1 00:00:10,480 --> 00:00:11,400 (衝浪天堂大道) 2 00:00:16,200 --> 00:00:19,880 (歡迎參加畢業狂歡) 3 00:00:24,840 --> 00:00:27,760 -看誰先跑到海邊 -要比就比,衝啊! 4 00:01:04,760 --> 00:01:09,000 《心碎高中》 5 00:01:09,080 --> 00:01:11,080 (海風棕櫚) 6 00:01:12,800 --> 00:01:15,800 歡迎來到宿醉中心,請進 7 00:01:16,800 --> 00:01:18,320 不錯哦,讚 8 00:01:19,200 --> 00:01:20,440 天啊 9 00:01:20,520 --> 00:01:21,600 (媽媽來電) 10 00:01:21,680 --> 00:01:23,800 -還不用錢 -酷,看這風景 11 00:01:24,480 --> 00:01:27,040 你遲早都得面對心魔 12 00:01:27,120 --> 00:01:28,480 也許吧 13 00:01:29,520 --> 00:01:32,160 或者我也可以逃到離澳洲最遠的地方 14 00:01:32,240 --> 00:01:33,760 那是西班牙 15 00:01:33,840 --> 00:01:35,280 完美,我會說西班牙語 16 00:01:35,360 --> 00:01:36,960 我不會說西班牙語 17 00:01:37,040 --> 00:01:39,200 好,艾茉莉和我住樓上 18 00:01:39,280 --> 00:01:40,360 套房 19 00:01:40,880 --> 00:01:42,840 -很不錯 -不意外 20 00:01:42,920 --> 00:01:44,280 怎樣?我捷足先登啊 21 00:01:44,840 --> 00:01:46,320 你永遠都會快人一步 22 00:01:46,840 --> 00:01:48,880 讓開,第二好的房間是我的 23 00:01:48,960 --> 00:01:52,240 很開心能跟你同寢,奎妮 小艾睡覺有時候會嚎叫 24 00:01:52,320 --> 00:01:55,040 也就那一次而已,我夢到自己是狼人 25 00:01:55,120 --> 00:01:56,480 最好是做夢啦 26 00:01:57,240 --> 00:01:58,680 有人要喝酒嗎? 27 00:01:58,760 --> 00:02:00,240 賽巴嗆我住這種地方 28 00:02:00,320 --> 00:02:03,760 但這裡比他爸的頂樓公寓好玩多了 29 00:02:04,680 --> 00:02:06,080 可能除了熱水浴缸以外 30 00:02:07,480 --> 00:02:08,440 也不一定 31 00:02:08,520 --> 00:02:09,840 寶貝,一起過來跳床吧 32 00:02:11,240 --> 00:02:12,760 我覺得按鈕可能是莎夏按的 33 00:02:16,480 --> 00:02:18,920 米希,這裡在開遊艇派對,走吧 34 00:02:19,000 --> 00:02:20,400 好耶 35 00:02:21,000 --> 00:02:24,160 金哥,麻煩也幫我調一杯 36 00:02:37,160 --> 00:02:39,240 靠!是她,拿去 37 00:02:41,040 --> 00:02:41,920 拿去 38 00:02:42,720 --> 00:02:44,040 你在幹嘛? 39 00:02:44,120 --> 00:02:46,600 媽以為我在參加基督團契營 40 00:02:46,680 --> 00:02:47,760 我看起來神聖嗎? 41 00:02:47,840 --> 00:02:50,120 聖個便祕啦 42 00:02:51,400 --> 00:02:52,240 喂?安東尼 43 00:02:52,320 --> 00:02:54,280 天父,為我們這些罪人祈禱 44 00:02:54,360 --> 00:02:56,040 在我們臨死之際 45 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 阿們 46 00:02:58,200 --> 00:02:59,880 -阿們 -聽我的話去報到 47 00:02:59,960 --> 00:03:02,520 耶穌和約瑟木工坊怎麼樣? 48 00:03:02,600 --> 00:03:03,640 營隊好玩嗎? 49 00:03:03,720 --> 00:03:07,280 我在跟上帝搏感情,很不錯 50 00:03:08,520 --> 00:03:09,840 你背後那個人是誰? 51 00:03:09,920 --> 00:03:11,000 那個啊? 52 00:03:11,600 --> 00:03:14,080 那是丹尼爾牧師 53 00:03:14,160 --> 00:03:16,240 阿安,該掛了 54 00:03:16,320 --> 00:03:17,960 我馬上就去做禮拜 55 00:03:18,040 --> 00:03:19,240 怎麼了? 56 00:03:19,760 --> 00:03:21,640 我得走了,媽,我會為你祈禱 57 00:03:21,720 --> 00:03:23,120 -愛你,再見 -阿安,不准掛… 58 00:03:25,680 --> 00:03:26,520 可以嗎? 59 00:03:35,720 --> 00:03:39,760 所以這是你從一個小孩那搶來的? 60 00:03:39,840 --> 00:03:43,640 太瘋狂了,對吧? 莎夏不可能做那種事,對吧? 61 00:03:43,720 --> 00:03:45,760 對,確實很瘋狂 62 00:03:47,000 --> 00:03:48,480 那她為什麼會有這個面具? 63 00:03:48,560 --> 00:03:51,160 這是自製的 我在網路上找不到類似的 64 00:03:51,240 --> 00:03:53,160 也就是說大概是獨一無二的 65 00:03:53,240 --> 00:03:55,960 也就是說行車記錄器拍到的是她 而不是連恩 66 00:03:56,040 --> 00:03:58,480 你好像一次驟下了五個結論 67 00:03:58,560 --> 00:04:00,800 拜託,諾亞,幫幫我 68 00:04:00,880 --> 00:04:04,880 這種東西說不定很多啊 你在網路上找不到又不代表什麼 69 00:04:04,960 --> 00:04:07,640 這是指控連恩的關鍵證據 70 00:04:07,720 --> 00:04:11,400 好,那姑且假設是莎夏做的 71 00:04:12,400 --> 00:04:14,160 為什麼?她為什麼要做? 72 00:04:17,040 --> 00:04:20,600 也許她是在追飛走的垃圾 73 00:04:20,680 --> 00:04:22,920 結果失足,就不小心啟動設施了 74 00:04:23,000 --> 00:04:24,440 不好意思,你是認真的嗎? 75 00:04:24,520 --> 00:04:26,040 拜託,現在只要有點子都好 76 00:04:30,160 --> 00:04:33,160 你在找連結,想證明是莎夏幹的 77 00:04:33,240 --> 00:04:36,280 另一方嫌疑人則是連恩 討厭繼父,想要傷害他 78 00:04:36,360 --> 00:04:37,560 也已經傷到他了 79 00:04:39,800 --> 00:04:41,560 好,那你打算怎麼辦? 80 00:04:41,640 --> 00:04:43,600 打算找時機指控她? 81 00:04:43,680 --> 00:04:45,160 拿這個面具給她看? 