1 00:00:16,200 --> 00:00:19,880 DOBRO DOŠLI NA MATURALNO PUTOVANJE 2 00:00:24,840 --> 00:00:27,760 -Tko prvi do mora? -Može. Idemo! 3 00:01:04,760 --> 00:01:09,000 ŠKOLA SLOMLJENIH SRCA 4 00:01:12,800 --> 00:01:15,800 Dobro došli, mamurluk vas čeka. Slobodno uđite. 5 00:01:16,800 --> 00:01:18,320 Krasno. Fino. 6 00:01:19,120 --> 00:01:20,440 Ajme, ovo je naše? 7 00:01:20,520 --> 00:01:21,720 MAMA 8 00:01:21,800 --> 00:01:23,800 -I to besplatno. -Gle taj pogled. 9 00:01:24,480 --> 00:01:26,960 Morat ćeš se suočiti s demonima kad-tad. 10 00:01:27,040 --> 00:01:29,440 -Možda. -Čovječe, koji pogled! 11 00:01:29,520 --> 00:01:32,160 Ili mogu pobjeći što dalje od Australije. 12 00:01:32,240 --> 00:01:35,240 -Najdalje je Španjolska. -Savršeno. Znam španjolski. 13 00:01:35,320 --> 00:01:36,960 No hablo español. 14 00:01:37,040 --> 00:01:40,240 Amerie i ja smo na katu. Soba s kupaonicom. 15 00:01:40,800 --> 00:01:42,840 -Nije loše. -Pa normalno. 16 00:01:42,920 --> 00:01:44,280 Pa kad sam prvi stigao. 17 00:01:44,840 --> 00:01:46,280 Ti ćeš uvijek biti prvi. 18 00:01:46,840 --> 00:01:48,880 Mičite se. Druga najbolja je moja! 19 00:01:48,960 --> 00:01:52,240 Super da sam s tobom. Am zna zavijati u snu. 20 00:01:52,320 --> 00:01:55,040 Samo jedanput! Sanjala sam da sam vukodlak. 21 00:01:55,120 --> 00:01:56,480 Aha, sanjala! 22 00:01:57,240 --> 00:01:58,680 Tko hoće piti? 23 00:01:58,760 --> 00:02:03,680 Seb me gnjavio, ali ovo je puno bolje od hotelskog penthausa njegovog tate. 24 00:02:04,680 --> 00:02:06,160 Samo što nema jacuzzija. 25 00:02:07,480 --> 00:02:08,360 Možda. 26 00:02:08,440 --> 00:02:09,840 Zašto ne federiraš? 27 00:02:11,240 --> 00:02:13,360 Sasha je uključila vrtuljak. 28 00:02:16,480 --> 00:02:18,920 Missy, tulum na brodu. Idemo. 29 00:02:19,000 --> 00:02:20,400 Ma da! 30 00:02:21,000 --> 00:02:24,160 Ca$h! Smiješaj i meni jedan, molim te! 31 00:02:37,160 --> 00:02:39,240 Ona je! Javi se! 32 00:02:41,040 --> 00:02:41,920 Javi se. 33 00:02:42,720 --> 00:02:44,040 Ma što ti je? 34 00:02:44,120 --> 00:02:46,520 Mama misli da sam u kršćanskom kampu. 35 00:02:46,600 --> 00:02:47,760 Izgledam svetački? 36 00:02:47,840 --> 00:02:50,120 Ne, izgledaš kao da te muči zatvor. 37 00:02:51,400 --> 00:02:52,240 Bok, Anthony. 38 00:02:52,320 --> 00:02:54,280 Oče naš, moli za nas grešnike 39 00:02:54,360 --> 00:02:56,040 sada i na čas smrti naše. 40 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 Amen. 41 00:02:58,200 --> 00:02:59,880 -Amen! -Htjela sam te čuti. 42 00:02:59,960 --> 00:03:03,640 Kakva je tesarska radionica „Isus i Josip”? Kako ti je u kampu? 43 00:03:03,720 --> 00:03:05,640 Čilam s Bogom i tako to. 44 00:03:05,720 --> 00:03:07,000 Dobro je. 45 00:03:08,520 --> 00:03:09,840 A tko je to iza tebe? 46 00:03:09,920 --> 00:03:11,000 A, to? 47 00:03:11,600 --> 00:03:14,080 To je pastor Daniel. Aha. 48 00:03:14,160 --> 00:03:15,760 Ant, rokamo se. 49 00:03:16,280 --> 00:03:17,960 Odmah dolazim na misu! 50 00:03:18,040 --> 00:03:19,240 Što je? 51 00:03:19,760 --> 00:03:21,640 Moram ići. Molit ću se za tebe. 52 00:03:21,720 --> 00:03:23,280 -Volim te. -Ne prekidaj… 53 00:03:25,680 --> 00:03:26,520 Što kažete? 54 00:03:35,720 --> 00:03:39,760 Ako sam dobro shvatio, ovo si otela malom djetetu? 55 00:03:39,840 --> 00:03:43,200 Suludo, je li tako? Nije to Sasha mogla učiniti. 56 00:03:43,720 --> 00:03:45,760 Da, ovo je baš suludo. 57 00:03:46,960 --> 00:03:48,480 Otkud joj onda ova maska? 58 00:03:48,560 --> 00:03:53,160 Ručno je izrađena. Nisam našla sličnu na internetu, dakle, unikat je. 59 00:03:53,240 --> 00:03:55,960 A to znači da je kamera snimila nju, ne Liama. 60 00:03:56,040 --> 00:03:58,480 Odjedanput si zbrzala pet zaključaka… 61 00:03:58,560 --> 00:04:00,320 Molim te, pomozi mi! 62 00:04:00,840 --> 00:04:04,880 Takvih možda ima tko zna koliko. Nema veze što ih nisi našla na netu. 63 00:04:04,960 --> 00:04:07,640 Ovo je ključni dokaz u prijavi protiv Liama. 64 00:04:07,720 --> 00:04:11,280 Dobro, recimo da je Sasha to stvarno učinila. 65 00:04:12,360 --> 00:04:14,160 Zašto bi to učinila? 66 00:04:17,040 --> 00:04:20,600 Možda je trčala za nekim razbacanim smećem, 67 00:04:20,680 --> 00:04:22,920 zapela i slučajno stisnula gumb. 68 00:04:23,000 --> 00:04:24,440 Oprosti, ti to ozbiljno? 69 00:04:24,520 --> 00:04:26,040 Samo nabacujemo ideje! 70 00:04:30,160 --> 00:04:33,160 Pokušavaš pronaći dokaz da je krivac Sasha, 71 00:04:33,240 --> 00:04:36,280 a Liam očuha mrzi i želio mu je nauditi. 72 00:04:36,360 --> 00:04:37,560 Već mu je i naudio. 73 00:04:39,800 --> 00:04:43,600 I što ćeš sad? Optužit ćeš je kad se pruži prilika? 74 00:04:43,680 --> 00:04:45,160 Izvući ćeš masku? 75 00:04:47,000 --> 00:04:49,280 Svima ćeš upropastiti maturalac. 