1 00:00:10,480 --> 00:00:11,400 (ถ.เซิร์ฟเฟอร์สพาราไดส์) 2 00:00:16,200 --> 00:00:19,880 (ขอต้อนรับสู่เทศกาลฉลองเรียนจบม.ปลาย) 3 00:00:24,840 --> 00:00:27,760 - ใครถึงน้ำก่อนชนะ - เอาดิ จัดไป 4 00:01:09,080 --> 00:01:11,080 (เดอะซอลตี้ปาล์ม) 5 00:01:12,800 --> 00:01:15,800 ไง ขอต้อนรับสู่ศูนย์แก้แฮงก์ เข้ามาเลย 6 00:01:16,800 --> 00:01:18,320 ดีมาก สวย 7 00:01:19,120 --> 00:01:20,440 ตายละ เดี๋ยว นี่ของเราเหรอ 8 00:01:20,520 --> 00:01:21,600 (สายเรียกเข้า แม่) 9 00:01:21,680 --> 00:01:23,800 - ฟรีด้วย - ใช่ เจ๋ง ดูวิวสิ 10 00:01:24,480 --> 00:01:27,040 ยังไงก็ต้องเผชิญหน้ากับปีศาจอยู่ดี 11 00:01:27,120 --> 00:01:29,440 - ก็คงงั้น - ดูวิวสิ 12 00:01:29,520 --> 00:01:32,160 หรือหนีไปที่ที่ไกลที่สุดจากออสเตรเลีย 13 00:01:32,240 --> 00:01:33,760 - งั้นก็ต้องไปสเปน - ว้าว โอเค 14 00:01:33,840 --> 00:01:35,240 ดีเลย ฉันพูดสเปนได้ 15 00:01:37,040 --> 00:01:39,200 ฉันกับเอเมอรี่นอนห้องข้างบน 16 00:01:39,280 --> 00:01:40,240 ห้องน้ำในตัว 17 00:01:40,800 --> 00:01:42,840 - ดีมาก - ไม่แปลกใจเลย 18 00:01:42,920 --> 00:01:44,280 อะไรล่ะ ก็ฉันมาถึงก่อน 19 00:01:44,840 --> 00:01:46,320 และจะถึงก่อนตลอดไป 20 00:01:46,840 --> 00:01:48,880 หลบ จองห้องที่ดีที่สุดรองลงมา 21 00:01:48,960 --> 00:01:52,240 ดีใจจังได้นอนห้องเดียวกับเธอ ควีน เพราะบางครั้งยัยแอมก็หอนตอนหลับ 22 00:01:52,320 --> 00:01:55,040 ครั้งเดียวเองเหอะ ก็ฝันว่าเป็นมนุษย์หมาป่า 23 00:01:55,120 --> 00:01:56,480 จ้า ฝันก็ฝัน 24 00:01:57,240 --> 00:01:58,680 ใครอยากดื่มบ้าง 25 00:01:58,760 --> 00:02:00,160 โดนเซ็บแขวะที่มาพักที่นี่ 26 00:02:00,240 --> 00:02:03,760 แต่ที่นี่สนุกกว่า ที่เพนต์เฮาส์พ่อมันที่เชฟรอนเยอะเลย 27 00:02:04,680 --> 00:02:06,160 ยกเว้นเรื่องจากุซซี่มั้ง 28 00:02:07,480 --> 00:02:08,360 หรือที่นี่อาจดีกว่า 29 00:02:08,440 --> 00:02:09,840 ไม่มาเด้งด้วยกันล่ะ ที่รัก 30 00:02:11,240 --> 00:02:12,760 ฉันคิดว่าซาช่าเป็นคนกดปุ่ม 31 00:02:16,480 --> 00:02:18,920 มิสซี ปาร์ตี้บนเรือ ไปกันเถอะ 32 00:02:19,000 --> 00:02:20,400 จัดไป! 33 00:02:21,000 --> 00:02:24,160 แคช ทำให้แก้วนึงสิ 34 00:02:37,160 --> 00:02:39,240 เชี่ย แม่นายโทรมา รับเร็ว 35 00:02:41,040 --> 00:02:41,920 รับ 36 00:02:42,720 --> 00:02:44,040 ทำบ้าอะไรก่อน 37 00:02:44,120 --> 00:02:46,520 แม่นึกว่าฉันมาเข้าค่ายโบสถ์ 38 00:02:46,600 --> 00:02:47,760 ดูธรรมะธัมโมยัง 39 00:02:47,840 --> 00:02:50,120 ยัง ดูเหมือนคนขี้ไม่ออกมากกว่านะ 40 00:02:51,400 --> 00:02:52,240 ไงจ๊ะ แอนโธนี 41 00:02:52,320 --> 00:02:54,280 พระบิดาโปรดภาวนาให้คนบาปอย่างเรา 42 00:02:54,360 --> 00:02:56,040 บัดนี้และยามที่เราตาย 43 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 เอเมน 44 00:02:58,200 --> 00:02:59,880 - อาเมน - แม่โทรมาหาตามสัญญา 45 00:02:59,960 --> 00:03:02,520 เวิร์กช็อปงานไม้พระเยซูกับโยเซฟเป็นไงบ้างล่ะ 46 00:03:02,600 --> 00:03:03,640 ค่ายสนุกดีไหม 47 00:03:03,720 --> 00:03:05,640 แค่กำลังอินกับพระเจ้านั่นนี่ 48 00:03:05,720 --> 00:03:07,000 ดีเลยครับ 49 00:03:08,520 --> 00:03:09,840 แล้วใครอยู่ข้างหลังลูก 50 00:03:09,920 --> 00:03:11,000 อ๋อ นั่นเหรอ 51 00:03:11,600 --> 00:03:14,080 บาทหลวงแดเนียลน่ะ ใช่ 52 00:03:14,160 --> 00:03:15,760 โย่ แอนต์ พอได้แล้ว 53 00:03:16,280 --> 00:03:17,960 เดี๋ยวไปเข้าพิธีครับ 54 00:03:18,040 --> 00:03:19,240 นี่มันอะไรกัน 55 00:03:19,760 --> 00:03:21,640 ต้องไปแล้ว ผมจะสวดให้แม่นะ 56 00:03:21,720 --> 00:03:23,280 - รักนะ บาย - แอนต์ อย่าวาง… 57 00:03:25,680 --> 00:03:26,520 ดีไหม 58 00:03:35,720 --> 00:03:39,760 เท่าที่ฟังเนี่ย เธอไปแย่งมาจากเด็กน้อยงั้นเหรอ 59 00:03:39,840 --> 00:03:43,640 บ้าไปแล้วใช่ไหม ซาช่าไม่มีทางทำหรอกใช่ไหม 60 00:03:43,720 --> 00:03:45,760 ใช่ บ้ามากเลยแหละ 61 00:03:46,960 --> 00:03:48,480 งั้นทำไมนางมีหน้ากากนี่ล่ะ 62 00:03:48,560 --> 00:03:51,160 เป็นงานแฮนด์เมด หาอันอื่นแบบนี้ในเน็ตไม่เจอเลย 63 00:03:51,240 --> 00:03:53,160 แปลว่าน่าจะมีแค่อันเดียว 64 00:03:53,240 --> 00:03:55,960 แปลว่าคนในกล้องหน้ารถคือซาช่า ไม่ใช่เลียม 65 00:03:56,040 --> 00:03:58,480 สรุปเอาเองรวดเดียวห้าเรื่องเลยนะนั่น 66 00:03:58,560 --> 00:04:00,320 ช่วยฉันหน่อยสิ โนอาห์ 67 00:04:00,840 --> 00:04:04,880 อาจจะมีแบบนี้อีกเยอะเลยก็ได้ แค่หาในเน็ตไม่เจอไม่ได้แปลว่าจะพิสูจน์อะไรได้ 68 00:04:04,960 --> 00:04:07,640 นี่มันหลักฐานชิ้นสำคัญในคดีที่เอาผิดเลียมเลยนะ 69 00:04:07,720 --> 00:04:11,280 โอเค สมมติว่าซาช่าเป็นคนทำ 70 00:04:12,360 --> 00:04:14,160 ทำไมล่ะ ทำไปทำไม 71 00:04:17,040 --> 00:04:20,600 นางอาจจะกำลังวิ่งไล่ตามขยะที่ปลิวมา 72 00:04:20,680 --> 00:04:22,880 แล้วสะดุด แล้วบังเอิญเปิดเครื่องเล่นก็ได้ 73 00:04:22,960 --> 00:04:24,440 ขอโทษนะ คิดงั้นจริงปะเนี่ย 74 00:04:24,520 --> 00:04:26,040 ก็เรากำลังระดมความคิดกันอยู่ 75 00:04:30,160 --> 00:04:33,160 เธอพยายามหาจุดเชื่อมโยงกับซาช่า เพื่อจะพิสูจน์ว่าซาช่าทำ 76 00:04:33,240 --> 00:04:36,280 เทียบกับเลียมที่เกลียดและอยากทำร้ายพ่อเลี้ยง 77 00:04:36,360 --> 00:04:37,560 เคยทำร้ายไปแล้วด้วย 78 00:04:39,800 --> 00:04:41,480 โอเค แล้วจะทำยังไง 79 00:04:41,560 --> 00:04:43,600 รอจังหวะกล่าวหาซาช่าเหรอ 80 00:04:43,680 --> 00:04:45,160 โบกหน้ากากใส่หน้างี้เหรอ 81 00:04:47,000 --> 00:04:49,720 ทุกคนได้หมดสนุกกันพอดี 82 00:04:51,720 --> 00:04:52,600 ก็จริงนะ 83 00:04:53,120 --> 