1
00:00:06,132 --> 00:00:09,886
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:09,969 --> 00:00:12,638
Aksiyon dolu, kardeşleriyle sorunlu
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,600
Üçlü klon, T-Rex, Kral ve Johnny X
4
00:00:15,683 --> 00:00:20,021
Sırada ne var, asla bilinemez
Çünkü o, Johnny Test!
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,066
JOHNNY'NİN YEPYENİ ANNESİ
6
00:00:28,237 --> 00:00:29,447
Yardım edin!
7
00:00:29,530 --> 00:00:32,575
{\an8}Okulda ufak bir belaya
bulaşmış olabilirim.
8
00:00:32,658 --> 00:00:35,078
{\an8}Ne tür bir ufak bela?
9
00:00:35,161 --> 00:00:38,414
{\an8}"Bir şeyi seviyorsan
özgür bırak" lafını bilir misiniz?
10
00:00:40,249 --> 00:00:42,752
{\an8}Özgür olun, fen laboratuvarı kurbağaları!
11
00:00:46,672 --> 00:00:48,966
{\an8}Özgür ol, patates püresi!
12
00:00:54,847 --> 00:00:57,016
{\an8}Özgür ol, pantolon!
13
00:01:00,269 --> 00:01:02,480
Pantolonunu özgür mü bıraktın?
14
00:01:02,563 --> 00:01:06,317
Ve bacaklarımı. Teacherman,
annemi veya babamı okula bekliyor.
15
00:01:06,400 --> 00:01:08,111
Davranış raporu imzalatacak.
16
00:01:08,194 --> 00:01:11,405
Biz anne veya baba robotu göndereceğiz
17
00:01:12,198 --> 00:01:14,283
çünkü beni seviyorsunuz.
18
00:01:15,409 --> 00:01:18,621
Bir şey istiyormuş gibi sarılmıyor.
19
00:01:18,704 --> 00:01:21,749
Gerçek bir sevgi hissediyorum.
20
00:01:21,833 --> 00:01:24,669
Anne ve baba robotumuz yok Johnny.
21
00:01:26,337 --> 00:01:29,799
Anne ve baba otomatlarımız var.
22
00:01:32,802 --> 00:01:33,636
Evet!
23
00:01:36,013 --> 00:01:39,308
Hayvanat bahçeleri için
otomatik fil geliştiriyoruz.
24
00:01:39,809 --> 00:01:42,019
Gerçek filler vahşi doğaya dönecek.
25
00:01:42,103 --> 00:01:43,187
Ah, ne güzel!
26
00:01:43,271 --> 00:01:45,148
Johnny anne şeyini istiyor!
27
00:01:45,231 --> 00:01:48,651
Peki. Ama önce
veli toplantısı için gereken özellikleri
28
00:01:48,734 --> 00:01:51,154
annemata yüklememiz gerek.
29
00:01:52,405 --> 00:01:54,907
Sevecenlik, haşinlik
30
00:01:54,991 --> 00:01:58,786
ve her zaman aileyle olma isteği.
31
00:01:58,870 --> 00:02:03,541
Dur. Bay Teacherman katı olabilir,
haşinlik iki doz olsun.
32
00:02:10,339 --> 00:02:11,966
Yardım için programlandım.
33
00:02:12,049 --> 00:02:13,426
Şahane!
34
00:02:13,509 --> 00:02:16,053
Kötü raporunu imzalayacak,
35
00:02:16,137 --> 00:02:18,472
sonra hemen buraya döneceksin.
36
00:02:18,556 --> 00:02:23,603
Gerçek anne veya baba
sahte anneyi katiyen görmemeli.
37
00:02:23,686 --> 00:02:26,814
Babam aşağıdayken onu nasıl çıkaracağız?
38
00:02:26,898 --> 00:02:28,441
Baba oyalama düğmesiyle.
39
00:02:31,068 --> 00:02:32,904
Fırında yangın var!
40
00:02:32,987 --> 00:02:35,239
-Yangın söndürücüyü getirin!
-Hadi!
41
00:02:37,533 --> 00:02:41,495
Johnny'nin raporunu
değerlendirmeye geldiğiniz için sağ olun.
42
00:02:44,832 --> 00:02:46,250
Harika. İmzalayayım.
43
00:02:46,334 --> 00:02:49,212
Okumadan imzalayacak mısınız?
44
00:02:49,795 --> 00:02:53,341
Johnny'nin güçlü,
bağımsız bir ruhu var, kurbağaları sever.
45
00:02:53,424 --> 00:02:56,344
Kabul edelim,
pantolonlar rahatsız edici olabilir.
46
00:02:56,427 --> 00:03:00,431
Peki ya yüzüme attığı patates püresi?
