1 00:00:16,200 --> 00:00:19,880 BENVENUTI IN VACANZA 2 00:00:24,840 --> 00:00:27,760 - A chi arriva prima in acqua. - Ci sto. Via! 3 00:01:12,800 --> 00:01:15,800 Benvenuti al centro post sbornia. Accomodatevi. 4 00:01:16,800 --> 00:01:18,320 Molto bene. Stupendo. 5 00:01:19,120 --> 00:01:21,600 Non ci credo. È tutto per noi? 6 00:01:21,680 --> 00:01:23,800 - E gratis. - Guardate che vista. 7 00:01:24,480 --> 00:01:27,040 Prima o poi devi affrontare i tuoi demoni. 8 00:01:27,120 --> 00:01:29,400 - Sì, forse. - Guarda che panorama! 9 00:01:29,480 --> 00:01:32,160 O scappo più lontano possibile dall'Australia. 10 00:01:32,240 --> 00:01:33,760 - Cioè in Spagna. - Wow. 11 00:01:33,840 --> 00:01:35,320 Perfetto. Parlo spagnolo. 12 00:01:35,400 --> 00:01:36,920 No hablo español. 13 00:01:37,000 --> 00:01:40,320 Ok, io e Amerie siamo di sopra. Camera con bagno privato. 14 00:01:40,800 --> 00:01:42,800 - Molto bella. - Che sorpresa. 15 00:01:42,880 --> 00:01:44,320 Sono arrivato per primo. 16 00:01:44,840 --> 00:01:46,320 E sarà sempre così. 17 00:01:46,840 --> 00:01:48,880 Spostati. La seconda stanza è mia. 18 00:01:48,960 --> 00:01:52,200 Che bello, sono in camera con te. Am ulula nel sonno. 19 00:01:52,280 --> 00:01:55,080 Una volta sola! Sognavo di essere un licantropo. 20 00:01:55,160 --> 00:01:56,480 Sì, "sognavi". 21 00:01:57,240 --> 00:01:58,680 Chi vuole da bere? 22 00:01:58,760 --> 00:02:00,440 Seb mi ha insultato perché sto qui, 23 00:02:00,520 --> 00:02:03,760 ma è più divertente che stare nell'attico di suo padre. 24 00:02:04,680 --> 00:02:06,160 Idromassaggio a parte. 25 00:02:07,480 --> 00:02:09,840 O forse no. Perché non ti siedi, tesoro? 26 00:02:11,240 --> 00:02:12,760 Credo sia stata Sasha. 27 00:02:16,480 --> 00:02:18,920 Missy, festa in barca. Ti prego, andiamo. 28 00:02:19,000 --> 00:02:20,400 Sì! 29 00:02:21,000 --> 00:02:24,160 Ca$h! Fanne uno anche a me, per favore! 30 00:02:37,160 --> 00:02:39,240 Merda! È lei! Prendilo! 31 00:02:41,040 --> 00:02:41,920 Prendilo tu. 32 00:02:42,720 --> 00:02:44,040 Che cavolo fai? 33 00:02:44,120 --> 00:02:46,480 Pensa che io sia a un ritiro cristiano. 34 00:02:46,560 --> 00:02:47,760 Vi sembro un santo? 35 00:02:47,840 --> 00:02:50,120 No, più che altro stitico. 36 00:02:51,400 --> 00:02:54,600 - Ehi, Anthony. - Padre nostro, prega per noi peccatori 37 00:02:54,680 --> 00:02:58,120 Adesso e nell'ora della nostra morte, amen 38 00:02:58,200 --> 00:03:00,000 - Amen - Volevo sapere come va. 39 00:03:00,080 --> 00:03:03,640 Com'era il laboratorio di falegnameria? Il ritiro va bene? 40 00:03:03,720 --> 00:03:07,280 Mi stavo lasciando trasportare da Dio. È bello. 41 00:03:08,520 --> 00:03:11,000 - E chi c'è dietro di te? - Quello? 42 00:03:11,600 --> 00:03:14,080 È il pastore Daniel. Sì. 43 00:03:14,160 --> 00:03:15,760 Ant, riattacca e andiamo. 44 00:03:16,280 --> 00:03:19,360 - Arrivo subito per le preghiere. - Cosa succede? 45 00:03:19,440 --> 00:03:21,640 Devo andare, mamma. Pregherò per te. 46 00:03:21,720 --> 00:03:23,280 - Ciao. - Non riagganciare. 47 00:03:25,680 --> 00:03:26,520 Bene? 48 00:03:35,720 --> 00:03:39,760 Mi hai appena detto di averla strappata a un bambino. 49 00:03:39,840 --> 00:03:43,640 È una follia, vero? Non può essere stata Sasha, no? 50 00:03:43,720 --> 00:03:45,760 Sì, è una follia. 51 00:03:46,960 --> 00:03:48,480 Perché ha la maschera? 52 00:03:48,560 --> 00:03:51,240 È fatta a mano. Non ne ho trovate così online, 53 00:03:51,320 --> 00:03:53,160 quindi è un pezzo unico, 54 00:03:53,240 --> 00:03:55,960 e quindi era lei quella del filmato, non Liam. 55 00:03:56,040 --> 00:03:58,720 Sei saltata a cinque conclusioni in una volta. 56 00:03:58,800 --> 00:04:00,280 Ti prego, Noah, aiutami. 57 00:04:00,760 --> 00:04:04,880 Ce ne saranno tante. Non significa niente che non l'hai trovata online. 58 00:04:04,960 --> 00:04:07,640 È la prova schiacciante nel caso contro Liam. 59 00:04:07,720 --> 00:04:11,400 Ok, diciamo che è stata Sasha. 60 00:04:12,360 --> 00:04:14,160 Perché mai l'avrebbe fatto? 61 00:04:17,040 --> 00:04:20,600 Forse stava inseguendo dei cuccioli abbandonati, 62 00:04:20,680 --> 00:04:22,960 è inciampata e ha acceso la giostra. 63 00:04:23,040 --> 00:04:26,040 - Scusa, dici sul serio? - È brainstorming. 64 00:04:30,160 --> 00:04:33,160 Stai cercando una prova che sia stata Sasha, 65 00:04:33,240 --> 00:04:36,360 ma sappiamo che Liam odiava il patrigno e voleva danneggiarlo. 66 00:04:36,440 --> 00:04:37,560 L'aveva già fatto. 67 00:04:39,800 --> 00:04:41,480 Ok, cosa pensi di fare? 68 00:04:41,560 --> 00:04:45,160 Pensi di accusarla? Di sbatterle in faccia la maschera? 69 00:04:46,880 --> 00:04:49,720 È un ottimo modo per rovinare la vacanza a tutti. 70 00:04:51,720 --> 00:04:52,600 Hai ragione. 71 00:04:53,080 --> 00:04:54,160 Completamente. 72 00:04:54,240 --> 00:04:56,320 Penso che tu sia sotto stress. 