00:04:54,160 จริงแบบไม่เถียงเลย 84 00:04:54,240 --> 00:04:56,320 เธอก็คงเครียดเฉยๆ 85 00:04:57,240 --> 00:05:01,160 ผลสอบก็จะออก เรียนจบแล้ว 86 00:05:02,120 --> 00:05:04,760 คงกำลังคิดฟุ้งซ่านหรืออะไรสักอย่าง 87 00:05:05,280 --> 00:05:06,800 ไม่ใช่ครั้งแรกหรอก 88 00:05:09,320 --> 00:05:11,320 ไม่ได้คิดจะทำอะไรบ้าๆ หรอกใช่ไหม 89 00:05:12,040 --> 00:05:14,760 ไม่ต้องให้ฉันไปขึ้นเรือ คอยจับตาดูเธอไว้ใช่ไหม 90 00:05:16,280 --> 00:05:17,360 ไม่ต้อง 91 00:05:17,440 --> 00:05:18,720 ฉันจะทำตัวดีๆ 92 00:05:19,960 --> 00:05:23,000 รอดไป เพราะบางครั้งทำตาแบบนี้ มันต้องมีอะไรแน่ๆ 93 00:05:26,640 --> 00:05:28,440 เอาไปเก็บซะ น่ากลัว 94 00:05:40,320 --> 00:05:42,600 เช้ด ปาร์ตี้บนเรือ 95 00:05:42,680 --> 00:05:45,280 ตื่นเต้นจนนิ้วเท้าชาไปหมดแล้ว 96 00:05:45,360 --> 00:05:46,440 เรือเจ๋งดีเนอะ 97 00:05:47,080 --> 00:05:50,320 รู้นะเธอบอกว่า ไม่ให้พูดถึงอะไรที่เป็นสระแอซ แต่… 98 00:05:50,400 --> 00:05:52,400 - ฉันโอเค - รองเท้านี่ฟินเว่อร์ 99 00:05:52,480 --> 00:05:53,320 รู้แล้ว 100 00:05:54,720 --> 00:05:58,280 แต่ถ้าอยากร้องไห้ หรืออยากต่อยอะไรสักอย่าง หรือกรี๊ดบำบัด 101 00:05:58,360 --> 00:06:00,040 ได้ยินว่าคืนนี้พระจันทร์เต็มดวง 102 00:06:00,920 --> 00:06:02,560 ไม่ต้องหรอก 103 00:06:03,760 --> 00:06:05,640 ฉันกำลังใช้วิธีใหม่ 104 00:06:05,720 --> 00:06:09,480 ที่ฉันเอาความรู้สึกทั้งหมด ไปยัดไว้ในก้นแบบลึกสุดๆ 105 00:06:09,560 --> 00:06:10,760 เข้าใจที่พูดไหม 106 00:06:10,840 --> 00:06:12,480 - ก็ได้ผลดีเลย - เยส! 107 00:06:13,280 --> 00:06:15,240 - ควินนี - ร้อนจัง 108 00:06:15,320 --> 00:06:17,080 เธอคือเพชรเม็ดงาม 109 00:06:17,600 --> 00:06:18,880 คือดอกไม้ 110 00:06:18,960 --> 00:06:20,880 คือซีเรียลที่เพิ่งเปิดกล่องใหม่ๆ 111 00:06:20,960 --> 00:06:23,360 เธอจะต้องเจอคนที่คู่ควรสักวัน 112 00:06:23,440 --> 00:06:25,640 - อ๋อ โอเค - ใช่ เจอคนที่คู่ควรบนเรือ 113 00:06:25,720 --> 00:06:26,960 - ใช่ - บนเรือ 114 00:06:27,040 --> 00:06:28,800 ฉันจะต้องเจอคนที่คู่ควรบนเรือ 115 00:06:28,880 --> 00:06:32,360 เดี๋ยว จะว่าไปก็ชอบแผนนี้นะ มาหาสาวบนเรือให้เธอกัน 116 00:06:32,440 --> 00:06:33,360 โอ๊ย 117 00:06:33,440 --> 00:06:35,840 - ไม่ใช่นาง - หาเองได้น่า 118 00:06:35,920 --> 00:06:37,600 หยุดซะที 119 00:06:38,440 --> 00:06:40,400 - โนอาห์ไม่ขึ้นเรือเหรอ - ก็ว่าอยู่ 120 00:06:40,480 --> 00:06:41,360 ไงนะ 121 00:06:42,240 --> 00:06:43,120 โนอาห์ล่ะ 122 00:06:43,640 --> 00:06:47,080 อยู่ที่ปาร์ตี้จากุซซี่ที่เซ็บจัดที่เราไม่ได้รับเชิญ 123 00:06:47,160 --> 00:06:48,840 ว้าว 124 00:06:48,920 --> 00:06:51,160 โอเค ทุกคน 125 00:06:51,240 --> 00:06:52,920 - จำที่เราซ้อมกันได้นะ - อืม 126 00:06:53,000 --> 00:06:54,400 - จำได้นะ พร้อมไหม - สถานที่ 127 00:06:54,480 --> 00:06:55,600 - แอนโธนี… - พระบิดา… 128 00:06:55,680 --> 00:06:58,280 พระบิดาผู้สถิตในสวรรค์ 129 00:06:58,360 --> 00:06:59,680 ขอพระนามพระองค์… 130 00:06:59,760 --> 00:07:01,720 - แอนโธนี - ไงครับ แม่ 131 00:07:02,520 --> 00:07:03,960 กำลังสวดก่อนนอนอยู่ครับ 132 00:07:04,040 --> 00:07:05,600 แล้วทำไมแม่ได้ยินเพลง 133 00:07:07,960 --> 00:07:09,600 อ๋อ นั่นเสียง… 134 00:07:10,320 --> 00:07:13,680 คนมิกซ์เพลงถวายพระเยซูน่ะครับ 135 00:07:13,760 --> 00:07:16,840 - ผมต้องนอนแล้ว - แม่อยากคุยกับบาทหลวงแดเนียลเดี๋ยวนี้ 136 00:07:16,920 --> 00:07:19,320 เรื่องแม่แอนต์นี่น่ะบ้าไปแล้ว 137 00:07:19,400 --> 00:07:22,520 เอาละ ทุกคนคุกเข่า อ้าปาก 138 00:07:22,600 --> 00:07:26,440 ฉันแอบเอาเลือดพระคริสต์ หรือที่เรียกว่าเตกีล่าเข้ามาได้ 139 00:07:32,280 --> 00:07:33,320 พระเจ้าจอร์จ 140 00:07:49,480 --> 00:07:50,440 ลุย! 141 00:07:50,520 --> 00:07:54,520 (จบแล้วจ้า) 142 00:08:03,160 --> 00:08:06,960 (เซิร์ฟเฟอร์สพาราไดส์) 143 00:08:15,720 --> 00:08:17,800 - นายไม่รู้ว่าทำกันยังไง - เขาไม่ทำกันแบบนั้น 144 00:08:17,880 --> 00:08:19,400 ไม่ต้องมาอ้างชนะสองในสาม 145 00:08:19,480 --> 00:08:21,720 งัดนิ้วโป้งแพ้ก็นอนพื้นไปสิ 146 00:08:21,800 --> 00:08:22,640 จบข่าว 147 00:08:23,360 --> 00:08:25,200 ไม่ได้ทำกันแบบนั้นเหอะ 148 00:08:26,840 --> 00:08:27,720 เฮ้ 149 00:08:28,280 --> 00:08:29,160 เฮ้ 150 00:08:30,640 --> 00:08:31,640 ฟีลิกซ์ล่ะ 151 00:08:32,480 --> 00:08:35,520 กลับไปที่โรงแรม อยู่บนเตียงโรยกลีบกุหลาบ 152 00:08:35,600 --> 00:08:37,080 แล้วฉันก็หนีมา 153 00:08:38,920 --> 00:08:40,080 โหดร้าย 154 00:08:41,440 --> 00:08:44,520 - เดี๋ยวนะ เธอสองคนกำลังจะ… - ถ้าฉันไม่เก่งล่ะ 155 00:08:45,040 --> 00:08:47,960 ถ้าฉันทำอะไรน่าอาย แล้วเขาหมดอารมณ์ล่ะ 156 00:08:49,000 --> 00:08:52,640 บางครา สิ่งที่พิลึกพิลั่นที่สุดก็ทำให้เจ้านกเขาขัน 157 00:09:11,160 --> 00:09:13,720 - ไม่ต้องช่วยแล้วก็ได้ - ต้องสิ เงียบๆ 158 00:09:17,400 --> 00:09:18,480 สาวบนเรืออยู่คนเดียว 159 00:09:18,560 --> 00:09:20,480 ไปคุยด้วยเลย เร็ว ควินนี 160 00:09:20,560 --> 00:09:21,680 ไปสิ ไป 161 00:09:25,960 --> 00:09:28,520 หวัดดี ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันควินนี ฉันชอบเสื้อเธอ 162 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 เมาเรือ 163 00:09:32,760 --> 00:09:33,680 เวร 164 00:09:35,720 --> 00:09:37,240 สุขสันต์วันเกิด 165 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 เดี๋ยวก็ดีขึ้น 166 00:09:42,240 --> 00:09:44,800 เกือบชนตอเข้าให้แล้วไหม