82 00:04:47,000 --> 00:04:49,720 聽起來很可能會毀掉大家的畢業狂歡 83 00:04:51,720 --> 00:04:54,160 你說得對,說得很對 84 00:04:54,240 --> 00:04:56,320 我覺得你只是壓力大 85 00:04:57,240 --> 00:05:01,360 因為成績快出爐、高中畢業 86 00:05:02,200 --> 00:05:04,640 應該只是你的腦袋過熱了 87 00:05:05,280 --> 00:05:06,800 這也不是第一次了 88 00:05:09,320 --> 00:05:11,280 你不會做什麼瘋狂的事吧? 89 00:05:12,040 --> 00:05:14,760 不用我一起上船監督你嗎? 90 00:05:16,280 --> 00:05:17,360 不用 91 00:05:17,440 --> 00:05:18,720 我會乖乖的 92 00:05:19,960 --> 00:05:23,000 好險,你眼神有時會有點癲狂 93 00:05:26,640 --> 00:05:28,440 把面具收起來,快嚇死我了 94 00:05:40,320 --> 00:05:42,600 爽啦,畢業狂歡遊艇派對 95 00:05:42,680 --> 00:05:45,280 我好興奮,腳趾都麻了 96 00:05:45,360 --> 00:05:46,440 這艘船很酷吧? 97 00:05:47,160 --> 00:05:50,320 我知道你說過 不要說泰開頭的字,不過… 98 00:05:50,400 --> 00:05:51,640 我沒事 99 00:05:52,480 --> 00:05:53,320 我知道 100 00:05:54,720 --> 00:05:58,280 但如果你想哭或揍東西或大叫發洩 101 00:05:58,360 --> 00:06:00,040 我聽說今晚是滿月 102 00:06:00,920 --> 00:06:02,840 不用了 103 00:06:03,760 --> 00:06:05,640 我在嘗試一個新作法 104 00:06:05,720 --> 00:06:10,120 把所有情緒深深塞進我屁股裡 105 00:06:10,840 --> 00:06:12,480 效果很好 106 00:06:13,280 --> 00:06:14,520 奎妮 107 00:06:15,320 --> 00:06:17,520 你是一顆寶石 108 00:06:17,600 --> 00:06:18,880 一朵花 109 00:06:18,960 --> 00:06:20,880 一盒剛打開的穀片 110 00:06:20,960 --> 00:06:23,360 你總有一天一定會找到很棒的人 111 00:06:23,440 --> 00:06:25,560 對啊,在船上找到很棒的人 112 00:06:26,480 --> 00:06:28,800 在船上,我會在船上找到很棒的人 113 00:06:28,880 --> 00:06:32,800 等等,我喜歡這個計畫 我們來幫你找個船上寶貝吧 114 00:06:33,440 --> 00:06:35,840 -她不行 -我可以自己來 115 00:06:38,440 --> 00:06:39,960 諾亞不上船嗎? 116 00:06:40,480 --> 00:06:41,360 什麼? 117 00:06:42,240 --> 00:06:43,120 諾亞呢? 118 00:06:43,640 --> 00:06:47,080 去參加賽巴的浴缸聚會,我們沒受邀 119 00:06:48,920 --> 00:06:51,160 好了,大家注意… 120 00:06:51,240 --> 00:06:52,920 -記得事先的排練嗎? -記得 121 00:06:53,000 --> 00:06:54,400 大家準備好了嗎? 122 00:06:54,480 --> 00:06:55,600 -安東尼… -天父和… 123 00:06:55,680 --> 00:06:58,280 天上的天父 124 00:06:58,360 --> 00:06:59,680 願祢的名被尊為聖… 125 00:06:59,760 --> 00:07:01,720 -安東尼 -嘿,媽 126 00:07:02,520 --> 00:07:03,960 我們正在做睡前祈禱 127 00:07:04,040 --> 00:07:05,760 那我為什麼會聽到音樂 128 00:07:07,960 --> 00:07:09,760 哦,那個是… 129 00:07:10,320 --> 00:07:13,680 有人在播音樂給耶穌聽 130 00:07:13,760 --> 00:07:16,840 -我得休息一下… -我要立刻跟丹尼爾牧師說話 131 00:07:16,920 --> 00:07:19,320 阿安媽的麻煩實在太扯了 132 00:07:19,400 --> 00:07:22,520 好了,所有人跪下,嘴巴張開 133 00:07:22,600 --> 00:07:26,440 我夾帶了基督血進來,也就是龍舌蘭 134 00:07:32,280 --> 00:07:33,320 天啊 135 00:07:49,480 --> 00:07:50,440 狂歡啦! 136 00:07:50,520 --> 00:07:54,520 (畢業狂歡) 137 00:08:15,720 --> 00:08:17,800 -你不懂規則 -規則不是那樣 138 00:08:17,880 --> 00:08:19,400 沒有三戰兩勝這種狗屁 139 00:08:19,480 --> 00:08:22,640 你玩拇指摔角輸了 就要睡地上,沒得討價還價 140 00:08:23,360 --> 00:08:25,320 規則不是這樣 141 00:08:30,640 --> 00:08:31,920 菲力斯呢? 142 00:08:32,560 --> 00:08:35,520 在我們的飯店房間裡 鋪滿玫瑰花瓣的床上 143 00:08:35,600 --> 00:08:37,080 而我逃跑了 144 00:08:38,920 --> 00:08:40,240 真慘 145 00:08:41,440 --> 00:08:44,520 -等等,你們倆是打算… -萬一我做得不好呢? 146 00:08:45,040 --> 00:08:47,960 萬一我做了丟臉的事 害他興致全消呢? 147 00:08:49,000 --> 00:08:52,800 有時候我們會因為怪事而硬起來 148 00:09:11,160 --> 00:09:13,720 -你不必一直這樣 -有必要,安靜 149 00:09:17,400 --> 00:09:18,480 獨自一人的船上寶貝 150 00:09:18,560 --> 00:09:20,480 去跟她搭訕,快點,奎妮 151 00:09:20,560 --> 00:09:21,680 快去… 152 00:09:25,960 --> 00:09:28,520 你好,很高興認識你 我叫奎妮,我喜歡你的上衣 153 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 暈船 154 00:09:32,760 --> 00:09:33,680 靠 155 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 你會沒事的 156 00:09:42,280 --> 00:09:44,800 險險逃過一劫,換下一位 157 00:09:46,400 --> 00:09:50,680 萬一我們做愛後,就立刻出差錯呢? 158 00:09:51,920 --> 00:09:54,320 -你慾火焚身嗎? -對 159 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 你不是很愛他嗎? 