73 00:04:57,240 --> 00:05:01,360 Devono uscire i risultati degli esami, la scuola è finita. 74 00:05:02,120 --> 00:05:04,520 Hai troppi pensieri per la testa. 75 00:05:05,200 --> 00:05:06,800 Non sarebbe la prima volta. 76 00:05:09,320 --> 00:05:11,320 Non farai nessuna pazzia, vero? 77 00:05:12,040 --> 00:05:14,760 Non dovrò mica tenerti d'occhio in barca, vero? 78 00:05:16,280 --> 00:05:18,720 No, mi comporterò bene. 79 00:05:20,520 --> 00:05:23,000 Perché a volte hai uno sguardo… 80 00:05:26,640 --> 00:05:28,440 Mettila via. Mi fa paura. 81 00:05:40,320 --> 00:05:42,600 Cazzo, sì, festa in barca! 82 00:05:42,680 --> 00:05:45,280 Non sto più nella pelle! 83 00:05:45,360 --> 00:05:46,440 Bella barca, eh? 84 00:05:47,080 --> 00:05:50,440 So che non vuoi nominare la parola "maz con la T", ma… 85 00:05:50,520 --> 00:05:52,400 - Sto bene. - Belle scarpe. 86 00:05:52,480 --> 00:05:53,320 Lo so. 87 00:05:54,680 --> 00:05:58,280 Ma se hai voglia di piangere, picchiare qualcosa o gridare, 88 00:05:58,360 --> 00:06:00,040 stanotte c'è la luna piena. 89 00:06:00,920 --> 00:06:02,800 No, sto bene. 90 00:06:03,760 --> 00:06:05,640 Ho imparato questa cosa nuova 91 00:06:05,720 --> 00:06:09,480 per cui mi infilo tutte le emozioni su per il sedere. 92 00:06:09,560 --> 00:06:10,760 Capite? 93 00:06:10,840 --> 00:06:12,640 - Funziona alla grande. - Sì! 94 00:06:13,280 --> 00:06:15,240 - Quinni. - Fa caldissimo. 95 00:06:15,320 --> 00:06:17,520 Tu sei una pietra preziosa, 96 00:06:17,600 --> 00:06:20,880 un fiore, una scatola appena aperta di cereali. 97 00:06:20,960 --> 00:06:23,360 Incontrerai una persona straordinaria. 98 00:06:23,440 --> 00:06:25,640 - Ok. - Magari sulla barca. 99 00:06:25,720 --> 00:06:26,960 - Sì. - Sulla barca. 100 00:06:27,040 --> 00:06:28,800 La troverò sulla barca. 101 00:06:28,880 --> 00:06:32,360 Adoro questo piano. Ti troviamo l'amore in barca. 102 00:06:32,440 --> 00:06:33,360 Oddio. 103 00:06:33,440 --> 00:06:35,840 - Non lei. - Mi arrangio da sola. 104 00:06:35,920 --> 00:06:37,760 La smetti? 105 00:06:38,320 --> 00:06:40,400 - Noah non viene in barca? - Esatto! 106 00:06:40,480 --> 00:06:41,360 Eh? 107 00:06:42,120 --> 00:06:43,160 Dov'è Noah? 108 00:06:43,640 --> 00:06:47,080 A una festa con idromassaggio a cui Seb non ci ha invitati. 109 00:06:47,160 --> 00:06:48,840 Wow. 110 00:06:48,920 --> 00:06:51,160 Ok, ragazzi! 111 00:06:51,240 --> 00:06:52,880 - Ricordate le prove? - Sì. 112 00:06:52,960 --> 00:06:54,400 - Pronti? - In posizione. 113 00:06:54,480 --> 00:06:55,720 - Anthony. - Il Padre… 114 00:06:55,800 --> 00:06:59,680 Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome… 115 00:06:59,760 --> 00:07:01,880 - Anthony! - Ciao, mamma. 116 00:07:02,520 --> 00:07:03,960 Stavo pregando. 117 00:07:04,040 --> 00:07:05,600 Perché sento musica? 118 00:07:07,960 --> 00:07:09,600 Oh, è… 119 00:07:10,320 --> 00:07:13,680 qualcuno che fa il DJ per Gesù. Sì. 120 00:07:13,760 --> 00:07:16,840 - Ora devo riposare. - Fammi parlare col pastore. 121 00:07:16,920 --> 00:07:19,400 Questa storia della mamma di Ant è assurda. 122 00:07:19,480 --> 00:07:22,520 Bene, tutti in ginocchio, bocca aperta. 123 00:07:22,600 --> 00:07:26,440 Sono riuscita a portare un po' di sangue di Cristo, cioè tequila. 124 00:07:32,280 --> 00:07:33,320 Oddio. 125 00:07:49,480 --> 00:07:50,440 Andiamo! 126 00:07:50,520 --> 00:07:54,520 VACANZE 127 00:08:15,720 --> 00:08:17,800 - Non sai come funziona. - Non così. 128 00:08:17,880 --> 00:08:19,400 Niente "meglio di tre". 129 00:08:19,480 --> 00:08:22,640 Hai perso la guerra dei pollici e adesso balli. Punto. 130 00:08:23,360 --> 00:08:25,320 Non funziona così. 131 00:08:26,840 --> 00:08:27,720 Ehi! 132 00:08:28,280 --> 00:08:29,160 Ciao. 133 00:08:30,640 --> 00:08:31,960 Dov'è Felix? 134 00:08:32,480 --> 00:08:35,520 In camera, su un letto ricoperto di petali di rosa. 135 00:08:35,600 --> 00:08:37,080 E io sono scappata. 136 00:08:38,920 --> 00:08:40,080 Crudele. 137 00:08:41,440 --> 00:08:44,440 - Aspetta, stavate per… - E se non fossi brava? 138 00:08:44,960 --> 00:08:47,960 Se faccio qualcosa di strano e gli passa la voglia? 139 00:08:49,000 --> 00:08:52,840 A volte, l'erezione giunge per i più bizzarri motivi. 140 00:09:11,160 --> 00:09:13,720 - Non devi farlo per forza. - Sì. Ora, shh. 141 00:09:17,400 --> 00:09:20,480 Ragazza sola. Vai a parlarle. Presto, Quinni. 142 00:09:20,560 --> 00:09:21,760 Vai, vai. 143 00:09:25,960 --> 00:09:28,520 Ciao. Piacere, sono Quinni. Bella maglia. 144 00:09:29,800 --> 00:09:30,840 Mal di mare. 145 00:09:32,760 --> 00:09:33,880 Merda. 146 00:09:35,720 --> 00:09:37,480 Tanti auguri! 147 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 Ti passerà. 148 00:09:42,240 --> 00:09:44,840 Hai schivato un iceberg, tesoro. La prossima. 149 00:09:47,000 --> 00:09:50,680 E se tutto andasse storto dopo aver fatto sesso? 