คนต่อไปจ้า 167 00:09:46,400 --> 00:09:50,680 ถ้าทุกอย่างพังหมดตอนที่เราเริ่มมีเซ็กซ์กันล่ะ 168 00:09:51,920 --> 00:09:54,320 - คันรึเปล่า - คัน 169 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 แล้วไม่รักเขาเหรอ 170 00:09:57,640 --> 00:09:58,960 รักสิ รักมาก 171 00:09:59,040 --> 00:10:01,200 เขาทำให้เธอรู้สึกปลอดภัยใช่ไหม 172 00:10:01,280 --> 00:10:02,320 แน่นอนอยู่แล้ว 173 00:10:02,840 --> 00:10:03,720 แต่… 174 00:10:07,120 --> 00:10:11,040 ถ้าเขาหวังแค่เรื่องนี้มาตลอด 175 00:10:11,880 --> 00:10:13,040 แล้วเขาทิ้งฉันล่ะ 176 00:10:13,800 --> 00:10:15,360 ฉันคงรับไม่ได้ 177 00:10:15,880 --> 00:10:19,480 ฟังนะ ฟีลิกซ์ต้องทนสันดา… 178 00:10:19,560 --> 00:10:23,080 นิสัยที่ไม่ธรรมดาของเธอมาหลายปี 179 00:10:24,800 --> 00:10:28,480 ถ้าเขาหวังแค่เรื่องเซ็กซ์ เขาคงชิ่งหนีไปนานแล้ว 180 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 ฉันไม่อยากเจ็บ 181 00:10:33,920 --> 00:10:35,120 มันก็ไม่แน่ 182 00:10:35,200 --> 00:10:38,880 แต่ถึงจะเป็นงั้น มันก็คุ้มนะ 183 00:10:40,600 --> 00:10:42,200 ชีวิตก็งี้แหละ 184 00:10:45,280 --> 00:10:46,120 อืม 185 00:10:46,920 --> 00:10:50,400 - โอเค ใช่ ฉันควรมีเซ็กซ์ - ใช่ 186 00:10:51,760 --> 00:10:53,000 ขอบใจนะ 187 00:10:54,800 --> 00:10:55,720 จัดเลย 188 00:10:55,800 --> 00:10:57,760 ฉันมาแล้ว ฟีลิกซ์! 189 00:11:00,040 --> 00:11:01,320 ช่วยอธิบายหน่อยได้ไหม 190 00:11:01,400 --> 00:11:04,880 ว่าทำไมลูกพี่ลูกน้องฉัน ถึงมาขอคำแนะนำเรื่องความรักจากนาย 191 00:11:05,560 --> 00:11:08,400 โซอี้คงทึ่งในความอัจฉริยะ 192 00:11:08,480 --> 00:11:10,760 ที่ฉันรับมือเรื่องความรักของตัวเอง 193 00:11:10,840 --> 00:11:15,240 และเรื่องเลิกราที่ตามมา คงอยากเรียนรู้จากปรมาจารย์ 194 00:11:16,320 --> 00:11:17,160 อืม 195 00:11:19,440 --> 00:11:21,000 ฉันเอาแต่รอให้นายเกลียดฉัน 196 00:11:21,080 --> 00:11:22,800 ไม่รู้สิ ฉัน… 197 00:11:24,840 --> 00:11:25,960 ไม่มีทางเกลียดลงหรอก 198 00:11:41,120 --> 00:11:41,960 โอเคไหม 199 00:11:43,760 --> 00:11:44,800 แอม 200 00:11:45,320 --> 00:11:46,840 เย้! 201 00:11:47,560 --> 00:11:50,000 อืม ไม่เป็นไร 202 00:12:15,680 --> 00:12:16,920 นางดูดีนะ 203 00:12:17,960 --> 00:12:21,520 แมงกะพรุน ฉันรักเธอนะ แต่ฉันขอทำเองดีกว่า 204 00:12:22,400 --> 00:12:24,400 โอเค เรา… ไปหาอะไรดื่มกัน 205 00:12:24,480 --> 00:12:26,000 - โอเค - อยากดื่มอีกไหม 206 00:12:26,080 --> 00:12:28,520 - ขอบคุณ - มาทางนี้ ที่รัก 207 00:12:29,760 --> 00:12:32,280 ทำอะไรเนี่ย ฉันต้องช่วยควินนี 208 00:12:32,360 --> 00:12:34,440 ควินนีจัดการตัวเองได้ โอเคไหม 209 00:12:34,520 --> 00:12:36,600 ฉันอยากให้ทุกอย่างโอเค 210 00:12:36,680 --> 00:12:38,800 นี่โอกาสสุดท้ายของฉันแล้ว 211 00:12:38,880 --> 00:12:41,080 พูดเรื่องอะไร โอกาสสุดท้ายอะไร 212 00:12:41,600 --> 00:12:44,200 ฉันจะไม่ได้อยู่เห็น แผนการใหญ่โง่ๆ ของเอเมอรี่แล้ว 213 00:12:44,280 --> 00:12:46,640 หรือตอนที่ฮาร์เปอร์หนีไม่พ้น ต้องไปสักหน้าตามระเบียบ 214 00:12:46,720 --> 00:12:48,600 หรือตอนที่ใครจะได้กับใครอีก 215 00:12:48,680 --> 00:12:50,240 ไม่รู้สิ สไปเดอร์กับแอนต์ไรงี้ 216 00:12:51,440 --> 00:12:55,440 ฉันจะไม่ได้อยู่เห็น ตอนที่ควินนีเจอคนที่คู่ควรกับนางจริงๆ 217 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 ไม่ได้จะไปดวงจันทร์ซะหน่อย 218 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 โอเคไหม 219 00:12:59,320 --> 00:13:02,240 ฉันจะคอยอัปเดต เธอจะยังคุยกับควินนีกับทุกคนอยู่ 220 00:13:02,320 --> 00:13:03,320 มันไม่เหมือนกัน 221 00:13:04,520 --> 00:13:05,840 โอเค โรงเรียนมันห่วย 222 00:13:05,920 --> 00:13:09,040 แต่อย่างน้อยฉันก็ได้เห็นหน้าโง่ๆ ของทุกคนทุกวัน 223 00:13:09,120 --> 00:13:11,120 ฉันว่าฉันเพิ่งเข้าใจเป็นครั้งแรก 224 00:13:11,200 --> 00:13:12,840 ว่าฉันจะคิดถึงสิ่งนี้ 225 00:13:36,080 --> 00:13:37,440 ไง ฉันควินนี 226 00:13:37,520 --> 00:13:38,600 ฉันพิปปา 227 00:13:38,680 --> 00:13:40,720 - ดีเลย มาจากไหน - บริสเบน 228 00:13:40,800 --> 00:13:41,760 ฉันมาจากซิดนีย์ 229 00:13:41,840 --> 00:13:43,040 - ดีเลย - ดีเลย 230 00:13:43,560 --> 00:13:46,120 - ชอบอะไรบ้างล่ะ - ไม่รู้สิ เธอชอบอะไร 231 00:13:46,720 --> 00:13:48,040 ฉันชอบกบ 232 00:13:48,640 --> 00:13:49,480 ฉันชอบกบมาก 233 00:13:49,560 --> 00:13:51,160 ตายแล้ว ฉันชอบกบมาก 234 00:13:51,240 --> 00:13:52,800 - ฉันด้วย - ตายแล้ว 235 00:13:52,880 --> 00:13:53,960 ขอจูบตอนนี้เลยได้ไหม 236 00:13:54,040 --> 00:13:54,880 โอเค 237 00:13:58,360 --> 00:13:59,920 ชอบกบแบบไหนที่สุด 238 00:14:01,120 --> 00:14:02,160 ช็อกโกแลตเฟรดโด้ 239 00:14:02,960 --> 00:14:04,360 เอาที่ชอบจริงๆ สิ 240 00:14:05,160 --> 00:14:06,280 ไม่รู้เหมือนกัน 241 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 พอมาคิดดู กบก็น่าขยะแขยงอยู่นะ 242 00:14:08,640 --> 00:14:11,200 ฉันบอกว่าชอบเพราะอยากจูบเธอ 243 00:14:11,280 --> 00:14:12,200 ฮ่าๆ 244 00:14:27,280 --> 00:14:28,760 (สายเรียกเข้า แม่) 245 00:14:32,720 --> 00:14:35,560 นี่ แม่ ผมอยู่ทริปฉลองเรียนจบ เห็นไหม 246 00:14:35,640 --> 00:14:36,560 เราอยู่บนเรือกัน 247 00:14:36,640 --> 00:14:37,760 ทริปฉลองเรียนจบเหรอ 248 00:14:37,840 --> 00:14:41,760 และผมก็ไม่อยากเป็นช่างไม้แบบพระเยซู 249 00:14:41,840 --> 00:14:45,280 ผมอยากเป็นช่างประปาแบบซูเปอร์มาริโอ 250 00:14:45,360 --> 00:14:47,480 และผมก็โตแล้ว 