47
00:03:00,514 --> 00:03:03,142
Güçlü, bağımsız bir ruhu var!
48
00:03:04,518 --> 00:03:06,771
Kesinlikle katılıyorum.
49
00:03:07,647 --> 00:03:09,273
İyi günler.
50
00:03:10,274 --> 00:03:13,861
Tanrım! Harika bir gün, sen de harikaydın!
51
00:03:13,945 --> 00:03:17,156
Sanırım artık seni geri götürmeliyim.
52
00:03:17,240 --> 00:03:18,908
Yardım için programlandım.
53
00:03:18,991 --> 00:03:22,453
Dukey'yi almama yardım edebilirsin,
54
00:03:22,536 --> 00:03:25,748
yapabileceğin faydalı şeyler buluruz.
55
00:03:25,831 --> 00:03:27,041
Tabii.
56
00:03:35,049 --> 00:03:35,883
Evet!
57
00:03:35,967 --> 00:03:37,385
KÖPEK DEĞİL
58
00:03:51,565 --> 00:03:52,400
Evet!
59
00:04:00,741 --> 00:04:01,867
Evet!
60
00:04:02,994 --> 00:04:05,621
Dişçiye mi gitmen gerekiyor?
61
00:04:05,705 --> 00:04:08,124
Ne? Neden öyle dedin?
62
00:04:09,250 --> 00:04:11,919
Acı çekiyorsun ve yardım için buradayım.
63
00:04:12,003 --> 00:04:15,965
Bir daha dişçiye gitmesem faydası olur.
64
00:04:16,549 --> 00:04:19,010
Biraz daha dondurma yer misin?
65
00:04:19,093 --> 00:04:20,553
Muhteşem!
66
00:04:22,638 --> 00:04:25,516
Keşke annem de senin gibi olsa.
67
00:04:26,892 --> 00:04:30,896
Keşke ben de ailemle orada olabilsem.
68
00:04:30,980 --> 00:04:34,567
{\an8}Evet ama o bir reklam panosu
ve gitmemiz gerek
69
00:04:35,151 --> 00:04:36,610
çünkü seni geri…
70
00:04:36,694 --> 00:04:37,528
Selam!
71
00:04:39,530 --> 00:04:41,282
Susan ve Mary'yi arayacaktım.
72
00:04:41,866 --> 00:04:44,577
-Erkencisin.
-Boğazı ağrıyor.
73
00:04:44,660 --> 00:04:48,414
Başını sallayıp konuşmamak iyi geliyor.
74
00:04:49,999 --> 00:04:54,086
Sevgilimin boğaz ağrısını kesecek
bir şey getireyim.
75
00:04:55,171 --> 00:04:56,839
Tamam, ucuz atlattık.
76
00:04:56,922 --> 00:04:59,300
Annematı laboratuvara götürelim ki…
77
00:04:59,383 --> 00:05:01,552
Selam, eve erken geldim!
78
00:05:01,635 --> 00:05:03,971
Çabuk, sahte anneyi sakla!
79
00:05:06,891 --> 00:05:08,225
Saklanıp yardım et.
80
00:05:12,563 --> 00:05:15,941
Selam anne! Atkını alıp dolaba koyayım.
81
00:05:16,025 --> 00:05:17,276
Tamam.
82
00:05:17,360 --> 00:05:21,530
Yanan boğazı soğutmak için
buzlu dondurmadan iyisi yok.
83
00:05:24,450 --> 00:05:27,787
-Ne yapıyorsun?
-Johnny boğazının ağrıdığını söyledi.
84
00:05:27,870 --> 00:05:30,915
Kendi boğaz ağrımdan bahsetmiştim.
85
00:05:33,000 --> 00:05:34,919
Johnny, dişin mi çürüdü?
86
00:05:35,002 --> 00:05:38,005
Hayır, dişçiye gitmeme gerek yok.
87
00:05:38,839 --> 00:05:41,300
Evet, randevu alıyorum.
88
00:05:42,134 --> 00:05:45,846
Ama bunu ofiste yap, orası daha sessiz.
89
00:05:45,930 --> 00:05:48,849
Sen de yukarı çıkıp odamı temizle.
90
00:05:49,642 --> 00:05:51,018
Tamam.
91
00:05:55,064 --> 00:05:57,817
Sessiz olmanın faydalı olacağını söyledi.
92
00:05:57,900 --> 00:06:00,569
Çok sessiz olmasına yardım ettim.
93
00:06:01,737 --> 00:06:04,573
Şimdi ailemle olmak istiyorum.
94
00:06:04,657 --> 00:06:07,827
Hey! Odanı sen temizliyorsun, ben değil!
95
00:06:08,411 --> 00:06:12,415
Güzel ama şimdi gidip
bana dondurma alsan iyi olur.
