1 00:00:16,200 --> 00:00:19,880 TERVETULOA PÄÄTTÄJÄISBILEISIIN 2 00:00:24,840 --> 00:00:27,760 Juostaan kilpaa veteen. -Kiinni veti. Mennään! 3 00:01:12,800 --> 00:01:15,800 Tervetuloa krapulakeskukseen. Käykää peremmälle. 4 00:01:16,800 --> 00:01:18,320 Hienoa. 5 00:01:19,120 --> 00:01:21,520 Voi jukra, onko tämä oikeasti meidän? 6 00:01:21,600 --> 00:01:23,800 Ja ilmainen. -On. Katsokaa maisemaa. 7 00:01:24,480 --> 00:01:27,040 Joudut kohtaamaan demonisi joskus. 8 00:01:27,120 --> 00:01:29,400 Ehkä. -Katsokaa, mikä näkymä! 9 00:01:29,480 --> 00:01:32,160 Tai pakenen mahdollisimman kauas Australiasta. 10 00:01:32,240 --> 00:01:35,240 Eli Espanjaan. -Täydellistä. Puhun espanjaa. 11 00:01:35,320 --> 00:01:36,960 No hablo español. 12 00:01:37,040 --> 00:01:40,720 Amerie ja minä majoitumme yläkertaan. Meillä on oma kylppäri. 13 00:01:40,800 --> 00:01:42,840 Aika kiva. -Ei yllätyksiä. 14 00:01:42,920 --> 00:01:46,320 Tulin tänne ensin. -Ja niin käy jatkossakin. 15 00:01:46,840 --> 00:01:48,880 Varaan toiseksi parhaan huoneen. 16 00:01:48,960 --> 00:01:52,240 Onneksi yövyn sinun kanssasi. Am ulvoo joskus unissaan. 17 00:01:52,320 --> 00:01:55,040 Vain kerran! Näin unta, että olin ihmissusi. 18 00:01:55,120 --> 00:01:56,480 Untapa hyvinkin. 19 00:01:57,240 --> 00:01:58,680 Kuka haluaa juotavaa? 20 00:01:58,760 --> 00:02:03,760 Seb vinoili, mutta täällä on kivempaa kuin hänen isänsä kattohuoneistossa. 21 00:02:04,680 --> 00:02:06,160 Pois lukien poreamme. 22 00:02:07,480 --> 00:02:09,840 Tai voisi olla. Mikset pompi, kulta? 23 00:02:11,240 --> 00:02:12,760 Sasha painoi nappia. 24 00:02:16,480 --> 00:02:20,400 Missy, täällä on venebileet. Mennään. -Kyllä! 25 00:02:21,000 --> 00:02:24,160 Hynä! Tee minullekin! 26 00:02:37,160 --> 00:02:39,240 Hitto! Se on hän! Vastaa! 27 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 Vastaa siihen. 28 00:02:42,720 --> 00:02:44,040 Mitä hittoa sinä teet? 29 00:02:44,120 --> 00:02:47,760 Äitini luulee, että olen uskovien leirillä. Näytänkö pyhältä? 30 00:02:47,840 --> 00:02:50,120 Et, vaan ummetuksesta kärsivältä. 31 00:02:51,400 --> 00:02:52,240 Hei, Anthony. 32 00:02:52,320 --> 00:02:56,040 Isä, rukoile meidän syntisten puolesta Nyt ja kuolemaamme saakka 33 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 Aamen 34 00:02:58,200 --> 00:03:02,480 Soitin tarkistaakseni. Millainen Jeesuksen ja Joosefin puutyöpaja oli? 35 00:03:02,560 --> 00:03:05,640 Sujuuko leiri hyvin? -Olen hakenut yhteyttä Jumalaan. 36 00:03:05,720 --> 00:03:07,000 Hyvin sujuu. 37 00:03:08,520 --> 00:03:11,000 Kuka on takanasi? -Ai, hänkö? 38 00:03:11,600 --> 00:03:14,080 Hän on pastori Daniel. 39 00:03:14,160 --> 00:03:18,080 Hei, Murkku. Lopeta jo. -Tulen jumalanpalvelukseen pian. 40 00:03:18,160 --> 00:03:21,640 Mitä siellä tapahtuu? -Pitää mennä. Rukoilen puolestasi. 