251 00:14:47,560 --> 00:14:50,960 ผมจะทำอะไรก็ได้ที่อยากทำ โอเคไหม 252 00:14:51,040 --> 00:14:54,560 ไม่ได้ ถ้าไม่ลงเรือลำนั้นเดี๋ยวนี้ ก็ตัดแม่ตัดลูกมันเลย 253 00:14:55,640 --> 00:14:56,680 ได้ยินไหม 254 00:14:58,640 --> 00:14:59,720 เห็นไหม ดาร์เรน 255 00:15:01,640 --> 00:15:03,400 ฉันยืนหยัดสู้กับปีศาจฉัน 256 00:15:03,480 --> 00:15:05,000 จำที่เธอพูดก่อนหน้านี้ได้ไหม 257 00:15:05,080 --> 00:15:06,560 จำได้ 258 00:15:07,800 --> 00:15:08,640 โว้ว 259 00:15:12,040 --> 00:15:14,360 บางครั้งฉันก็ไม่รู้ว่าแอนต์ฟังฉัน 260 00:15:14,440 --> 00:15:16,880 หรือแค่จินตนาการว่า ถ้าหน้าฉันเป็นเท้ายักษ์จะเป็นยังไง 261 00:15:16,960 --> 00:15:18,800 เขาฟังสิ 262 00:15:19,520 --> 00:15:20,600 ฟังกันทุกคนแหละ 263 00:15:20,680 --> 00:15:22,120 ทุกอย่างจะเปลี่ยนไป 264 00:15:22,200 --> 00:15:24,320 แต่ไม่มีใครลืมเธอหรอก ดาร์เรน 265 00:15:25,920 --> 00:15:27,440 ไม่มีทางเลย 266 00:15:33,800 --> 00:15:34,720 มานี่มา 267 00:16:21,400 --> 00:16:23,160 ปวดฉี่สุดๆ 268 00:16:29,160 --> 00:16:30,200 เราทำได้แล้ว 269 00:16:30,800 --> 00:16:31,680 ใช่ 270 00:16:36,160 --> 00:16:37,840 ได้สิ่งที่ต้องการรึยังล่ะ 271 00:16:38,560 --> 00:16:39,440 หือ 272 00:16:40,320 --> 00:16:41,720 ได้สิ่งที่ต้องการรึยัง 273 00:16:43,400 --> 00:16:45,120 แล้วฉันต้องการอะไรเหรอ 274 00:16:46,880 --> 00:16:48,440 ก็กำลังคิดอยู่ว่าอะไร 275 00:16:50,320 --> 00:16:52,600 ที่ฉันพยายามจะเข้าใจก็คือ 276 00:16:52,680 --> 00:16:54,760 ทำไมเธอถึงได้เกลียดเราขนาดนี้ 277 00:16:55,880 --> 00:16:56,920 ฉันไม่ได้เกลียดเธอ 278 00:16:57,000 --> 00:17:00,600 เราทุกคนถูกไล่ออก มาลาไคเจ็บตัว พ่อแม่เราก็แทบจะกินหัวเรา 279 00:17:00,680 --> 00:17:02,040 อันนั้นฉันรู้ 280 00:17:05,200 --> 00:17:06,680 จะสื่ออะไร 281 00:17:08,960 --> 00:17:10,440 ว่าเราทุกคนเคยทำผิดพลาด 282 00:17:11,160 --> 00:17:16,480 เราทุกคนเคยทำเรื่องเลวร้าย ที่ติดตัวไปตลอดชีวิต 283 00:17:17,000 --> 00:17:18,760 และถ้าจะมีอะไรสักอย่างที่ฉันได้เรียนรู้ 284 00:17:18,840 --> 00:17:21,720 คือมันจะช่วยได้มากนะ ถ้าได้เล่าให้ใครฟัง 285 00:17:30,080 --> 00:17:34,120 โอ๊ยตายแล้ว ไปกินเม็ดไหนมาก่อน ของแรงดีจริงๆ 286 00:17:34,960 --> 00:17:37,560 - นี่ แซงคิวเฉย - เฮ้ย รอคิวสิ อีบ้า 287 00:18:07,360 --> 00:18:08,240 เฮ้ 288 00:18:08,320 --> 00:18:09,200 ควินนี 289 00:18:09,800 --> 00:18:10,640 ซาช่า 290 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 โอเครึเปล่า 291 00:18:17,280 --> 00:18:20,320 - อีก 60 นาทีจะเริ่มปฏิบัติการหัวกระเด้า - ขอเตือน พบเห็นซาช่า 292 00:18:20,400 --> 00:18:22,000 - ถอยไป - ไม่ ไปให้พ้น 293 00:18:22,080 --> 00:18:24,120 ถ้านางทำแผนเราพัง สาบานเลย… 294 00:18:24,200 --> 00:18:25,240 นางทำพังทุกอย่างแหละ 295 00:18:25,320 --> 00:18:27,760 จริง ใครจะบอกนาง ว่าเราจะไม่ชวนนางไปทริปเรียนจบ 296 00:18:27,840 --> 00:18:29,640 - ไม่ใช่นี่ละหนึ่ง - เอานางปล่อยปั๊มได้ปะ 297 00:18:29,720 --> 00:18:31,680 ซาชี่ ดูสิได้อะไรมา 298 00:18:31,760 --> 00:18:34,880 เควิน บอกแล้วไง ว่าอย่าเอาเงินไปใช้กับไอ้นั่นจนหมด 299 00:18:34,960 --> 00:18:37,320 มานี่เลย กลับบ้านเลยนะ 300 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 ไม่เอาน่า 301 00:18:48,480 --> 00:18:50,960 เจอกัน ออกไปเลย 302 00:18:51,960 --> 00:18:53,880 เจอกันพรุ่งนี้ วอซซ่า 303 00:19:02,480 --> 00:19:05,000 - ทำไมชอบทำเอาหมดสนุกตลอด - ยัยตัวทำลายความสนุก 304 00:19:05,080 --> 00:19:08,440 - โอ๊ย ตัวดูดพลังชัดๆ - ไปหาอะไรทำซะบ้าง ยัยขี้แพ้ 305 00:19:20,280 --> 00:19:21,440 มาเร็ว 306 00:19:21,520 --> 00:19:22,400 จับไว้ 307 00:19:22,480 --> 00:19:23,880 จับไว้ 308 00:19:23,960 --> 00:19:25,240 โถ บรูโน 309 00:19:25,320 --> 00:19:26,440 เร็วสิ 310 00:19:27,040 --> 00:19:28,720 ต้องเจอแบบนี้ เซ็บ 311 00:19:50,520 --> 00:19:51,640 - ว้าย - นั่นอะไร 312 00:19:52,320 --> 00:19:53,800 เดี๋ยว นี่มันอะไรกัน 313 00:19:54,400 --> 00:19:55,960 แอม ทำอะไรน่ะ 314 00:19:56,040 --> 00:19:57,640 งงไปหมดแล้ว 315 00:20:05,000 --> 00:20:06,240 ซาช่า 316 00:20:06,320 --> 00:20:07,680 - กลับมานี่นะ - มีเรื่องอะไรกัน 317 00:20:07,760 --> 00:20:09,320 - บอกทีว่าเรื่องอะไร - ซาช่า 318 00:20:09,400 --> 00:20:10,360 - เฮ้ย - เอเมอรี่ 319 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 - เราจะไปไหนกัน - มีเรื่องอะไรเนี่ย 320 00:20:13,160 --> 00:20:14,880 อย่าเลยนะ 321 00:20:15,880 --> 00:20:17,760 - บอกมาว่าทำไปทำไม - นี่มันเรื่องอะไร 322 00:20:18,680 --> 00:20:20,800 - ทำไมมีหน้ากากนั่น - เปิดเครื่องทำไม 323 00:20:20,880 --> 00:20:22,760 - ไม่ได้เปิด - เลิกโกหกได้แล้ว 324 00:20:22,840 --> 00:20:25,720 โอ๊ย หยุดนะ อย่ายุ่งกับนาง มันจบแล้ว 325 00:20:27,160 --> 00:20:29,880 แซช บอกมา เธอไม่ได้ทำใช่ไหม 326 00:20:32,160 --> 00:20:33,800 ซาช่า บอกมาสิ 327 00:20:35,800 --> 00:20:36,960 ซาช่า บอกมา 328 00:20:39,280 --> 00:20:41,240 เธอน่าจะหุบปากซะตอนประชุมกับบรูโน 329 00:20:41,320 --> 00:20:44,120 - โคตรเรียกร้องความสนใจ - เพราะงี้ไงเราถึงไม่คบเธอ 330 00:20:44,200 --> 00:20:49,000 - เราบล็อกเธอกันหมดเลย - เพราะงี้ไงทุกคนถึงเกลียดเธอ 331 00:20:54,600 --> 00:20:56,280 - เกิดอะไรขึ้น - ไม่รู้เหมือนกัน 332 00:20:56,360 --> 00:20:57,920 รีบไปเร็ว 333 00:20:58,000 --> 00:20:59,800 มาลาไค ออกมาเร็ว 334 00:21:02,800 --> 00:21:03,880 เฮ้ย! 335 