76 00:04:51,720 --> 00:04:52,600 Imaš pravo. 77 00:04:53,120 --> 00:04:54,160 Apsolutno. 78 00:04:54,240 --> 00:04:56,280 Pod stresom si, to je. 79 00:04:57,240 --> 00:05:01,160 Čekaš rezultate ispita, škola je završila. 80 00:05:02,160 --> 00:05:04,600 Vjerojatno ti je košnica u glavi. 81 00:05:05,280 --> 00:05:06,800 Ne bi bilo prvi put. 82 00:05:09,320 --> 00:05:14,320 Nećeš valjda napraviti neku glupost? Ne moram te čuvati na tom brodu? 83 00:05:16,280 --> 00:05:17,360 Ne. 84 00:05:17,440 --> 00:05:18,720 Bit ću dobra. 85 00:05:19,920 --> 00:05:23,000 Sad mi je lakše! Tu i tamo te baš uhvati žuta minuta. 86 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 Makni je, straši me. 87 00:05:40,520 --> 00:05:42,600 Tulum na brodu, to te ja pitam! 88 00:05:42,680 --> 00:05:45,280 Utrnuli su mi nožni prsti od uzbuđenja! 89 00:05:45,360 --> 00:05:46,440 Fora brod, ha? 90 00:05:47,080 --> 00:05:50,320 Znam da si zabranila da spominjem onu riječ na T, ali… 91 00:05:50,400 --> 00:05:51,800 Dobro sam. 92 00:05:52,480 --> 00:05:53,320 Znam. 93 00:05:54,640 --> 00:05:58,280 Ali ako ti dođe da plačeš, nešto izudaraš ili da se izvrištiš, 94 00:05:58,360 --> 00:05:59,920 večeras je pun Mjesec. 95 00:06:00,920 --> 00:06:02,560 Ma ne treba. 96 00:06:03,760 --> 00:06:05,640 Imam novu taktiku. 97 00:06:05,720 --> 00:06:09,720 Sve sam osjećaje nagurala duboko u guzicu. 98 00:06:10,840 --> 00:06:12,040 Super je. 99 00:06:13,280 --> 00:06:15,240 -Quinni. -Jako je vruće. 100 00:06:15,320 --> 00:06:17,080 Ti si dragulj. 101 00:06:17,600 --> 00:06:20,880 Cvijet. Tek otvorena kutija rižinih pahuljica. 102 00:06:20,960 --> 00:06:23,360 Jednom ćeš naći nekog fantastičnog. 103 00:06:23,440 --> 00:06:25,640 Naći ću nekog genijalnog na brodu. 104 00:06:26,520 --> 00:06:28,800 Na brodu! Naći ću nekog na brodu! 105 00:06:28,880 --> 00:06:32,360 Odličan plan. Idemo ti naći neku brodsku slatkicu. 106 00:06:33,440 --> 00:06:35,840 -Ona ne. -Mogu ja i sama. 107 00:06:35,920 --> 00:06:37,600 Daj prestani! 108 00:06:38,440 --> 00:06:39,960 Noah neće doći na brod? 109 00:06:40,480 --> 00:06:41,360 Ha? 110 00:06:42,240 --> 00:06:43,120 Gdje je Noah? 111 00:06:43,640 --> 00:06:47,080 Na nekom Sebovom tulumu na koji mi nismo pozvani. 112 00:06:47,680 --> 00:06:48,840 Ajoj! 113 00:06:48,920 --> 00:06:49,960 Ljudi! 114 00:06:50,040 --> 00:06:51,120 VOLIM ISUSA 115 00:06:51,200 --> 00:06:52,920 -Znate što smo uvježbali? -Da. 116 00:06:53,000 --> 00:06:54,400 -Može? -Namjestite se. 117 00:06:54,480 --> 00:06:55,600 -Anthony. -Oče… 118 00:06:55,680 --> 00:06:58,280 Oče naš, koji jesi na nebesima, 119 00:06:58,360 --> 00:06:59,680 sveti se ime Tvoje… 120 00:06:59,760 --> 00:07:01,720 -Anthony! -Bok, mama. 121 00:07:02,520 --> 00:07:03,960 Večernja molitva. 122 00:07:04,040 --> 00:07:05,600 Otkud onda ova glazba? 123 00:07:07,960 --> 00:07:09,600 Aha, to… 124 00:07:10,320 --> 00:07:13,680 Netko pušta glazbu u Isusovu slavu. 125 00:07:13,760 --> 00:07:17,000 -Moram odspavati… -Odmah mi daj pastora Daniela. 126 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 Ovo s Antovom mamom je ludilo! 127 00:07:19,400 --> 00:07:22,520 Dobro, svi na koljena i zinite. 128 00:07:22,600 --> 00:07:26,440 Ušvercala sam malo krvi Kristove, to jest, tekile. 129 00:07:32,280 --> 00:07:33,320 Ajme meni. 130 00:07:49,480 --> 00:07:50,440 Navali! 131 00:07:50,520 --> 00:07:54,520 MATURALAC 132 00:08:15,720 --> 00:08:17,800 -Ne znaš. -Ne ide tako. 133 00:08:17,880 --> 00:08:19,400 Nismo rekli tri pokušaja. 134 00:08:19,480 --> 00:08:22,640 Izgubio si hrvanje palcem. Rasprava je završena. 135 00:08:23,360 --> 00:08:25,200 Ne ide to tako. 136 00:08:26,840 --> 00:08:27,720 Hej! 137 00:08:28,280 --> 00:08:29,160 Bok. 138 00:08:30,640 --> 00:08:31,640 Gdje je Felix? 139 00:08:32,480 --> 00:08:35,520 U hotelu na krevetu posutom ružinim laticama. 140 00:08:35,600 --> 00:08:37,080 A ja sam zbrisala. 141 00:08:38,920 --> 00:08:40,080 Brutala. 142 00:08:41,440 --> 00:08:44,520 -Stani, vi ste se trebali… -Što ako mi to ne ide? 143 00:08:45,040 --> 00:08:47,960 Što ako se nečim blamiram, a on izgubi interes? 144 00:08:49,000 --> 00:08:52,640 Nekad ti se digne kada to najmanje očekuješ. 145 00:09:11,160 --> 00:09:13,720 -Možeš prestati. -Ne mogu. Tišina. 146 00:09:17,400 --> 00:09:20,480 Slatkica stoji sama! Idi razgovarati s njom. Brzo. 147 00:09:20,560 --> 00:09:21,680 Hajde! 148 00:09:25,960 --> 00:09:28,520 Bok, ja sam Quinni. Super ti je majica. 149 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 Morska bolest. 150 00:09:32,760 --> 00:09:33,680 Sranje! 151 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 Bit će sve dobro. 152 00:09:42,240 --> 00:09:44,800 Spasila si se. Idemo dalje. 153 00:09:46,400 --> 00:09:50,680 Što ako se sve pokvari čim se poseksamo? 