1
00:00:06,132 --> 00:00:09,761
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:09,844 --> 00:00:12,638
Ő az izgága öcsi
A kutyája Büdi
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,600
Három klón, T-rex
Király és Johnny X
4
00:00:15,683 --> 00:00:20,021
Sosem tudod, mihez kezd
Az ő neve Johnny Test
5
00:00:20,104 --> 00:00:23,066
JOHNNY VADIÚJ ANYUKÁJA
6
00:00:28,237 --> 00:00:29,447
Segítsetek!
7
00:00:29,530 --> 00:00:32,575
{\an8}Egy icipicit bajba kerültem a suliban.
8
00:00:32,658 --> 00:00:35,078
{\an8}Miféle bajba?
9
00:00:35,161 --> 00:00:38,414
{\an8}Van az a mondás, hogy:
"Ha szeretsz valakit, engedd el!"
10
00:00:40,249 --> 00:00:42,752
{\an8}Menjetek, kísérleti békák!
11
00:00:46,672 --> 00:00:48,883
{\an8}Menj, krumplipüré!
12
00:00:54,847 --> 00:00:57,100
{\an8}Menj, nadrág!
13
00:01:00,269 --> 00:01:02,480
Elengedted a nadrágodat?
14
00:01:02,563 --> 00:01:06,317
Meg a lábamat is.
És Tanárbá be akarja hívni anyuékat,
15
00:01:06,400 --> 00:01:08,111
hogy aláírják az intőmet.
16
00:01:08,194 --> 00:01:11,405
De majd robotokat küldünk helyettük,
17
00:01:12,198 --> 00:01:14,283
mert annyira szerettek!
18
00:01:15,409 --> 00:01:18,621
Máshogy szokott megölelni,
ha akar valamit.
19
00:01:18,704 --> 00:01:21,749
Érzem a szeretetét.
20
00:01:21,833 --> 00:01:24,669
De nincsenek robotszüleink, Johnny.
21
00:01:26,337 --> 00:01:29,799
Csak automata szüleink vannak!
22
00:01:32,718 --> 00:01:33,636
Igen!
23
00:01:36,013 --> 00:01:39,267
Egy automata elefánton
is dolgozunk az állatkertnek.
24
00:01:39,809 --> 00:01:42,019
Hogy az igaziak a vadonban élhessenek.
25
00:01:42,103 --> 00:01:43,187
Ez kedves.
26
00:01:43,271 --> 00:01:45,148
Johnny anyucit akarja!
27
00:01:45,231 --> 00:01:48,651
Jó. De először beállítjuk
a személyiségjegyeket,
28
00:01:48,734 --> 00:01:51,654
amikre Anyumatának szüksége lesz
azon a beszélgetésen.
29
00:01:52,405 --> 00:01:54,907
Barátságos, heves,
30
00:01:54,991 --> 00:01:58,786
és mindig a család neki az első.
31
00:01:58,870 --> 00:02:03,541
Várj! Mr. Tanárbá elég szigorú,
szóval több hevesség kéne.
32
00:02:10,339 --> 00:02:13,426
- Segítségnyújtásra programoztak.
- Király!
33
00:02:13,509 --> 00:02:16,053
Aláírja az intődet,
34
00:02:16,137 --> 00:02:18,472
aztán rögtön visszajöttök ide.
35
00:02:18,556 --> 00:02:23,603
És az igazi szüleink
semmiképp se láthatják meg őt.
36
00:02:23,686 --> 00:02:26,814
Akkor hogy jutunk ki? Apu odalent van.
37
00:02:26,898 --> 00:02:28,441
Az Apu-elterelő gombbal.
38
00:02:31,068 --> 00:02:32,904
Kigyulladt a sütő!
39
00:02:32,987 --> 00:02:35,531
- Hol a poroltó? Hozd ide!
- Menj!
40
00:02:37,533 --> 00:02:41,495
Köszönöm, hogy befáradt
beszélgetni Johnny viselkedéséről.
41
00:02:44,832 --> 00:02:46,209
Remek. Aláírom.
42
00:02:46,292 --> 00:02:49,212
Meg se nézi, mennyire rossz a helyzet?
43
00:02:49,795 --> 00:02:53,341
Johnny erős, önálló gyermek,
szereti a békákat,
44
00:02:53,424 --> 00:02:56,344
és valljuk be,
a nadrág néha kényelmetlen.
45
00:02:56,427 --> 00:03:00,431
És a krumpli, amit az arcomba küldött?
