1
00:00:06,132 --> 00:00:09,802
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,680
A pura acción, sus hermanas lo desafían
y su perro Dukey vive a lo grande.
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,725
Un triple clon, un T-Rex,
un trono real y Johnny X.
4
00:00:15,808 --> 00:00:20,063
Nunca se sabe qué vendrá después
¡porque es Johnny Test!
5
00:00:20,146 --> 00:00:23,107
{\an8}JOHNNY Y LA BATALLA REAL 2
6
00:00:30,865 --> 00:00:33,034
{\an8}¡Qué lindo día de la Tierra!
7
00:00:34,702 --> 00:00:35,828
{\an8}ÁREA 51.1
8
00:00:35,912 --> 00:00:37,246
{\an8}¡Sigue!
9
00:00:49,884 --> 00:00:53,012
{\an8}Este nuevo tragaluz fue una gran idea.
10
00:00:54,639 --> 00:00:56,307
{\an8}¡Quizá no!
11
00:00:57,683 --> 00:01:00,186
{\an8}¿Ruidos de drones? ¿Hermanas gritando?
12
00:01:00,269 --> 00:01:02,271
{\an8}- Quiere la revancha.
- No.
13
00:01:02,355 --> 00:01:08,402
La comida era fea, los trajes, limitados,
y salvamos a Gil, que no debía estar ahí.
14
00:01:10,404 --> 00:01:12,115
¡Jonathan!
15
00:01:12,198 --> 00:01:14,867
¿Quieres salir a jugar?
16
00:01:16,285 --> 00:01:20,289
Queremos mejoras en los trajes,
en la comida y en los módulos.
17
00:01:20,373 --> 00:01:21,833
¡Olvídalo!
18
00:01:23,751 --> 00:01:25,253
Espera.
19
00:01:26,212 --> 00:01:27,713
Bueno. Está bien.
20
00:01:29,298 --> 00:01:33,427
Será divertido.
Y no hay que preocuparse por Gil esta vez.
21
00:01:33,511 --> 00:01:36,639
¿Están jugando un nuevo juego de brazos?
22
00:01:36,722 --> 00:01:38,558
No, Gil, corre porque…
23
00:01:40,935 --> 00:01:46,065
Bienvenidos, jugadores,
a la verdadera Isla Melee,
24
00:01:46,149 --> 00:01:48,276
con refrigerios mejorados…
25
00:01:50,695 --> 00:01:52,321
y mejoras en…
26
00:01:54,699 --> 00:01:57,743
¡El juego de realidad virtual otra vez!
27
00:01:57,827 --> 00:02:00,913
Y el pequeño topo regresó.
28
00:02:00,997 --> 00:02:03,040
Te destruiré primero.
29
00:02:03,124 --> 00:02:04,834
¡Y trajes mejorados!
30
00:02:05,376 --> 00:02:09,005
Con un botón de "acercamiento" para volar.
31
00:02:09,922 --> 00:02:15,303
Y nuevos módulos de salud
muestran que todos empiezan al 100 %.
32
00:02:16,053 --> 00:02:19,182
Pero si tu salud llega al uno por ciento,
33
00:02:19,265 --> 00:02:22,476
quedarás inmóvil.
34
00:02:22,560 --> 00:02:24,228
- ¡Bu!
- ¡Bu!
35
00:02:24,312 --> 00:02:28,357
Pero el nuevo revitalizador
en la cadera puede rescatar
36
00:02:28,441 --> 00:02:31,194
a tus compañeros dándoles salud.
37
00:02:31,277 --> 00:02:32,570
- ¡Sí!
- ¡Sí!
38
00:02:32,653 --> 00:02:35,781
Y, como siempre, serán eliminados
39
00:02:35,865 --> 00:02:39,035
si no se quedan dentro de la zona de vida,
40
00:02:39,118 --> 00:02:42,747
como lo demuestra
esta tortuga marina autóctona.
41
00:02:45,875 --> 00:02:47,376
Qué malvado.
42
00:02:47,460 --> 00:02:49,795
Debes ser malvado para ganar.
43
00:02:52,548 --> 00:02:54,884
¿Esa mirada es para herirme?