154 00:09:51,960 --> 00:09:54,320 -Jesi li se napalila? -Aha. Jesam. 155 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 I voliš ga, je li tako? 156 00:09:57,640 --> 00:09:58,960 Da, iskreno. 157 00:09:59,040 --> 00:10:01,200 I imaš povjerenja u njega? 158 00:10:01,280 --> 00:10:02,320 Apsolutno. 159 00:10:02,840 --> 00:10:03,720 Ali… 160 00:10:07,120 --> 00:10:11,040 Što ako je cijelo vrijeme on želio samo to? 161 00:10:11,880 --> 00:10:15,360 Pa me poslije napuca? To ne bih izdržala. 162 00:10:15,880 --> 00:10:19,480 Felix trpi te tvoje pi… 163 00:10:19,560 --> 00:10:23,080 To tvoje propitivanje već godinama. 164 00:10:24,800 --> 00:10:28,480 Da mu je samo do seksa, već bi se odavno pokupio. 165 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 Ne želim patiti. 166 00:10:33,920 --> 00:10:35,120 Možda hoćeš. 167 00:10:35,200 --> 00:10:38,880 Ali čak ako se to i dogodi, uglavnom se isplati. 168 00:10:40,600 --> 00:10:42,200 Tako ti je to u životu. 169 00:10:45,280 --> 00:10:46,120 Aha. 170 00:10:46,920 --> 00:10:50,400 -Dobro. Trebam se seksati. -Da. 171 00:10:51,760 --> 00:10:53,000 Hvala vam. 172 00:10:54,800 --> 00:10:55,720 Praši se, curo. 173 00:10:55,800 --> 00:10:57,760 Felixe, stižem! 174 00:11:00,040 --> 00:11:01,320 Objasni mi 175 00:11:01,400 --> 00:11:04,880 zašto moja sestrična ljubavne savjete traži od tebe. 176 00:11:05,560 --> 00:11:08,400 Mislim da je jednostavno primijetila 177 00:11:08,480 --> 00:11:13,600 kako sam se spretno snašao u svojoj vezi i prekidu, 178 00:11:13,680 --> 00:11:15,240 pa se obratila majstoru. 179 00:11:16,320 --> 00:11:17,160 Aha. 180 00:11:19,520 --> 00:11:21,000 Čekam da me zamrziš. 181 00:11:21,080 --> 00:11:22,800 Nekako… 182 00:11:24,840 --> 00:11:25,960 Nema šanse. 183 00:11:41,120 --> 00:11:41,960 Dobro si? 184 00:11:43,760 --> 00:11:44,800 Am? 185 00:11:45,320 --> 00:11:46,840 To! 186 00:11:47,560 --> 00:11:50,000 Aha. Dobro sam. 187 00:12:15,680 --> 00:12:16,920 Ona je zgodna. 188 00:12:17,960 --> 00:12:21,520 Volim te, ali mislim da to moram sama. 189 00:12:22,400 --> 00:12:24,400 Dođi, idemo po piće. 190 00:12:24,480 --> 00:12:26,000 -Dobro. -Može još jedno? 191 00:12:26,080 --> 00:12:28,520 -Hvala ti. -Hajde, ljubavi. Ovamo. 192 00:12:29,760 --> 00:12:32,280 Što ti je? Moram pomoći Quinni. 193 00:12:32,360 --> 00:12:34,440 Quinni se zna i sama snaći. 194 00:12:34,520 --> 00:12:36,600 Sve mora biti kako treba. 195 00:12:36,680 --> 00:12:38,800 Ovo mi je posljednja prilika. 196 00:12:38,880 --> 00:12:41,080 Ma molim? Prilika za što? 197 00:12:41,600 --> 00:12:46,640 Neću vidjeti Amerien sljedeći debakl ni kad si Harper istetovira lice, a hoće. 198 00:12:46,720 --> 00:12:48,600 Ni kad se netko zbari, 199 00:12:48,680 --> 00:12:50,240 možda čak Spider i Ant. 200 00:12:51,440 --> 00:12:55,440 Neću biti prisutan kad Quinni nađe nekog tko je istinski zaslužuje. 201 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 Ne putuješ na Mjesec. 202 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 Shvaćaš? 203 00:12:59,320 --> 00:13:02,240 Izvještavat ću te. Čut ćeš se s Quinni i ostalima. 204 00:13:02,320 --> 00:13:03,320 Drukčije je. 205 00:13:04,520 --> 00:13:05,840 Škola je bezveze, 206 00:13:05,920 --> 00:13:09,040 ali bar sam svaki dan vidio sve te glupe face. 207 00:13:09,120 --> 00:13:11,120 Sad mi je prvi put sinulo 208 00:13:11,200 --> 00:13:12,840 da će mi to nedostajati. 209 00:13:36,080 --> 00:13:37,440 Bok! Ja sam Quinni. 210 00:13:37,520 --> 00:13:38,600 Ja sam Pippa. 211 00:13:38,680 --> 00:13:40,720 -Super. Odakle si? -Iz Brisbanea. 212 00:13:40,800 --> 00:13:41,760 Ja iz Sydneyja. 213 00:13:41,840 --> 00:13:43,040 -Super. -Aha. 214 00:13:43,560 --> 00:13:46,120 -Što voliš? -Ne znam. Što ti voliš? 215 00:13:46,720 --> 00:13:48,040 Ja volim žabe. 216 00:13:48,640 --> 00:13:49,480 Žabe su super! 217 00:13:49,560 --> 00:13:51,160 Ajme, obožavam žabe! 218 00:13:51,240 --> 00:13:52,800 -Ja isto. -Ajme! 219 00:13:52,880 --> 00:13:54,880 -Mogu li te poljubiti? -Može! 220 00:13:58,360 --> 00:13:59,920 Kakve žabe najviše voliš? 221 00:14:01,120 --> 00:14:02,160 One čokoladne. 222 00:14:02,960 --> 00:14:04,360 A od pravih žaba? 223 00:14:05,160 --> 00:14:06,280 Ne znam. 224 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 Žabe mi se zapravo nekako gade. 225 00:14:08,640 --> 00:14:12,200 Rekla sam da ih volim jer sam se htjela ljubiti s tobom. LOL. 226 00:14:27,280 --> 00:14:28,760 ZOVE MAMA 227 00:14:32,720 --> 00:14:35,560 Mama, na maturalcu sam, vidiš? 228 00:14:35,640 --> 00:14:36,560 I na brodu smo! 229 00:14:36,640 --> 00:14:37,760 Na maturalcu? 230 00:14:37,840 --> 00:14:41,760 I ne želim biti tesar kao Isus. 231 00:14:41,840 --> 00:14:45,280 Hoću biti vodoinstalater kao Super Mario! 