1 00:00:06,132 --> 00:00:09,802 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,680 A pura acción, sus hermanas lo desafían y su perro Dukey vive a lo grande. 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,725 Un triple clon, un T-Rex, un trono real y Johnny X. 4 00:00:15,808 --> 00:00:20,063 Nunca se sabe qué vendrá después ¡porque es Johnny Test! 5 00:00:20,146 --> 00:00:23,107 {\an8}JOHNNY Y LA BATALLA REAL 2 6 00:00:30,865 --> 00:00:33,034 {\an8}¡Qué lindo día de la Tierra! 7 00:00:34,702 --> 00:00:35,828 {\an8}ÁREA 51.1 8 00:00:35,912 --> 00:00:37,246 {\an8}¡Sigue! 9 00:00:49,884 --> 00:00:53,012 {\an8}Este nuevo tragaluz fue una gran idea. 10 00:00:54,639 --> 00:00:56,307 {\an8}¡Quizá no! 11 00:00:57,683 --> 00:01:00,186 {\an8}¿Ruidos de drones? ¿Hermanas gritando? 12 00:01:00,269 --> 00:01:02,271 {\an8}- Quiere la revancha. - No. 13 00:01:02,355 --> 00:01:08,402 La comida era fea, los trajes, limitados, y salvamos a Gil, que no debía estar ahí. 14 00:01:10,404 --> 00:01:12,115 ¡Jonathan! 15 00:01:12,198 --> 00:01:14,867 ¿Quieres salir a jugar? 16 00:01:16,285 --> 00:01:20,289 Queremos mejoras en los trajes, en la comida y en los módulos. 17 00:01:20,373 --> 00:01:21,833 ¡Olvídalo! 18 00:01:23,751 --> 00:01:25,253 Espera. 19 00:01:26,212 --> 00:01:27,713 Bueno. Está bien. 20 00:01:29,298 --> 00:01:33,427 Será divertido. Y no hay que preocuparse por Gil esta vez. 21 00:01:33,511 --> 00:01:36,639 ¿Están jugando un nuevo juego de brazos? 22 00:01:36,722 --> 00:01:38,558 No, Gil, corre porque… 23 00:01:40,935 --> 00:01:46,065 Bienvenidos, jugadores, a la verdadera Isla Melee, 24 00:01:46,149 --> 00:01:48,276 con refrigerios mejorados… 25 00:01:50,695 --> 00:01:52,321 y mejoras en… 26 00:01:54,699 --> 00:01:57,743 ¡El juego de realidad virtual otra vez! 27 00:01:57,827 --> 00:02:00,913 Y el pequeño topo regresó. 28 00:02:00,997 --> 00:02:03,040 Te destruiré primero. 29 00:02:03,124 --> 00:02:04,834 ¡Y trajes mejorados! 30 00:02:05,376 --> 00:02:09,005 Con un botón de "acercamiento" para volar. 31 00:02:09,922 --> 00:02:15,303 Y nuevos módulos de salud muestran que todos empiezan al 100 %. 32 00:02:16,053 --> 00:02:19,182 Pero si tu salud llega al uno por ciento, 33 00:02:19,265 --> 00:02:22,476 quedarás inmóvil. 34 00:02:22,560 --> 00:02:24,228 - ¡Bu! - ¡Bu! 35 00:02:24,312 --> 00:02:28,357 Pero el nuevo revitalizador en la cadera puede rescatar 36 00:02:28,441 --> 00:02:31,194 a tus compañeros dándoles salud. 37 00:02:31,277 --> 00:02:32,570 - ¡Sí! - ¡Sí! 38 00:02:32,653 --> 00:02:35,781 Y, como siempre, serán eliminados 39 00:02:35,865 --> 00:02:39,035 si no se quedan dentro de la zona de vida, 40 00:02:39,118 --> 00:02:42,747 como lo demuestra esta tortuga marina autóctona. 41 00:02:45,875 --> 00:02:47,376 Qué malvado. 42 00:02:47,460 --> 00:02:49,795 Debes ser malvado para ganar. 