44
00:02:55,676 --> 00:02:57,762
Solo eres una tortuga tonta.
45
00:03:00,765 --> 00:03:05,186
Creemos que deberíamos decir
que hacer trampa no es lindo.
46
00:03:05,811 --> 00:03:08,522
Contrario a la leyenda,
según estadísticas,
47
00:03:08,606 --> 00:03:11,692
es el tipo bueno el que termina primero.
48
00:03:12,735 --> 00:03:14,654
Probemos su teoría.
49
00:03:14,737 --> 00:03:16,739
Los dos son amables y…
50
00:03:21,244 --> 00:03:22,912
¡el malvado gana!
51
00:03:22,995 --> 00:03:26,290
¡Que comience la batalla!
52
00:03:27,333 --> 00:03:28,668
¡Y únanse!
53
00:03:29,252 --> 00:03:31,337
Vamos, compañero.
54
00:03:31,420 --> 00:03:34,006
De hecho, iré con Vegano.
55
00:03:34,507 --> 00:03:35,758
¿Qué?
56
00:03:35,841 --> 00:03:37,927
Es que eres tan amable y…
57
00:03:38,010 --> 00:03:41,889
Los buenos terminan últimos.
Los destruiremos a todos.
58
00:03:43,599 --> 00:03:47,311
Creo que una de las cosas
más difíciles del mundo
59
00:03:47,395 --> 00:03:49,105
es ser amable.
60
00:03:49,188 --> 00:03:51,816
¡Y vamos a patearles el trasero!
61
00:03:54,068 --> 00:03:56,654
¡Susan y yo nos uniremos a Gil!
62
00:03:56,737 --> 00:03:59,407
De hecho, iré con el gato.
63
00:03:59,490 --> 00:04:03,077
Es desagradable,
y eso necesitas para ganar.
64
00:04:03,160 --> 00:04:04,495
No se equivoca.
65
00:04:04,578 --> 00:04:06,497
¡Fuera, compañeros!
66
00:04:08,416 --> 00:04:11,419
¡Cielos! Me encantan los cambios.
67
00:04:11,502 --> 00:04:14,005
¿Quién va con este chico malo?
68
00:04:15,673 --> 00:04:19,093
¡Vamos!
Esta vez no seré el primero en salir,
69
00:04:19,176 --> 00:04:20,720
puedo ser malo como…
70
00:04:22,555 --> 00:04:27,393
Parece que estoy con el topo
y una chica que nunca he visto.
71
00:04:27,476 --> 00:04:29,312
¡No quiero unirme a él!
72
00:04:31,022 --> 00:04:33,274
Esto será interesante.
73
00:04:33,357 --> 00:04:36,027
Sí. ¡Busca armas, perro!
74
00:04:40,364 --> 00:04:42,533
¡Vi el grande primero!
75
00:04:42,616 --> 00:04:44,744
Sí, pero soy más fuerte.
76
00:04:44,827 --> 00:04:47,455
- Eso no fue muy amable.
- Lo sé.
77
00:04:51,834 --> 00:04:55,963
- ¡Buen tiro, compañero!
- No. ¡Un tiro malvado!
78
00:04:59,884 --> 00:05:02,970
¡No! Está en uno por ciento.
79
00:05:03,054 --> 00:05:06,390
Me siento
como una tonta tortuga terrestre.
80
00:05:10,978 --> 00:05:13,230
¡Sí! ¡Rayos láser!
81
00:05:13,814 --> 00:05:15,816
¡Eliminan cualquier cosa!
82
00:05:18,652 --> 00:05:20,112
¿De verdad?
83
00:05:20,196 --> 00:05:21,530
Sí.
84
00:05:27,578 --> 00:05:30,081
Espera, ¿eres inmune al daño?
85
00:05:30,164 --> 00:05:33,167
Dijiste que querías mejorar el traje.
86
00:05:33,250 --> 00:05:38,005
Así que, naturalmente,
le di al mío un escudo de daños y…
87
00:05:38,756 --> 00:05:39,715
¡estos!
88
00:05:41,717 --> 00:05:42,718
¡No!
89
00:05:49,016 --> 00:05:51,602
Yo sufrí la mayor parte del daño.
