00:08:00,981
Legat de ce cele întâmplate…
127
00:08:01,065 --> 00:08:02,775
Nu vorbesc cu tine!
128
00:08:08,447 --> 00:08:09,823
Ce să vezi?
129
00:08:09,907 --> 00:08:12,743
E dulcea mea Susan.
130
00:08:12,826 --> 00:08:14,578
Repede, treci în spatele meu!
131
00:08:15,162 --> 00:08:15,996
Exact!
132
00:08:16,080 --> 00:08:19,667
Fiindcă nu ți-ai nimici
iubirea vieții tale.
133
00:08:23,045 --> 00:08:25,130
Ce rău a fost!
134
00:08:25,214 --> 00:08:26,298
Nu-i așa?
135
00:08:27,758 --> 00:08:29,260
Da? Nu?
136
00:08:29,343 --> 00:08:31,845
Îți spun, asta e o armă.
137
00:08:36,684 --> 00:08:39,979
Nu. Mi-am pierdut bățul-armă!
138
00:08:40,980 --> 00:08:43,941
Să știi că nu sunt mândră de mine azi.
139
00:08:45,776 --> 00:08:50,114
Au mai rămas doar rivalul meu
și câinele lui.
140
00:08:50,197 --> 00:08:51,407
Ce?
141
00:08:51,490 --> 00:08:53,033
Iar tu?
142
00:08:53,117 --> 00:08:56,453
Te rog să te bagi în carapacea aia idioată
143
00:08:56,537 --> 00:08:58,831
și să pleci!
144
00:09:00,791 --> 00:09:01,709
Stai.
145
00:09:02,251 --> 00:09:03,460
Atenție!
146
00:09:04,962 --> 00:09:06,880
Nu! Țestoasă!
147
00:09:08,090 --> 00:09:11,635
- Johnny, ești bine?
- Da, nu mă pot mișca.
148
00:09:11,719 --> 00:09:13,596
Nu! Mai ai doar un procent.
149
00:09:13,679 --> 00:09:15,681
Da!
150
00:09:15,764 --> 00:09:20,352
Asta înseamnă că îl voi înfrânge
pe Johnny Test!
151
00:09:20,436 --> 00:09:22,479
Mai gândește-te, Eugene!
152
00:09:22,563 --> 00:09:24,607
Dukey, ce faci?
153
00:09:24,690 --> 00:09:27,067
M-ai salvat odată de hingheri.
154
00:09:27,151 --> 00:09:29,570
Acum te salvez eu.
155
00:09:29,653 --> 00:09:32,072
Știi că e doar un joc, nu?
156
00:09:32,156 --> 00:09:35,659
Da, dar nu vreau să ratez gustările!
157
00:09:36,160 --> 00:09:37,620
Ce bun!
158
00:09:37,703 --> 00:09:40,039
A fost foarte frumos, domnule.
159
00:09:40,122 --> 00:09:43,167
Da, dar Bling-Bling e prea rău
ca să piardă.
160
00:09:43,250 --> 00:09:45,878
Fiindcă costumul e de neoprit!
161
00:09:45,961 --> 00:09:47,338
Nu mai e.
162
00:09:47,880 --> 00:09:51,216
Ne-a inspirat faptul că sunteți de treabă.
163
00:09:52,676 --> 00:09:56,055
Deci e timpul să facem și noi ceva frumos.
164
00:09:59,224 --> 00:10:00,809
Ce…
165
00:10:02,478 --> 00:10:05,022
Fără scut? Ce se întâmplă?
166
00:10:05,898 --> 00:10:07,191
Asta!
167
00:10:11,403 --> 00:10:14,657
S-ar putea să nu mai am scut, Johnny Test,
168
00:10:15,324 --> 00:10:17,826
dar încă mai am…
169
00:10:17,910 --> 00:10:19,870
Pistoale la ambele mâini?
170
00:10:29,963 --> 00:10:32,633
Tot eu câștig, Johnny Test!
171
00:10:32,716 --> 00:10:35,969
Fiindcă Zona de viață te va lovi primul
172
00:10:36,053 --> 00:10:38,722
și nici tu nu te poți mișca!
173
00:10:39,473 --> 00:10:42,142
Stai! Ce? Cum te miști?
174
00:10:44,186 --> 00:10:46,689
Nu țestoasa aia idioată!
175
00:10:47,398 --> 00:10:48,357
Nu.
176
00:10:48,440 --> 00:10:51,819
Pentru că vezi, Bling-Bling, la final,
177
00:10:52,486 --> 00:10:56,031
dacă ești de treabă, ai de câștigat.
178
00:11:00,703 --> 00:11:02,788
Ți-am spus că bățul e o armă.
179
00:11:02,871 --> 00:11:04,957
Și Johnny câștigă!
180
00:11:09,253 --> 00:11:11,922
Pentru regele Insulei Melee!
181
00:11:14,550 --> 00:11:16,969
Până data viitoare!
182
00:11:18,178 --> 00:11:19,471
Johnny
183
00:11:19,555 --> 00:11:20,472
Test!
184
00:11:43,036 --> 00:11:44,037
ÎN AMINTIREA LUI ADAM SCHLESINGER
185
00:11:44,121 --> 00:11:46,081
Subtitrarea: Andra Foca