160 00:09:57,640 --> 00:09:58,960 對,非常愛 161 00:09:59,040 --> 00:10:01,200 他讓你有安全感,對吧? 162 00:10:01,280 --> 00:10:02,320 完全沒錯 163 00:10:02,840 --> 00:10:03,720 但… 164 00:10:07,120 --> 00:10:11,280 萬一他從一開始就是想要這個 165 00:10:11,880 --> 00:10:13,040 然後他就把我甩了呢? 166 00:10:13,800 --> 00:10:15,360 我可能接受不了 167 00:10:15,880 --> 00:10:19,480 聽著,菲力斯忍受你的毛… 168 00:10:19,560 --> 00:10:23,400 獨特,好幾年了 169 00:10:24,800 --> 00:10:28,480 他如果只是想做愛,早就走人了 170 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 我不想受傷 171 00:10:33,920 --> 00:10:35,120 你可能會受傷 172 00:10:35,200 --> 00:10:38,880 但就算受傷,通常也很值得 173 00:10:40,600 --> 00:10:42,200 人生就是這樣 174 00:10:45,280 --> 00:10:46,120 對啊 175 00:10:46,920 --> 00:10:50,400 -好,我該做愛 -對 176 00:10:51,760 --> 00:10:53,000 謝謝你們 177 00:10:54,800 --> 00:10:55,720 加油 178 00:10:55,800 --> 00:10:57,760 菲力斯,我來了 179 00:11:00,040 --> 00:11:01,320 可以解釋一下 180 00:11:01,400 --> 00:11:03,240 我表姊為什麼會來找你 181 00:11:03,320 --> 00:11:04,880 問感情建議嗎? 182 00:11:05,560 --> 00:11:08,400 她可能只是注意到 183 00:11:08,480 --> 00:11:13,680 我談戀愛跟分手都處理得很好 184 00:11:13,760 --> 00:11:15,240 所以想找大師學習 185 00:11:16,320 --> 00:11:17,160 嗯 186 00:11:19,440 --> 00:11:21,000 我一直在等你討厭我 187 00:11:21,080 --> 00:11:22,800 我也不知道,我只是… 188 00:11:24,840 --> 00:11:25,960 我永遠無法討厭你 189 00:11:41,120 --> 00:11:41,960 你還好嗎? 190 00:11:43,760 --> 00:11:44,800 小艾? 191 00:11:47,560 --> 00:11:50,000 嗯,我很好 192 00:12:15,680 --> 00:12:16,920 她看起來不錯 193 00:12:17,960 --> 00:12:21,520 我愛你,但我得自己找伴,水母 194 00:12:22,400 --> 00:12:24,400 好,我們…來,我們去喝一杯 195 00:12:24,480 --> 00:12:26,000 -好 -你要再喝一杯? 196 00:12:26,080 --> 00:12:28,520 -謝謝你 -來,親愛的,這邊 197 00:12:29,760 --> 00:12:32,280 你在做什麼?我得幫奎妮 198 00:12:32,360 --> 00:12:34,440 奎妮自己應付得來,好嗎? 199 00:12:34,520 --> 00:12:36,600 我需要一切順順利利 200 00:12:36,680 --> 00:12:38,840 這是我最後的機會 201 00:12:38,920 --> 00:12:41,080 你在說什麼?什麼最後機會? 202 00:12:41,600 --> 00:12:44,200 下次我可不會在場 救援艾茉莉想的超級餿主意 203 00:12:44,280 --> 00:12:46,640 或哈波無法避免地在臉上刺青 204 00:12:46,720 --> 00:12:48,600 又或是有人莫名其妙搞上了 205 00:12:48,680 --> 00:12:50,240 例如蛛哥和阿安 206 00:12:51,440 --> 00:12:55,520 等奎妮找到真正值得和她在一起的人 我並不會在場 207 00:12:55,600 --> 00:12:57,200 你又不是要去月球 208 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 好嗎? 209 00:12:59,320 --> 00:13:02,240 有消息我會告訴你 而且你還是會和奎妮跟大家有聯絡 210 00:13:02,320 --> 00:13:03,440 那又不一樣 211 00:13:04,520 --> 00:13:05,840 確實,上學很爛 212 00:13:06,800 --> 00:13:09,040 但至少能每天看到大家的傻臉 213 00:13:09,120 --> 00:13:12,840 我現在第一次察覺到我會想念這一切 214 00:13:36,080 --> 00:13:37,440 你好,我叫奎妮 215 00:13:37,520 --> 00:13:38,600 我叫琵琶 216 00:13:38,680 --> 00:13:40,720 -酷哦,你是哪裡人? -布里斯本 217 00:13:40,800 --> 00:13:41,760 我是雪梨人 218 00:13:41,840 --> 00:13:43,040 -酷哦 -酷哦 219 00:13:43,560 --> 00:13:46,120 -你喜歡什麼? -不知道,你喜歡什麼? 220 00:13:46,720 --> 00:13:48,040 我喜歡青蛙 221 00:13:48,640 --> 00:13:49,480 我超愛青蛙 222 00:13:49,560 --> 00:13:51,160 天啊,我真的很愛青蛙 223 00:13:51,240 --> 00:13:52,800 -我也是 -天啊 224 00:13:52,880 --> 00:13:53,960 我可以親你嗎? 225 00:13:54,040 --> 00:13:54,880 好 226 00:13:58,360 --> 00:13:59,920 你最喜歡哪種青蛙? 227 00:14:01,120 --> 00:14:02,160 弗雷多巧克力蛙 228 00:14:02,960 --> 00:14:04,360 說真的,你喜歡哪種? 229 00:14:05,160 --> 00:14:06,280 我不知道 230 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 仔細想想,青蛙有點噁心 231 00:14:08,640 --> 00:14:11,200 我說我喜歡青蛙是因為想跟你親熱 232 00:14:11,280 --> 00:14:12,440 笑死 233 00:14:27,280 --> 00:14:28,760 (媽媽來電) 234 00:14:32,720 --> 00:14:35,560 喂?媽,我在畢業狂歡,你看 235 00:14:35,640 --> 00:14:36,560 我們在船上 236 00:14:36,640 --> 00:14:37,760 你在畢業狂歡? 237 00:14:37,840 --> 00:14:41,760 而且我不想學耶穌當木匠 238 00:14:41,840 --> 00:14:45,280 我想當超級瑪利歐那種水管工 239 00:14:45,360 --> 00:14:47,480 而且我已經是大人了 240 00:14:47,560 --> 00:14:50,960 我想幹嘛都可以,知道嗎? 241 00:14:51,040 --> 00:14:54,560 你想得美,你要是不立刻下船 我就跟你斷絕關係 242 00:14:54,640 --> 00:14:55,560 我不會說西班牙語 243 00:14:55,640 --> 00:14:56,680 你有聽到嗎? 