90
00:05:51,685 --> 00:05:55,689
Salvarte heroicamente
me dejó al uno por ciento.
91
00:05:55,773 --> 00:05:58,818
¡Pero no lo olvides, podemos compartir!
92
00:06:01,362 --> 00:06:02,863
Ya me siento mejor.
93
00:06:04,865 --> 00:06:08,035
Menos mejor. ¡Vamos a terreno más alto!
94
00:06:13,332 --> 00:06:14,959
¿Estás atrapada?
95
00:06:18,379 --> 00:06:20,506
Bien, ganemos esto.
96
00:06:21,257 --> 00:06:24,885
Gil, para ganar,
necesitamos armas, no palos.
97
00:06:25,428 --> 00:06:28,472
Estoy seguro de que es un arma.
98
00:06:28,556 --> 00:06:31,892
Encuentra el gatillo y dispara.
99
00:06:32,435 --> 00:06:33,602
Está bien.
100
00:06:33,686 --> 00:06:36,188
Bien, ¿aquí abajo? No.
101
00:06:36,272 --> 00:06:38,149
Quizá si tengo ese…
102
00:06:38,232 --> 00:06:40,943
Entiendo, es atractivo,
103
00:06:41,026 --> 00:06:44,155
pero hará que nos eliminen. ¡Elige!
104
00:06:44,238 --> 00:06:47,408
¡Es él o yo!
105
00:06:50,411 --> 00:06:51,745
No puedo moverme,
106
00:06:51,829 --> 00:06:55,332
y casi termina la zona de vida.
107
00:06:55,416 --> 00:06:56,417
Espera.
108
00:06:56,500 --> 00:07:00,421
Mi leal y buen compañero puede revivirnos.
109
00:07:00,504 --> 00:07:02,339
¿Verdad, amigo?
110
00:07:02,423 --> 00:07:07,261
Se ven bastante patéticos,
y somos muy amables.
111
00:07:07,344 --> 00:07:08,512
Así que…
112
00:07:08,596 --> 00:07:10,181
Los ayudaremos.
113
00:07:12,391 --> 00:07:15,060
¡Gracias! ¡Volvemos al juego!
114
00:07:15,853 --> 00:07:18,564
¡Y ustedes dos están fuera!
115
00:07:22,902 --> 00:07:26,238
¡Maldición! Los buenos pierden.
116
00:07:26,322 --> 00:07:29,033
Sí, pero en la Isla Melee,
117
00:07:29,116 --> 00:07:32,536
son los primeros en comer.
118
00:07:33,370 --> 00:07:35,831
Apuesto por Rorro Pirrorro.
119
00:07:35,915 --> 00:07:41,045
Es el más malvado, hace trampa
y tiene un escudo de invencibilidad.
120
00:07:41,629 --> 00:07:42,713
¡Fuego!
121
00:07:46,592 --> 00:07:47,551
¡Miren eso!
122
00:07:47,635 --> 00:07:50,304
Aún estoy al 100 % de salud.
123
00:07:50,387 --> 00:07:52,556
Espera, ¿otra vez haces trampa?
124
00:07:52,640 --> 00:07:54,141
¡Claro!
125
00:07:58,229 --> 00:08:00,981
Mira, sobre lo que pasó con…
126
00:08:01,065 --> 00:08:02,775
¡No hablo contigo!
127
00:08:08,447 --> 00:08:09,823
¿Qué te parece?
128
00:08:09,907 --> 00:08:12,743
Es mi dulce Susan.
129
00:08:12,826 --> 00:08:14,578
Rápido, ponte detrás de mí.
130
00:08:15,162 --> 00:08:15,996
¡Cierto!
131
00:08:16,080 --> 00:08:19,667
Porque no le dispararías
al amor de tu vida.
132
00:08:23,045 --> 00:08:25,130
Vaya, eso fue malvado.
133
00:08:25,214 --> 00:08:26,298
¿Verdad?
134
00:08:27,758 --> 00:08:29,260
¿Sí? ¿No?
135
00:08:29,343 --> 00:08:31,845
Te digo que esto es un arma.
136
00:08:36,684 --> 00:08:39,979
Ay, no. ¡Perdí mi arma!