43 00:02:52,548 --> 00:02:54,884 ¿Esa mirada es para herirme? 44 00:02:55,676 --> 00:02:57,762 Solo eres una tortuga tonta. 45 00:03:00,765 --> 00:03:05,186 Creemos que deberíamos decir que hacer trampa no es lindo. 46 00:03:05,811 --> 00:03:08,522 Contrario a la leyenda, según estadísticas, 47 00:03:08,606 --> 00:03:11,692 es el tipo bueno el que termina primero. 48 00:03:12,735 --> 00:03:14,654 Probemos su teoría. 49 00:03:14,737 --> 00:03:16,739 Los dos son amables y… 50 00:03:21,244 --> 00:03:22,912 ¡el malvado gana! 51 00:03:22,995 --> 00:03:26,290 ¡Que comience la batalla! 52 00:03:27,333 --> 00:03:28,668 ¡Y únanse! 53 00:03:29,252 --> 00:03:31,337 Vamos, compañero. 54 00:03:31,420 --> 00:03:34,006 De hecho, iré con Vegano. 55 00:03:34,507 --> 00:03:35,758 ¿Qué? 56 00:03:35,841 --> 00:03:37,927 Es que eres tan amable y… 57 00:03:38,010 --> 00:03:41,889 Los buenos terminan últimos. Los destruiremos a todos. 58 00:03:43,599 --> 00:03:47,311 Creo que una de las cosas más difíciles del mundo 59 00:03:47,395 --> 00:03:49,105 es ser amable. 60 00:03:49,188 --> 00:03:51,816 ¡Y vamos a patearles el trasero! 61 00:03:54,068 --> 00:03:56,654 ¡Susan y yo nos uniremos a Gil! 62 00:03:56,737 --> 00:03:59,407 De hecho, iré con el gato. 63 00:03:59,490 --> 00:04:03,077 Es desagradable, y eso necesitas para ganar. 64 00:04:03,160 --> 00:04:04,495 No se equivoca. 65 00:04:04,578 --> 00:04:06,497 ¡Fuera, compañeros! 66 00:04:08,416 --> 00:04:11,419 ¡Cielos! Me encantan los cambios. 67 00:04:11,502 --> 00:04:14,005 ¿Quién va con este chico malo? 68 00:04:15,673 --> 00:04:19,093 ¡Vamos! Esta vez no seré el primero en salir, 69 00:04:19,176 --> 00:04:20,720 puedo ser malo como… 70 00:04:22,555 --> 00:04:27,393 Parece que estoy con el topo y una chica que nunca he visto. 71 00:04:27,476 --> 00:04:29,312 ¡No quiero unirme a él! 72 00:04:31,022 --> 00:04:33,274 Esto será interesante. 73 00:04:33,357 --> 00:04:36,027 Sí. ¡Busca armas, perro! 74 00:04:40,364 --> 00:04:42,533 ¡Vi el grande primero! 75 00:04:42,616 --> 00:04:44,744 Sí, pero soy más fuerte. 76 00:04:44,827 --> 00:04:47,455 - Eso no fue muy amable. - Lo sé. 77 00:04:51,834 --> 00:04:55,963 - ¡Buen tiro, compañero! - No. ¡Un tiro malvado! 78 00:04:59,884 --> 00:05:02,970 ¡No! Está en uno por ciento. 79 00:05:03,054 --> 00:05:06,390 Me siento como una tonta tortuga terrestre. 80 00:05:10,978 --> 00:05:13,230 ¡Sí! ¡Rayos láser! 81 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 ¡Eliminan cualquier cosa! 82 00:05:18,652 --> 00:05:20,112 ¿De verdad? 83 00:05:20,196 --> 00:05:21,530 Sí. 84 00:05:27,578 --> 00:05:30,081 Espera, ¿eres inmune al daño? 85 00:05:30,164 --> 00:05:33,167 Dijiste que querías mejorar el traje. 86 00:05:33,250 --> 00:05:38,005 Así que, naturalmente, le di al mío un escudo de daños y… 87 00:05:38,756 --> 00:05:39,715 ¡estos! 