1 00:00:06,132 --> 00:00:09,886 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:09,969 --> 00:00:12,638 Aksiyon dolu, kardeşleriyle sorunlu 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,600 Üçlü klon, T-Rex, Kral ve Johnny X 4 00:00:15,683 --> 00:00:20,021 Sırada ne var, asla bilinemez Çünkü o, Johnny Test! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,066 JOHNNY'NİN YEPYENİ ANNESİ 6 00:00:28,237 --> 00:00:29,447 Yardım edin! 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,575 {\an8}Okulda ufak bir belaya bulaşmış olabilirim. 8 00:00:32,658 --> 00:00:35,078 {\an8}Ne tür bir ufak bela? 9 00:00:35,161 --> 00:00:38,414 {\an8}"Bir şeyi seviyorsan özgür bırak" lafını bilir misiniz? 10 00:00:40,249 --> 00:00:42,752 {\an8}Özgür olun, fen laboratuvarı kurbağaları! 11 00:00:46,672 --> 00:00:48,966 {\an8}Özgür ol, patates püresi! 12 00:00:54,847 --> 00:00:57,016 {\an8}Özgür ol, pantolon! 13 00:01:00,269 --> 00:01:02,480 Pantolonunu özgür mü bıraktın? 14 00:01:02,563 --> 00:01:06,317 Ve bacaklarımı. Teacherman, annemi veya babamı okula bekliyor. 15 00:01:06,400 --> 00:01:08,111 Davranış raporu imzalatacak. 16 00:01:08,194 --> 00:01:11,405 Biz anne veya baba robotu göndereceğiz 17 00:01:12,198 --> 00:01:14,283 çünkü beni seviyorsunuz. 18 00:01:15,409 --> 00:01:18,621 Bir şey istiyormuş gibi sarılmıyor. 19 00:01:18,704 --> 00:01:21,749 Gerçek bir sevgi hissediyorum. 20 00:01:21,833 --> 00:01:24,669 Anne ve baba robotumuz yok Johnny. 21 00:01:26,337 --> 00:01:29,799 Anne ve baba otomatlarımız var. 22 00:01:32,802 --> 00:01:33,636 Evet! 23 00:01:36,013 --> 00:01:39,308 Hayvanat bahçeleri için otomatik fil geliştiriyoruz. 24 00:01:39,809 --> 00:01:42,019 Gerçek filler vahşi doğaya dönecek. 25 00:01:42,103 --> 00:01:43,187 Ah, ne güzel! 26 00:01:43,271 --> 00:01:45,148 Johnny anne şeyini istiyor! 27 00:01:45,231 --> 00:01:48,651 Peki. Ama önce veli toplantısı için gereken özellikleri 28 00:01:48,734 --> 00:01:51,154 annemata yüklememiz gerek. 29 00:01:52,405 --> 00:01:54,907 Sevecenlik, haşinlik 30 00:01:54,991 --> 00:01:58,786 ve her zaman aileyle olma isteği. 31 00:01:58,870 --> 00:02:03,541 Dur. Bay Teacherman katı olabilir, haşinlik iki doz olsun. 32 00:02:10,339 --> 00:02:11,966 Yardım için programlandım. 33 00:02:12,049 --> 00:02:13,426 Şahane! 34 00:02:13,509 --> 00:02:16,053 Kötü raporunu imzalayacak, 35 00:02:16,137 --> 00:02:18,472 sonra hemen buraya döneceksin. 36 00:02:18,556 --> 00:02:23,603 Gerçek anne veya baba sahte anneyi katiyen görmemeli. 37 00:02:23,686 --> 00:02:26,814 Babam aşağıdayken onu nasıl çıkaracağız? 38 00:02:26,898 --> 00:02:28,441 Baba oyalama düğmesiyle. 39 00:02:31,068 --> 00:02:32,904 Fırında yangın var! 40 00:02:32,987 --> 00:02:35,239 -Yangın söndürücüyü getirin! -Hadi! 41 00:02:37,533 --> 00:02:41,495 Johnny'nin raporunu değerlendirmeye geldiğiniz için sağ olun. 42 00:02:44,832 --> 00:02:46,250 Harika. İmzalayayım. 43 00:02:46,334 --> 00:02:49,212 Okumadan imzalayacak mısınız? 44 00:02:49,795 --> 00:02:53,341 Johnny'nin güçlü, bağımsız bir ruhu var, kurbağaları sever. 