232 00:14:45,360 --> 00:14:47,480 Sad sam odrastao muškarac 233 00:14:47,560 --> 00:14:50,960 i mogu raditi što god mi padne na pamet! 234 00:14:51,040 --> 00:14:54,640 A ne! Ako se smjesta ne iskrcaš, odreći ću te se! 235 00:14:54,720 --> 00:14:56,680 -No hablo español. -Čuješ? 236 00:14:58,640 --> 00:14:59,720 Vidiš, Darrene? 237 00:15:01,640 --> 00:15:05,000 Odupirem se svojim demonima. Sjećaš se kad si to rekao? 238 00:15:05,080 --> 00:15:06,560 Sjećam se. 239 00:15:07,800 --> 00:15:08,640 Uh! 240 00:15:12,040 --> 00:15:14,360 Ne znam sluša li Ant mene 241 00:15:14,440 --> 00:15:16,880 ili samo vidi stopalo umjesto mog lica. 242 00:15:16,960 --> 00:15:18,800 Sluša on, dobro? 243 00:15:19,520 --> 00:15:20,600 Svi slušaju. 244 00:15:20,680 --> 00:15:24,320 Bit će drukčije, da, ali nitko te neće zaboraviti, Darrene. 245 00:15:25,920 --> 00:15:27,440 To je nemoguće. 246 00:15:33,800 --> 00:15:34,720 Dođi. 247 00:16:21,400 --> 00:16:23,160 Jako mi se piški. 248 00:16:29,160 --> 00:16:30,200 Uspjele smo. 249 00:16:30,800 --> 00:16:31,680 Aha. 250 00:16:36,160 --> 00:16:37,760 Jesi li postigla cilj? 251 00:16:38,560 --> 00:16:39,440 Ha? 252 00:16:40,320 --> 00:16:41,720 Jesi li postigla cilj? 253 00:16:43,400 --> 00:16:45,080 A koji je to moj cilj? 254 00:16:46,880 --> 00:16:48,440 Pokušavam shvatiti. 255 00:16:50,320 --> 00:16:52,600 Valjda mi nije jasno 256 00:16:52,680 --> 00:16:54,760 zašto nas sve toliko mrziš. 257 00:16:55,880 --> 00:16:56,920 Ne mrzim vas. 258 00:16:57,000 --> 00:17:00,600 Frknuli smo iz škole, Malakai je stradao, roditelji pošizili. 259 00:17:00,680 --> 00:17:02,040 Da, znam. 260 00:17:05,200 --> 00:17:06,680 Što hoćeš reći? 261 00:17:08,960 --> 00:17:10,440 Svi smo radili sranja. 262 00:17:11,160 --> 00:17:16,480 Svatko od nas radio je strašna sranja koja sad nosi na savjesti. 263 00:17:17,000 --> 00:17:18,760 Izvukla sam pouku iz toga. 264 00:17:18,840 --> 00:17:21,720 Lakše je kad se nekomu povjeriš. 265 00:17:30,080 --> 00:17:34,120 Ajme, što god da si čvaknula, očito je bilo jako ko vrag! 266 00:17:34,960 --> 00:17:37,560 -Pregurala se! -Stani u red, kravo. 267 00:18:07,360 --> 00:18:08,240 Hej! 268 00:18:08,320 --> 00:18:09,200 Quinni? 269 00:18:09,800 --> 00:18:10,640 Sasha. 270 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 Jesi li dobro? 271 00:18:17,280 --> 00:18:20,320 -Operacija Ravno u glavu za 60 minuta. -Sasha je tu. 272 00:18:20,400 --> 00:18:22,000 -Natrag! -Ne, bježi! 273 00:18:22,080 --> 00:18:24,120 Ako nas sjebe, majke mi moje… 274 00:18:24,200 --> 00:18:25,240 Sve sjebe. 275 00:18:25,320 --> 00:18:27,680 Tko će joj reći da ne ide na maturalac? 276 00:18:27,760 --> 00:18:29,640 -Ja ne. -Neka ostane na pumpi. 277 00:18:29,720 --> 00:18:31,680 Sashy! Vidi što sam kupio! 278 00:18:31,760 --> 00:18:34,880 Kevine, rekla sam ti da ne potrošiš sve na to. 279 00:18:34,960 --> 00:18:37,320 Ovamo dođi, idemo doma. 280 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 Hajde. 281 00:18:48,480 --> 00:18:50,960 Vidimo se. Idite doma. 282 00:18:51,960 --> 00:18:53,880 Vidimo se sutra, Wazza. 283 00:19:02,480 --> 00:19:05,000 -Zašto pokvariš svako veselje? -Naporna si. 284 00:19:05,080 --> 00:19:08,440 -Koji si ti davež! -Skini mi se, luzerice! 285 00:19:20,280 --> 00:19:21,440 Hajde. 286 00:19:21,520 --> 00:19:22,400 Stani. 287 00:19:22,480 --> 00:19:23,880 Pridrži. 288 00:19:23,960 --> 00:19:25,240 Bruno! 289 00:19:25,320 --> 00:19:26,440 Požurite se! 290 00:19:27,040 --> 00:19:28,720 Nabijem te, Sebe. 291 00:19:50,520 --> 00:19:51,640 -Ajme! -Što je to? 292 00:19:52,320 --> 00:19:53,800 Ma što je sad ovo? 293 00:19:54,400 --> 00:19:55,960 Am, što to radiš? 294 00:19:56,040 --> 00:19:57,640 Ništa mi nije jasno. 295 00:20:05,000 --> 00:20:06,240 Sasha! 296 00:20:06,320 --> 00:20:07,680 -Vrati se! -Što je? 297 00:20:07,760 --> 00:20:09,280 -Objasnite mi. -Sasha! 298 00:20:09,360 --> 00:20:10,360 -Hej! -Amerie! 299 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 -Kamo idemo? -Što se zbiva? 300 00:20:13,160 --> 00:20:14,880 Molim te, nemoj. 301 00:20:15,880 --> 00:20:17,760 -Reci mi zašto. -Što je bilo? 302 00:20:17,840 --> 00:20:20,800 -Otkud ti to? -Zašto si uključila vrtuljak? 303 00:20:20,880 --> 00:20:22,760 -Nisam! -Prestani lagati! 304 00:20:22,840 --> 00:20:25,720 Dosta više! Pusti je na miru! Gotovo je! 305 00:20:27,160 --> 00:20:29,880 Sash? Nisi to ti bila, je li tako? 306 00:20:32,160 --> 00:20:33,800 Sasha, reci mi. 307 00:20:35,800 --> 00:20:36,960 Sasha, reci mi! 308 00:20:39,520 --> 00:20:41,280 Baš si se morala izlajati! 309 00:20:41,360 --> 00:20:44,120 -Uvijek se guraš. -Zato te izbjegavamo. 310 00:20:44,200 --> 00:20:49,000 -Svi smo te blokirali. -Zato te svi mrze, jebote! 