1 00:00:06,132 --> 00:00:09,761 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:09,844 --> 00:00:12,638 Ő az izgága öcsi A kutyája Büdi 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,600 Három klón, T-rex Király és Johnny X 4 00:00:15,683 --> 00:00:20,021 Sosem tudod, mihez kezd Az ő neve Johnny Test 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,066 JOHNNY VADIÚJ ANYUKÁJA 6 00:00:28,237 --> 00:00:29,447 Segítsetek! 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,575 {\an8}Egy icipicit bajba kerültem a suliban. 8 00:00:32,658 --> 00:00:35,078 {\an8}Miféle bajba? 9 00:00:35,161 --> 00:00:38,414 {\an8}Van az a mondás, hogy: "Ha szeretsz valakit, engedd el!" 10 00:00:40,249 --> 00:00:42,752 {\an8}Menjetek, kísérleti békák! 11 00:00:46,672 --> 00:00:48,883 {\an8}Menj, krumplipüré! 12 00:00:54,847 --> 00:00:57,100 {\an8}Menj, nadrág! 13 00:01:00,269 --> 00:01:02,480 Elengedted a nadrágodat? 14 00:01:02,563 --> 00:01:06,317 Meg a lábamat is. És Tanárbá be akarja hívni anyuékat, 15 00:01:06,400 --> 00:01:08,111 hogy aláírják az intőmet. 16 00:01:08,194 --> 00:01:11,405 De majd robotokat küldünk helyettük, 17 00:01:12,198 --> 00:01:14,283 mert annyira szerettek! 18 00:01:15,409 --> 00:01:18,621 Máshogy szokott megölelni, ha akar valamit. 19 00:01:18,704 --> 00:01:21,749 Érzem a szeretetét. 20 00:01:21,833 --> 00:01:24,669 De nincsenek robotszüleink, Johnny. 21 00:01:26,337 --> 00:01:29,799 Csak automata szüleink vannak! 22 00:01:32,718 --> 00:01:33,636 Igen! 23 00:01:36,013 --> 00:01:39,267 Egy automata elefánton is dolgozunk az állatkertnek. 24 00:01:39,809 --> 00:01:42,019 Hogy az igaziak a vadonban élhessenek. 25 00:01:42,103 --> 00:01:43,187 Ez kedves. 26 00:01:43,271 --> 00:01:45,148 Johnny anyucit akarja! 27 00:01:45,231 --> 00:01:48,651 Jó. De először beállítjuk a személyiségjegyeket, 28 00:01:48,734 --> 00:01:51,654 amikre Anyumatának szüksége lesz azon a beszélgetésen. 29 00:01:52,405 --> 00:01:54,907 Barátságos, heves, 30 00:01:54,991 --> 00:01:58,786 és mindig a család neki az első. 31 00:01:58,870 --> 00:02:03,541 Várj! Mr. Tanárbá elég szigorú, szóval több hevesség kéne. 32 00:02:10,339 --> 00:02:13,426 - Segítségnyújtásra programoztak. - Király! 33 00:02:13,509 --> 00:02:16,053 Aláírja az intődet, 34 00:02:16,137 --> 00:02:18,472 aztán rögtön visszajöttök ide. 35 00:02:18,556 --> 00:02:23,603 És az igazi szüleink semmiképp se láthatják meg őt. 36 00:02:23,686 --> 00:02:26,814 Akkor hogy jutunk ki? Apu odalent van. 37 00:02:26,898 --> 00:02:28,441 Az Apu-elterelő gombbal. 38 00:02:31,068 --> 00:02:32,904 Kigyulladt a sütő! 39 00:02:32,987 --> 00:02:35,531 - Hol a poroltó? Hozd ide! - Menj! 40 00:02:37,533 --> 00:02:41,495 Köszönöm, hogy befáradt beszélgetni Johnny viselkedéséről. 41 00:02:44,832 --> 00:02:46,209 Remek. Aláírom. 42 00:02:46,292 --> 00:02:49,212 Meg se nézi, mennyire rossz a helyzet? 43 00:02:49,795 --> 00:02:53,341 Johnny erős, önálló gyermek, szereti a békákat, 44 00:02:53,424 --> 00:02:56,344 és valljuk be, a nadrág néha kényelmetlen. 