45 00:02:53,424 --> 00:02:56,344 Kabul edelim, pantolonlar rahatsız edici olabilir. 46 00:02:56,427 --> 00:03:00,431 Peki ya yüzüme attığı patates püresi? 47 00:03:00,514 --> 00:03:03,142 Güçlü, bağımsız bir ruhu var! 48 00:03:04,518 --> 00:03:06,771 Kesinlikle katılıyorum. 49 00:03:07,647 --> 00:03:09,273 İyi günler. 50 00:03:10,274 --> 00:03:13,861 Tanrım! Harika bir gün, sen de harikaydın! 51 00:03:13,945 --> 00:03:17,156 Sanırım artık seni geri götürmeliyim. 52 00:03:17,240 --> 00:03:18,908 Yardım için programlandım. 53 00:03:18,991 --> 00:03:22,453 Dukey'yi almama yardım edebilirsin, 54 00:03:22,536 --> 00:03:25,748 yapabileceğin faydalı şeyler buluruz. 55 00:03:25,831 --> 00:03:27,041 Tabii. 56 00:03:35,049 --> 00:03:35,883 Evet! 57 00:03:35,967 --> 00:03:37,385 KÖPEK DEĞİL 58 00:03:51,565 --> 00:03:52,400 Evet! 59 00:04:00,741 --> 00:04:01,867 Evet! 60 00:04:02,994 --> 00:04:05,621 Dişçiye mi gitmen gerekiyor? 61 00:04:05,705 --> 00:04:08,124 Ne? Neden öyle dedin? 62 00:04:09,250 --> 00:04:11,919 Acı çekiyorsun ve yardım için buradayım. 63 00:04:12,003 --> 00:04:15,965 Bir daha dişçiye gitmesem faydası olur. 64 00:04:16,549 --> 00:04:19,010 Biraz daha dondurma yer misin? 65 00:04:19,093 --> 00:04:20,553 Muhteşem! 66 00:04:22,638 --> 00:04:25,516 Keşke annem de senin gibi olsa. 67 00:04:26,892 --> 00:04:30,896 Keşke ben de ailemle orada olabilsem. 68 00:04:30,980 --> 00:04:34,567 {\an8}Evet ama o bir reklam panosu ve gitmemiz gerek 69 00:04:35,151 --> 00:04:36,610 çünkü seni geri… 70 00:04:36,694 --> 00:04:37,528 Selam! 71 00:04:39,530 --> 00:04:41,282 Susan ve Mary'yi arayacaktım. 72 00:04:41,866 --> 00:04:44,577 -Erkencisin. -Boğazı ağrıyor. 73 00:04:44,660 --> 00:04:48,414 Başını sallayıp konuşmamak iyi geliyor. 74 00:04:49,999 --> 00:04:54,086 Sevgilimin boğaz ağrısını kesecek bir şey getireyim. 75 00:04:55,171 --> 00:04:56,839 Tamam, ucuz atlattık. 76 00:04:56,922 --> 00:04:59,300 Annematı laboratuvara götürelim ki… 77 00:04:59,383 --> 00:05:01,552 Selam, eve erken geldim! 78 00:05:01,635 --> 00:05:03,971 Çabuk, sahte anneyi sakla! 79 00:05:06,891 --> 00:05:08,225 Saklanıp yardım et. 80 00:05:12,563 --> 00:05:15,941 Selam anne! Atkını alıp dolaba koyayım. 81 00:05:16,025 --> 00:05:17,276 Tamam. 82 00:05:17,360 --> 00:05:21,530 Yanan boğazı soğutmak için buzlu dondurmadan iyisi yok. 83 00:05:24,450 --> 00:05:27,787 -Ne yapıyorsun? -Johnny boğazının ağrıdığını söyledi. 84 00:05:27,870 --> 00:05:30,915 Kendi boğaz ağrımdan bahsetmiştim. 85 00:05:33,000 --> 00:05:34,919 Johnny, dişin mi çürüdü? 86 00:05:35,002 --> 00:05:38,005 Hayır, dişçiye gitmeme gerek yok. 87 00:05:38,839 --> 00:05:41,300 Evet, randevu alıyorum. 88 00:05:42,134 --> 00:05:45,846 Ama bunu ofiste yap, orası daha sessiz. 89 00:05:45,930 --> 00:05:48,849 Sen de yukarı çıkıp odamı temizle. 90 00:05:49,642 --> 00:05:51,018 Tamam. 91 00:05:55,064 --> 00:05:57,817 Sessiz olmanın faydalı olacağını söyledi. 92 00:05:57,900 --> 00:06:00,569 Çok sessiz olmasına yardım ettim. 93 00:06:01,737 --> 00:06:04,573 Şimdi ailemle olmak istiyorum. 94 00:06:04,657 --> 00:06:07,827 Hey! Odanı sen temizliyorsun, ben değil! 