41 00:03:21,720 --> 00:03:23,280 Olet rakas. -Älä lopeta… 42 00:03:25,520 --> 00:03:26,520 Menikö hyvin? 43 00:03:35,720 --> 00:03:39,760 Veitkö tuon siis pikkulapselta? 44 00:03:39,840 --> 00:03:43,640 Tämä on hullua. Sasha ei voinut tehdä sitä. Eihän? 45 00:03:43,720 --> 00:03:45,760 Onhan tämä aika hullua. 46 00:03:46,960 --> 00:03:51,160 Miksi hänellä on tuo naamari? Se on käsintehty. Vastaavia ei löytynyt. 47 00:03:51,240 --> 00:03:53,160 Niitä on luultavasti vain yksi, 48 00:03:53,240 --> 00:03:55,960 joten kameratallenteella näkyi Sasha eikä Liam. 49 00:03:56,040 --> 00:04:00,320 Taisit vetää viisi johtopäätöstä kerralla. -Noah, auta minua. 50 00:04:00,840 --> 00:04:04,880 Noita voi olla paljon, vaikket löytäisikään niitä netistä. 51 00:04:04,960 --> 00:04:07,640 Se on tärkein todiste Liamia vastaan. 52 00:04:07,720 --> 00:04:11,280 Hyvä on. Oletetaan, että Sasha teki sen. 53 00:04:12,360 --> 00:04:14,160 Miksi hän tekisi niin? 54 00:04:17,040 --> 00:04:22,880 Ehkä hän poimi roskia, kompastui ja käynnisti huvilaitteen vahingossa. 55 00:04:22,960 --> 00:04:26,040 Ehdotitko tuota vakavissasi? -Heittelemme ideoita. 56 00:04:30,160 --> 00:04:33,160 Yrität todistaa, että Sasha teki sen - 57 00:04:33,240 --> 00:04:37,560 eikä Liam, joka vihasi isäpuoltaan ja halusi satuttaa tätä. 58 00:04:39,800 --> 00:04:45,160 Mitä aiot tehdä? Etsitkö hyvän hetken syyttää häntä tuota naamaria heilutellen? 59 00:04:47,000 --> 00:04:49,720 Kuulostaa hyvältä keinolta pilata bileet. 60 00:04:51,720 --> 00:04:56,320 Olet täysin oikeassa. -Olet vain stressaantunut. 61 00:04:57,240 --> 00:05:01,320 Koetulokset tulevat, ja koulu on ohi. 62 00:05:02,120 --> 00:05:07,240 Käyt ylikierroksilla tai jotain. -Ei olisi ensimmäinen kerta. 63 00:05:09,320 --> 00:05:11,480 Ethän tee mitään älytöntä? 64 00:05:12,040 --> 00:05:14,760 Pitääkö minun tulla veneelle vahtimaan sinua? 65 00:05:16,280 --> 00:05:18,720 Ei. Olen ihmisiksi. 66 00:05:19,960 --> 00:05:23,000 Huh. Koska joskus sinulla on tietty katse. 67 00:05:26,640 --> 00:05:28,440 Vie tuo pois. Se on pelottava. 68 00:05:40,320 --> 00:05:42,600 Venebileet! 69 00:05:42,680 --> 00:05:45,280 Olen niin intona, etten tunne varpaitani! 70 00:05:45,360 --> 00:05:46,440 Aika siisti vene. 71 00:05:47,080 --> 00:05:50,320 Kielsit puhumasta Tazista, mutta… 72 00:05:50,400 --> 00:05:53,320 Minulla on kaikki hyvin. -Tiedän. 73 00:05:54,720 --> 00:05:58,280 Mutta jos tekee mieli itkeä, lyödä tai huutaa, 74 00:05:58,360 --> 00:06:00,040 niin tänään on täysikuu. 75 00:06:00,920 --> 00:06:02,560 Ei, antaa olla. 76 00:06:03,760 --> 00:06:10,080 Teen uutta juttua, jossa tungen kaikki tunteet syvälle hanuriini. 77 00:06:10,840 --> 00:06:12,320 Se toimii hyvin. 