45 00:02:56,427 --> 00:03:00,431 És a krumpli, amit az arcomba küldött? 46 00:03:00,514 --> 00:03:03,142 Erős, önálló gyermek. 47 00:03:04,518 --> 00:03:06,854 Teljesen egyetértek. 48 00:03:07,647 --> 00:03:09,273 Legyen szép napja! 49 00:03:10,274 --> 00:03:13,861 De még milyen szép! Szuper voltál! 50 00:03:13,945 --> 00:03:17,156 De most haza kell mennünk. 51 00:03:17,240 --> 00:03:18,908 Segítségnyújtásra programoztak. 52 00:03:18,991 --> 00:03:22,453 Szóval segíthetsz megkeresni Büdit, 53 00:03:22,536 --> 00:03:25,748 és egy csomó más dologban is segíthetsz? 54 00:03:25,831 --> 00:03:27,041 Természetesen. 55 00:03:35,049 --> 00:03:35,883 Igen! 56 00:03:35,967 --> 00:03:37,385 NEM KUTYA 57 00:03:51,565 --> 00:03:52,400 Igen! 58 00:04:00,741 --> 00:04:01,867 Igen! 59 00:04:02,994 --> 00:04:05,621 Fogorvoshoz kéne menned? 60 00:04:05,705 --> 00:04:08,207 Mi? Miből gondolod? 61 00:04:09,250 --> 00:04:11,919 Fáj valamid. Segítenem kell. 62 00:04:12,003 --> 00:04:15,965 Az segítene, ha soha nem kéne fogorvoshoz mennem. 63 00:04:16,507 --> 00:04:19,010 Akkor kapsz még fagyit. 64 00:04:19,093 --> 00:04:20,720 Szuper a csaj! 65 00:04:22,638 --> 00:04:25,516 Bár az igazi anyukám is ilyen lenne! 66 00:04:26,892 --> 00:04:30,896 Bár ezen a helyen lehetnék a családommal! 67 00:04:30,980 --> 00:04:34,567 {\an8}Oké, de az egy plakát, és indulnunk kéne, mert… 68 00:04:35,151 --> 00:04:36,610 vissza kell mennünk a… 69 00:04:36,694 --> 00:04:37,528 Hali! 70 00:04:39,530 --> 00:04:41,282 Nem szóltam Susannek és Marynek. 71 00:04:41,866 --> 00:04:44,577 - Korán jöttél. - Mert fáj a torka. 72 00:04:44,660 --> 00:04:48,414 És segíthet, ha bólogat és nem beszél. 73 00:04:49,999 --> 00:04:54,086 Majd én adok valamit a torokfájásodra, bogárkám! 74 00:04:55,129 --> 00:04:56,839 Ezt megúsztuk. 75 00:04:56,922 --> 00:04:59,300 Irány a labor, mielőtt… 76 00:04:59,383 --> 00:05:01,552 Sziasztok, korán végeztem! 77 00:05:01,635 --> 00:05:03,971 Gyorsan rejtsük el a kamu Anyut! 78 00:05:06,891 --> 00:05:08,225 Segít, ha elbújsz. 79 00:05:12,480 --> 00:05:15,941 Szia, Anyu! Majd beteszem a sálad a szekrénybe. 80 00:05:16,025 --> 00:05:17,276 Oké. 81 00:05:17,360 --> 00:05:21,238 A jégkrém remekül csillapítja a torokfájást. 82 00:05:24,450 --> 00:05:27,787 - Mit csinálsz? - Johnny szerint fáj a torkod. 83 00:05:27,870 --> 00:05:30,915 Úgy értettem, az enyém fáj. Szóval… 84 00:05:33,000 --> 00:05:34,919 Johnny, lyukas a fogad? 85 00:05:35,002 --> 00:05:38,005 Nem. És nem kell fogorvoshoz mennem. 86 00:05:38,839 --> 00:05:41,300 De igen. Kérek időpontot. 87 00:05:42,134 --> 00:05:45,846 A dolgozószobában kérd! Ott csend van. 88 00:05:45,930 --> 00:05:48,849 Te meg kitakarítanád odafent a szobámat? 89 00:05:49,642 --> 00:05:51,018 Rendben. 90 00:05:55,064 --> 00:05:57,817 Azt mondta, segít, ha csendben vagyunk. 91 00:05:57,900 --> 00:06:00,569 Elértem, hogy csendben legyen. 