00:21:03,960 --> 00:21:05,800 ไป! หนีเร็ว! 336 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 หนีไป! 337 00:21:06,960 --> 00:21:08,240 ตายแล้ว 338 00:21:20,800 --> 00:21:22,280 ฉันขอโทษ 339 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 - อะไรนะ - ไม่ ทำ… 340 00:21:25,760 --> 00:21:27,480 - อะไรนะ - ทำแบบนั้นโคตรไม่โอ 341 00:21:27,560 --> 00:21:28,560 - เชี่ยไรวะ - ซาช่า 342 00:21:28,640 --> 00:21:31,080 - เป็นบ้าอะไร - เราเกือบติดคุกนะ 343 00:21:31,160 --> 00:21:33,360 - ทำแบบนี้ได้ไง - พ่อไม่ได้เห็นฉันวันเรียนจบเลย 344 00:21:33,440 --> 00:21:35,080 อีเลว! 345 00:21:40,080 --> 00:21:41,240 ซาช่า! 346 00:21:42,560 --> 00:21:44,000 - ซาช่า! - แซช! 347 00:21:44,080 --> 00:21:46,040 - มองไม่เห็นอะไรเลย - นางว่ายน้ำไม่เป็น 348 00:21:46,120 --> 00:21:47,920 - เห็นซาช่าไหม - เห็นฟองอากาศไหม 349 00:21:48,520 --> 00:21:50,200 - เรียกคนมาช่วย - เราต้องช่วยนาง 350 00:21:50,280 --> 00:21:51,760 - นางจะตายนะ - ไม่ อย่านะ 351 00:21:51,840 --> 00:21:54,160 - อย่านะ แอม - ซาช่า! 352 00:21:54,240 --> 00:21:55,320 เอเมอรี่! 353 00:21:55,400 --> 00:21:56,640 เอเมอรี่ อย่า! 354 00:21:56,720 --> 00:21:57,600 ตายแล้ว 355 00:21:57,680 --> 00:21:59,040 - เชี่ย - แม่งเอ๊ย 356 00:21:59,120 --> 00:22:00,520 มีอันนี้อีกไหม 357 00:22:00,600 --> 00:22:01,840 - จะไปช่วย - ไม่นะ 358 00:22:01,920 --> 00:22:02,760 มาลา… 359 00:22:03,640 --> 00:22:04,520 เฮ้ยๆ 360 00:22:06,040 --> 00:22:07,120 - ไม่ - ซาช่า! 361 00:22:07,200 --> 00:22:08,280 หยุด 362 00:22:08,360 --> 00:22:09,440 ซาช่า! 363 00:22:09,520 --> 00:22:10,560 ซาช่า! 364 00:22:19,120 --> 00:22:20,840 - ซาช่า - เห็นไหม 365 00:22:20,920 --> 00:22:22,520 - ตรงนั้น - ไหน 366 00:22:23,120 --> 00:22:24,040 ตรงนั้น 367 00:22:34,160 --> 00:22:35,120 ช่วยด้วย! 368 00:22:58,760 --> 00:23:00,600 ทำไปทำไม แซช 369 00:23:06,760 --> 00:23:08,080 ตอนฉันเห็น 370 00:23:09,120 --> 00:23:11,000 แชตกลุ่ม "ไม่ใช่ซาช่า" 371 00:23:11,520 --> 00:23:15,120 ตอนที่ฉันรู้ว่าพวกเธอทุกคน จงใจตัดฉันออกจากกลุ่ม 372 00:23:16,360 --> 00:23:19,560 มันเหมือนไปสับสวิตช์อะไรสักอย่างในสมองฉัน 373 00:23:22,240 --> 00:23:25,360 เพราะมันพิสูจน์เรื่องที่ฉันคิดมาตลอด 374 00:23:27,680 --> 00:23:31,240 ว่ามีบางอย่างในตัวฉันที่ทำให้ทุกคนอยากออกห่าง 375 00:23:34,440 --> 00:23:35,960 แล้วตอนที่ฉันกดปุ่มนั้น 376 00:23:36,040 --> 00:23:38,800 ฉันรู้ว่ามันเป็นอะไรที่เอาคืนไม่ได้ 377 00:23:41,680 --> 00:23:43,120 ฉันไม่เคยคิดจะทำร้ายใคร 378 00:23:43,200 --> 00:23:45,080 ทำไมไม่บอกเรา 379 00:23:46,720 --> 00:23:48,040 ก็กะจะบอกอยู่ 380 00:23:48,560 --> 00:23:51,000 แต่กลัวจนไม่กล้าบอกเร็วกว่านี้ 381 00:23:51,600 --> 00:23:53,960 แต่สุดท้ายฉันก็กล้ารับผิด 382 00:23:55,280 --> 00:23:57,880 แล้วพวกเธอก็มากอดฉันที่ลอว์นโบว์ล 383 00:23:58,640 --> 00:23:59,880 แล้วฉันก็… 384 00:24:00,960 --> 00:24:04,240 ฉันจะเสียพวกเธอไปอีกไม่ได้ 385 00:24:07,080 --> 00:24:08,480 ฉันเสียใจมากๆ กับเรื่องนี้ 386 00:24:08,560 --> 00:24:10,920 เชื่อฉันเถอะ ฉันเสียใจมาก 387 00:24:16,080 --> 00:24:17,320 อย่าส่งฉันให้ตำรวจเลยนะ 388 00:24:18,200 --> 00:24:19,400 ถามจริง 389 00:24:20,080 --> 00:24:22,240 ไม่นะ ฉันจะติดคุกเพราะเรื่องนี้ไม่ได้ 390 00:24:23,240 --> 00:24:24,120 ไม่ได้ 391 00:24:24,200 --> 00:24:26,440 ฉันอายุ 18 แล้ว แปลว่าต้องขึ้นศาลผู้ใหญ่ 392 00:24:26,520 --> 00:24:27,360 ไม่ได้นะ 393 00:24:28,040 --> 00:24:30,120 ฉันขอโทษ ฉันทำไม่ได้ 394 00:24:32,880 --> 00:24:35,920 ประสาทกลับสุดๆ ที่มาขอเราแบบนั้น 395 00:24:36,000 --> 00:24:36,920 เหรอ 396 00:24:38,560 --> 00:24:40,200 ไม่ เราทำกันหมด 397 00:24:40,280 --> 00:24:43,520 ใช่ แต่นางเปิดเครื่องเล่น แล้วโกหกเรามาตลอด 398 00:24:44,600 --> 00:24:47,280 คืนนั้นเราทุกคนทำเรื่องที่ทำให้เรามาอยู่จุดนี้ 399 00:24:47,360 --> 00:24:49,720 ใช่ เป็นฉันก็คงจะไม่บอกใคร 400 00:24:50,880 --> 00:24:52,360 เราทำกับนางไม่ดีเอามากๆ 401 00:24:54,040 --> 00:24:55,880 เลิกคุยกับนางไปดื้อๆ 402 00:24:58,480 --> 00:25:01,000 โอเค โทษนะ เลียมติดคุกนะ 403 00:25:01,520 --> 00:25:03,440 แล้วตอนนี้เราก็รู้แล้วว่าเขาบริสุทธิ์ 404 00:25:23,840 --> 00:25:24,680 อย่าล้ม 405 00:25:25,920 --> 00:25:27,160 เชี่ย 406 00:25:28,960 --> 00:25:31,920 เออ ศอกไฟดูดเป็นไงบ้าง ว่ายน้ำไกลขนาดนั้น 407 00:25:32,000 --> 00:25:33,360 หมายถึงไหล่เหรอ 408 00:25:33,440 --> 00:25:36,080 ไม่เป็นไรแล้ว ขอบใจ 409 00:25:38,320 --> 00:25:42,400 แม่ไฟเขียวให้ฉันกลับเจนีวาได้แล้ว 410 00:25:43,480 --> 00:25:44,320 อืม 411 00:25:45,200 --> 00:25:46,080 โอ้ 412 00:25:46,600 --> 00:25:47,480 เจ๋งเลย 413 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 ไปเมื่อไหร่ล่ะ 414 00:25:52,200 --> 00:25:53,520 ว่าจะอยู่ต่อ 415 00:25:54,920 --> 00:25:55,760 อืม 416 00:25:55,840 --> 00:25:58,160 นึกว่าชอบที่นั่นมากกว่า 417 00:25:58,680 --> 00:26:00,520 นึกว่าที่นี่วุ่นวาย 418 00:26:00,600 --> 00:26:02,640 ก็ใช่ แต่… 419 00:26:04,720 --> 00:26:06,600 ฉันก็อาจจะเป็นตัววุ่นวายเหมือนกัน 420 00:26:07,200 --> 00:26:09,280 ที่นี่อาจจะเหมาะกับฉัน 421 00:26:11,280 --> 00:26:12,920 แล้วจะทำอะไรล่ะเนี่ย 422 00:26:13,680 --> 00:26:14,800 ไม่รู้เลย 423 00:26:14,880 --> 00:26:16,200 เรียนมหาลัยมั้ง 424 00:26:16,840 --> 00:26:17,680 