88 00:05:41,717 --> 00:05:42,718 ¡No! 89 00:05:49,016 --> 00:05:51,602 Yo sufrí la mayor parte del daño. 90 00:05:51,685 --> 00:05:55,689 Salvarte heroicamente me dejó al uno por ciento. 91 00:05:55,773 --> 00:05:58,818 ¡Pero no lo olvides, podemos compartir! 92 00:06:01,362 --> 00:06:02,863 Ya me siento mejor. 93 00:06:04,865 --> 00:06:08,035 Menos mejor. ¡Vamos a terreno más alto! 94 00:06:13,332 --> 00:06:14,959 ¿Estás atrapada? 95 00:06:18,379 --> 00:06:20,506 Bien, ganemos esto. 96 00:06:21,257 --> 00:06:24,885 Gil, para ganar, necesitamos armas, no palos. 97 00:06:25,428 --> 00:06:28,472 Estoy seguro de que es un arma. 98 00:06:28,556 --> 00:06:31,892 Encuentra el gatillo y dispara. 99 00:06:32,435 --> 00:06:33,602 Está bien. 100 00:06:33,686 --> 00:06:36,188 Bien, ¿aquí abajo? No. 101 00:06:36,272 --> 00:06:38,149 Quizá si tengo ese… 102 00:06:38,232 --> 00:06:40,943 Entiendo, es atractivo, 103 00:06:41,026 --> 00:06:44,155 pero hará que nos eliminen. ¡Elige! 104 00:06:44,238 --> 00:06:47,408 ¡Es él o yo! 105 00:06:50,411 --> 00:06:51,745 No puedo moverme, 106 00:06:51,829 --> 00:06:55,332 y casi termina la zona de vida. 107 00:06:55,416 --> 00:06:56,417 Espera. 108 00:06:56,500 --> 00:07:00,421 Mi leal y buen compañero puede revivirnos. 109 00:07:00,504 --> 00:07:02,339 ¿Verdad, amigo? 110 00:07:02,423 --> 00:07:07,261 Se ven bastante patéticos, y somos muy amables. 111 00:07:07,344 --> 00:07:08,512 Así que… 112 00:07:08,596 --> 00:07:10,181 Los ayudaremos. 113 00:07:12,391 --> 00:07:15,060 ¡Gracias! ¡Volvemos al juego! 114 00:07:15,853 --> 00:07:18,564 ¡Y ustedes dos están fuera! 115 00:07:22,902 --> 00:07:26,238 ¡Maldición! Los buenos pierden. 116 00:07:26,322 --> 00:07:29,033 Sí, pero en la Isla Melee, 117 00:07:29,116 --> 00:07:32,536 son los primeros en comer. 118 00:07:33,370 --> 00:07:35,831 Apuesto por Rorro Pirrorro. 119 00:07:35,915 --> 00:07:41,045 Es el más malvado, hace trampa y tiene un escudo de invencibilidad. 120 00:07:41,629 --> 00:07:42,713 ¡Fuego! 121 00:07:46,592 --> 00:07:47,551 ¡Miren eso! 122 00:07:47,635 --> 00:07:50,304 Aún estoy al 100 % de salud. 123 00:07:50,387 --> 00:07:52,556 Espera, ¿otra vez haces trampa? 124 00:07:52,640 --> 00:07:54,141 ¡Claro! 125 00:07:58,229 --> 00:08:00,981 Mira, sobre lo que pasó con… 126 00:08:01,065 --> 00:08:02,775 ¡No hablo contigo! 127 00:08:08,447 --> 00:08:09,823 ¿Qué te parece? 128 00:08:09,907 --> 00:08:12,743 Es mi dulce Susan. 129 00:08:12,826 --> 00:08:14,578 Rápido, ponte detrás de mí. 130 00:08:15,162 --> 00:08:15,996 ¡Cierto! 131 00:08:16,080 --> 00:08:19,667 Porque no le dispararías al amor de tu vida. 132 00:08:23,045 --> 00:08:25,130 Vaya, eso fue malvado. 133 00:08:25,214 --> 00:08:26,298 ¿Verdad? 