150 00:09:51,920 --> 00:09:54,320 - Sei eccitata? - Sì. Sì. 151 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 E non lo ami? 152 00:09:57,640 --> 00:09:58,960 Sì, lo amo tanto. 153 00:09:59,040 --> 00:10:01,200 E ti fa sentire al sicuro, vero? 154 00:10:01,280 --> 00:10:03,560 Decisamente. Ma… 155 00:10:07,120 --> 00:10:11,040 E se fosse quello che ha sempre voluto 156 00:10:11,880 --> 00:10:13,040 e poi mi scarica? 157 00:10:13,800 --> 00:10:15,360 Non lo sopporterei. 158 00:10:15,880 --> 00:10:19,480 Felix sopporta la tua assolta… 159 00:10:19,560 --> 00:10:22,960 unicità da anni. 160 00:10:24,800 --> 00:10:28,480 Se avesse solo voluto fare sesso, ti avrebbe mollata secoli fa. 161 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 Non voglio soffrire. 162 00:10:33,920 --> 00:10:35,120 Potrebbe succedere, 163 00:10:35,200 --> 00:10:37,240 ma anche se fosse, 164 00:10:37,320 --> 00:10:38,880 di solito ne vale la pena. 165 00:10:40,600 --> 00:10:42,200 Così è la vita. 166 00:10:45,280 --> 00:10:46,120 Già. 167 00:10:46,920 --> 00:10:50,400 - Ok, sì. Dovrei fare sesso. - Sì. 168 00:10:51,760 --> 00:10:53,000 Grazie. 169 00:10:54,800 --> 00:10:57,760 - Vai, bella. - Felix, arrivo! 170 00:11:00,040 --> 00:11:03,240 Per favore, mi spieghi perché mia cugina viene da te 171 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 a chiedere consigli d'amore? 172 00:11:05,560 --> 00:11:10,760 Credo che abbia notato il modo brillante in cui ho gestito la relazione 173 00:11:10,840 --> 00:11:15,240 e la successiva rottura, e volesse imparare da un maestro. 174 00:11:16,320 --> 00:11:17,160 Già. 175 00:11:19,440 --> 00:11:22,800 Mi aspetto sempre che tu mi odi. Cioè, non lo so, io… 176 00:11:24,840 --> 00:11:25,960 Non potrei mai. 177 00:11:41,120 --> 00:11:41,960 Tutto bene? 178 00:11:43,760 --> 00:11:44,800 Am? 179 00:11:45,320 --> 00:11:46,840 Evviva! 180 00:11:47,560 --> 00:11:50,000 Sì. Sì, tutto bene. 181 00:12:15,680 --> 00:12:16,920 È carina. 182 00:12:17,960 --> 00:12:21,520 Medusa, ti voglio bene, ma devo arrangiarmi da sola. 183 00:12:22,400 --> 00:12:24,400 Ok, andiamo a prendere da bere. 184 00:12:24,480 --> 00:12:26,000 - Ok. - Ti va? 185 00:12:26,080 --> 00:12:28,520 - Grazie. - Da questa parte, tesoro. 186 00:12:29,760 --> 00:12:32,280 Cosa fai? Devo aiutare Quinni. 187 00:12:32,360 --> 00:12:34,440 Quinni sa cavarsela da sola. 188 00:12:34,520 --> 00:12:36,600 Deve andare tutto bene. 189 00:12:36,680 --> 00:12:38,760 È la mia ultima occasione. 190 00:12:38,840 --> 00:12:41,080 Di cosa parli? Quale ultima occasione? 191 00:12:41,560 --> 00:12:44,280 Non sarò qui quando Amerie avrà un'altra idea stupida, 192 00:12:44,360 --> 00:12:46,640 o quando Harper si tatuerà la faccia, 193 00:12:46,720 --> 00:12:50,240 o per la prossima storia improbabile. Tipo tra Spider e Ant. 194 00:12:51,440 --> 00:12:55,440 O quando Quinni troverà la persona che si merita di stare con lei. 195 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 Non vai sulla luna. 196 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 D'accordo? 197 00:12:59,320 --> 00:13:02,240 Ti aggiorno io. E parlerai con Quinni e gli altri. 198 00:13:02,320 --> 00:13:03,640 È diverso. 199 00:13:04,520 --> 00:13:05,840 La scuola fa schifo, 200 00:13:05,920 --> 00:13:09,040 ma almeno vedevo quelle stupide facce tutti i giorni. 201 00:13:09,120 --> 00:13:12,840 E ho appena capito che mi mancherà tutto questo. 202 00:13:36,080 --> 00:13:37,440 Ciao! Sono Quinni! 203 00:13:37,520 --> 00:13:38,600 Sono Pippa! 204 00:13:38,680 --> 00:13:40,720 - Da dove vieni? - Brisbane. 205 00:13:40,800 --> 00:13:41,760 Io, Sydney. 206 00:13:41,840 --> 00:13:43,040 - Fico. - Fico. 207 00:13:43,560 --> 00:13:46,120 - Cosa ti piace? - Non lo so. A te? 208 00:13:46,720 --> 00:13:48,040 Mi piacciono le rane. 209 00:13:48,640 --> 00:13:49,480 Le adoro! 210 00:13:49,560 --> 00:13:51,160 Oddio, adoro le rane! 211 00:13:51,240 --> 00:13:52,800 - Anch'io. - Oh, mio Dio! 212 00:13:52,880 --> 00:13:54,880 - Posso baciarti? - Ok! 213 00:13:58,360 --> 00:13:59,920 Qual è la tua preferita? 214 00:14:01,040 --> 00:14:02,160 Quella di cioccolato. 215 00:14:02,960 --> 00:14:04,360 Dico sul serio. 216 00:14:05,160 --> 00:14:06,280 Non lo so. 217 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 Pensandoci, le rane sono disgustose. 218 00:14:08,640 --> 00:14:11,200 Ho detto che mi piacevano per limonarti. 219 00:14:11,280 --> 00:14:12,400 Che ridere. 220 00:14:13,400 --> 00:14:14,800 Sì! 221 00:14:27,280 --> 00:14:28,760 CHIAMATA DA MAMMA 222 00:14:32,720 --> 00:14:35,560 Mamma, sono in vacanza. Vedi? 223 00:14:35,640 --> 00:14:37,760 - E siamo su una barca! - In vacanza? 224 00:14:37,840 --> 00:14:41,760 E non voglio essere un falegname come Gesù. 225 00:14:41,840 --> 00:14:45,280 Voglio fare l'idraulico come Super Mario! 