หางานทำ 425 00:26:19,960 --> 00:26:22,360 เธอล่ะ รู้ไหมว่าจะทำอะไรต่อ 426 00:26:24,200 --> 00:26:28,720 รู้ผลแล้วว่าติดคณะจิตวิทยาที่เอสเอ็มยู 427 00:26:28,800 --> 00:26:29,960 - สุดยอดเลย - ขอบคุณ 428 00:26:30,040 --> 00:26:32,000 เดี๋ยว อยากได้พอดีเลยนี่ใช่ไหม 429 00:26:32,080 --> 00:26:34,520 ใช่ ตัวเลือกแรกเลย 430 00:26:36,560 --> 00:26:38,160 แต่ฉันก็ไม่ไปเหมือนกันแหละ 431 00:26:38,960 --> 00:26:41,160 ฉันจะบอกตำรวจว่าฉันเป็นคนกดปุ่ม 432 00:26:41,240 --> 00:26:42,960 ช่วยเลียมให้พ้นข้อกล่าวหา 433 00:26:43,760 --> 00:26:45,040 เดี๋ยว ล้อเล่นใช่ไหม 434 00:26:45,120 --> 00:26:45,960 ไม่ 435 00:26:49,440 --> 00:26:50,840 แต่จะทำงั้นได้ไงล่ะ 436 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 เธอจะมารับกรรมคนเดียวได้ไง 437 00:26:54,080 --> 00:26:57,200 เรื่องนี้คงไม่เกิดขึ้น ถ้าฉันไม่ได้สร้างกลุ่ม "ไม่ใช่ซาช่า" 438 00:26:57,280 --> 00:27:01,240 แถมยังเป็นหัวโจกวางแผนแก้แค้นบรูโน ขโมยรูปปั้น 439 00:27:01,320 --> 00:27:04,440 แล้วก็เรื่องงานแฟร์ทั้งหมด ฉันเป็นคนเริ่ม 440 00:27:04,520 --> 00:27:08,000 ไม่รู้สิ รู้สึกว่าฉันควรเป็นตัวรับจบ 441 00:27:08,080 --> 00:27:10,240 ไม่ งี้ก็มีประวัติคดีติดตัวดิ แอม 442 00:27:10,320 --> 00:27:11,960 ไม่จำเป็นหรอก 443 00:27:12,560 --> 00:27:13,640 อืม ก็อาจจะ 444 00:27:13,720 --> 00:27:17,160 แต่ฉันยังอายุ 17 ไม่เหมือนซาช่า 445 00:27:17,240 --> 00:27:19,360 และฉันก็ไม่มีคดีมาก่อน 446 00:27:19,880 --> 00:27:23,680 ไม่ใช่ข้อหาพยายามฆ่า หรือทำร้ายร่างกายแบบที่เลียมโดน 447 00:27:24,720 --> 00:27:26,320 คิดมาดีแล้วสินะ 448 00:27:26,400 --> 00:27:27,280 ใช่ 449 00:27:30,400 --> 00:27:32,440 มันโคตรเสี่ยงเลยนะ 450 00:27:33,040 --> 00:27:33,960 ใช่ 451 00:27:36,600 --> 00:27:39,120 พอจะมีอะไรที่ฉันพูด แล้วเธอเปลี่ยนใจไหม หรือว่า… 452 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 ไม่มีแล้ว 453 00:27:45,200 --> 00:27:47,560 เธอมันบ้าไปแล้ว เอเมอรี่ วาเดีย 454 00:27:48,360 --> 00:27:50,960 - บ้าเกินเหรอ - ก็คงงั้นแหละ 455 00:27:52,880 --> 00:27:53,760 ก็นะ 456 00:28:07,400 --> 00:28:08,480 ไม่นะ บ้าไปแล้ว 457 00:28:08,560 --> 00:28:10,280 ไม่งั้นฉันจะแก้ไขเรื่องนี้ยังไง 458 00:28:10,360 --> 00:28:11,720 ให้ซาช่ารับผิดไปสิ 459 00:28:11,800 --> 00:28:13,960 นางไม่ยอม แล้วเราก็บังคับนางไม่ได้ 460 00:28:14,040 --> 00:28:14,880 ได้สิ 461 00:28:14,960 --> 00:28:17,160 เราไม่อยากไปบังคับ 462 00:28:17,240 --> 00:28:20,920 ดี งั้นก็ไม่ต้องทำอะไรทั้งนั้น ไม่ต้องทำอะไรเลย 463 00:28:21,000 --> 00:28:23,120 ไม่ต้องพูดอะไรเลยเนี่ยนะ ที่อยากให้ฉันทำ 464 00:28:24,720 --> 00:28:25,640 ว้าว 465 00:28:26,640 --> 00:28:29,000 เธอคิดว่าเธอกำลังทำเรื่องสูงส่ง แต่นี่มันของจริง 466 00:28:29,080 --> 00:28:31,480 - ฉันรู้ดีว่ามันจริงขนาดไหน - มันไม่ใช่แค่เรื่องของเธอ 467 00:28:31,560 --> 00:28:33,600 เรามีทุกอย่างที่ต้องการ ทุกอย่างเข้าที่เข้าทาง 468 00:28:33,680 --> 00:28:35,320 จะทิ้งมันไปหมดเลยเหรอ 469 00:28:35,400 --> 00:28:37,320 อนาคต มหาลัย แล้วเพื่ออะไร ซาช่าเนี่ยนะ 470 00:28:37,920 --> 00:28:39,440 กับใครก็ไม่รู้ที่มีคดีติดตัวอยู่แล้ว 471 00:28:39,520 --> 00:28:41,240 เขาบริสุทธิ์ โนอาห์ 472 00:28:42,640 --> 00:28:43,720 มันจะดูเป็นยังไง 473 00:28:43,800 --> 00:28:44,720 ในสายตาใครล่ะ 474 00:28:46,920 --> 00:28:47,760 ทุกคน 475 00:28:48,720 --> 00:28:52,320 ฉันจะบอกทุกคนยังไงตอนเรียนมหาลัย แล้วเธอ… 476 00:28:58,440 --> 00:28:59,920 นึกว่าจะฉลาดกว่านี้ 477 00:29:03,080 --> 00:29:03,920 ไม่ 478 00:29:04,000 --> 00:29:06,120 ยังเป็นอีโง่เหมือนเดิมนั่นแหละ 479 00:29:07,120 --> 00:29:09,720 มันจะเปลี่ยนชีวิตเราไปเลยนะ 480 00:29:15,200 --> 00:29:16,440 ก็จริงนะ 481 00:29:19,440 --> 00:29:21,840 ฉันว่าเราไปกันไม่รอดแล้ว โนอาห์ 482 00:29:27,400 --> 00:29:28,320 เอเมอรี่ 483 00:29:32,800 --> 00:29:34,040 (จุดประชาสัมพันธ์) 484 00:29:34,120 --> 00:29:38,400 (ประกาศ ผู้เข้าเยี่ยมทุกคน ต้องรายงานตัวที่จุดประชาสัมพันธ์) 485 00:29:41,560 --> 00:29:42,400 มีอะไรให้ช่วยคะ 486 00:29:43,360 --> 00:29:46,040 ค่ะ ฉันทำให้คนงานงานแฟร์โคม่า 487 00:29:48,440 --> 00:29:49,520 แกล้งกันเล่นใช่ไหม 488 00:29:49,600 --> 00:29:50,680 ไม่ใช่ค่ะ 489 00:29:50,760 --> 00:29:54,040 แล้วทำไมถึงมีอีกคนเข้ามาก่อนหน้านี้ ไม่ถึงครึ่งชั่วโมง 490 00:29:54,120 --> 00:29:56,120 แล้วพูดเหมือนกันเด๊ะ 491 00:30:19,160 --> 00:30:21,680 จำตอนเกรดเจ็ดได้ไหมที่เรางานเข้า 492 00:30:21,760 --> 00:30:24,480 ที่เขวี้ยงแซนด์วิชขึ้นราใส่ซานดร้า ฟอนเซกก้า 493 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 โอ๊ยตาย 494 00:30:27,360 --> 00:30:31,280 จำได้สิ มันระเบิดเละเทะโดนนางอย่างกับพลุรา 495 00:30:33,400 --> 00:30:34,480 บ้าบอดี 496 00:30:36,360 --> 00:30:38,600 เอาจริง นี่ก็ฟีลเดียวกัน 497 00:30:40,320 --> 00:30:42,720 เราต้องรอหน้าห้องครูวูดซี่เป็นชาติ 498 00:30:42,800 --> 00:30:44,280 แล้วฉันก็เริ่มร้องไห้ 499 00:30:44,360 --> 00:30:47,840 เพราะฉันกลัวมากว่าจะเกิดอะไรขึ้นต่อจากนั้น 500 00:30:49,880 --> 00:30:52,000 แต่เธอจับมือฉันไว้ตลอด 501 00:30:58,440 --> 00:30:59,920 ฉันก็คิดถึงเธอเหมือนกันนะ 502 00:31:06,880 --> 00:31:07,920 คุณซอ 503 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 เชิญทางนี้ครับ 504 00:31:15,840 --> 00:31:16,920 แค่นี้สบายมาก 505 00:31:59,800 --> 00:32:00,640 อืม 506 