244 00:14:58,640 --> 00:14:59,880 看到了嗎,達倫? 245 00:15:01,640 --> 00:15:03,400 我在對抗我的心魔 246 00:15:03,480 --> 00:15:05,000 記得你剛才有說過嗎? 247 00:15:05,080 --> 00:15:06,560 我記得 248 00:15:12,040 --> 00:15:14,360 有時我不確定 阿安是不是有在聽我說話 249 00:15:14,440 --> 00:15:16,880 還是想像我的臉是一隻大腳 250 00:15:16,960 --> 00:15:18,800 他有在聽,好嗎? 251 00:15:19,520 --> 00:15:20,600 大家都有 252 00:15:20,680 --> 00:15:22,120 事情會改變 253 00:15:22,200 --> 00:15:24,320 但沒人會忘記你,達倫 254 00:15:25,920 --> 00:15:27,440 那是不可能的事 255 00:15:33,800 --> 00:15:34,720 抱一個 256 00:16:21,400 --> 00:16:23,160 我快尿出來了 257 00:16:29,160 --> 00:16:30,200 我們成功了 258 00:16:30,800 --> 00:16:31,680 對 259 00:16:36,240 --> 00:16:37,840 你的心願達成了嗎? 260 00:16:38,560 --> 00:16:39,440 什麼? 261 00:16:40,320 --> 00:16:41,720 你的心願達成了嗎? 262 00:16:43,480 --> 00:16:45,120 我有什麼心願? 263 00:16:46,880 --> 00:16:48,440 我正在弄清這一點 264 00:16:50,320 --> 00:16:54,760 我想瞭解的是你為什麼那麼恨我們 265 00:16:55,880 --> 00:16:56,920 我不恨你們 266 00:16:57,000 --> 00:17:00,600 我們都被退學 馬拉凱受傷、父母大發飆 267 00:17:00,680 --> 00:17:02,040 我知道 268 00:17:05,200 --> 00:17:06,680 你想說什麼? 269 00:17:08,960 --> 00:17:10,440 我們都做過壞事 270 00:17:11,160 --> 00:17:17,000 我們每個人都做過 自己必須承擔的壞事 271 00:17:17,080 --> 00:17:18,760 我從中學到一個教訓 272 00:17:18,840 --> 00:17:21,720 就是說出來會有幫助 273 00:17:30,080 --> 00:17:34,120 天啊,你嗑的藥效果一定很強 274 00:17:34,960 --> 00:17:37,560 -她插隊 -賤人,乖乖排隊 275 00:18:08,320 --> 00:18:09,200 奎妮? 276 00:18:09,800 --> 00:18:10,640 莎夏 277 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 你還好嗎? 278 00:18:17,280 --> 00:18:20,320 -龜頭作戰倒數60分鐘 -警告,莎夏出現 279 00:18:20,400 --> 00:18:22,000 -快後退 -不要,走開 280 00:18:22,080 --> 00:18:24,120 要是她害我們失手,我一定會… 281 00:18:24,200 --> 00:18:25,240 她老是要搗亂 282 00:18:25,320 --> 00:18:27,680 說真的,誰要告訴她 我們沒有要邀她去畢業狂歡 283 00:18:27,760 --> 00:18:29,640 -我不要 -我們可以把她丟在加油站 284 00:18:29,720 --> 00:18:31,680 莎夏!看看我買了什麼 285 00:18:31,760 --> 00:18:34,880 凱文,我就叫你 不要把全部的錢都拿去買那個了 286 00:18:34,960 --> 00:18:37,320 給我過來,我們回家 287 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 走吧 288 00:18:48,480 --> 00:18:50,960 再見,走吧 289 00:18:51,960 --> 00:18:53,840 明天見,華倫 290 00:19:02,480 --> 00:19:05,000 -你為什麼老愛潑冷水? -你好殺風景 291 00:19:05,080 --> 00:19:08,720 -天啊,你好煩 -找點事幹啦,廢物 292 00:19:20,280 --> 00:19:21,440 快一點 293 00:19:21,520 --> 00:19:22,400 拿好 294 00:19:22,480 --> 00:19:23,880 拿好 295 00:19:23,960 --> 00:19:25,240 布魯諾呀 296 00:19:25,320 --> 00:19:26,440 快一點 297 00:19:27,040 --> 00:19:28,720 去死啦,賽巴 298 00:19:50,520 --> 00:19:51,640 -天啊 -那是什麼? 299 00:19:52,320 --> 00:19:53,800 等等,怎麼回事? 300 00:19:54,400 --> 00:19:55,960 小艾,你在做什麼? 301 00:19:56,040 --> 00:19:57,640 我搞不懂 302 00:20:05,000 --> 00:20:06,240 莎夏 303 00:20:06,320 --> 00:20:07,680 -回來 -怎麼了? 304 00:20:07,760 --> 00:20:09,280 -有人知道這是怎樣嗎? -莎夏 305 00:20:09,360 --> 00:20:10,360 -喂 -艾茉莉 306 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 -現在是要去哪? -到底怎麼回事? 307 00:20:13,160 --> 00:20:14,880 拜託不要 308 00:20:15,880 --> 00:20:17,760 -告訴我你幹嘛那樣做? -怎麼回事? 309 00:20:18,680 --> 00:20:20,800 -你拿的那是什麼? -你為什麼要啟動設施? 310 00:20:20,880 --> 00:20:22,760 -我沒有 -別再說謊了 311 00:20:22,840 --> 00:20:25,720 天啊,夠了,別煩她 事情已經結束了 312 00:20:27,160 --> 00:20:29,880 莎夏?