311 00:20:54,600 --> 00:20:56,280 -Što je ovo? -Ne znam. 312 00:20:56,360 --> 00:20:57,920 Trk, odmah! 313 00:20:58,000 --> 00:20:59,800 Malakai, ma pusti! 314 00:21:02,800 --> 00:21:03,880 Hej! 315 00:21:03,960 --> 00:21:05,800 Bježite! 316 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 Bježi! 317 00:21:06,960 --> 00:21:08,240 Bože! 318 00:21:20,800 --> 00:21:22,280 Žao mi je. 319 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 -Molim? -Ma ne… 320 00:21:25,760 --> 00:21:27,480 -Što? -Nisi normalna! 321 00:21:27,560 --> 00:21:28,560 -Ha? -Sasha! 322 00:21:28,640 --> 00:21:31,080 -Što je tebi? -Mogli su nas zatvoriti! 323 00:21:31,160 --> 00:21:33,360 -Kako si mogla? -Matura bez mog tate! 324 00:21:33,440 --> 00:21:35,080 Kučko prokleta! 325 00:21:40,080 --> 00:21:41,240 Sasha! 326 00:21:42,560 --> 00:21:44,000 -Sasha! -Sash! 327 00:21:44,080 --> 00:21:45,960 -Ništa ne vidim! -Ne zna plivati! 328 00:21:46,040 --> 00:21:47,920 -Vidite je? -Ima li mjehurića? 329 00:21:48,000 --> 00:21:50,720 -Zovite nekoga! -Moramo je spasiti! 330 00:21:50,800 --> 00:21:53,320 Da se nisi usudila. Am! 331 00:21:53,400 --> 00:21:55,320 -Sasha! -Amerie! 332 00:21:55,400 --> 00:21:56,640 Amerie, ne! 333 00:21:56,720 --> 00:21:57,600 Bože! 334 00:21:57,680 --> 00:21:59,040 -Sranje! -Jebemti! 335 00:21:59,120 --> 00:22:00,520 Ima li još jedan? 336 00:22:00,600 --> 00:22:02,000 -Idem po nju. -Ne! 337 00:22:02,080 --> 00:22:03,560 Mala… Plaža! 338 00:22:06,040 --> 00:22:07,120 -Ne! -Sasha! 339 00:22:07,200 --> 00:22:08,280 Stani! 340 00:22:08,360 --> 00:22:09,440 Sasha! 341 00:22:09,520 --> 00:22:10,560 Sasha! 342 00:22:19,120 --> 00:22:20,840 -Sasha! -Vidite li je? 343 00:22:20,920 --> 00:22:22,520 -Ondje! -Gdje? 344 00:22:23,120 --> 00:22:24,040 Ondje! 345 00:22:34,160 --> 00:22:35,120 Upomoć! 346 00:22:58,760 --> 00:23:00,600 Zašto si to učinila, Sash? 347 00:23:06,760 --> 00:23:08,080 Kad sam vidjela onu… 348 00:23:09,120 --> 00:23:11,000 grupu Ne Sasha, 349 00:23:11,520 --> 00:23:15,120 kad sam shvatila da me namjerno zaobilazite, 350 00:23:16,360 --> 00:23:19,560 u glavi me nešto prebacilo. 351 00:23:22,240 --> 00:23:25,360 To je dokazalo ono što sam uvijek mislila. 352 00:23:27,680 --> 00:23:31,240 Da u meni postoji nešto elementarno odbojno. 353 00:23:34,440 --> 00:23:35,960 Čim sam pritisnula gumb, 354 00:23:36,040 --> 00:23:38,800 znala sam da povratka više nema. 355 00:23:41,680 --> 00:23:43,120 Nikomu nisam htjela zlo. 356 00:23:43,200 --> 00:23:45,080 Zašto nam nisi rekla? 357 00:23:46,720 --> 00:23:48,040 Namjeravala sam. 358 00:23:48,560 --> 00:23:51,000 Prvo sam se previše bojala. 359 00:23:51,600 --> 00:23:53,960 A onda sam smogla hrabrosti. 360 00:23:55,280 --> 00:23:57,880 I tad ste me ono u klubu svi zagrlili. 361 00:23:58,640 --> 00:23:59,880 I onda… 362 00:24:00,960 --> 00:24:04,240 Nisam mogla podnijeti da vas opet izgubim. 363 00:24:07,080 --> 00:24:08,480 Strašno mi je žao. 364 00:24:08,560 --> 00:24:10,920 Molim vas, vjerujte, strašno mi je žao. 365 00:24:16,080 --> 00:24:17,320 Nemojte me prijaviti. 366 00:24:18,200 --> 00:24:19,400 Jesi li ti normalna? 367 00:24:20,080 --> 00:24:22,240 Ne mogu zbog ovoga u zatvor. 368 00:24:23,240 --> 00:24:24,120 Ne mogu. 369 00:24:24,200 --> 00:24:27,360 Imala sam 18 godina, sudit će mi kao odrasloj osobi. 370 00:24:28,040 --> 00:24:30,120 Žao mi je, ne mogu i gotovo. 371 00:24:32,880 --> 00:24:35,920 To što traži od nas nema veze s mozgom. 372 00:24:36,000 --> 00:24:36,920 Misliš? 373 00:24:38,560 --> 00:24:40,200 Svi smo sudjelovali. 374 00:24:40,280 --> 00:24:43,520 Ali ona je uključila vrtuljak i uporno nam je lagala. 375 00:24:44,560 --> 00:24:47,280 Svi trpimo posljedice svojih postupaka te noći. 376 00:24:47,360 --> 00:24:49,720 Ja vjerojatno ne bih nikomu rekao. 377 00:24:50,880 --> 00:24:52,360 Svi smo je gazili. 378 00:24:54,040 --> 00:24:55,880 Presjekli smo komunikaciju. 379 00:24:58,480 --> 00:25:01,000 Pardon, ali Liam je u zatvoru. 380 00:25:01,520 --> 00:25:03,440 A sad znamo da nije kriv. 381 00:25:23,840 --> 00:25:24,680 Tu budi. 382 00:25:25,920 --> 00:25:27,160 Pa jebote! 383 00:25:28,960 --> 00:25:31,920 Kako ona tvoja humorna kost nakon silnog plivanja? 384 00:25:32,000 --> 00:25:33,360 Humerus u ramenu? 385 00:25:33,440 --> 00:25:36,080 Dobro je, hvala. 386 00:25:38,320 --> 00:25:42,400 Mama mi je odobrila da se mogu vratiti u Ženevu. 387 00:25:43,480 --> 00:25:44,320 Eto. 388 00:25:45,200 --> 00:25:46,080 Aha. 389 00:25:46,600 --> 00:25:47,480 Super. 390 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 Kad ideš? 391 00:25:52,040 --> 00:25:53,520 Možda i ostanem. 392 00:25:55,040 --> 00:25:58,160 -Da. -Zar ti nije ondje ljepše? 393 00:25:58,680 --> 00:26:00,520 Zar nije ovdje kaos? 394 00:26:00,600 --> 00:26:02,640 Jest, ali… 395 00:26:04,720 --> 00:26:06,600 Možda sam i ja kaotičan. 