00:32:09,080 --> 00:32:10,400 เก็บหรือทิ้ง 507 00:32:13,040 --> 00:32:13,960 ทิ้งมั้ง 508 00:32:19,160 --> 00:32:20,040 (ไคลี) 509 00:32:20,120 --> 00:32:21,320 ก็ต้องเก็บอยู่แล้ว 510 00:32:25,400 --> 00:32:27,120 อยากพาเธอไปด้วยจัง 511 00:32:28,720 --> 00:32:29,720 โถ 512 00:32:32,720 --> 00:32:34,840 ยังไม่ต้องทำซึ้งก็ได้ แมงกะพรุน 513 00:32:36,800 --> 00:32:37,760 ก็จริงแหละ 514 00:32:38,840 --> 00:32:39,800 จริง 515 00:32:45,920 --> 00:32:48,200 (ควินนี) 516 00:32:50,320 --> 00:32:51,560 เก็บหรือทิ้ง 517 00:33:00,200 --> 00:33:04,720 (เขียนต่อไปนะ - แทซ) 518 00:33:19,160 --> 00:33:23,520 (บัลลังก์กำมะหยี่) 519 00:33:27,440 --> 00:33:29,680 (บัลลังก์กำมะหยี่ โดย ควินนี กัลลาเกอร์-โจนส์) 520 00:33:41,520 --> 00:33:45,960 (ประชาชีของนางจะม้วยมรณา หากนางไม่เด้งกลีบโยนี) 521 00:33:56,800 --> 00:33:59,680 ยายอาจจะตายตอนที่หลานไม่อยู่ก็ได้ 522 00:33:59,760 --> 00:34:01,360 โธ่ ยาย 523 00:34:02,520 --> 00:34:04,000 อาจจะตายพรุ่งนี้เลยก็ได้ 524 00:34:04,520 --> 00:34:06,360 ถ้าหลานไป แล้วยายตุยเย่ 525 00:34:06,440 --> 00:34:08,640 ยายจะไม่เสียใจเลยที่ยุให้หลานออกจากรัง 526 00:34:08,720 --> 00:34:12,440 แต่ถ้าจะอยู่เพราะยายคนเดียว พอลงโลงแล้ว ยายก็จะยังเสียใจไปตลอด 527 00:34:12,520 --> 00:34:13,880 ไม่ใช่แค่นั้น 528 00:34:16,280 --> 00:34:18,360 ผมไม่เคย 529 00:34:19,080 --> 00:34:20,400 ไปต่างประเทศเลย 530 00:34:21,200 --> 00:34:23,520 แทบไม่เคยออกจากรัฐนี้ด้วยซ้ำ 531 00:34:23,600 --> 00:34:25,600 แล้วต้องทำสารพัดอย่าง มัน… 532 00:34:29,680 --> 00:34:31,400 เหมือนเหมาะกับคนอื่น ไม่เหมาะกับผม 533 00:34:31,480 --> 00:34:34,160 อย่าบอกนะว่ากลัวเครื่องบินโง่ๆ 534 00:34:34,240 --> 00:34:35,080 ไม่ 535 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 ไม่กลัว 536 00:34:38,240 --> 00:34:39,120 มั้ง 537 00:34:40,640 --> 00:34:43,120 ไม่รู้สิ ก็ผมไม่เคยขึ้นมาก่อนเลยนี่ 538 00:34:43,200 --> 00:34:44,440 เชื่อยายนะ เจ้าหนู 539 00:34:44,520 --> 00:34:47,240 โลกข้างนอกไม่มีอะไรน่ากลัว ไปกว่าที่หลานเจอมาแล้ว 540 00:34:47,320 --> 00:34:49,440 หลานเคยติดคุก เคยเป็นเด็กแก๊ง 541 00:34:49,520 --> 00:34:51,000 เคยเห็นยายโป๊ 542 00:34:53,440 --> 00:34:56,360 แค่เพราะหลานเกิดมาในโลกใบเล็กๆ 543 00:34:56,440 --> 00:34:58,800 ไม่ได้แปลว่าหลานไม่คู่ควรกับโลกที่ใหญ่กว่า 544 00:35:01,280 --> 00:35:02,240 อืม ก็นะ 545 00:35:04,240 --> 00:35:06,080 ยังไงก็ไม่มีปัญญาซื้อตั๋วอยู่ดี 546 00:35:06,160 --> 00:35:10,840 ยายไม่ได้สะสมไมล์ 30 ปีไว้เปล่าๆ หรอกนะ 547 00:35:16,080 --> 00:35:18,880 - คงจะคิดถึงห้องสมุดเคลื่อนที่นี่น่าดู - อย่างี่เง่าสิ 548 00:35:24,200 --> 00:35:26,080 ตลอดหลายปีที่ครูเป็นครู 549 00:35:26,160 --> 00:35:30,480 ครูไม่เคยเจอนักเรียนกลุ่มไหน ที่ทำครูปวดหัวมากขนาดนี้ 550 00:35:31,960 --> 00:35:33,880 แล้วก็ทำครูเป็นนิ่วในไตมากขนาดนี้ 551 00:35:34,920 --> 00:35:36,080 ครูเครียดจนเป็นผื่นเลย 552 00:35:36,160 --> 00:35:38,160 ใช่ ครูโจโจ้เครียดจนเป็นผื่นด้วย 553 00:35:39,680 --> 00:35:40,960 แต่เราคุยกันแล้ว 554 00:35:41,040 --> 00:35:44,960 และหลังจากทุกอย่างที่เราเผชิญมาด้วยกัน 555 00:35:45,480 --> 00:35:47,960 มันรู้สึกขาดอะไรไป ถ้าจะปิดแคปซูลกาลเวลา 556 00:35:48,040 --> 00:35:49,760 โดยที่ไม่ได้ใส่ของของพวกเธอ 557 00:35:49,840 --> 00:35:54,480 ขอต้อนรับเข้าสู่ งานจบการศึกษาอย่างไม่เป็นทางการ 558 00:35:56,560 --> 00:36:00,320 และนี่เป็นโอกาสสุดท้ายที่ครูจะได้ให้โอวาท 559 00:36:00,400 --> 00:36:02,880 ก่อนที่พวกเธอจะออกสู่โลกกว้าง 560 00:36:02,960 --> 00:36:05,640 มาเลย เข้ามาใกล้ๆ ไม่ต้องอาย 561 00:36:12,520 --> 00:36:17,640 อย่างที่คุณยาย บรรพบุรุษชาวเมารีของครูเคยพูดไว้ 562 00:36:18,800 --> 00:36:20,120 อย่างี่เง่า 563 00:36:23,520 --> 00:36:24,920 ความจริงมักขมขื่น 564 00:36:26,400 --> 00:36:28,480 แต่คำโกหกเป็นเหมือนยาพิษ 565 00:36:30,240 --> 00:36:33,800 การให้โอกาสคนอื่นอีกครั้ง คือการให้โอกาสตัวเองอีกครั้ง 566 00:36:33,880 --> 00:36:36,000 ถ้าอยากได้อะไรที่ยังไม่เคยมี 567 00:36:36,080 --> 00:36:39,160 ก็ต้องทำอะไรที่ยังไม่เคยทำ 568 00:36:40,240 --> 00:36:42,800 และอย่าปล่อยให้คนที่เรารัก 569 00:36:42,880 --> 00:36:45,480 ลืมว่าเรารักเขา 570 00:36:46,520 --> 00:36:48,440 บอกเขาอยู่ตลอด 571 00:36:50,680 --> 00:36:51,560 เอาละ 572 00:36:55,040 --> 00:36:57,160 งั้นเริ่มจากของครูเลยนะ 573 00:36:59,960 --> 00:37:01,280 โอ้ โจโจ้ 574 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 โอ้ ว้าว 575 00:37:20,080 --> 00:37:21,800 (เจ้าโลก) 576 00:37:26,120 --> 00:37:28,800 (แองเจลีนแห่งยมโลก ดิ่งลึกสู่ความมืดมิด เล่ม 9) 577 00:37:59,400 --> 00:38:01,680 (โครงการสตรีสากล) 578 00:38:37,880 --> 00:38:40,280 นี่คือความจริงข้อสุดท้ายของครู 579 00:38:43,960 --> 00:38:46,120 ตอนนี้พวกเธอออกสู่โลกกว้างกันแล้ว 580 00:38:47,040 --> 00:38:48,160 เป็นผู้ใหญ่แล้ว 581 00:38:49,760 --> 00:38:50,680 มันเริ่มแล้ว 582 00:38:52,440 --> 00:38:53,320 โอเคไหม 583 00:38:54,680 --> 00:38:56,680 ไม่มีข้อแก้ตัวอีกแล้วนะ 584 00:38:56,760 --> 00:38:59,480 พวกเธอต้องรับผิดชอบตัวเอง 585 00:39:03,120 --> 00:39:04,920 มาดูกันซิว่าจะไปได้ไกลแค่ไหน 586 00:39:05,680 --> 00:39:07,360 - ขอบคุณครับ ครู - จ้ะ 587 00:39:17,640 --> 00:39:18,720 พูด "พวกสำส่อน" กัน 588 00:39:20,200 --> 00:39:25,400 พวกสำส่อน! 589 00:39:25,480 --> 00:39:27,800 พวกสำส่อน! 590 00:39:28,320 --> 00:39:30,320 (สไปเดอร์ - ริเวอส์) 591 00:39:31,280 --> 00:39:32,440 (แคช) 592 00:39:33,200 --> 00:39:34,040 (แอนต์บอย) 593 00:39:38,240 --> 00:39:40,000 (แมงกะพรุน - รอง - มิสบี) 594 00:39:41,280 --> 00:39:44,720 (ฮาร์ปส์ - ยัยแผนที่) 595 00:39:57,560 --> 00:40:00,280 (ฮาร์เปอร์ - เอเมอรี่) 596 00:40:06,120 --> 00:40:07,440 แปลกดีนะ 597 00:40:07,520 --> 00:40:11,520 ที่สถานีตำรวจ ฉันรู้สึกโล่งอก 598 00:40:13,520 --> 00:40:17,200 ฉันเพิ่งมานึกได้ว่า ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าฉันอยากเรียนเอกนั้นไหม 599 00:40:17,280 --> 00:40:20,200 แบบว่านี่ฉันอยากเข้ามหาลัยหรือแค่เข้า 600 00:40:20,280 --> 00:40:22,880 เพราะรู้สึกว่าเป็นอะไรที่คนทำกันหลังจบม.