226 00:14:45,360 --> 00:14:47,480 E ora sono un uomo adulto 227 00:14:47,560 --> 00:14:50,960 e posso fare quel cavolo che mi pare, ok? 228 00:14:51,040 --> 00:14:54,560 Non credo! Se non scendi subito dalla barca, ti diseredo! 229 00:14:54,640 --> 00:14:56,680 - No hablo español. - Hai capito? 230 00:14:58,640 --> 00:14:59,720 Visto, Darren? 231 00:15:01,640 --> 00:15:05,000 Affronto i miei demoni. Me l'hai detto tu, ricordi? 232 00:15:05,080 --> 00:15:06,560 Mi ricordo. 233 00:15:07,800 --> 00:15:08,640 Wow! 234 00:15:12,040 --> 00:15:14,120 Non capisco se Ant mi ascolta 235 00:15:14,200 --> 00:15:17,000 o si immagina la mia faccia su un piede gigante. 236 00:15:17,080 --> 00:15:18,800 Ti ascolta, ok? 237 00:15:19,520 --> 00:15:20,600 Lo fanno tutti. 238 00:15:20,680 --> 00:15:24,440 Sarà tutto diverso, ma nessuno si dimenticherà di te, Darren. 239 00:15:25,920 --> 00:15:27,560 Sarebbe impossibile. 240 00:15:33,800 --> 00:15:34,720 Vieni qui. 241 00:16:21,400 --> 00:16:23,360 Mi scappa tanto la pipì. 242 00:16:29,160 --> 00:16:30,280 Ce l'abbiamo fatta. 243 00:16:30,800 --> 00:16:31,680 Sì. 244 00:16:36,160 --> 00:16:37,840 Hai ottenuto ciò che volevi? 245 00:16:38,560 --> 00:16:39,440 Cioè? 246 00:16:40,240 --> 00:16:41,720 Quello che volevi. 247 00:16:43,400 --> 00:16:45,120 E cos'è che voglio io? 248 00:16:46,880 --> 00:16:48,440 Sto cercando di scoprirlo. 249 00:16:50,320 --> 00:16:54,760 Sto cercando di capire perché ci odi così tanto. 250 00:16:55,880 --> 00:16:56,920 Io non vi odio. 251 00:16:57,000 --> 00:16:59,600 Siamo stati espulsi, Malakai si è fatto male, 252 00:16:59,680 --> 00:17:02,240 - i nostri genitori sono impazziti. - Lo so. 253 00:17:05,200 --> 00:17:06,680 Cosa stai insinuando? 254 00:17:08,800 --> 00:17:10,480 Tutti abbiamo fatto cazzate. 255 00:17:11,160 --> 00:17:16,480 Ognuno di noi ha fatto cazzate terribili con cui deve convivere. 256 00:17:17,000 --> 00:17:18,760 E ho imparato una cosa, 257 00:17:18,840 --> 00:17:21,720 che aiuta se ne parli con qualcuno. 258 00:17:30,080 --> 00:17:34,280 Oddio, devi esserti calata roba forte! 259 00:17:34,880 --> 00:17:37,560 - Ha saltato la fila! - Aspetta il tuo turno! 260 00:18:07,360 --> 00:18:08,240 Ehi! 261 00:18:08,320 --> 00:18:09,200 Quinni? 262 00:18:09,800 --> 00:18:10,640 Sasha. 263 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 Va tutto bene? 264 00:18:17,280 --> 00:18:20,320 - Un'ora all'Operazione Bustatio. - Sasha in vista. 265 00:18:20,400 --> 00:18:22,000 - Indietro! - No, via! 266 00:18:22,080 --> 00:18:25,240 - Se rovina tutto, giuro che… - Rovina sempre tutto. 267 00:18:25,320 --> 00:18:27,680 Chi le dice che non verrà in vacanza? 268 00:18:27,760 --> 00:18:29,840 - Io no. - Lasciamola dal benzinaio. 269 00:18:29,920 --> 00:18:31,680 Sashy! Guarda cos'ho! 270 00:18:31,760 --> 00:18:34,880 Kevin, ti avevo detto di non spendere tutti i soldi. 271 00:18:34,960 --> 00:18:37,320 Andiamo a casa. 272 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 Venite. 273 00:18:48,480 --> 00:18:50,960 Ciao, ragazzi. Ora uscite. 274 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 Sì, a domani, Wazza. 275 00:19:02,480 --> 00:19:05,000 - Ammazzi il divertimento. - Guastafeste. 276 00:19:05,080 --> 00:19:08,560 - Oddio, che rompipalle. - Fatti una vita, sfigata. 277 00:19:20,280 --> 00:19:21,440 Forza. 278 00:19:21,520 --> 00:19:22,400 Reggilo. 279 00:19:22,480 --> 00:19:23,880 Reggilo. 280 00:19:23,960 --> 00:19:25,240 Oh, Bruno. 281 00:19:25,320 --> 00:19:26,440 Sbrigatevi. 282 00:19:27,040 --> 00:19:28,720 Vaffanculo, Seb. 283 00:19:50,520 --> 00:19:51,640 - Oddio. - Cos'è? 284 00:19:52,320 --> 00:19:53,800 Aspetta, che succede? 285 00:19:54,400 --> 00:19:55,960 Am, cosa fai? 286 00:19:56,040 --> 00:19:57,640 Non capisco. 287 00:20:05,000 --> 00:20:06,240 Sasha! 288 00:20:06,320 --> 00:20:07,680 - Torna qui! - Che c'è? 289 00:20:07,760 --> 00:20:09,280 - Qualcuno lo sa? - Sasha! 290 00:20:09,360 --> 00:20:10,360 - Ehi! - Amerie! 291 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 - Dove andiamo, ragazzi? - Che succede? 292 00:20:13,160 --> 00:20:14,880 Per favore, non farlo. 293 00:20:15,880 --> 00:20:17,760 - Perché l'hai fatto? - Cosa? 294 00:20:18,680 --> 00:20:20,800 - E quella? - Perché hai acceso la giostra? 295 00:20:20,880 --> 00:20:22,760 - Non l'ho fatto! - Non mentire! 296 00:20:22,840 --> 00:20:25,920 Oh, mio Dio, smettila! Lasciala stare! È finita! 297 00:20:27,160 --> 00:20:29,960 Sash? Dai, non sei stata tu, vero? 298 00:20:32,160 --> 00:20:33,880 Sasha, dai, dimmelo. 299 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 Sasha, dimmelo! 300 00:20:39,280 --> 00:20:41,240 Dovevi stare zitta al St. Bruno. 301 00:20:41,320 --> 00:20:44,520 - Vuoi attirare l'attenzione. - Per questo non usciamo con te. 302 00:20:44,600 --> 00:20:49,000 - Ti abbiamo bloccato tutti. - È per questo che ti odiano tutti! 