396 00:26:07,200 --> 00:26:09,280 Dakle, možda mi je mjesto ovdje. 397 00:26:11,280 --> 00:26:12,880 Pa što ćeš raditi? 398 00:26:12,960 --> 00:26:14,800 Pojma nemam! 399 00:26:14,880 --> 00:26:16,200 Studirati? 400 00:26:16,840 --> 00:26:17,920 Naći posao? 401 00:26:19,960 --> 00:26:22,360 A ti? Znaš li ti što ćeš? 402 00:26:24,200 --> 00:26:28,720 Javili su mi da sam primljena na psihologiju na SMU-u. 403 00:26:28,800 --> 00:26:29,960 -Genijalno! -Hvala. 404 00:26:30,040 --> 00:26:32,000 To si i htjela, je li tako? 405 00:26:32,080 --> 00:26:34,520 Da, to mi je bio prvi izbor. 406 00:26:36,560 --> 00:26:38,160 Ali ni ja neću ići. 407 00:26:38,960 --> 00:26:42,960 Reći ću policiji da sam ja pritisnula gumb tako da puste Liama. 408 00:26:43,760 --> 00:26:45,040 Ma ti se šališ? 409 00:26:45,120 --> 00:26:45,960 Ne. 410 00:26:49,440 --> 00:26:50,840 Ne možeš. 411 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 Ne možeš preuzeti krivnju. 412 00:26:54,080 --> 00:26:57,200 Ovog ne bi bilo da nisam otvorila grupu Ne Sasha. 413 00:26:57,280 --> 00:27:01,240 I organizirala osvetu Brunu i ukrala bistu. 414 00:27:01,320 --> 00:27:04,440 I ono u lunaparku. Ja sam sve to započela. 415 00:27:04,520 --> 00:27:08,000 Nekako je pravedno da sve i završim. 416 00:27:08,080 --> 00:27:10,240 Imat ćeš dosje, Am. 417 00:27:10,320 --> 00:27:11,960 Ne nužno. 418 00:27:12,560 --> 00:27:13,640 Dobro, možda. 419 00:27:13,720 --> 00:27:17,160 Ali ja i dalje imam 17 godina, za razliku od Sashe. 420 00:27:17,240 --> 00:27:19,360 I dosad nisam kažnjavana. 421 00:27:19,880 --> 00:27:23,680 Nije to bio pokušaj ubojstva ili napad, za što bi Liama teretili. 422 00:27:24,720 --> 00:27:26,320 Znači, istražila si? 423 00:27:26,400 --> 00:27:27,240 Aha. 424 00:27:30,400 --> 00:27:32,440 Ogroman je to rizik. 425 00:27:33,040 --> 00:27:33,960 Aha. 426 00:27:36,600 --> 00:27:39,120 Mogu li te ikako razuvjeriti… 427 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 Ne. 428 00:27:45,200 --> 00:27:47,560 Luda si sto gradi, Amerie Wadia. 429 00:27:48,360 --> 00:27:50,960 -Preluda? -Pa da, zapravo. 430 00:27:52,880 --> 00:27:53,760 Ali… 431 00:28:07,400 --> 00:28:08,480 Nisi normalna. 432 00:28:08,560 --> 00:28:10,280 Kako bih to inače riješila? 433 00:28:10,360 --> 00:28:11,720 Neka Sasha prizna. 434 00:28:11,800 --> 00:28:13,960 Neće, a mi je ne možemo prisiliti. 435 00:28:14,040 --> 00:28:14,880 Možete. 436 00:28:14,960 --> 00:28:17,160 Ali ne želimo. 437 00:28:17,240 --> 00:28:20,920 Super. Onda nemoj ništa poduzimati. Ne moraš. 438 00:28:21,000 --> 00:28:23,120 To hoćeš od mene? Da šutim? 439 00:28:24,720 --> 00:28:25,640 Krasno. 440 00:28:26,640 --> 00:28:30,160 -Misliš da si plemenita, ali to nije šala. -Kao da ne znam. 441 00:28:30,240 --> 00:28:33,600 Ne radi se samo o tebi. Sve je sjelo na svoje mjesto. 442 00:28:33,680 --> 00:28:37,320 A ti ćeš to odbaciti? Našu budućnost, studij. Radi Sashe? 443 00:28:37,920 --> 00:28:41,240 -I tipa koji već ima dosje. -Nedužan je, Noah. 444 00:28:42,640 --> 00:28:43,720 Što će ljudi reći? 445 00:28:43,800 --> 00:28:44,720 Koji? 446 00:28:46,920 --> 00:28:47,760 Svi. 447 00:28:48,720 --> 00:28:52,320 Što ću reći ljudima dok budem studirao, a ti… 448 00:28:58,440 --> 00:29:00,520 Mislio sam da si pametnija. 449 00:29:03,080 --> 00:29:05,680 Nisam. Ista glupača kakva sam i bila. 450 00:29:07,120 --> 00:29:09,720 Između nas više ništa neće biti isto. 451 00:29:15,200 --> 00:29:16,440 Imaš pravo. 452 00:29:19,440 --> 00:29:21,680 Neće ovo ići, Noah. 453 00:29:27,400 --> 00:29:28,320 Amerie… 454 00:29:32,800 --> 00:29:34,040 PRIJAM 455 00:29:34,120 --> 00:29:38,400 SVI POSJETITELJI MORAJU SE JAVITI NA PRIJAMNI ŠALTER 456 00:29:41,560 --> 00:29:42,400 Izvoli? 457 00:29:43,160 --> 00:29:46,040 Zbog mene je radnik iz lunaparka završio u komi. 458 00:29:48,440 --> 00:29:49,520 Sprdaš se? 459 00:29:49,600 --> 00:29:50,680 Ne. 460 00:29:50,760 --> 00:29:54,040 Zašto je onda prije pola sata došao netko drugi 461 00:29:54,120 --> 00:29:56,120 i rekao isto to? 462 00:30:19,160 --> 00:30:21,680 Sjećaš se ono kad smo nadrapale 463 00:30:21,760 --> 00:30:24,920 jer smo Sandru Fonsecku gađale pljesnivim sendvičem? 464 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 Ajme meni! 465 00:30:27,360 --> 00:30:31,280 Eksplodirao je po njoj kao vatromet plijesni. 466 00:30:33,400 --> 00:30:34,480 Gluparija. 467 00:30:36,360 --> 00:30:38,600 Ovo mi je otprilike tako nekako. 468 00:30:40,320 --> 00:30:42,720 Čekale smo pred Woodsynim uredom. 469 00:30:42,800 --> 00:30:47,080 A ja sam se onda rasplakala jer sam se prepala što će dalje biti. 470 00:30:49,880 --> 00:30:52,000 Ali ti si me stalno držala za ruku. 471 00:30:58,440 --> 00:30:59,920 I ti si meni falila. 