ปลาย 601 00:40:23,400 --> 00:40:25,320 แล้วอยากทำอะไรล่ะ 602 00:40:25,400 --> 00:40:27,200 แบลงก์ไปหมดเลยจ้า 603 00:40:27,280 --> 00:40:28,800 บ้าดีเนอะ 604 00:40:29,640 --> 00:40:30,840 ตายๆ 605 00:40:31,480 --> 00:40:33,840 แบบว่าป่านนี้ก็ควรรู้แล้วไหมอะ 606 00:40:34,840 --> 00:40:36,080 ไม่ 607 00:40:36,680 --> 00:40:37,880 ฉันยังไม่รู้เลย 608 00:40:44,760 --> 00:40:45,640 เดี๋ยวนะ 609 00:41:00,520 --> 00:41:02,720 (ชะตาลิขิต) 610 00:41:06,400 --> 00:41:07,480 ฉันจะไปกับเธอ 611 00:41:09,480 --> 00:41:10,480 อะไรนะ 612 00:41:13,360 --> 00:41:14,600 อย่ามา พูดจริงปะเนี่ย 613 00:41:14,680 --> 00:41:16,800 - จริงสิ ไปด้วย - พูดจริงเหรอ 614 00:41:24,960 --> 00:41:25,800 เฮ้ 615 00:41:30,760 --> 00:41:32,480 - โอเค - เอาละ รัดเข็มขัด 616 00:41:35,480 --> 00:41:36,840 จัดไปวัยรุ่น 617 00:41:36,920 --> 00:41:39,800 - วูล์ฟครีก เรามาแล้วจ้า - ใช่ ระวัง 618 00:41:39,880 --> 00:41:41,680 - เดี๋ยว จอดก่อน - อะไร 619 00:41:42,480 --> 00:41:43,840 ลืมแปรงสีฟัน 620 00:41:45,200 --> 00:41:49,400 โอ๊ย ซื้ออันใหม่ที่ปั๊มก็ได้ ยัยตัวเน่า โธ่ 621 00:41:50,120 --> 00:41:50,960 ก็ได้ 622 00:41:55,680 --> 00:41:57,160 - อร๊าย - เดี๋ยว 623 00:41:59,000 --> 00:42:00,160 โทษที 624 00:42:00,920 --> 00:42:01,760 โอ๊ยตาย 625 00:42:01,840 --> 00:42:04,080 โทษทีนะเมื่อกี้ แค่… 626 00:42:04,160 --> 00:42:06,840 ไม่แน่ใจว่าจะมาทันไหม 627 00:42:07,800 --> 00:42:11,040 ฉันจะปล่อยเธอไปโดยไม่บอกลาไม่ได้ 628 00:42:14,400 --> 00:42:16,080 เพราะงั้นก็ลาก่อน 629 00:42:16,160 --> 00:42:17,520 ลาก่อน แอม 630 00:42:20,880 --> 00:42:21,840 อืม 631 00:42:21,920 --> 00:42:22,760 เธอด้วย ฮาร์ปส์ 632 00:42:22,840 --> 00:42:24,240 โทษที เจอกัน 633 00:42:28,720 --> 00:42:30,160 ไปเถอะ 634 00:42:30,240 --> 00:42:32,160 ขับรถดีๆ นะ ตาดูถนน 635 00:42:32,240 --> 00:42:34,080 ทำตามกฎ 636 00:42:34,160 --> 00:42:35,000 อืม 637 00:42:36,000 --> 00:42:37,320 ไว้เจอกัน แอม 638 00:42:37,400 --> 00:42:38,840 ไว้เจอกัน 639 00:42:40,640 --> 00:42:41,480 อืม 640 00:42:54,680 --> 00:42:57,320 - ฮาร์ปส์ - ว่า โอเค รู้ละ 641 00:43:25,720 --> 00:43:28,760 ฉันรู้ว่าเราเจอเรื่องแย่ๆ มาสารพัด แต่มันยิ่งทำให้ฉันรู้สึกมากกว่าเดิม 642 00:43:29,400 --> 00:43:30,320 ฉันก็เหมือนกัน 643 00:43:33,400 --> 00:43:34,680 ฉันรักนาย มาลาไค 644 00:43:35,400 --> 00:43:36,720 ฉันรักเธอ เอเมอรี่ 645 00:43:42,160 --> 00:43:44,680 กลับมาแล้วต้องได้เห็นหน้านะ นายตัวดี 646 00:43:46,280 --> 00:43:48,080 ไม่ไปไหนทั้งนั้น ยัยตัวดี 647 00:44:08,440 --> 00:44:09,760 - บาย - เจอกัน 648 00:44:12,040 --> 00:44:12,920 เยส! 649 00:44:14,760 --> 00:44:16,880 ต้องงี้สิคะเพื่อนสาว 650 00:44:41,440 --> 00:44:44,920 เยส! บอกแล้ว บอกแล้วว่าต้องทำได้ 651 00:44:45,000 --> 00:44:46,560 ภูมิใจในตัวเธอจัง 652 00:44:46,640 --> 00:44:48,440 ภูมิใจมาก บอกแล้ว 653 00:44:52,000 --> 00:44:53,360 (บ็อกบราเธอร์ส ช่างประปา) 654 00:44:57,080 --> 00:44:58,160 สบายมาก 655 00:45:26,840 --> 00:45:28,080 (บำเพ็ญประโยชน์) 656 00:45:38,120 --> 00:45:38,960 เฮ้ 657 00:45:45,400 --> 00:45:48,960 เย่! ลุยกันเลย วางมือซ้อนกัน 658 00:45:49,040 --> 00:45:51,840 สาม สอง หนึ่ง เย่! 659 00:45:53,040 --> 00:45:54,640 ลุยๆ 660 00:46:01,320 --> 00:46:02,360 ไปได้เลยครับ 661 00:46:06,560 --> 00:46:08,720 (แคช: รักนะ ดาร์เรน) 662 00:46:13,360 --> 00:46:14,480 (รักที่สุด) 663 00:46:34,920 --> 00:46:37,160 (วีวา - อูดนาดัตตา ฮัมป์ตี้ดู - แฟนนี่เบย์) 664 00:46:37,240 --> 00:46:39,480 (ดูทาวน์ - นาร์นาร์กูน ปูวอง - วักกาวักกา) 665 00:46:43,240 --> 00:46:45,680 เอาละ ยัยแผนที่ เราจะไปไหนกัน 666 00:46:50,240 --> 00:46:51,520 ตรงไปเลยจ้า 667 00:47:17,800 --> 00:47:19,520 (มัธยมฮาร์ตลีย์) 668 00:47:28,240 --> 00:47:29,600 เชี่ย 669 00:47:30,240 --> 00:47:31,200 ไง ควินนี 670 00:47:44,600 --> 00:47:46,080 อ้าว ไม่เห็นที่… 671 00:47:47,960 --> 00:47:49,560 ว่าไง 672 00:47:50,240 --> 00:47:51,160 เฮ้ 673 00:47:58,040 --> 00:47:59,880 - รักนะ ฮาร์ตลีย์ - รักนะ ฮาร์ตลีย์ 674 00:47:59,960 --> 00:48:01,160 บาย ฮาร์ตลีย์ 675 00:48:01,800 --> 00:48:03,760 - บาย - บาย ฮาร์ตลีย์ 676 00:48:03,840 --> 00:48:05,120 ไม่คิดถึงหรอกนะ 677 00:48:05,200 --> 00:48:06,280 บาย ฮาร์ตลีย์ 678 00:48:06,360 --> 00:48:07,440 บาย ฮาร์ตลีย์ 679 00:48:07,520 --> 00:48:08,720 บาย มัธยมฮาร์ตลีย์ 680 00:48:09,920 --> 00:48:12,480 บาย ฮาร์ตลีย์ ดีใจนะที่ได้รู้จัก 681 00:48:18,560 --> 00:48:21,040 คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