303 00:20:54,600 --> 00:20:56,280 - Che succede? - Non lo so. 304 00:20:56,360 --> 00:20:57,920 Andiamocene. 305 00:20:58,000 --> 00:20:59,800 Malakai, lascialo lì! 306 00:21:02,800 --> 00:21:03,880 Ehi! 307 00:21:03,960 --> 00:21:05,800 Via! Correte! 308 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 Via! 309 00:21:06,960 --> 00:21:08,240 Oh, mio Dio! 310 00:21:20,800 --> 00:21:22,280 Mi dispiace. 311 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 - Cosa? - No, è… 312 00:21:25,760 --> 00:21:27,480 - Cosa? - Che casino. 313 00:21:27,560 --> 00:21:28,560 - Come? - Sasha! 314 00:21:28,640 --> 00:21:31,080 - Perché? - Quasi finiamo in prigione! 315 00:21:31,160 --> 00:21:33,360 Mio padre non mi ha vista prendere il diploma! 316 00:21:33,440 --> 00:21:35,080 Brutta stronza! 317 00:21:40,080 --> 00:21:41,240 Sasha! 318 00:21:42,560 --> 00:21:44,000 - Sasha! - Sash! 319 00:21:44,080 --> 00:21:46,040 - È tutto buio! - Non sa nuotare! 320 00:21:46,120 --> 00:21:47,920 - La vedete? - Vedi le bolle? 321 00:21:48,520 --> 00:21:50,200 - Chiamate aiuto! - Tiriamola fuori! 322 00:21:50,280 --> 00:21:51,760 - Affoga! - No, non osare. 323 00:21:51,840 --> 00:21:54,160 - No, non osare. Am! - Sasha! 324 00:21:54,240 --> 00:21:56,640 - Amerie! - Amerie, no! 325 00:21:56,720 --> 00:21:57,600 Oddio! 326 00:21:57,680 --> 00:21:59,040 - Merda! - Cazzo! 327 00:21:59,120 --> 00:22:00,520 Ce n'è un altro? 328 00:22:00,600 --> 00:22:01,840 - La tiro fuori! - No! 329 00:22:01,920 --> 00:22:02,760 Mala… 330 00:22:03,640 --> 00:22:04,960 Ehi! 331 00:22:06,040 --> 00:22:07,120 - No! - Sasha! 332 00:22:07,200 --> 00:22:08,280 Ferma! 333 00:22:08,360 --> 00:22:09,440 Sasha! 334 00:22:09,520 --> 00:22:10,720 Sasha! 335 00:22:19,120 --> 00:22:20,840 - Sasha! - La vedete? 336 00:22:20,920 --> 00:22:22,520 - Là, là! - Dove? 337 00:22:23,120 --> 00:22:24,040 Là! 338 00:22:34,160 --> 00:22:35,120 Aiuto! 339 00:22:58,760 --> 00:23:00,600 Perché l'hai fatto, Sash? 340 00:23:06,760 --> 00:23:08,240 Quando ho visto 341 00:23:09,120 --> 00:23:11,000 la chat di gruppo "Non Sasha", 342 00:23:11,520 --> 00:23:15,240 quando ho capito che mi escludevate di proposito, 343 00:23:16,360 --> 00:23:19,680 mi è scattato qualcosa in testa. 344 00:23:22,240 --> 00:23:25,280 Perché era la dimostrazione di ciò che pensavo. 345 00:23:27,680 --> 00:23:31,240 Che c'era qualcosa di ripugnante in me. 346 00:23:34,440 --> 00:23:38,800 Appena ho premuto quel pulsante, ho capito che non potevo tornare indietro. 347 00:23:41,560 --> 00:23:43,120 Non volevo ferire nessuno. 348 00:23:43,200 --> 00:23:45,080 Perché non ce l'hai detto? 349 00:23:46,720 --> 00:23:48,480 Stavo per farlo. 350 00:23:48,560 --> 00:23:51,000 Prima avevo troppa paura di dirvelo. 351 00:23:51,600 --> 00:23:53,960 Poi ho trovato il coraggio. 352 00:23:55,280 --> 00:23:57,880 Ma voi mi avete abbracciata, al circolo. 353 00:23:58,640 --> 00:23:59,880 E poi io… 354 00:24:00,960 --> 00:24:04,240 Non potevo perdervi di nuovo. 355 00:24:07,080 --> 00:24:08,480 Mi dispiace tanto. 356 00:24:08,560 --> 00:24:11,080 Vi prego, credetemi. Mi dispiace tanto. 357 00:24:16,080 --> 00:24:17,320 Non denunciatemi. 358 00:24:18,200 --> 00:24:19,400 Dici sul serio? 359 00:24:20,080 --> 00:24:22,360 Non posso andare in prigione. 360 00:24:23,240 --> 00:24:24,120 Non posso. 361 00:24:24,200 --> 00:24:27,360 Ho 18 anni e sarò processata da adulta. Non posso. 362 00:24:28,040 --> 00:24:30,120 Mi dispiace, ma non posso. 363 00:24:32,880 --> 00:24:35,920 È assurdo che ce l'abbia chiesto. 364 00:24:36,000 --> 00:24:37,120 Davvero? 365 00:24:38,560 --> 00:24:40,200 No, è colpa di tutti. 366 00:24:40,280 --> 00:24:43,520 Sì, ma ha acceso lei la giostra e poi ci ha mentito. 367 00:24:44,520 --> 00:24:47,280 Quella sera abbiamo sbagliato tutti. 368 00:24:47,360 --> 00:24:49,720 Sì, io non l'avrei detto a nessuno. 369 00:24:50,800 --> 00:24:52,360 L'abbiamo trattata di merda. 370 00:24:54,040 --> 00:24:56,000 L'abbiamo ghostata. 371 00:24:58,480 --> 00:25:01,040 Ok, scusate. Liam è in carcere. 372 00:25:01,520 --> 00:25:03,440 E ora sappiamo che è innocente. 373 00:25:25,920 --> 00:25:27,160 Cazzo. 374 00:25:28,960 --> 00:25:31,920 Oddio. Come va il gomito dopo la nuotata? 375 00:25:32,000 --> 00:25:33,360 Intendi la spalla? 376 00:25:33,440 --> 00:25:36,080 Va tutto bene, grazie. 377 00:25:38,320 --> 00:25:42,760 Mamma mi ha dato il permesso di tornare a Ginevra, quindi… 378 00:25:43,480 --> 00:25:44,320 Già. 379 00:25:46,600 --> 00:25:47,640 Fantastico. 380 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 Quando parti? 381 00:25:52,200 --> 00:25:53,520 Penso di restare qui. 382 00:25:54,920 --> 00:25:58,160 - Sì. - Pensavo preferissi la Svizzera. 383 00:25:58,680 --> 00:26:02,760 - Pensavo che qui fosse un casino. - Lo è, ma… 384 00:26:04,720 --> 00:26:06,600 Forse sono un casino anch'io. 385 00:26:07,200 --> 00:26:09,320 Forse è il posto che fa per me. 386 00:26:11,280 --> 00:26:13,200 Allora, che cavolo farai? 