472 00:31:06,880 --> 00:31:07,920 Gđice So? 473 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 Izvolite. 474 00:31:15,840 --> 00:31:16,920 Možeš ti to. 475 00:31:59,800 --> 00:32:00,640 Aha. 476 00:32:09,080 --> 00:32:10,400 Nosim ili bacam? 477 00:32:13,040 --> 00:32:13,960 Baci. 478 00:32:19,600 --> 00:32:21,320 Apsolutno nosiš! 479 00:32:25,400 --> 00:32:27,120 Da bar tebe mogu ponijeti. 480 00:32:28,720 --> 00:32:29,720 Hej! 481 00:32:32,720 --> 00:32:34,840 Nemoj se još raspekmeziti. 482 00:32:36,800 --> 00:32:37,760 Točno. 483 00:32:38,840 --> 00:32:39,800 Imaš pravo. 484 00:32:50,320 --> 00:32:51,560 Nosiš ili bacaš? 485 00:33:00,200 --> 00:33:04,720 NASTAVI PISATI. TAZ 486 00:33:19,160 --> 00:33:23,520 BARŠUNASTA PRIJESTOLJA 487 00:33:27,440 --> 00:33:29,680 NAPISALA QUINNI GALLAGHER-JONES 488 00:33:41,680 --> 00:33:45,960 NJEZIN BI NAROD ZATRLI DA NIJE RASTVORILA SVOJU PICU. 489 00:33:56,800 --> 00:33:59,680 Mogla sam umrijeti dok tebe nije bilo. 490 00:33:59,760 --> 00:34:01,360 Isuse Bože, bako! 491 00:34:02,520 --> 00:34:04,000 Možda umrem sutra. 492 00:34:04,520 --> 00:34:08,640 Da odeš, a ja odapnem, ne bih se kajala što sam te otpravila iz kuće. 493 00:34:08,720 --> 00:34:12,440 Ali ako ostaneš samo radi mene, kajat ću se i u grobu. 494 00:34:12,520 --> 00:34:13,440 Nije samo to. 495 00:34:16,280 --> 00:34:18,360 Nikad nisam… 496 00:34:19,080 --> 00:34:20,400 bio u inozemstvu. 497 00:34:21,200 --> 00:34:23,520 Jedva da sam nos pomolio iz države. 498 00:34:23,600 --> 00:34:25,600 Sve to skupa… 499 00:34:29,680 --> 00:34:31,400 To je za druge, a ne za mene. 500 00:34:31,480 --> 00:34:34,160 Ne bojiš se valjda glupog aviona? 501 00:34:34,240 --> 00:34:35,080 Ma ne. 502 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 Ne. 503 00:34:38,240 --> 00:34:39,120 Možda. 504 00:34:40,640 --> 00:34:43,120 Ne znam. Nikad nisam letio. 505 00:34:43,200 --> 00:34:44,440 Vjeruj mi, dečko, 506 00:34:44,520 --> 00:34:47,240 ništa nije strašnije od onog što si ti prošao. 507 00:34:47,320 --> 00:34:49,440 Bio si u zatvoru, bio si u bandi, 508 00:34:49,520 --> 00:34:51,000 mene si vidio golu. 509 00:34:53,440 --> 00:34:56,360 To što si rođen u malenom svijetu 510 00:34:56,440 --> 00:34:58,800 ne znači da ne zaslužuješ veći. 511 00:35:01,280 --> 00:35:02,240 Pa ono… 512 00:35:04,240 --> 00:35:06,080 Ionako nemam za kartu. 513 00:35:06,160 --> 00:35:10,840 Nisam ja uzalud trideset godina skupljala bodove na potrošačkoj kartici. 514 00:35:16,080 --> 00:35:18,880 -Falit će mi knjižnica na kotačima. -Ne lupetaj. 515 00:35:24,200 --> 00:35:26,080 Već sam dugo nastavnica, 516 00:35:26,160 --> 00:35:30,480 ali nikad nisam imala učenike koji su me toliko nagnjavili. 517 00:35:31,960 --> 00:35:34,320 I uzrokovali mi toliko bubrežnih kamenaca. 518 00:35:34,920 --> 00:35:38,160 -Ja sam se od stresa osula. -Da, JoJo je dobila osip. 519 00:35:39,680 --> 00:35:42,000 Ali razgovarale smo. 520 00:35:42,520 --> 00:35:44,960 Nakon svega što smo proživjeli, 521 00:35:45,480 --> 00:35:49,760 nismo vremensku kapsulu htjele zatvoriti, a da ne stavimo vaše stvari. 522 00:35:49,840 --> 00:35:54,480 Dobro došli na svoju neslužbenu maturalnu svečanost. 523 00:35:56,560 --> 00:35:58,320 Ovo mi je posljednja prilika 524 00:35:58,400 --> 00:36:02,880 da vam kažem koju pametnu prije nego što se otisnete u svijet. 525 00:36:02,960 --> 00:36:05,640 Okupite se, priđite. Nemojte se sramiti. 526 00:36:12,520 --> 00:36:17,640 Kao što je tūpuna wahine, moja baka, govorila, 527 00:36:18,800 --> 00:36:20,120 nemojte biti seronje. 528 00:36:23,520 --> 00:36:24,920 Iskrenost boli. 529 00:36:26,400 --> 00:36:28,480 Ali laži truju. 530 00:36:30,240 --> 00:36:33,800 Kada drugom pružiš drugu priliku, pružaš je i sebi. 531 00:36:33,880 --> 00:36:36,000 Ako želiš nešto što nikad nisi imao, 532 00:36:36,080 --> 00:36:39,160 onda moraš učiniti nešto što nikad nisi učinio. 533 00:36:40,240 --> 00:36:43,800 I nemojte dopustiti da ljudi koje volite zaborave 534 00:36:43,880 --> 00:36:45,480 da ih volite. 535 00:36:46,520 --> 00:36:48,440 Stalno im to ponavljajte. 536 00:36:50,680 --> 00:36:51,520 Eto. 537 00:36:55,040 --> 00:36:57,160 Ja ću početi. 538 00:36:59,960 --> 00:37:01,280 JoJo! 539 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Joj! 540 00:37:20,080 --> 00:37:21,800 SVRŠITELJI 541 00:37:26,120 --> 00:37:28,800 DEVETA KNJIGA ANGELINE IZ PODZEMLJA 542 00:37:59,400 --> 00:38:01,680 GLOBALNI ŽENSKI PROJEKT 543 00:38:37,880 --> 00:38:40,280 I još jedna poruka za kraj. 544 00:38:43,960 --> 00:38:46,120 Sad ste postali samostalni. 545 00:38:47,040 --> 00:38:48,160 Odrasli ste. 546 00:38:49,760 --> 00:38:51,120 Došao je i taj čas. 547 00:38:52,440 --> 00:38:53,320 Dobro? 