46
00:03:00,514 --> 00:03:03,142
Erős, önálló gyermek.
47
00:03:04,518 --> 00:03:06,854
Teljesen egyetértek.
48
00:03:07,647 --> 00:03:09,273
Legyen szép napja!
49
00:03:10,274 --> 00:03:13,861
De még milyen szép! Szuper voltál!
50
00:03:13,945 --> 00:03:17,156
De most haza kell mennünk.
51
00:03:17,240 --> 00:03:18,908
Segítségnyújtásra programoztak.
52
00:03:18,991 --> 00:03:22,453
Szóval segíthetsz megkeresni Büdit,
53
00:03:22,536 --> 00:03:25,748
és egy csomó más dologban is segíthetsz?
54
00:03:25,831 --> 00:03:27,041
Természetesen.
55
00:03:35,049 --> 00:03:35,883
Igen!
56
00:03:35,967 --> 00:03:37,385
NEM KUTYA
57
00:03:51,565 --> 00:03:52,400
Igen!
58
00:04:00,741 --> 00:04:01,867
Igen!
59
00:04:02,994 --> 00:04:05,621
Fogorvoshoz kéne menned?
60
00:04:05,705 --> 00:04:08,207
Mi? Miből gondolod?
61
00:04:09,250 --> 00:04:11,919
Fáj valamid. Segítenem kell.
62
00:04:12,003 --> 00:04:15,965
Az segítene,
ha soha nem kéne fogorvoshoz mennem.
63
00:04:16,507 --> 00:04:19,010
Akkor kapsz még fagyit.
64
00:04:19,093 --> 00:04:20,720
Szuper a csaj!
65
00:04:22,638 --> 00:04:25,516
Bár az igazi anyukám is ilyen lenne!
66
00:04:26,892 --> 00:04:30,896
Bár ezen a helyen lehetnék a családommal!
67
00:04:30,980 --> 00:04:34,567
{\an8}Oké, de az egy plakát,
és indulnunk kéne, mert…
68
00:04:35,151 --> 00:04:36,610
vissza kell mennünk a…
69
00:04:36,694 --> 00:04:37,528
Hali!
70
00:04:39,530 --> 00:04:41,282
Nem szóltam Susannek és Marynek.
71
00:04:41,866 --> 00:04:44,577
- Korán jöttél.
- Mert fáj a torka.
72
00:04:44,660 --> 00:04:48,414
És segíthet, ha bólogat és nem beszél.
73
00:04:49,999 --> 00:04:54,086
Majd én adok valamit
a torokfájásodra, bogárkám!
74
00:04:55,129 --> 00:04:56,839
Ezt megúsztuk.
75
00:04:56,922 --> 00:04:59,300
Irány a labor, mielőtt…
76
00:04:59,383 --> 00:05:01,552
Sziasztok, korán végeztem!
77
00:05:01,635 --> 00:05:03,971
Gyorsan rejtsük el a kamu Anyut!
78
00:05:06,891 --> 00:05:08,225
Segít, ha elbújsz.
79
00:05:12,480 --> 00:05:15,941
Szia, Anyu!
Majd beteszem a sálad a szekrénybe.
80
00:05:16,025 --> 00:05:17,276
Oké.
81
00:05:17,360 --> 00:05:21,238
A jégkrém remekül csillapítja
a torokfájást.
82
00:05:24,450 --> 00:05:27,787
- Mit csinálsz?
- Johnny szerint fáj a torkod.
83
00:05:27,870 --> 00:05:30,915
Úgy értettem, az enyém fáj. Szóval…
84
00:05:33,000 --> 00:05:34,919
Johnny, lyukas a fogad?
85
00:05:35,002 --> 00:05:38,005
Nem. És nem kell fogorvoshoz mennem.
86
00:05:38,839 --> 00:05:41,300
De igen. Kérek időpontot.
87
00:05:42,134 --> 00:05:45,846
A dolgozószobában kérd! Ott csend van.
88
00:05:45,930 --> 00:05:48,849
Te meg kitakarítanád odafent a szobámat?
89
00:05:49,642 --> 00:05:51,018
Rendben.
90
00:05:55,064 --> 00:05:57,817
Azt mondta, segít, ha csendben vagyunk.
91
00:05:57,900 --> 00:06:00,569
Elértem, hogy csendben legyen.
92
00:06:01,737 --> 00:06:04,573
A családommal szeretnék lenni.