387 00:26:13,680 --> 00:26:14,800 Non ne ho idea. 388 00:26:14,880 --> 00:26:16,360 Andrò all'università? 389 00:26:16,840 --> 00:26:18,080 Troverò un lavoro? 390 00:26:19,960 --> 00:26:22,360 E tu? Sai già cosa farai? 391 00:26:24,200 --> 00:26:28,680 Beh, ho scoperto di essere entrata a Psicologia alla SMU, quindi… 392 00:26:28,760 --> 00:26:29,960 - Stupendo. - Grazie. 393 00:26:30,040 --> 00:26:32,000 Era quello che volevi, no? 394 00:26:32,080 --> 00:26:34,640 Sì, prima scelta, quindi… 395 00:26:36,560 --> 00:26:38,240 Ma neanche io ci andrò. 396 00:26:38,960 --> 00:26:41,280 Dirò alla polizia di aver azionato la giostra, 397 00:26:41,360 --> 00:26:42,960 così Liam verrà scagionato. 398 00:26:43,760 --> 00:26:45,960 - Scherzi, vero? - No. 399 00:26:49,440 --> 00:26:50,840 Non puoi farlo. 400 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 Non puoi prenderti tu la colpa. 401 00:26:54,080 --> 00:26:57,200 Ho creato io il gruppo "Non Sasha". 402 00:26:57,280 --> 00:27:01,240 E pianificato la vendetta contro il St. Bruno e rubato il busto 403 00:27:01,320 --> 00:27:04,520 e la stronzata del luna park. Ho iniziato tutto quanto, 404 00:27:04,600 --> 00:27:08,000 quindi mi sembra giusto che lo concluda io. 405 00:27:08,080 --> 00:27:11,960 - Avrai la fedina penale sporca, Am. - Non necessariamente. 406 00:27:12,560 --> 00:27:17,160 Sì, forse. Ma ho ancora 17 anni, non come Sasha, 407 00:27:17,240 --> 00:27:19,360 e non ho precedenti. 408 00:27:19,880 --> 00:27:23,680 Non è tentato omicidio o aggressione, come sarebbe per Liam. 409 00:27:24,720 --> 00:27:27,280 - Hai fatto ricerche, eh? - Sì. 410 00:27:30,400 --> 00:27:32,440 È un rischio enorme. 411 00:27:33,040 --> 00:27:33,960 Già. 412 00:27:36,600 --> 00:27:39,120 Posso dire qualcosa per dissuaderti? 413 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 No. 414 00:27:45,200 --> 00:27:47,560 Sei pazza, cazzo, Amerie Wadia. 415 00:27:48,360 --> 00:27:50,960 - Troppo pazza? - Sì, è possibile. 416 00:27:52,880 --> 00:27:53,760 Beh… 417 00:28:07,400 --> 00:28:10,280 - No, tu sei pazza. - Come altro posso rimediare? 418 00:28:10,360 --> 00:28:13,960 - Che si prenda la colpa Sasha. - Non possiamo obbligarla. 419 00:28:14,040 --> 00:28:14,880 Sì, invece. 420 00:28:14,960 --> 00:28:17,160 Beh, non vogliamo. 421 00:28:17,240 --> 00:28:20,920 Fantastico. Allora non fare niente. Non devi fare niente. 422 00:28:21,000 --> 00:28:23,120 Vuoi questo? Che non dica niente? 423 00:28:24,720 --> 00:28:25,640 Wow. 424 00:28:26,640 --> 00:28:29,120 Credi di fare un gesto nobile, ma è reale. 425 00:28:29,200 --> 00:28:31,480 - Lo so bene. - Non riguarda solo te. 426 00:28:31,560 --> 00:28:35,320 Abbiamo tutto ciò che volevamo. E vuoi buttare via tutto? 427 00:28:35,400 --> 00:28:37,320 Il futuro, l'università. Per Sasha? 428 00:28:37,920 --> 00:28:41,240 - Per uno che ha precedenti penali? - È innocente, Noah. 429 00:28:42,640 --> 00:28:44,840 - Cosa diranno in giro? - Chi? 430 00:28:46,920 --> 00:28:47,760 Tutti. 431 00:28:48,720 --> 00:28:52,320 Cosa dirò a tutti quando io sarò all'università e tu in… 432 00:28:58,360 --> 00:28:59,920 Pensavo fossi più sveglia. 433 00:29:03,080 --> 00:29:06,120 No. Sempre la stessa stupida stronza. 434 00:29:07,120 --> 00:29:09,720 Questo cambierà tutto per noi. 435 00:29:15,200 --> 00:29:16,520 Sì, hai ragione. 436 00:29:19,440 --> 00:29:21,840 Non credo che funzionerà, Noah. 437 00:29:27,400 --> 00:29:28,320 Amerie… 438 00:29:34,120 --> 00:29:38,400 I VISITATORI SONO PREGATI DI PRESENTARSI IN ACCETTAZIONE 439 00:29:41,480 --> 00:29:42,400 Posso aiutarti? 440 00:29:43,360 --> 00:29:46,040 Sì, ho mandato in coma un giostraio. 441 00:29:48,440 --> 00:29:49,520 È uno scherzo? 442 00:29:49,600 --> 00:29:50,680 No. 443 00:29:50,760 --> 00:29:54,040 Allora perché mezz'ora fa è venuta un'altra persona 444 00:29:54,120 --> 00:29:56,120 a dire la stessa identica cosa? 445 00:30:19,040 --> 00:30:21,680 Ricordi quando al primo anno ci siamo messe nei guai 446 00:30:21,760 --> 00:30:25,000 per aver lanciato un panino ammuffito a Sandra Fonsecka? 447 00:30:25,080 --> 00:30:26,480 Oddio. 448 00:30:27,360 --> 00:30:31,280 Sì, le è esploso addosso come fuochi d'artificio ammuffiti. 449 00:30:33,400 --> 00:30:34,680 Che stupide. 450 00:30:36,320 --> 00:30:38,800 Sinceramente, sembra la stessa situazione. 451 00:30:40,240 --> 00:30:42,720 Aspettavamo fuori dall'ufficio di Woodsy 452 00:30:42,800 --> 00:30:47,840 e io mi sono messa a piangere perché avevo paura delle conseguenze. 453 00:30:49,880 --> 00:30:52,040 Ma tu mi hai sempre tenuta per mano. 454 00:30:58,440 --> 00:30:59,920 Anche tu mi sei mancata. 455 00:31:07,400 --> 00:31:08,400 Sig.na So? 456 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 Si accomodi. 