78 00:06:13,280 --> 00:06:14,520 Quinni, 79 00:06:15,200 --> 00:06:20,880 olet jalokivi, kukka ja juuri avattu riisimuropakkaus. 80 00:06:20,960 --> 00:06:23,360 Löydät jonain päivänä upean tyypin. 81 00:06:23,440 --> 00:06:25,720 Löydän veneeltä jonkun mahtavan. 82 00:06:26,520 --> 00:06:28,800 Veneeltä… Etsin loistotyypin veneeltä! 83 00:06:28,880 --> 00:06:32,840 Pidän tästä suunnitelmasta. Hommataan sinulle venemuru. 84 00:06:33,360 --> 00:06:35,840 Ei häntä. -Pärjään yksinkin. 85 00:06:36,400 --> 00:06:38,360 Lopeta. 86 00:06:38,440 --> 00:06:40,400 Eikö Noah tule veneelle? 87 00:06:40,480 --> 00:06:43,560 Mitä? -Missä Noah on? 88 00:06:43,640 --> 00:06:47,080 Sebin poreammebileissä, joihin meitä ei kutsuttu. 89 00:06:48,560 --> 00:06:51,160 No niin, kaikki. 90 00:06:51,240 --> 00:06:54,400 Muistatteko, miten harjoittelimme? Oletteko valmiina? 91 00:06:54,480 --> 00:06:58,280 Anthony… -Isä meidän, joka olet taivaissa. 92 00:06:58,360 --> 00:07:00,720 Pyhitetty olkoon sinun nimesi. -Anthony! 93 00:07:00,800 --> 00:07:02,000 Moi, äiti. 94 00:07:02,520 --> 00:07:05,880 Iltarukous on menossa. -Miksi kuulen sitten musiikkia? 95 00:07:07,960 --> 00:07:09,600 Tuo on… 96 00:07:10,320 --> 00:07:14,600 Joku soittaa levyjä Jeesuksen kunniaksi. Täytyy mennä nukkumaan… 97 00:07:14,680 --> 00:07:19,320 Haluan puhua pastori Danielin kanssa. -Tämä Murkun touhu on älytöntä. 98 00:07:19,400 --> 00:07:22,520 No niin, kaikki polvilleen ja suut auki. 99 00:07:22,600 --> 00:07:26,720 Sain tuotua mukanani Kristuksen verta eli tequilaa. 100 00:07:32,280 --> 00:07:33,600 Voi luoja. 101 00:07:49,480 --> 00:07:50,440 Meno päälle! 102 00:08:15,720 --> 00:08:17,800 Et osaa sääntöjä. -Osaanpas. 103 00:08:17,880 --> 00:08:22,640 Ei mitään "paras kolmesta" -paskaa. Hävisit peukkupainin ja lähdet tanssimaan. 104 00:08:23,360 --> 00:08:25,560 Ei se niin mene. 105 00:08:30,640 --> 00:08:31,960 Missä Felix on? 106 00:08:32,480 --> 00:08:35,520 Huoneessa ruusun terälehtien peittämässä sängyssä. 107 00:08:35,600 --> 00:08:37,240 Pakenin sieltä. 108 00:08:38,920 --> 00:08:40,400 Julmaa. 109 00:08:41,440 --> 00:08:44,920 Aioitteko te… -Entä jos en ole hyvä siinä? 110 00:08:45,000 --> 00:08:47,960 Entä jos teen jotain noloa, mikä vie hänen halunsa? 111 00:08:49,000 --> 00:08:52,960 Seisokki voi joskus yllättää oudossakin paikassa. 112 00:09:11,160 --> 00:09:13,720 Sinun ei tarvitse jatkaa tätä. -Tarvitseepa. 113 00:09:17,400 --> 00:09:20,480 Venemuru yksin. Mene puhumaan hänelle. Äkkiä. 114 00:09:20,560 --> 00:09:21,960 Mene. 115 00:09:25,960 --> 00:09:28,520 Moi, kiva tavata. Olen Quinni. Hieno paita. 116 00:09:29,800 --> 00:09:31,080 Merisairas. 117 00:09:32,760 --> 00:09:33,960 Voi paska. 118 00:09:39,840 --> 00:09:41,400 Olosi paranee kyllä. 119 00:09:42,240 --> 00:09:45,120 Väistit jäävuoren. Seuraava. 