事情不是你做的,對吧? 313 00:20:32,160 --> 00:20:33,880 莎夏,快點,告訴我 314 00:20:35,800 --> 00:20:36,960 莎夏,告訴我 315 00:20:39,280 --> 00:20:41,240 你在和聖布魯諾高中開會時就該閉嘴 316 00:20:41,320 --> 00:20:44,120 -渴望博關注 -所以我們才不跟你來往 317 00:20:44,200 --> 00:20:49,000 -我們都封鎖你 -所以大家才那麼討厭你 318 00:20:54,600 --> 00:20:56,280 -怎麼回事? -我不知道 319 00:20:56,360 --> 00:20:57,920 我們快走,快啊 320 00:20:58,000 --> 00:21:00,120 馬拉凱,別管了 321 00:21:03,960 --> 00:21:05,800 快走 322 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 快跑! 323 00:21:06,960 --> 00:21:08,440 天啊 324 00:21:20,800 --> 00:21:22,280 對不起 325 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 -什麼? -不是,那… 326 00:21:25,760 --> 00:21:27,480 -什麼? -太有病了 327 00:21:27,560 --> 00:21:28,560 -搞屁啊? -莎夏 328 00:21:28,640 --> 00:21:31,080 -你有什麼毛病? -我們差點坐牢耶 329 00:21:31,160 --> 00:21:33,360 -你怎麼能這樣? -我爸沒看到我畢業 330 00:21:33,440 --> 00:21:35,080 你他媽的賤人 331 00:21:40,080 --> 00:21:41,240 莎夏 332 00:21:42,560 --> 00:21:44,000 -莎夏 -莎夏 333 00:21:44,080 --> 00:21:46,040 -我什麼都看不見 -她不會游泳 334 00:21:46,120 --> 00:21:48,520 -有人看得到她嗎? -有人看到泡泡嗎? 335 00:21:48,600 --> 00:21:50,200 -快找人幫忙啊 -我們得救她 336 00:21:50,280 --> 00:21:51,760 -她會淹死 -不准跳 337 00:21:51,840 --> 00:21:54,160 -不准跳,小艾 -莎夏 338 00:21:54,240 --> 00:21:55,320 艾茉莉 339 00:21:55,400 --> 00:21:56,640 艾茉莉,不要 340 00:21:56,720 --> 00:21:57,600 天啊 341 00:21:57,680 --> 00:21:59,040 -靠 -幹 342 00:21:59,120 --> 00:22:00,520 還有救生圈嗎? 343 00:22:00,600 --> 00:22:01,840 -我去救她 -不要… 344 00:22:01,920 --> 00:22:02,760 馬拉… 345 00:22:06,040 --> 00:22:07,120 -不要 -莎夏 346 00:22:07,200 --> 00:22:08,280 別亂來… 347 00:22:08,360 --> 00:22:09,440 莎夏 348 00:22:09,520 --> 00:22:10,560 莎夏 349 00:22:19,120 --> 00:22:20,840 -莎夏 -你們看得到她嗎? 350 00:22:20,920 --> 00:22:22,520 -那邊… -哪邊? 351 00:22:23,120 --> 00:22:24,040 那邊 352 00:22:34,160 --> 00:22:35,120 救人啊! 353 00:22:58,760 --> 00:23:00,600 莎夏,你為何要那麼做? 354 00:23:06,760 --> 00:23:08,080 當我看到 355 00:23:09,120 --> 00:23:11,440 「沒莎夏」聊天群時 356 00:23:12,040 --> 00:23:15,120 當我察覺你們故意排擠我時 357 00:23:16,360 --> 00:23:19,680 我腦中的某個開關被打開了 358 00:23:22,240 --> 00:23:25,360 因為這證明了我一直以來的懷疑 359 00:23:27,680 --> 00:23:31,240 我有著令人排斥的本性 360 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 在我按下那顆按鈕的瞬間 361 00:23:36,040 --> 00:23:38,800 我就發覺那是無法收回的錯誤 362 00:23:41,680 --> 00:23:43,120 我從沒想過要傷害任何人 363 00:23:43,200 --> 00:23:45,080 你為什麼不告訴我們? 364 00:23:46,720 --> 00:23:48,480 我本來也想要說 365 00:23:48,560 --> 00:23:51,000 我一開始不敢告訴你們 366 00:23:51,600 --> 00:23:53,960 後來終於鼓起勇氣承認 367 00:23:55,280 --> 00:23:57,880 然後你們在保齡球俱樂部擁抱我們 368 00:23:58,640 --> 00:23:59,880 我就… 369 00:24:00,960 --> 00:24:04,240 我沒辦法再次失去你們 370 00:24:07,080 --> 00:24:08,480 我很抱歉 371 00:24:08,560 --> 00:24:11,040 拜託相信我,我很抱歉 372 00:24:16,080 --> 00:24:17,320 拜託別報警抓我 373 00:24:18,200 --> 00:24:19,400 你沒搞錯吧? 374 00:24:20,080 --> 00:24:24,120 我不能為此坐牢,真的不行 375 00:24:24,200 --> 00:24:26,440 我18歲了,會被當成人審判 376 00:24:26,520 --> 00:24:27,360 我不能 377 00:24:28,040 --> 00:24:30,120 對不起,我真的不能 378 00:24:32,880 --> 00:24:35,920 她這樣要求我們實在太有病了 379 00:24:36,000 --> 00:24:37,080 是嗎? 380 00:24:38,560 --> 00:24:40,200 這件事我們都有份 381 00:24:40,280 --> 00:24:43,520 是,但她啟動設施 然後一直欺瞞我們 382 00:24:44,600 --> 00:24:47,280 我們那晚都做了 讓我們走到這步田地的事 383 00:24:47,360 --> 00:24:49,720 對,換作是我大概也不會告訴別人 384 00:24:50,880 --> 00:24:52,360 我們都對她超爛 385 00:24:54,040 --> 00:24:55,960 一直躲她 386 00:24:58,480 --> 00:25:01,000 不好意思,連恩還被關在監獄 387 00:25:01,520 --> 00:25:03,440 現在我們知道他是無辜的了 388 00:25:23,840 --> 00:25:24,680 別亂動 389 00:25:25,920 --> 00:25:27,160 媽的 390 00:25:28,960 --> 00:25:31,920 天啊,你游那麼久,尺骨端還好嗎? 391 00:25:32,000 --> 00:25:33,480 你是在問我的肩膀嗎? 392 00:25:33,560 --> 00:25:36,080 沒事,謝謝關心 393 00:25:38,320 --> 00:25:42,720 我媽同意我飛回日內瓦了,所以… 394 00:25:43,480 --> 00:25:44,320 我沒事 395 00:25:46,600 --> 00:25:47,480 太棒了 396 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 什麼時候出發? 397 00:25:52,200 --> 00:25:53,520 我可能不走了 398 00:25:55,840 --> 00:25:58,160 你不是比較喜歡那邊嗎? 399 00:25:58,680 --> 00:26:00,520 這邊不是很混亂嗎? 400 00:26:00,600 --> 00:26:02,880 是啊,不過… 401 00:26:04,720 --> 00:26:06,600 我可能也很混亂 402 00:26:07,200 --> 00:26:09,280 所以這裡或許就是我的歸屬 403 00:26:11,280 --> 00:26:13,160 那你打算做什麼? 