95 00:06:08,411 --> 00:06:12,415 Güzel ama şimdi gidip bana dondurma alsan iyi olur. 96 00:06:12,498 --> 00:06:13,749 Yürü! 97 00:06:13,833 --> 00:06:16,085 Annen nereye gidiyor? 98 00:06:16,168 --> 00:06:18,212 -Buradayım. -Tamam. 99 00:06:18,838 --> 00:06:20,381 Gidip uzanacağım. 100 00:06:21,298 --> 00:06:24,552 Babam komik. Dukey de yorgun, ölmedi. Ödev zamanı. 101 00:06:28,973 --> 00:06:32,977 Korkmayın, Dukey ölmedi ama sanırım gerçek babam sahte annemi gördü. 102 00:06:33,477 --> 00:06:34,937 Johnny! Seni uyardık… 103 00:06:35,020 --> 00:06:38,399 Babam şaşkın hâlde yatıyor, anne de dondurma almaya gitti. 104 00:06:38,482 --> 00:06:42,319 Annematı tek başına kasabaya mı gönderdin? 105 00:06:42,403 --> 00:06:43,696 Kötü mü ettim? 106 00:06:44,280 --> 00:06:49,160 {\an8}Ben Hank Habersunar, Porkbelly polisi insan avında. 107 00:06:49,243 --> 00:06:51,704 {\an8}Yoksa "anne avı" mı demeliydim? 108 00:06:51,787 --> 00:06:53,789 Kötüymüş. 109 00:06:54,290 --> 00:06:56,584 {\an8}Çantasını dolapta bırakmış. 110 00:06:56,667 --> 00:06:58,586 Dondurma alamayacağını söyledim. 111 00:06:58,669 --> 00:07:01,630 Sonra "ailem için" diyerek tezgâhımı parçaladı. 112 00:07:01,714 --> 00:07:04,508 İki koz haşinliğe gerek yokmuş. 113 00:07:05,134 --> 00:07:06,385 Öyle mi dersin? 114 00:07:06,469 --> 00:07:07,636 Rica ediyoruz, 115 00:07:07,720 --> 00:07:11,348 {\an8}bu tehlikeli anneyi gören hemen polisi arasın! 116 00:07:11,849 --> 00:07:16,270 Gerçek annemizin dondurmacıya saldırdığını düşünecekler. 117 00:07:16,353 --> 00:07:17,646 Bunu düzeltebiliriz. 118 00:07:17,730 --> 00:07:21,817 Güçlü, bağımsız bir ruhum var ve siz de dâhisiniz. 119 00:07:21,901 --> 00:07:22,860 Evet. Tamam. 120 00:07:22,943 --> 00:07:25,738 Annemi oyalayalım, haberleri görmesin. 121 00:07:26,405 --> 00:07:29,492 Babamatın dâhilî aile takip yazılımı 122 00:07:29,575 --> 00:07:32,077 Dukey'yle annematı bulmanıza yardım eder. 123 00:07:35,289 --> 00:07:36,874 Yardım için buradayım. 124 00:07:36,957 --> 00:07:38,083 Evet! 125 00:07:38,167 --> 00:07:41,545 Annematı bulup kapatmamız için köpeğimle bana yardım et. 126 00:07:41,629 --> 00:07:43,255 Tamam. 127 00:07:43,339 --> 00:07:45,049 Son bir şey daha. 128 00:07:46,592 --> 00:07:48,385 Fırın yine yanıyor! 129 00:07:50,137 --> 00:07:53,182 -Haberlere bir bakalım. -Hayır! 130 00:07:53,933 --> 00:07:56,185 Tamam. Neden? 131 00:07:56,268 --> 00:07:58,604 Anne-kız oyun zamanı yapalım. 132 00:07:58,687 --> 00:08:01,607 Çünkü çok hızlı büyüyoruz. 133 00:08:01,690 --> 00:08:04,777 Ne tatlı! Ne oynayalım? 134 00:08:04,860 --> 00:08:06,487 Anneyi Baştan Yaratma! 135 00:08:07,530 --> 00:08:09,490 Annematın yerini buldum. 136 00:08:09,573 --> 00:08:10,908 Şehir merkezinde. 137 00:08:12,743 --> 00:08:15,538 -Sanırım çok geç. -Daha hızlı gidemez misin? 138 00:08:15,621 --> 00:08:16,997 Yardım için buradayım. 139 00:08:19,917 --> 00:08:23,295 Ah! Bambaşka biri gibi görüneceğim. 140 00:08:23,379 --> 00:08:24,672 Amacımız bu. 141 00:08:26,173 --> 00:08:27,132 Biz bakarız. 