92 00:06:01,737 --> 00:06:04,573 A családommal szeretnék lenni. 93 00:06:04,657 --> 00:06:07,827 Várj csak! A szobádat te takarítod ki! 94 00:06:08,452 --> 00:06:12,415 Szupi. Segítene, ha hoznál még fagyit. 95 00:06:12,498 --> 00:06:13,749 Nyomás! 96 00:06:13,833 --> 00:06:16,127 Hová ment anyád? 97 00:06:16,210 --> 00:06:18,212 - Itt vagyok. - Oké. 98 00:06:18,754 --> 00:06:20,673 Azt hiszem, ledőlök. 99 00:06:21,298 --> 00:06:25,136 Apu vicces. Büdi fáradt, de él. Megírom a házit. 100 00:06:28,973 --> 00:06:32,977 Nyugi, Büdi él, de Apu meglátta a kamu Anyut. 101 00:06:33,477 --> 00:06:34,937 Johnny! Mondtuk… 102 00:06:35,020 --> 00:06:38,441 De összezavarodott és lefeküdt, Anyut meg elküldtem fagyiért. 103 00:06:38,524 --> 00:06:42,319 Elküldted Anyumatát a városba egyedül? 104 00:06:42,403 --> 00:06:43,696 Hiba volt? 105 00:06:44,280 --> 00:06:47,741 {\an8}Itt Hank Anchorman. A Porkbelly rendőrség 106 00:06:47,825 --> 00:06:51,704 {\an8}hajtóvadászatot tart. Vagy inkább anyuvadászatot. 107 00:06:51,787 --> 00:06:53,789 Igen, hiba volt. 108 00:06:54,290 --> 00:06:56,584 {\an8}Azt mondta, a szekrényben maradt a tárcája. 109 00:06:56,667 --> 00:06:58,586 Közöltem, hogy így nem kap fagyit. 110 00:06:58,669 --> 00:07:01,630 Erre ő: "A családomnak kell!" És szétverte a kocsit. 111 00:07:01,714 --> 00:07:04,508 Talán túl hevesre csináltuk. 112 00:07:05,134 --> 00:07:06,385 Gondolod? 113 00:07:06,469 --> 00:07:11,056 {\an8}Aki látta ezt a veszélyes anyukát, az hívja a rendőrséget! 114 00:07:11,807 --> 00:07:16,270 Azt fogják hinni, hogy Anyu kirabolt egy fagyis kocsit! 115 00:07:16,353 --> 00:07:17,646 Helyrehozzuk. 116 00:07:17,730 --> 00:07:21,817 Én erős, önálló gyermek vagyok, ti meg zsenik. 117 00:07:21,901 --> 00:07:22,860 Rendben. 118 00:07:22,943 --> 00:07:25,738 Lefoglaljuk Anyut, hogy ne nézze a híradót. 119 00:07:26,405 --> 00:07:32,077 Apumata beépített családradarjával te és Büdi megkeresitek Anyumatát. 120 00:07:35,289 --> 00:07:36,874 Segítek! 121 00:07:36,957 --> 00:07:38,083 Igen! 122 00:07:38,167 --> 00:07:41,545 Segíts megkeresni és leállítani Anyumatát! 123 00:07:41,629 --> 00:07:43,255 Rendben. 124 00:07:43,339 --> 00:07:45,049 És még valami. 125 00:07:46,592 --> 00:07:48,511 Megint ég a sütő! 126 00:07:50,137 --> 00:07:53,182 - Lássuk a híreket! - Ne! 127 00:07:53,933 --> 00:07:56,185 Oké. Miért? 128 00:07:56,268 --> 00:07:58,604 Közös anya-lánya játék? 129 00:07:58,687 --> 00:08:01,607 Hiszen olyan gyorsan felnövünk! 130 00:08:01,690 --> 00:08:04,777 Jaj, drágáim! Mit játsszunk? 131 00:08:04,860 --> 00:08:06,487 Anyu átalakul! 132 00:08:07,530 --> 00:08:09,490 Bemértem Anyumatát. 133 00:08:09,573 --> 00:08:11,116 A városban van. 134 00:08:12,743 --> 00:08:15,538 - Elkéstünk volna? - Gyorsíthatnánk? 135 00:08:15,621 --> 00:08:16,997 Segítek! 136 00:08:19,917 --> 00:08:23,420 Hűha! Nem fogok magamra ismerni! 137 00:08:23,504 --> 00:08:24,964 Pont ez a lényeg. 138 00:08:26,048 --> 00:08:27,132 Kinyitjuk! 