93
00:06:04,657 --> 00:06:07,827
Várj csak! A szobádat te takarítod ki!
94
00:06:08,452 --> 00:06:12,415
Szupi. Segítene, ha hoznál még fagyit.
95
00:06:12,498 --> 00:06:13,749
Nyomás!
96
00:06:13,833 --> 00:06:16,127
Hová ment anyád?
97
00:06:16,210 --> 00:06:18,212
- Itt vagyok.
- Oké.
98
00:06:18,754 --> 00:06:20,673
Azt hiszem, ledőlök.
99
00:06:21,298 --> 00:06:25,136
Apu vicces. Büdi fáradt, de él.
Megírom a házit.
100
00:06:28,973 --> 00:06:32,977
Nyugi, Büdi él,
de Apu meglátta a kamu Anyut.
101
00:06:33,477 --> 00:06:34,937
Johnny! Mondtuk…
102
00:06:35,020 --> 00:06:38,441
De összezavarodott és lefeküdt,
Anyut meg elküldtem fagyiért.
103
00:06:38,524 --> 00:06:42,319
Elküldted Anyumatát a városba egyedül?
104
00:06:42,403 --> 00:06:43,696
Hiba volt?
105
00:06:44,280 --> 00:06:47,741
{\an8}Itt Hank Anchorman. A Porkbelly rendőrség
106
00:06:47,825 --> 00:06:51,704
{\an8}hajtóvadászatot tart.
Vagy inkább anyuvadászatot.
107
00:06:51,787 --> 00:06:53,789
Igen, hiba volt.
108
00:06:54,290 --> 00:06:56,584
{\an8}Azt mondta,
a szekrényben maradt a tárcája.
109
00:06:56,667 --> 00:06:58,586
Közöltem, hogy így nem kap fagyit.
110
00:06:58,669 --> 00:07:01,630
Erre ő: "A családomnak kell!"
És szétverte a kocsit.
111
00:07:01,714 --> 00:07:04,508
Talán túl hevesre csináltuk.
112
00:07:05,134 --> 00:07:06,385
Gondolod?
113
00:07:06,469 --> 00:07:11,056
{\an8}Aki látta ezt a veszélyes anyukát,
az hívja a rendőrséget!
114
00:07:11,807 --> 00:07:16,270
Azt fogják hinni,
hogy Anyu kirabolt egy fagyis kocsit!
115
00:07:16,353 --> 00:07:17,646
Helyrehozzuk.
116
00:07:17,730 --> 00:07:21,817
Én erős, önálló gyermek vagyok,
ti meg zsenik.
117
00:07:21,901 --> 00:07:22,860
Rendben.
118
00:07:22,943 --> 00:07:25,738
Lefoglaljuk Anyut,
hogy ne nézze a híradót.
119
00:07:26,405 --> 00:07:32,077
Apumata beépített családradarjával
te és Büdi megkeresitek Anyumatát.
120
00:07:35,289 --> 00:07:36,874
Segítek!
121
00:07:36,957 --> 00:07:38,083
Igen!
122
00:07:38,167 --> 00:07:41,545
Segíts megkeresni és leállítani Anyumatát!
123
00:07:41,629 --> 00:07:43,255
Rendben.
124
00:07:43,339 --> 00:07:45,049
És még valami.
125
00:07:46,592 --> 00:07:48,511
Megint ég a sütő!
126
00:07:50,137 --> 00:07:53,182
- Lássuk a híreket!
- Ne!
127
00:07:53,933 --> 00:07:56,185
Oké. Miért?
128
00:07:56,268 --> 00:07:58,604
Közös anya-lánya játék?
129
00:07:58,687 --> 00:08:01,607
Hiszen olyan gyorsan felnövünk!
130
00:08:01,690 --> 00:08:04,777
Jaj, drágáim! Mit játsszunk?
131
00:08:04,860 --> 00:08:06,487
Anyu átalakul!
132
00:08:07,530 --> 00:08:09,490
Bemértem Anyumatát.
133
00:08:09,573 --> 00:08:11,116
A városban van.
134
00:08:12,743 --> 00:08:15,538
- Elkéstünk volna?
- Gyorsíthatnánk?
135
00:08:15,621 --> 00:08:16,997
Segítek!
136
00:08:19,917 --> 00:08:23,420
Hűha! Nem fogok magamra ismerni!
137
00:08:23,504 --> 00:08:24,964
Pont ez a lényeg.
138
00:08:26,048 --> 00:08:27,132
Kinyitjuk!