457 00:31:15,840 --> 00:31:16,920 Tranquilla. 458 00:31:59,800 --> 00:32:00,640 Già. 459 00:32:09,080 --> 00:32:10,400 Tenere o buttare? 460 00:32:13,040 --> 00:32:14,080 Buttare? 461 00:32:19,600 --> 00:32:21,320 Assolutamente da tenere. 462 00:32:25,360 --> 00:32:27,160 Vorrei poterti portare con me. 463 00:32:28,720 --> 00:32:29,840 Ehi. 464 00:32:32,720 --> 00:32:34,840 Non commuoverti ancora, Medusa. 465 00:32:36,800 --> 00:32:37,760 Hai ragione. 466 00:32:38,840 --> 00:32:39,800 Hai ragione. 467 00:32:50,320 --> 00:32:51,640 Tenere o buttare? 468 00:33:00,200 --> 00:33:04,720 CONTINUA A SCRIVERE - TAZ 469 00:33:19,160 --> 00:33:23,520 TRONI DI VELLUTO 470 00:33:27,440 --> 00:33:29,680 TRONI DI VELLUTO DI QUINNI GALLAGHER-JONES 471 00:33:41,680 --> 00:33:45,960 IL SUO POPOLO SAREBBE MORTO SE NON AVESSE DONATO LA SUA PASSERA 472 00:33:56,800 --> 00:33:59,680 Sarei potuta morire mentre non c'eri, sai? 473 00:33:59,760 --> 00:34:01,480 Cristo, nonna. 474 00:34:02,440 --> 00:34:04,000 Potrei morire domani. 475 00:34:04,520 --> 00:34:06,360 Se crepassi mentre sei via, 476 00:34:06,440 --> 00:34:08,640 non mi pentirei di averti spinto a partire. 477 00:34:08,720 --> 00:34:12,440 Se rimanessi solo per me, porterei quel rimpianto nella tomba. 478 00:34:12,520 --> 00:34:13,880 Non è solo quello. 479 00:34:16,280 --> 00:34:18,520 Beh, non sono mai… 480 00:34:19,080 --> 00:34:20,600 andato all'estero. 481 00:34:21,200 --> 00:34:25,600 Ho a malapena lasciato questo Stato. Quella roba… 482 00:34:29,680 --> 00:34:31,400 è per gli altri, non per me. 483 00:34:31,480 --> 00:34:34,160 Non dirmi che hai paura di uno stupido aereo. 484 00:34:34,240 --> 00:34:35,080 No. 485 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 No. 486 00:34:38,240 --> 00:34:39,360 Forse. 487 00:34:40,640 --> 00:34:43,120 Non lo so. Non ci sono mai salito, no? 488 00:34:43,200 --> 00:34:44,440 Credimi, piccolo, 489 00:34:44,520 --> 00:34:47,240 niente fa più paura di ciò che hai passato tu. 490 00:34:47,320 --> 00:34:50,400 Sei stato in carcere, in una gang, mi hai vista nuda. 491 00:34:53,440 --> 00:34:56,360 Il fatto che tu sia nato in un mondo piccolo 492 00:34:56,440 --> 00:34:58,840 non significa che non ne meriti uno più grande. 493 00:35:01,280 --> 00:35:02,400 Sì, beh… 494 00:35:04,160 --> 00:35:06,080 Non ho i soldi per il biglietto. 495 00:35:06,160 --> 00:35:10,840 Non ho accumulato miglia per 30 anni per niente. 496 00:35:16,080 --> 00:35:18,880 - Mi mancherà la biblioteca. - Che stupidaggine. 497 00:35:24,200 --> 00:35:26,080 Nei miei anni da insegnante, 498 00:35:26,160 --> 00:35:30,480 non ho mai avuto un gruppo di studenti che mi ha fatto penare tanto. 499 00:35:31,960 --> 00:35:36,080 - E mi ha provocato tanti calcoli renali. - E dermatite da stress. 500 00:35:36,160 --> 00:35:38,160 E Jojo ha una dermatite da stress. 501 00:35:39,680 --> 00:35:41,840 Ma ne abbiamo discusso 502 00:35:42,480 --> 00:35:44,880 e dopo tutto quello che abbiamo passato, 503 00:35:45,360 --> 00:35:48,040 non ci sembrava giusto chiudere la capsula del tempo 504 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 senza i vostri oggetti. 505 00:35:49,840 --> 00:35:54,480 Benvenuti alla vostra cerimonia di diploma non ufficiale. 506 00:35:56,560 --> 00:36:00,320 Ed è la mia ultima occasione di dispensarvi un po' di saggezza 507 00:36:00,400 --> 00:36:02,880 prima che entriate nel mondo reale. Eccola. 508 00:36:02,960 --> 00:36:05,640 Forza, avvicinatevi. Non siate timidi. 509 00:36:12,520 --> 00:36:17,880 Come diceva la mia tūpuna wahine, mia nonna, 510 00:36:18,800 --> 00:36:20,120 non siate coglioni. 511 00:36:23,520 --> 00:36:24,920 La sincerità fa male, 512 00:36:26,400 --> 00:36:28,720 ma mentire avvelena. 513 00:36:30,240 --> 00:36:33,800 Se date a qualcuno una seconda chance, la date a voi stessi. 514 00:36:33,880 --> 00:36:36,120 Se volete ciò che non avete mai avuto, 515 00:36:36,200 --> 00:36:39,200 dovrete fare qualcosa che non avete mai fatto. 516 00:36:40,240 --> 00:36:42,800 E non lasciate che le persone che amate 517 00:36:42,880 --> 00:36:45,640 si dimentichino che le amate. 518 00:36:46,520 --> 00:36:48,560 Diteglielo spesso. 519 00:36:50,680 --> 00:36:51,560 Bene. 520 00:36:55,040 --> 00:36:57,360 Va bene, comincio io. 521 00:36:59,960 --> 00:37:01,280 Oh, Jojo. 522 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Wow. 523 00:37:20,080 --> 00:37:21,800 SCOPATORI 524 00:37:26,120 --> 00:37:28,800 DISCESA NELL'OSCURITÀ ANGELINE DEGLI INFERI 525 00:38:37,880 --> 00:38:40,400 Ecco la mia ultima verità. 526 00:38:43,960 --> 00:38:46,240 Ora entrerete nel mondo reale. 527 00:38:47,040 --> 00:38:48,160 Siete adulti. 528 00:38:49,760 --> 00:38:50,680 Ci siamo. 529 00:38:52,440 --> 00:38:53,320 Ok? 530 00:38:54,680 --> 00:38:56,680 Basta scuse. 531 00:38:56,760 --> 00:38:59,760 Siete responsabili di voi stessi. 