137
00:08:40,980 --> 00:08:43,941
Si te sirve,
no estoy orgullosa de mí misma.
138
00:08:45,776 --> 00:08:50,114
Solo queda mi némesis número uno
y su perro.
139
00:08:50,197 --> 00:08:51,407
¿Qué?
140
00:08:51,490 --> 00:08:53,033
¿Tú otra vez?
141
00:08:53,117 --> 00:08:58,831
¡Por favor, métete
en tu estúpido caparazón y vete!
142
00:09:00,791 --> 00:09:01,709
Espera.
143
00:09:02,293 --> 00:09:03,460
¡Ahí viene!
144
00:09:04,962 --> 00:09:06,880
¡No! ¡Tortuga!
145
00:09:08,090 --> 00:09:09,383
¿Estás bien?
146
00:09:09,466 --> 00:09:11,635
Sí, no puedo moverme.
147
00:09:11,719 --> 00:09:13,596
Estás al uno por ciento.
148
00:09:13,679 --> 00:09:15,681
¡Sí!
149
00:09:15,764 --> 00:09:20,352
¡Porque eso significa
que finalmente venceré a Johnny Test!
150
00:09:20,436 --> 00:09:22,479
Piénsalo de nuevo, Eugene.
151
00:09:22,563 --> 00:09:24,607
Dukey, ¿qué haces?
152
00:09:24,690 --> 00:09:29,570
Una vez me salvaste de la perrera.
Ahora yo te estoy salvando.
153
00:09:29,653 --> 00:09:32,072
¿Sabes que es solo un juego?
154
00:09:32,156 --> 00:09:36,076
Sí, pero no quiero perderme
la deliciosa comida.
155
00:09:36,160 --> 00:09:37,620
¡Qué rico!
156
00:09:37,703 --> 00:09:40,039
Eso fue muy lindo, señor.
157
00:09:40,122 --> 00:09:43,208
Sí, pero ganará el malvado Rorro Pirrorro.
158
00:09:43,292 --> 00:09:45,878
¡Porque su traje es imparable!
159
00:09:45,961 --> 00:09:47,338
Ya no.
160
00:09:47,880 --> 00:09:51,634
Nos sentimos inspirados
por toda la amabilidad.
161
00:09:52,676 --> 00:09:56,055
Es hora de que hagamos lo correcto.
162
00:09:59,224 --> 00:10:00,809
Pero ¿qué…?
163
00:10:02,478 --> 00:10:04,813
¿Y mi escudo? ¿Qué pasa?
164
00:10:05,898 --> 00:10:07,191
¡Esto!
165
00:10:11,487 --> 00:10:14,657
Quizá ya no tenga un escudo, Johnny Test,
166
00:10:15,324 --> 00:10:17,826
pero aún tengo…
167
00:10:17,910 --> 00:10:19,828
¿Un arma en cada brazo?
168
00:10:29,963 --> 00:10:32,633
¡Aún gano, Johnny Test!
169
00:10:32,716 --> 00:10:35,969
¡La zona de vida te golpeará primero,
170
00:10:36,053 --> 00:10:38,722
y tú tampoco puedes moverte!
171
00:10:39,473 --> 00:10:42,142
¡Espera! ¿Qué? ¿Cómo te mueves?
172
00:10:44,186 --> 00:10:46,689
¡No esa estúpida tortuga!
173
00:10:47,398 --> 00:10:48,357
No.
174
00:10:48,440 --> 00:10:51,819
Porque verás, Rorro Pirrorro, al final,
175
00:10:52,486 --> 00:10:56,031
los buenos siempre vencen a los malos.
176
00:11:00,703 --> 00:11:02,788
Te dije que era un arma.
177
00:11:02,871 --> 00:11:04,957
¡Y Johnny gana!
178
00:11:09,253 --> 00:11:11,922
¡Por el rey de la Isla Melee!
179
00:11:14,550 --> 00:11:16,927
¡Hasta la próxima!
180
00:11:42,995 --> 00:11:44,204
EN MEMORIA DE ADAM SCHLESINGER
181
00:11:44,288 --> 00:11:46,081
{\an8}Subtítulos: Micaela Parracía