139 00:08:28,384 --> 00:08:32,304 Elnézést a zavarásért. Ezt a nőt keressük. 140 00:08:33,097 --> 00:08:36,392 Micsoda ijesztő idegen! 141 00:08:36,475 --> 00:08:40,688 - Itt nincs senki, csak… - Szép napot! Segíthetünk? 142 00:08:42,022 --> 00:08:42,856 Nem. 143 00:08:49,488 --> 00:08:51,115 Szuper! Ott van. 144 00:08:52,241 --> 00:08:54,201 Nem szuper! Ő is ott van! 145 00:08:54,285 --> 00:08:57,079 Állítsd meg, és kapcsold ki Anyut! 146 00:08:59,039 --> 00:08:59,957 Megvan! 147 00:09:02,376 --> 00:09:05,546 - Engedje el, biztos úr! - Vissza, uram! 148 00:09:11,051 --> 00:09:12,595 Haragudnom kéne, de… 149 00:09:16,015 --> 00:09:18,767 Megmentettél. Köszönöm. 150 00:09:18,851 --> 00:09:20,728 És most kikapcsollak. 151 00:09:20,811 --> 00:09:23,480 De nem akarom, hogy kikapcsolj. 152 00:09:23,564 --> 00:09:25,691 A családommal akarok lenni. 153 00:09:30,696 --> 00:09:32,448 Van egy kis gond. 154 00:09:33,699 --> 00:09:36,201 Johnny, hoztam neked fagyit. 155 00:09:37,077 --> 00:09:40,289 Szuper, de le kell lépnünk, mielőtt… 156 00:09:43,626 --> 00:09:49,465 - Veszélyes anyuka, le van tartóztatva! - Segítene, ha kiiktatnám őket? 157 00:09:50,466 --> 00:09:51,759 Nem! 158 00:09:51,842 --> 00:09:55,679 Figyu, menő az olyan Anyuka, aki bármit megenged, 159 00:09:55,763 --> 00:09:59,224 de miután eltalált egy tűzijáték és traumát okozott egy film, 160 00:09:59,308 --> 00:10:02,478 rájöttem, hogy jobb, ha Anyu azt teszi, amire szükségem van. 161 00:10:02,561 --> 00:10:04,813 Például elvisz a fogorvoshoz. 162 00:10:06,607 --> 00:10:11,904 Hölgyem, tegye le a fiút és húzza be azokat a karokat! 163 00:10:11,987 --> 00:10:14,281 Az igazi Anyu ezt teszi. 164 00:10:14,365 --> 00:10:17,785 Ha nem hozom helyre a dolgot, börtönbe kerül. 165 00:10:18,619 --> 00:10:19,912 Értem. 166 00:10:19,995 --> 00:10:21,705 Segítek. 167 00:10:21,789 --> 00:10:23,582 Szupi! Lépjünk olajra! 168 00:10:26,460 --> 00:10:28,754 És velem mi lesz? 169 00:10:33,092 --> 00:10:35,928 Tisztázhatom Anyut minden vád alól 170 00:10:36,011 --> 00:10:39,223 egy számítógéppel és egy elefánt 3D modelljével. 171 00:10:39,306 --> 00:10:41,266 Ebben segíthetek. 172 00:10:42,184 --> 00:10:45,896 {\an8}Itt Hank Anchorman. Visszavonom a korábbiakat. 173 00:10:45,979 --> 00:10:47,523 Közelebbről megnézve 174 00:10:47,606 --> 00:10:50,901 a fagyis kocsit egy elefánt támadta meg, 175 00:10:50,984 --> 00:10:54,405 {\an8}nem pedig egy anyuka. Tévedtem. 176 00:10:54,488 --> 00:10:57,157 Ez az! Anyu megmenekült. 177 00:10:57,241 --> 00:11:00,536 De vajon mit csinál most Anyumata? 178 00:11:00,619 --> 00:11:03,080 Több bajt nem fog okozni. 179 00:11:03,163 --> 00:11:06,041 És a kedvenceivel lehet. 180 00:11:08,794 --> 00:11:10,713 Csodás egy szigeten élni 181 00:11:11,296 --> 00:11:12,631 a családommal. 182 00:11:12,715 --> 00:11:14,550 Úgy bizony! 183 00:11:16,301 --> 00:11:19,847 A lányok később elküldik a többi részemet. 184 00:11:41,285 --> 00:11:46,290 A feliratot fordította: Katie Varga