548 00:38:54,680 --> 00:38:56,680 Nema više izgovora. 549 00:38:56,760 --> 00:38:59,480 Odgovarate za sebe. 550 00:39:03,120 --> 00:39:04,920 Iskažite se sad. 551 00:39:05,680 --> 00:39:07,360 -Hvala, profesorice. -Dobro! 552 00:39:17,640 --> 00:39:18,720 Hoćemo PSP-ovski? 553 00:39:20,200 --> 00:39:25,400 PSP-ovci! 554 00:39:25,480 --> 00:39:27,800 PSP-ovci! 555 00:40:06,120 --> 00:40:07,440 Čudno je to. 556 00:40:07,520 --> 00:40:11,520 U policijskoj sam postaji osjetila neko olakšanje. 557 00:40:13,520 --> 00:40:17,200 Shvatila sam da ne znam ni želim li to studirati. 558 00:40:17,280 --> 00:40:19,600 Želim li uopće studirati 559 00:40:19,680 --> 00:40:22,880 ili sam se upisala zato što se to radi poslije srednje? 560 00:40:23,400 --> 00:40:25,320 I što ćeš sad? 561 00:40:25,400 --> 00:40:27,200 Jebiga, ne znam. 562 00:40:27,280 --> 00:40:28,800 Zamisli to. 563 00:40:29,640 --> 00:40:30,840 Isuse Bože. 564 00:40:31,480 --> 00:40:33,840 Zar ne bih trebala biti načisto s tim? 565 00:40:34,840 --> 00:40:36,080 Ne. 566 00:40:36,680 --> 00:40:37,880 Ja nisam. 567 00:40:44,760 --> 00:40:45,640 Stani. 568 00:41:00,520 --> 00:41:02,720 SUDBINSKI VEZANE 569 00:41:06,400 --> 00:41:07,480 Idem s tobom. 570 00:41:09,480 --> 00:41:10,480 Molim? 571 00:41:13,360 --> 00:41:14,600 Daj. Ozbiljno? 572 00:41:14,680 --> 00:41:16,800 -Da, idem. -Ti to ozbiljno? 573 00:41:24,960 --> 00:41:25,800 Hej. 574 00:41:30,760 --> 00:41:32,480 -Dobro. -Vežimo se. 575 00:41:35,480 --> 00:41:36,840 Takoc! 576 00:41:36,920 --> 00:41:39,800 -Wolfe Creek, evo nas. -Da, čuvajte se. 577 00:41:39,880 --> 00:41:41,680 -Zaustavi auto. -Što je? 578 00:41:42,440 --> 00:41:44,160 Ostala mi je četkica za zube. 579 00:41:45,200 --> 00:41:49,400 Dakle! Pa kupit ćemo ti novu na benzinskoj. Svašta! 580 00:41:50,120 --> 00:41:50,960 Dobro. 581 00:41:55,680 --> 00:41:57,160 -Ajme… -Čekaj! 582 00:41:59,000 --> 00:42:00,160 Oprosti. 583 00:42:00,920 --> 00:42:01,760 Isuse Bože! 584 00:42:01,840 --> 00:42:04,080 Oprosti. Samo sam… 585 00:42:04,160 --> 00:42:06,840 Nisam znao hoću li stići. 586 00:42:07,800 --> 00:42:10,600 Nisam te mogao pustiti, a da se ne oprostim. 587 00:42:14,400 --> 00:42:16,080 Dakle, zbogom. 588 00:42:16,160 --> 00:42:17,520 Zbogom, Am. 589 00:42:20,880 --> 00:42:21,840 Eto. 590 00:42:21,920 --> 00:42:24,240 I tebi isto, Harps. Oprosti. Vidimo se. 591 00:42:28,720 --> 00:42:32,160 Idite sad. Pazite kako vozite. Gledajte cestu. 592 00:42:32,240 --> 00:42:34,080 I tako to. 593 00:42:34,160 --> 00:42:35,000 Pa… 594 00:42:36,000 --> 00:42:37,320 Vidimo se, Am. 595 00:42:37,400 --> 00:42:38,840 Vidimo se. 596 00:42:40,640 --> 00:42:41,480 Aha. 597 00:42:54,680 --> 00:42:57,320 -Harps… -Da. Kužim. 598 00:43:25,720 --> 00:43:28,680 Doživjeli smo razna sranja, ali to mi je samo plus. 599 00:43:29,400 --> 00:43:30,320 Meni isto. 600 00:43:33,400 --> 00:43:34,680 Volim te, Malakai. 601 00:43:35,400 --> 00:43:36,720 Volim te, Amerie. 602 00:43:42,160 --> 00:43:44,680 Pizdo, teško tebi ako me ne dočekaš. 603 00:43:46,280 --> 00:43:48,080 Nikamo ja ne idem, pizdo. 604 00:44:08,440 --> 00:44:09,760 -Bok! -Vidimo se. 605 00:44:12,040 --> 00:44:12,920 To! 606 00:44:14,760 --> 00:44:16,880 To se traži, stara! 607 00:44:41,440 --> 00:44:44,920 Rekao sam ti! Rekao sam ti da ćeš uspjeti! 608 00:44:45,000 --> 00:44:47,680 Ponosim se tobom, seko. Baš se ponosim. 609 00:44:52,000 --> 00:44:54,080 VODOINSTALATERSKI SERVIS ŠKOLJKAŠI 610 00:44:57,080 --> 00:44:58,160 Možeš ti to. 611 00:45:26,440 --> 00:45:27,960 RAD ZA OPĆE DOBRO 612 00:45:38,120 --> 00:45:38,960 Bok. 613 00:45:45,400 --> 00:45:48,960 To! Idemo! Dajte ruke! 614 00:45:49,040 --> 00:45:51,840 Tri, dva, jedan! Ideš! 615 00:45:53,040 --> 00:45:54,640 Naprijed! 616 00:46:01,320 --> 00:46:02,360 Može. 617 00:46:06,560 --> 00:46:08,720 VOLIM TE, DARRENE 618 00:46:13,360 --> 00:46:14,480 PUNO TE VOLIM 619 00:46:43,240 --> 00:46:45,680 Dobro, kučko s kartom, kamo ćemo? 620 00:46:50,240 --> 00:46:51,520 Ravno naprijed, mala. 621 00:47:28,360 --> 00:47:29,600 Jebote! 622 00:47:30,240 --> 00:47:31,200 Bok, Quinni. 623 00:47:44,600 --> 00:47:46,080 Nisam te vidje… 624 00:47:48,040 --> 00:47:49,560 Što se radi? 625 00:47:50,240 --> 00:47:51,160 Hej! 626 00:47:58,040 --> 00:48:00,040 Volimo te, Hartley. 627 00:48:00,120 --> 00:48:01,160 Bok, Hartley. 628 00:48:01,800 --> 00:48:03,760 -Bok. -Bok, Hartley. 629 00:48:03,840 --> 00:48:05,120 Nećeš nam faliti. 630 00:48:05,200 --> 00:48:06,400 Bok, Hartley. 631 00:48:06,480 --> 00:48:07,440 Bok, Hartley. 632 00:48:07,520 --> 00:48:08,720 Pozdrav, Hartley. 633 00:48:09,920 --> 00:48:12,480 Bok, Hartley. Bilo mi je drago. 634 00:48:18,960 --> 00:48:21,040 Prijevod titlova: Sandra Mlađenović