96
00:06:12,498 --> 00:06:13,749
Yürü!
97
00:06:13,833 --> 00:06:16,085
Annen nereye gidiyor?
98
00:06:16,168 --> 00:06:18,212
-Buradayım.
-Tamam.
99
00:06:18,838 --> 00:06:20,381
Gidip uzanacağım.
100
00:06:21,298 --> 00:06:24,552
Babam komik. Dukey de yorgun, ölmedi.
Ödev zamanı.
101
00:06:28,973 --> 00:06:32,977
Korkmayın, Dukey ölmedi ama
sanırım gerçek babam sahte annemi gördü.
102
00:06:33,477 --> 00:06:34,937
Johnny! Seni uyardık…
103
00:06:35,020 --> 00:06:38,399
Babam şaşkın hâlde yatıyor,
anne de dondurma almaya gitti.
104
00:06:38,482 --> 00:06:42,319
Annematı tek başına kasabaya mı gönderdin?
105
00:06:42,403 --> 00:06:43,696
Kötü mü ettim?
106
00:06:44,280 --> 00:06:49,160
{\an8}Ben Hank Habersunar,
Porkbelly polisi insan avında.
107
00:06:49,243 --> 00:06:51,704
{\an8}Yoksa "anne avı" mı demeliydim?
108
00:06:51,787 --> 00:06:53,789
Kötüymüş.
109
00:06:54,290 --> 00:06:56,584
{\an8}Çantasını dolapta bırakmış.
110
00:06:56,667 --> 00:06:58,586
Dondurma alamayacağını söyledim.
111
00:06:58,669 --> 00:07:01,630
Sonra "ailem için" diyerek
tezgâhımı parçaladı.
112
00:07:01,714 --> 00:07:04,508
İki koz haşinliğe gerek yokmuş.
113
00:07:05,134 --> 00:07:06,385
Öyle mi dersin?
114
00:07:06,469 --> 00:07:07,636
Rica ediyoruz,
115
00:07:07,720 --> 00:07:11,348
{\an8}bu tehlikeli anneyi gören
hemen polisi arasın!
116
00:07:11,849 --> 00:07:16,270
Gerçek annemizin
dondurmacıya saldırdığını düşünecekler.
117
00:07:16,353 --> 00:07:17,646
Bunu düzeltebiliriz.
118
00:07:17,730 --> 00:07:21,817
Güçlü, bağımsız bir ruhum var
ve siz de dâhisiniz.
119
00:07:21,901 --> 00:07:22,860
Evet. Tamam.
120
00:07:22,943 --> 00:07:25,738
Annemi oyalayalım, haberleri görmesin.
121
00:07:26,405 --> 00:07:29,492
Babamatın dâhilî aile takip yazılımı
122
00:07:29,575 --> 00:07:32,077
Dukey'yle annematı bulmanıza yardım eder.
123
00:07:35,289 --> 00:07:36,874
Yardım için buradayım.
124
00:07:36,957 --> 00:07:38,083
Evet!
125
00:07:38,167 --> 00:07:41,545
Annematı bulup kapatmamız için
köpeğimle bana yardım et.
126
00:07:41,629 --> 00:07:43,255
Tamam.
127
00:07:43,339 --> 00:07:45,049
Son bir şey daha.
128
00:07:46,592 --> 00:07:48,385
Fırın yine yanıyor!
129
00:07:50,137 --> 00:07:53,182
-Haberlere bir bakalım.
-Hayır!
130
00:07:53,933 --> 00:07:56,185
Tamam. Neden?
131
00:07:56,268 --> 00:07:58,604
Anne-kız oyun zamanı yapalım.
132
00:07:58,687 --> 00:08:01,607
Çünkü çok hızlı büyüyoruz.
133
00:08:01,690 --> 00:08:04,777
Ne tatlı! Ne oynayalım?
134
00:08:04,860 --> 00:08:06,487
Anneyi Baştan Yaratma!
135
00:08:07,530 --> 00:08:09,490
Annematın yerini buldum.
136
00:08:09,573 --> 00:08:10,908
Şehir merkezinde.
137
00:08:12,743 --> 00:08:15,538
-Sanırım çok geç.
-Daha hızlı gidemez misin?
138
00:08:15,621 --> 00:08:16,997
Yardım için buradayım.
139
00:08:19,917 --> 00:08:23,295
Ah! Bambaşka biri gibi görüneceğim.
140
00:08:23,379 --> 00:08:24,672
Amacımız bu.
141
00:08:26,173 --> 00:08:27,132
Biz bakarız.
142
00:08:28,384 --> 00:08:32,304
Rahatsız ettiğim için üzgünüm,
bu kadını arıyoruz.