404 00:26:13,680 --> 00:26:14,800 我一點頭緒都沒有 405 00:26:14,880 --> 00:26:16,320 去上大學? 406 00:26:16,840 --> 00:26:18,080 找工作? 407 00:26:19,960 --> 00:26:22,360 你呢?知道你要做什麼嗎? 408 00:26:24,200 --> 00:26:28,720 我得知我錄取雪大心理系了,所以… 409 00:26:28,800 --> 00:26:29,960 -太棒了 -謝謝 410 00:26:30,040 --> 00:26:32,000 那正是你的志願,對吧? 411 00:26:32,080 --> 00:26:34,520 對啊,第一志願,所以… 412 00:26:36,560 --> 00:26:38,160 但我不打算去讀 413 00:26:38,960 --> 00:26:41,160 我要跟警察說是我按啟動按鈕的 414 00:26:41,240 --> 00:26:42,960 讓連恩不會被起訴 415 00:26:43,880 --> 00:26:45,040 你是在開玩笑吧? 416 00:26:45,120 --> 00:26:45,960 不是 417 00:26:49,440 --> 00:26:50,840 可是你不行啊 418 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 你不能背這個黑鍋 419 00:26:54,080 --> 00:26:57,200 要不是我創「沒莎夏」聊天群 這些事根本不會發生 420 00:26:57,280 --> 00:27:01,240 對聖布魯諾惡作劇報仇、偷半身像 421 00:27:01,320 --> 00:27:04,440 還有整場嘉年華鬧劇 都是我搞出來的 422 00:27:04,520 --> 00:27:08,000 所以感覺就該由我做個了結 423 00:27:08,080 --> 00:27:10,240 你可能會有前科耶,小艾 424 00:27:10,320 --> 00:27:11,960 不一定 425 00:27:12,560 --> 00:27:13,640 確實是有可能 426 00:27:13,720 --> 00:27:17,160 但我才17歲,不像莎夏 427 00:27:17,240 --> 00:27:19,800 而且我沒有任何前科 428 00:27:19,880 --> 00:27:24,120 不會像連恩被起訴殺人未遂或傷害罪 429 00:27:24,720 --> 00:27:26,320 看來你查過啦? 430 00:27:26,400 --> 00:27:27,280 對 431 00:27:30,400 --> 00:27:32,440 風險很大 432 00:27:33,040 --> 00:27:33,960 對 433 00:27:36,600 --> 00:27:39,120 我有辦法說服你嗎?還是… 434 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 沒有 435 00:27:45,200 --> 00:27:47,560 你是瘋子,艾茉莉瓦迪亞 436 00:27:48,360 --> 00:27:50,960 -太瘋了? -對,也許吧 437 00:27:52,880 --> 00:27:53,760 嗯… 438 00:28:07,400 --> 00:28:08,480 不行,你瘋了 439 00:28:08,560 --> 00:28:10,280 不然我要怎麼解決這個問題? 440 00:28:10,360 --> 00:28:11,720 讓莎夏承擔責任啊 441 00:28:11,800 --> 00:28:13,960 她不去,我們也沒辦法逼她 442 00:28:14,040 --> 00:28:14,880 當然可以 443 00:28:14,960 --> 00:28:17,160 好吧,我們不想逼她 444 00:28:17,240 --> 00:28:20,920 好啊,那就什麼都別做 你什麼都不必做 445 00:28:21,000 --> 00:28:23,120 你要我什麼都別說? 446 00:28:26,640 --> 00:28:29,000 你覺得自己這麼做很高尚 但這是真真實實的事 447 00:28:29,080 --> 00:28:31,480 -我很清楚這很真實 -不是只有你會受到影響 448 00:28:31,560 --> 00:28:33,600 我們想要的一切都有了 一切都到位了 449 00:28:33,680 --> 00:28:35,320 你卻要直接拋棄? 450 00:28:35,400 --> 00:28:37,320 我們的未來、大學,就為了莎夏? 451 00:28:37,920 --> 00:28:39,400 還有一個本來就有前科的人? 452 00:28:39,480 --> 00:28:41,240 他是無辜的,諾亞 453 00:28:42,640 --> 00:28:43,720 這會帶來什麼觀感? 454 00:28:43,800 --> 00:28:45,280 誰的觀感? 455 00:28:46,920 --> 00:28:47,760 所有人的 456 00:28:48,720 --> 00:28:52,320 我上大學要怎麼跟大家說,你… 457 00:28:58,480 --> 00:28:59,920 我還以為你沒這麼傻 458 00:29:03,080 --> 00:29:03,920 不對 459 00:29:04,000 --> 00:29:06,120 我還是同樣的蠢妞 460 00:29:07,120 --> 00:29:09,720 這會大大改變我們的關係 461 00:29:15,280 --> 00:29:16,440 對,你說得對 462 00:29:19,440 --> 00:29:21,720 諾亞,我覺得我們不會有結果 463 00:29:27,400 --> 00:29:28,320 艾茉莉… 464 00:29:32,800 --> 00:29:35,360 (櫃台) 465 00:29:41,560 --> 00:29:42,400 有什麼事嗎? 466 00:29:43,360 --> 00:29:46,040 是,我害一個嘉年華員工昏迷 467 00:29:48,440 --> 00:29:49,520 這是在惡作劇嗎? 468 00:29:49,600 --> 00:29:50,680 不是 469 00:29:50,760 --> 00:29:54,040 那為什麼不到半小時前 也有另一個人跑來 470 00:29:54,120 --> 00:29:56,120 講了一模一樣的事? 471 00:30:19,160 --> 00:30:21,680 記得我們七年級時 472 00:30:21,760 --> 00:30:24,480 拿發霉三明治丟珊卓馮賽卡 結果惹禍上身嗎? 473 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 天啊 474 00:30:27,440 --> 00:30:31,480 記得,三明治噴得她全身都是霉 475 00:30:33,400 --> 00:30:34,480 蠢死了 476 00:30:36,360 --> 00:30:38,600 老實說,現在感覺有點類似 477 00:30:40,320 --> 00:30:42,720 我們當時在伍茲辦公室外等了好久 478 00:30:42,800 --> 00:30:44,280 然後我哭了起來 479 00:30:44,360 --> 00:30:47,840 因為我很怕接下來會發生什麼事 480 00:30:49,960 --> 00:30:52,000 但你從頭到尾都握著我的手 481 00:30:58,440 --> 00:30:59,920 我也很想你 482 00:31:06,880 --> 00:31:08,160 蘇小姐? 483 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 這邊請 484 00:31:15,840 --> 00:31:16,920 不會有事的 485 00:32:09,080 --> 00:32:10,400 帶走或扔掉? 