139
00:08:28,384 --> 00:08:32,304
Elnézést a zavarásért. Ezt a nőt keressük.
140
00:08:33,097 --> 00:08:36,392
Micsoda ijesztő idegen!
141
00:08:36,475 --> 00:08:40,688
- Itt nincs senki, csak…
- Szép napot! Segíthetünk?
142
00:08:42,022 --> 00:08:42,856
Nem.
143
00:08:49,488 --> 00:08:51,115
Szuper! Ott van.
144
00:08:52,241 --> 00:08:54,201
Nem szuper! Ő is ott van!
145
00:08:54,285 --> 00:08:57,079
Állítsd meg, és kapcsold ki Anyut!
146
00:08:59,039 --> 00:08:59,957
Megvan!
147
00:09:02,376 --> 00:09:05,546
- Engedje el, biztos úr!
- Vissza, uram!
148
00:09:11,051 --> 00:09:12,595
Haragudnom kéne, de…
149
00:09:16,015 --> 00:09:18,767
Megmentettél. Köszönöm.
150
00:09:18,851 --> 00:09:20,728
És most kikapcsollak.
151
00:09:20,811 --> 00:09:23,480
De nem akarom, hogy kikapcsolj.
152
00:09:23,564 --> 00:09:25,691
A családommal akarok lenni.
153
00:09:30,696 --> 00:09:32,448
Van egy kis gond.
154
00:09:33,699 --> 00:09:36,201
Johnny, hoztam neked fagyit.
155
00:09:37,077 --> 00:09:40,289
Szuper, de le kell lépnünk, mielőtt…
156
00:09:43,626 --> 00:09:49,465
- Veszélyes anyuka, le van tartóztatva!
- Segítene, ha kiiktatnám őket?
157
00:09:50,466 --> 00:09:51,759
Nem!
158
00:09:51,842 --> 00:09:55,679
Figyu, menő az olyan Anyuka,
aki bármit megenged,
159
00:09:55,763 --> 00:09:59,224
de miután eltalált egy tűzijáték
és traumát okozott egy film,
160
00:09:59,308 --> 00:10:02,478
rájöttem, hogy jobb,
ha Anyu azt teszi, amire szükségem van.
161
00:10:02,561 --> 00:10:04,813
Például elvisz a fogorvoshoz.
162
00:10:06,607 --> 00:10:11,904
Hölgyem, tegye le a fiút
és húzza be azokat a karokat!
163
00:10:11,987 --> 00:10:14,281
Az igazi Anyu ezt teszi.
164
00:10:14,365 --> 00:10:17,785
Ha nem hozom helyre a dolgot,
börtönbe kerül.
165
00:10:18,619 --> 00:10:19,912
Értem.
166
00:10:19,995 --> 00:10:21,705
Segítek.
167
00:10:21,789 --> 00:10:23,582
Szupi! Lépjünk olajra!
168
00:10:26,460 --> 00:10:28,754
És velem mi lesz?
169
00:10:33,092 --> 00:10:35,928
Tisztázhatom Anyut minden vád alól
170
00:10:36,011 --> 00:10:39,223
egy számítógéppel és
egy elefánt 3D modelljével.
171
00:10:39,306 --> 00:10:41,266
Ebben segíthetek.
172
00:10:42,184 --> 00:10:45,896
{\an8}Itt Hank Anchorman.
Visszavonom a korábbiakat.
173
00:10:45,979 --> 00:10:47,523
Közelebbről megnézve
174
00:10:47,606 --> 00:10:50,901
a fagyis kocsit egy elefánt támadta meg,
175
00:10:50,984 --> 00:10:54,405
{\an8}nem pedig egy anyuka. Tévedtem.
176
00:10:54,488 --> 00:10:57,157
Ez az! Anyu megmenekült.
177
00:10:57,241 --> 00:11:00,536
De vajon mit csinál most Anyumata?
178
00:11:00,619 --> 00:11:03,080
Több bajt nem fog okozni.
179
00:11:03,163 --> 00:11:06,041
És a kedvenceivel lehet.
180
00:11:08,794 --> 00:11:10,713
Csodás egy szigeten élni
181
00:11:11,296 --> 00:11:12,631
a családommal.
182
00:11:12,715 --> 00:11:14,550
Úgy bizony!
183
00:11:16,301 --> 00:11:19,847
A lányok később elküldik a többi részemet.
184
00:11:41,285 --> 00:11:46,290
A feliratot fordította:
Katie Varga