134 00:08:27,758 --> 00:08:29,260 ¿Sí? ¿No? 135 00:08:29,343 --> 00:08:31,845 Te digo que esto es un arma. 136 00:08:36,684 --> 00:08:39,979 Ay, no. ¡Perdí mi arma! 137 00:08:40,980 --> 00:08:43,941 Si te sirve, no estoy orgullosa de mí misma. 138 00:08:45,776 --> 00:08:50,114 Solo queda mi némesis número uno y su perro. 139 00:08:50,197 --> 00:08:51,407 ¿Qué? 140 00:08:51,490 --> 00:08:53,033 ¿Tú otra vez? 141 00:08:53,117 --> 00:08:58,831 ¡Por favor, métete en tu estúpido caparazón y vete! 142 00:09:00,791 --> 00:09:01,709 Espera. 143 00:09:02,293 --> 00:09:03,460 ¡Ahí viene! 144 00:09:04,962 --> 00:09:06,880 ¡No! ¡Tortuga! 145 00:09:08,090 --> 00:09:09,383 ¿Estás bien? 146 00:09:09,466 --> 00:09:11,635 Sí, no puedo moverme. 147 00:09:11,719 --> 00:09:13,596 Estás al uno por ciento. 148 00:09:13,679 --> 00:09:15,681 ¡Sí! 149 00:09:15,764 --> 00:09:20,352 ¡Porque eso significa que finalmente venceré a Johnny Test! 150 00:09:20,436 --> 00:09:22,479 Piénsalo de nuevo, Eugene. 151 00:09:22,563 --> 00:09:24,607 Dukey, ¿qué haces? 152 00:09:24,690 --> 00:09:29,570 Una vez me salvaste de la perrera. Ahora yo te estoy salvando. 153 00:09:29,653 --> 00:09:32,072 ¿Sabes que es solo un juego? 154 00:09:32,156 --> 00:09:36,076 Sí, pero no quiero perderme la deliciosa comida. 155 00:09:36,160 --> 00:09:37,620 ¡Qué rico! 156 00:09:37,703 --> 00:09:40,039 Eso fue muy lindo, señor. 157 00:09:40,122 --> 00:09:43,208 Sí, pero ganará el malvado Rorro Pirrorro. 158 00:09:43,292 --> 00:09:45,878 ¡Porque su traje es imparable! 159 00:09:45,961 --> 00:09:47,338 Ya no. 160 00:09:47,880 --> 00:09:51,634 Nos sentimos inspirados por toda la amabilidad. 161 00:09:52,676 --> 00:09:56,055 Es hora de que hagamos lo correcto. 162 00:09:59,224 --> 00:10:00,809 Pero ¿qué…? 163 00:10:02,478 --> 00:10:04,813 ¿Y mi escudo? ¿Qué pasa? 164 00:10:05,898 --> 00:10:07,191 ¡Esto! 165 00:10:11,487 --> 00:10:14,657 Quizá ya no tenga un escudo, Johnny Test, 166 00:10:15,324 --> 00:10:17,826 pero aún tengo… 167 00:10:17,910 --> 00:10:19,828 ¿Un arma en cada brazo? 168 00:10:29,963 --> 00:10:32,633 ¡Aún gano, Johnny Test! 169 00:10:32,716 --> 00:10:35,969 ¡La zona de vida te golpeará primero, 170 00:10:36,053 --> 00:10:38,722 y tú tampoco puedes moverte! 171 00:10:39,473 --> 00:10:42,142 ¡Espera! ¿Qué? ¿Cómo te mueves? 172 00:10:44,186 --> 00:10:46,689 ¡No esa estúpida tortuga! 173 00:10:47,398 --> 00:10:48,357 No. 174 00:10:48,440 --> 00:10:51,819 Porque verás, Rorro Pirrorro, al final, 175 00:10:52,486 --> 00:10:56,031 los buenos siempre vencen a los malos. 176 00:11:00,703 --> 00:11:02,788 Te dije que era un arma. 177 00:11:02,871 --> 00:11:04,957 ¡Y Johnny gana! 178 00:11:09,253 --> 00:11:11,922 ¡Por el rey de la Isla Melee! 179 00:11:14,550 --> 00:11:16,927 ¡Hasta la próxima! 180 00:11:42,995 --> 00:11:44,204 EN MEMORIA DE ADAM SCHLESINGER 181 00:11:44,288 --> 00:11:46,081 {\an8}Subtítulos: Micaela Parracía