143
00:08:33,097 --> 00:08:36,392
Korkunç görünüşlü bir yabancı.
144
00:08:36,475 --> 00:08:37,977
Evde kimse yok. Sadece…
145
00:08:38,060 --> 00:08:40,688
Merhaba. Yardım edebilir miyiz?
146
00:08:42,022 --> 00:08:42,856
Hayır.
147
00:08:49,488 --> 00:08:51,156
Harika! İşte burada.
148
00:08:52,324 --> 00:08:54,201
Harika değil. O burada.
149
00:08:54,285 --> 00:08:57,079
Onu durdur ve hemen kapat.
150
00:08:59,039 --> 00:08:59,873
Yakaladım!
151
00:09:02,376 --> 00:09:05,546
-Bırak onu polis adam.
-Geri çekilin!
152
00:09:11,051 --> 00:09:12,553
Kızmam gerek ama…
153
00:09:16,015 --> 00:09:18,767
Beni kurtarmaya geldin. Sağ ol.
154
00:09:18,851 --> 00:09:20,728
Şimdi seni kapatmalıyım.
155
00:09:20,811 --> 00:09:23,480
Ama kapatılmak istemiyorum.
156
00:09:23,564 --> 00:09:25,691
Ailemle olmak istiyorum.
157
00:09:30,696 --> 00:09:32,448
Bir sorunumuz olabilir.
158
00:09:33,699 --> 00:09:36,118
Johnny, dondurmanı getirdim.
159
00:09:37,077 --> 00:09:40,289
Bu harika ama şey olmadan gitmeliyiz…
160
00:09:43,626 --> 00:09:46,420
Tehlikeli Anne, tutuklusun.
161
00:09:46,503 --> 00:09:49,465
Onları etkisiz hâle getireyim mi?
162
00:09:50,466 --> 00:09:51,759
Hayır!
163
00:09:51,842 --> 00:09:55,679
Her şeye izin veren
bir annemin olması harikaydı
164
00:09:55,763 --> 00:09:59,224
ama havai fişekle havaya uçup
sinemada ödüm patlayınca
165
00:09:59,308 --> 00:10:02,478
anladım ki ihtiyaçlarımı düşünen
bir anne istiyorum.
166
00:10:02,561 --> 00:10:04,730
Dişçiye gitmek gibi.
167
00:10:06,607 --> 00:10:11,904
Hanımefendi, çocuğu yere bırakın
ve şu kol şeylerini geri çekin.
168
00:10:11,987 --> 00:10:14,281
Gerçek annem öyle yapar.
169
00:10:14,365 --> 00:10:17,326
Bunu düzeltemezsem hapse girebilir.
170
00:10:18,702 --> 00:10:19,912
Anlıyorum.
171
00:10:19,995 --> 00:10:21,705
Yardım için buradayım.
172
00:10:21,789 --> 00:10:23,874
Harika, bizi buradan götür!
173
00:10:26,460 --> 00:10:28,671
Ya ben?
174
00:10:33,092 --> 00:10:35,928
Bir bilgisayar ve bir filin 3D modeliyle
175
00:10:36,011 --> 00:10:39,223
anneni tüm suçlardan aklayabilirim.
176
00:10:39,306 --> 00:10:41,266
Sana yardım edebilirim.
177
00:10:42,267 --> 00:10:45,896
{\an8}Ben, Hank Habersunar,
düzeltmeyle karşınızdayım.
178
00:10:45,979 --> 00:10:47,523
Yakından bakınca
179
00:10:47,606 --> 00:10:50,901
dondurma tezgâhını
bir filin soyduğu anlaşıldı.
180
00:10:50,984 --> 00:10:54,405
{\an8}Bunu yapan bir anne değilmiş. Yanılmışım.
181
00:10:54,488 --> 00:10:57,157
Evet! Gerçek anne kurtuldu!
182
00:10:57,241 --> 00:11:00,536
Sence annemat nasıl?
183
00:11:00,619 --> 00:11:03,080
Artık başını belaya sokamaz.
184
00:11:03,163 --> 00:11:06,041
En çok sevdiği şeylerle.
185
00:11:08,794 --> 00:11:10,713
Adada yaşamak ne güzel!
186
00:11:11,296 --> 00:11:12,631
Hem de aileyle.
187
00:11:12,715 --> 00:11:14,550
Kesinlikle.
188
00:11:16,301 --> 00:11:19,471
Kızlar geri kalanımı sonra gönderecekmiş.
189
00:11:43,370 --> 00:11:44,997
ADAM SCHLESINGER'IN ANISINA
190
00:11:45,080 --> 00:11:47,332
Alt yazı çevirmeni: Begüm Hanağasıoğlu