142 00:08:28,384 --> 00:08:32,304 Rahatsız ettiğim için üzgünüm, bu kadını arıyoruz. 143 00:08:33,097 --> 00:08:36,392 Korkunç görünüşlü bir yabancı. 144 00:08:36,475 --> 00:08:37,977 Evde kimse yok. Sadece… 145 00:08:38,060 --> 00:08:40,688 Merhaba. Yardım edebilir miyiz? 146 00:08:42,022 --> 00:08:42,856 Hayır. 147 00:08:49,488 --> 00:08:51,156 Harika! İşte burada. 148 00:08:52,324 --> 00:08:54,201 Harika değil. O burada. 149 00:08:54,285 --> 00:08:57,079 Onu durdur ve hemen kapat. 150 00:08:59,039 --> 00:08:59,873 Yakaladım! 151 00:09:02,376 --> 00:09:05,546 -Bırak onu polis adam. -Geri çekilin! 152 00:09:11,051 --> 00:09:12,553 Kızmam gerek ama… 153 00:09:16,015 --> 00:09:18,767 Beni kurtarmaya geldin. Sağ ol. 154 00:09:18,851 --> 00:09:20,728 Şimdi seni kapatmalıyım. 155 00:09:20,811 --> 00:09:23,480 Ama kapatılmak istemiyorum. 156 00:09:23,564 --> 00:09:25,691 Ailemle olmak istiyorum. 157 00:09:30,696 --> 00:09:32,448 Bir sorunumuz olabilir. 158 00:09:33,699 --> 00:09:36,118 Johnny, dondurmanı getirdim. 159 00:09:37,077 --> 00:09:40,289 Bu harika ama şey olmadan gitmeliyiz… 160 00:09:43,626 --> 00:09:46,420 Tehlikeli Anne, tutuklusun. 161 00:09:46,503 --> 00:09:49,465 Onları etkisiz hâle getireyim mi? 162 00:09:50,466 --> 00:09:51,759 Hayır! 163 00:09:51,842 --> 00:09:55,679 Her şeye izin veren bir annemin olması harikaydı 164 00:09:55,763 --> 00:09:59,224 ama havai fişekle havaya uçup sinemada ödüm patlayınca 165 00:09:59,308 --> 00:10:02,478 anladım ki ihtiyaçlarımı düşünen bir anne istiyorum. 166 00:10:02,561 --> 00:10:04,730 Dişçiye gitmek gibi. 167 00:10:06,607 --> 00:10:11,904 Hanımefendi, çocuğu yere bırakın ve şu kol şeylerini geri çekin. 168 00:10:11,987 --> 00:10:14,281 Gerçek annem öyle yapar. 169 00:10:14,365 --> 00:10:17,326 Bunu düzeltemezsem hapse girebilir. 170 00:10:18,702 --> 00:10:19,912 Anlıyorum. 171 00:10:19,995 --> 00:10:21,705 Yardım için buradayım. 172 00:10:21,789 --> 00:10:23,874 Harika, bizi buradan götür! 173 00:10:26,460 --> 00:10:28,671 Ya ben? 174 00:10:33,092 --> 00:10:35,928 Bir bilgisayar ve bir filin 3D modeliyle 175 00:10:36,011 --> 00:10:39,223 anneni tüm suçlardan aklayabilirim. 176 00:10:39,306 --> 00:10:41,266 Sana yardım edebilirim. 177 00:10:42,267 --> 00:10:45,896 {\an8}Ben, Hank Habersunar, düzeltmeyle karşınızdayım. 178 00:10:45,979 --> 00:10:47,523 Yakından bakınca 179 00:10:47,606 --> 00:10:50,901 dondurma tezgâhını bir filin soyduğu anlaşıldı. 180 00:10:50,984 --> 00:10:54,405 {\an8}Bunu yapan bir anne değilmiş. Yanılmışım. 181 00:10:54,488 --> 00:10:57,157 Evet! Gerçek anne kurtuldu! 182 00:10:57,241 --> 00:11:00,536 Sence annemat nasıl? 183 00:11:00,619 --> 00:11:03,080 Artık başını belaya sokamaz. 184 00:11:03,163 --> 00:11:06,041 En çok sevdiği şeylerle. 185 00:11:08,794 --> 00:11:10,713 Adada yaşamak ne güzel! 186 00:11:11,296 --> 00:11:12,631 Hem de aileyle. 187 00:11:12,715 --> 00:11:14,550 Kesinlikle. 188 00:11:16,301 --> 00:11:19,471 Kızlar geri kalanımı sonra gönderecekmiş. 189 00:11:43,370 --> 00:11:44,997 ADAM SCHLESINGER'IN ANISINA 190 00:11:45,080 --> 00:11:47,332 Alt yazı çevirmeni: Begüm Hanağasıoğlu