532 00:39:03,120 --> 00:39:04,920 Vediamo cosa sapete fare. 533 00:39:05,680 --> 00:39:07,480 - Grazie, preside. - Ok. 534 00:39:17,640 --> 00:39:18,720 Diciamo "TROIS"? 535 00:39:20,200 --> 00:39:25,400 TROIS! TROIS! TROIS! 536 00:39:25,480 --> 00:39:27,800 TROIS! TROIS! TROIS! 537 00:39:38,240 --> 00:39:40,000 MEDUSA 538 00:39:41,280 --> 00:39:44,720 STRONZA DELLA MAPPA 539 00:40:06,120 --> 00:40:07,440 È buffo, sai? 540 00:40:07,520 --> 00:40:11,640 Alla stazione di polizia, ho provato un senso di sollievo. 541 00:40:13,520 --> 00:40:17,160 Ho capito che non so nemmeno se voglio seguire quel corso. 542 00:40:17,240 --> 00:40:20,320 Voglio davvero andare all'università o lo facevo solo 543 00:40:20,400 --> 00:40:23,080 perché è la cosa giusta da fare dopo il liceo? 544 00:40:23,560 --> 00:40:25,320 Cosa vuoi fare? 545 00:40:25,400 --> 00:40:26,880 Non ne ho idea, cazzo. 546 00:40:27,400 --> 00:40:28,800 Non è pazzesco? 547 00:40:29,640 --> 00:40:30,840 Oddio. 548 00:40:31,480 --> 00:40:33,840 Non dovrei averlo capito ormai? 549 00:40:34,840 --> 00:40:36,080 No. 550 00:40:36,680 --> 00:40:38,120 Io non l'ho capito. 551 00:40:44,760 --> 00:40:45,800 Aspetta. 552 00:41:00,520 --> 00:41:02,720 DESTINATE 553 00:41:06,400 --> 00:41:07,480 Vengo con te. 554 00:41:09,480 --> 00:41:10,480 Come? 555 00:41:13,360 --> 00:41:16,800 - Piantala. Dici sul serio? - Sì, vengo con te. 556 00:41:24,960 --> 00:41:25,800 Ehi. 557 00:41:30,760 --> 00:41:32,600 - Ok. - Allaccia le cinture. 558 00:41:35,480 --> 00:41:36,840 E si parte. 559 00:41:36,920 --> 00:41:39,800 - Wolfe Creek, arriviamo. - Sì, preparati. 560 00:41:39,880 --> 00:41:41,680 - Ferma la macchina. - Cosa? 561 00:41:42,480 --> 00:41:43,840 Lo spazzolino. 562 00:41:45,200 --> 00:41:49,400 Santo cielo. Ne compreremo uno alla stazione di servizio. 563 00:41:50,120 --> 00:41:50,960 Ok. 564 00:41:55,680 --> 00:41:57,160 - Oh, mio… - Ferme! 565 00:41:59,000 --> 00:42:00,160 Scusate. 566 00:42:00,920 --> 00:42:01,760 Che paura. 567 00:42:01,840 --> 00:42:04,080 Scusatemi tanto. Io… 568 00:42:04,160 --> 00:42:07,000 Non ero sicuro di arrivare in tempo. 569 00:42:07,800 --> 00:42:11,040 Non potevo lasciarti partire senza salutarti. 570 00:42:14,400 --> 00:42:16,080 Quindi, ciao. 571 00:42:16,160 --> 00:42:17,520 Ciao, Am. 572 00:42:20,880 --> 00:42:22,760 Sì. Anche a te, Harps. 573 00:42:22,840 --> 00:42:24,440 Scusate. A presto. 574 00:42:28,680 --> 00:42:32,160 Vi lascio partire. Guidate con prudenza. Occhi sulla strada. 575 00:42:32,240 --> 00:42:34,800 E tutto il resto. Quindi… 576 00:42:36,000 --> 00:42:37,320 Sì. A presto, Am. 577 00:42:37,400 --> 00:42:38,840 A presto. 578 00:42:40,640 --> 00:42:41,480 Già. 579 00:42:54,680 --> 00:42:57,320 - Ehi, Harps… - Sì. Sì, ho capito. 580 00:43:25,640 --> 00:43:28,840 Ne abbiamo passate tante, ma questo ci rende più forti. 581 00:43:29,400 --> 00:43:30,520 Sono d'accordo. 582 00:43:33,400 --> 00:43:34,680 Ti amo, Malakai. 583 00:43:35,400 --> 00:43:36,880 Ti amo, Amerie. 584 00:43:42,160 --> 00:43:44,720 Meglio che tu sia qui quando torno, stronzo. 585 00:43:46,280 --> 00:43:48,200 Non mi muovo da qui, stronza. 586 00:44:08,440 --> 00:44:09,920 - Ciao! - A presto. 587 00:44:12,040 --> 00:44:12,920 Sì! 588 00:44:14,760 --> 00:44:16,880 Sì, così si fa. 589 00:44:41,440 --> 00:44:44,920 Sì! Te l'avevo detto che ce l'avresti fatta! 590 00:44:45,000 --> 00:44:47,840 Sono fiero di te, sorellina. Te l'avevo detto. 591 00:44:52,000 --> 00:44:53,360 IDRAULICI 592 00:44:57,080 --> 00:44:58,240 Sì, tocca a te. 593 00:45:26,440 --> 00:45:27,880 LAVORI SOCIALMENTE UTILI 594 00:45:38,120 --> 00:45:38,960 Ciao. 595 00:45:45,400 --> 00:45:48,960 Sì! Bene, si comincia! Qua le mani! 596 00:45:49,040 --> 00:45:51,840 Tre, due, uno! Evviva! 597 00:45:53,040 --> 00:45:54,800 Vai, vai! 598 00:46:01,320 --> 00:46:02,360 Possiamo andare. 599 00:46:06,560 --> 00:46:08,720 TI AMO, DARREN 600 00:46:13,360 --> 00:46:14,480 TVTB 601 00:46:43,240 --> 00:46:45,680 Ok, stronza della mappa, dove andiamo? 602 00:46:50,240 --> 00:46:51,680 Sempre dritto, bella. 603 00:47:28,240 --> 00:47:29,600 Oh, cazzo. 604 00:47:30,240 --> 00:47:31,200 Ciao, Quinni. 605 00:47:44,600 --> 00:47:46,080 Ciao, non ti avevo visto. 606 00:47:47,960 --> 00:47:49,560 Come butta? 607 00:47:50,240 --> 00:47:51,160 Ciao. 608 00:47:58,040 --> 00:47:59,880 - Ti vogliamo bene, Hartley. - Sì. 609 00:47:59,960 --> 00:48:01,160 Ciao, Hartley. 610 00:48:01,800 --> 00:48:03,760 - Ciao. - Ciao, Hartley. 611 00:48:03,840 --> 00:48:05,120 Non ci mancherai. 612 00:48:05,200 --> 00:48:06,280 Ciao, Hartley. 613 00:48:06,360 --> 00:48:07,440 Ciao, Hartley. 614 00:48:07,520 --> 00:48:08,720 Ciao, Hartley High. 615 00:48:09,920 --> 00:48:12,480 Ciao, Hartley. È stato bello conoscerti. 616 00:48:18,560 --> 00:48:21,040 Sottotitoli: Giorgia Magris