486 00:32:13,160 --> 00:32:14,080 扔掉? 487 00:32:19,600 --> 00:32:21,320 絕對要帶走 488 00:32:25,400 --> 00:32:27,120 真希望能帶你一起走 489 00:32:32,760 --> 00:32:34,840 你不必難過得這麼早,水母 490 00:32:36,800 --> 00:32:37,760 說得對 491 00:32:38,840 --> 00:32:39,800 說得對 492 00:32:45,920 --> 00:32:48,200 (奎妮) 493 00:32:50,320 --> 00:32:51,640 帶走或扔掉? 494 00:33:00,200 --> 00:33:04,720 (繼續創作,泰絲) 495 00:33:19,160 --> 00:33:23,520 (《絲絨王座》) 496 00:33:27,440 --> 00:33:29,680 (《絲絨王座》 奎妮蓋勒格瓊斯著) 497 00:33:41,520 --> 00:33:45,960 (她的小穴要是沒人插 人民便會滅亡) 498 00:33:56,800 --> 00:33:59,680 其實我也可能在你出門時掛掉 499 00:33:59,760 --> 00:34:01,480 天啊,外婆 500 00:34:02,520 --> 00:34:04,440 我說不定明天就會死 501 00:34:04,520 --> 00:34:06,360 如果你離開,然後我掛了 502 00:34:06,440 --> 00:34:08,640 我永遠不會後悔推你出去獨立 503 00:34:08,720 --> 00:34:12,440 但要是你只為了我就留下來 我會抱憾至死 504 00:34:12,520 --> 00:34:13,880 不只是因為你 505 00:34:16,360 --> 00:34:20,680 我從來沒有出國過 506 00:34:21,200 --> 00:34:23,520 我幾乎連這個州都沒離開過 507 00:34:23,600 --> 00:34:25,600 那些事… 508 00:34:29,680 --> 00:34:31,400 感覺只適合別人,不適合我 509 00:34:31,480 --> 00:34:34,160 別告訴我你怕搭飛機 510 00:34:34,240 --> 00:34:35,520 不是 511 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 不是 512 00:34:38,240 --> 00:34:39,320 也許吧 513 00:34:40,640 --> 00:34:43,120 我也不知道,我又沒搭過,對吧? 514 00:34:43,200 --> 00:34:44,440 相信我,乖孫 515 00:34:44,520 --> 00:34:47,240 世上沒什麼能比你經歷過的事更可怕 516 00:34:47,320 --> 00:34:49,520 你坐過牢、加入過幫派 517 00:34:49,600 --> 00:34:51,000 還看過我裸體 518 00:34:53,480 --> 00:34:56,400 儘管出生在一個狹小世界 519 00:34:56,480 --> 00:34:58,800 不代表你沒資格到更廣闊的世界 520 00:35:01,280 --> 00:35:02,240 這個嘛 521 00:35:04,240 --> 00:35:06,080 反正我買不起機票,所以… 522 00:35:06,160 --> 00:35:10,840 我累積航空點數30年不是累積好玩的 523 00:35:16,080 --> 00:35:18,880 -我一定會想念這個流動圖書館 -別傻了 524 00:35:24,200 --> 00:35:26,080 我當教師這麼多年 525 00:35:26,160 --> 00:35:30,480 從來沒有一群學生帶給我這麼多麻煩 526 00:35:31,960 --> 00:35:34,320 還有這麼多腎結石 527 00:35:34,920 --> 00:35:36,080 我還得了壓力疹 528 00:35:36,160 --> 00:35:38,160 對,喬喬還得了壓力疹 529 00:35:39,680 --> 00:35:40,960 但我們討論過了 530 00:35:41,040 --> 00:35:44,960 我們一起經歷過那麼多風風雨雨 531 00:35:45,480 --> 00:35:49,760 我們的時光膠囊 沒放你們的東西感覺就不對勁 532 00:35:49,840 --> 00:35:54,480 我們歡迎各位參加非正式畢業典禮 533 00:35:56,560 --> 00:36:01,960 這是我在你們出社會前 最後一次傳授智慧的機會 534 00:36:02,040 --> 00:36:02,880 那我要說了 535 00:36:02,960 --> 00:36:05,640 過來,靠近一點,別害羞 536 00:36:12,520 --> 00:36:17,840 我奶奶常說 537 00:36:18,800 --> 00:36:20,120 別當爛人 538 00:36:23,560 --> 00:36:24,920 誠實會傷人 539 00:36:26,400 --> 00:36:28,720 但說謊卻會毒入骨髓 540 00:36:30,240 --> 00:36:33,800 給別人改過機會,就是給自己機會 541 00:36:33,880 --> 00:36:36,000 如果想要從未有過的東西 542 00:36:36,080 --> 00:36:39,160 就得做從未做過的事 543 00:36:40,240 --> 00:36:45,480 別讓你愛的人忘記你愛他們 544 00:36:46,520 --> 00:36:48,560 時時都要提醒他們 545 00:36:50,680 --> 00:36:51,560 好了 546 00:36:55,040 --> 00:36:57,160 好,我先來 547 00:36:59,960 --> 00:37:01,280 天啊,喬喬 548 00:37:20,080 --> 00:37:21,800 (射精王) 549 00:37:26,120 --> 00:37:28,800 (《冥界的安潔琳》) 550 00:37:59,400 --> 00:38:01,680 (全球女性項目) 551 00:38:37,880 --> 00:38:40,280 接下來是我最後的至理 552 00:38:43,960 --> 00:38:46,120 你們現在出社會了 553 00:38:47,040 --> 00:38:48,160 你們是成年人了 554 00:38:49,760 --> 00:38:51,120 到此為止 555 00:38:52,440 --> 00:38:53,320 知道嗎? 556 00:38:54,680 --> 00:38:56,680 不能再找藉口 557 00:38:56,760 --> 00:38:59,760 你們要為自己負責 558 00:39:03,120 --> 00:39:04,920 就讓我們看看你們有什麼本領吧 559 00:39:05,680 --> 00:39:07,360 -謝謝校長 -不會 560 00:39:17,640 --> 00:39:18,720 要喊「性輔幫」嗎? 561 00:39:20,200 --> 00:39:25,400 性輔幫… 562 00:39:25,480 --> 00:39:27,800 性輔幫… 563 00:39:28,320 --> 00:39:30,320 (蛛哥、瑞維斯) 564 00:39:31,280 --> 00:39:32,440 (金哥) 565 00:39:33,200 --> 00:39:34,040 (阿安) 566 00:39:38,240 --> 00:39:40,000 (水母、副會長、米希) 567 00:39:41,280 --> 00:39:44,720 (小哈、臭圖婊) 568 00:39:57,560 --> 00:40:00,280 (哈波、艾茉莉) 569 00:40:06,120 --> 00:40:07,440 說來有趣 570 00:40:07,520 --> 00:40:11,520 我在警察局感到如釋重負 571 00:40:13,520 --> 00:40:17,200 我發現我根本不確定 自己想不想讀那個系 572 00:40:17,280 --> 00:40:20,200 我真的想大學嗎?還是我上大學 573 00:40:20,280 --> 00:40:22,880 只是因為高中畢業通常都會上大學? 574 00:40:23,400 --> 00:40:25,320 那你想做什麼? 575 00:40:25,400 --> 00:40:27,200 我完全不知道 576 00:40:27,280 --> 00:40:28,920 這會很荒唐嗎? 577 00:40:29,640 --> 00:40:30,840 天啊 578 00:40:31,480 --> 00:40:33,840 我應該早就要想通了吧? 579 00:40:34,840 --> 00:40:36,600 不用 580 00:40:36,680 --> 00:40:38,120 我就還沒想通 581 00:40:44,760 --> 00:40:45,640 拿著 582 00:41:00,520 --> 00:41:02,720 (命中注定) 583 00:41:06,400 --> 00:41:07,480 我要跟你走 584 00:41:09,480 --> 00:41:10,480 什麼? 585 00:41:13,360 --> 00:41:14,600 別鬧了,你是認真的嗎? 586 00:41:14,680 --> 00:41:16,800 -真的,我要去 -你是認真的嗎? 587 00:41:30,760 --> 00:41:32,480 -好 -好了,繫好安全帶 588 00:41:35,480 --> 00:41:36,840 沒問題 589 00:41:36,920 --> 00:41:39,800 -沃爾夫溪,我們來囉 -沒錯,給我們小心點 590 00:41:39,880 --> 00:41:41,680 -等等,停車 -怎麼了? 591 00:41:42,480 --> 00:41:43,840 我忘記帶牙刷了 592 00:41:45,200 --> 00:41:49,600 天啊,在加油站新買一隻就好啦 593 00:41:50,120 --> 00:41:50,960 好 594 00:41:55,680 --> 00:41:57,160 -天… -等等! 595 00:41:59,000 --> 00:42:00,160 抱歉 596 00:42:00,920 --> 00:42:01,760 天啊 597 00:42:01,840 --> 00:42:04,120 抱歉,剛才不好意思,我只是… 598 00:42:04,200 --> 00:42:07,000 我不確定趕不趕得上 599 00:42:07,800 --> 00:42:11,040 我不能沒說再見就讓你走 600 00:42:14,400 --> 00:42:16,080 再見 601 00:42:16,160 --> 00:42:17,520 再見,小艾 602 00:42:21,920 --> 00:42:22,760 小哈,你也是 603 00:42:22,840 --> 00:42:24,400 抱歉,再見 604 00:42:28,720 --> 00:42:30,160 那我就不再拖住你們了 605 00:42:30,240 --> 00:42:32,160 小心駕駛,注意路況 606 00:42:32,240 --> 00:42:35,000 之類的,好… 607 00:42:36,000 --> 00:42:37,320 再見,小艾 608 00:42:37,400 --> 00:42:38,840 再見 609 00:42:54,680 --> 00:42:57,320 -小哈… -好,知道了 610 00:43:25,720 --> 00:43:28,760 我知道我們有過不少煎熬 但那只讓我陷得更深 611 00:43:29,400 --> 00:43:30,320 我也是 612 00:43:33,400 --> 00:43:34,680 我愛你,馬拉凱 613 00:43:35,400 --> 00:43:36,720 我愛你,艾茉莉 614 00:43:42,160 --> 00:43:44,680 等我回來,你最好要在這,賤人 615 00:43:46,280 --> 00:43:48,080 我哪都不去,賤人 616 00:44:08,440 --> 00:44:09,920 -再見 -再見 617 00:44:12,040 --> 00:44:13,160 萬歲! 618 00:44:14,760 --> 00:44:16,880 果然是我的好姊妹 619 00:44:41,440 --> 00:44:44,920 好耶,我就說吧,就說你辦得到了 620 00:44:45,000 --> 00:44:46,560 我以你為傲,妹 621 00:44:46,640 --> 00:44:48,440 我以你為傲,我就說吧 622 00:44:52,000 --> 00:44:53,360 (馬桶兄弟水管工) 623 00:44:57,080 --> 00:44:58,160 你行的 624 00:45:26,840 --> 00:45:27,840 (社區服務) 625 00:45:46,080 --> 00:45:48,960 好,開始吧,手伸過來… 626 00:45:49,040 --> 00:45:51,840 三、二、一,耶! 627 00:45:53,040 --> 00:45:54,640 上啊… 628 00:46:01,320 --> 00:46:02,360 可以出發了 629 00:46:06,560 --> 00:46:08,720 (金哥:我愛你,達倫) 630 00:46:13,360 --> 00:46:14,480 (我好愛你) 631 00:46:43,240 --> 00:46:45,680 好,臭圖婊,現在要往哪走? 632 00:46:50,240 --> 00:46:51,600 勇往直前,寶貝 633 00:47:17,800 --> 00:47:19,520 (哈特利高中) 634 00:47:28,240 --> 00:47:29,600 靠 635 00:47:30,240 --> 00:47:31,200 奎妮 636 00:47:44,600 --> 00:47:46,080 哦,沒看到你… 637 00:47:47,960 --> 00:47:49,560 你好啊 638 00:47:58,040 --> 00:47:59,880 -哈特利,我們愛你 -我們愛你 639 00:47:59,960 --> 00:48:01,160 再見,哈特利 640 00:48:01,800 --> 00:48:03,760 -再見 -再見,哈特利 641 00:48:03,840 --> 00:48:05,120 我絕對不會想你 642 00:48:05,200 --> 00:48:06,280 再見,哈特利 643 00:48:06,360 --> 00:48:07,440 再見,哈特利 644 00:48:07,520 --> 00:48:08,720 再見,哈特利高中 645 00:48:09,920 --> 00:48:12,480 再見,哈特利,很高興有緣認識 646 00:48:24,840 --> 00:48:25,800 字幕翻譯:韓仁耀