120 00:09:46,400 --> 00:09:50,680 Entä jos kaikki menee pieleen heti kun harrastamme seksiä? 121 00:09:51,920 --> 00:09:54,320 Himottaako sinua? -Joo. 122 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 Etkö rakasta häntä? 123 00:09:57,640 --> 00:09:58,960 Rakastan. 124 00:09:59,040 --> 00:10:01,200 Tunnetko olosi turvalliseksi? 125 00:10:01,280 --> 00:10:03,920 Ehdottomasti, mutta… 126 00:10:07,120 --> 00:10:13,040 Entä jos hän halusi tätä koko ajan ja jättää minut sitten? 127 00:10:13,800 --> 00:10:15,800 En kestäisi sellaista. 128 00:10:15,880 --> 00:10:19,480 Felix on sietänyt sinun silkkaa - 129 00:10:19,560 --> 00:10:23,440 ainutlaatuisuuttasi jo vuosia. 130 00:10:24,800 --> 00:10:28,480 Jos hän haluaisi vain seksiä, hän olisi jo lähtenyt. 131 00:10:31,600 --> 00:10:35,120 En halua pahoittaa mieltäni. -Niin voi käydä. 132 00:10:35,200 --> 00:10:38,880 Mutta vaikka niin kävisi, se on yleensä sen arvoista. 133 00:10:40,600 --> 00:10:42,400 Se on vain elämää. 134 00:10:45,280 --> 00:10:46,320 Niin. 135 00:10:46,920 --> 00:10:50,400 Selvä. Minun pitäisi harrastaa seksiä. -Niin. 136 00:10:51,760 --> 00:10:53,000 Kiitos. 137 00:10:54,800 --> 00:10:57,920 Anna mennä! -Minä tulen, Felix! 138 00:11:00,040 --> 00:11:04,880 Selitä minulle, miksi serkkuni tulee kysymään sinulta rakkausneuvoja. 139 00:11:05,560 --> 00:11:10,760 Hän taisi vain huomata, kuinka hienosti hoidin oman suhteeni - 140 00:11:10,840 --> 00:11:15,240 ja sitä seuranneen eron. Hän halusi oppia mestarilta. 141 00:11:16,320 --> 00:11:17,440 Aivan. 142 00:11:19,440 --> 00:11:22,160 Odotan, että vihaat minua. 143 00:11:24,840 --> 00:11:26,400 En koskaan. 144 00:11:41,120 --> 00:11:42,240 Onko kaikki hyvin? 145 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 Am? 146 00:11:47,560 --> 00:11:50,160 Joo. Kaikki hyvin. 147 00:12:15,680 --> 00:12:16,920 Hän näyttää kivalta. 148 00:12:17,960 --> 00:12:21,520 Olet rakas, mutta minun pitää tehdä tämä yksin. 149 00:12:22,400 --> 00:12:26,000 Mennään hakemaan sinulle drinkki. -Haluatko toisen? 150 00:12:26,080 --> 00:12:28,520 Kiitos. -Tätä tietä. 151 00:12:29,760 --> 00:12:34,440 Mitä teet? Minun on autettava Quinnia. -Quinni pärjää yksinkin. 152 00:12:34,520 --> 00:12:38,800 Kaiken pitää olla kunnossa. Tämä on viimeinen tilaisuuteni. 153 00:12:38,880 --> 00:12:41,480 Mitä tarkoitat? Mikä viimeinen tilaisuus? 154 00:12:41,560 --> 00:12:44,440 En ole estämässä Amerien seuraavaa päähänpistoa, 155 00:12:44,520 --> 00:12:46,640 Harperin kasvotatuointia - 156 00:12:46,720 --> 00:12:50,480 enkä seuraavaa satunnaista suhdetta. Hämis ja Murkku varmaan. 157 00:12:51,440 --> 00:12:55,440 En ole täällä, kun Quinni löytää ihmisen, joka ansaitsee hänet. 158 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 Et ole menossa Kuuhun. 159 00:12:57,960 --> 00:12:59,240 Onko selvä? 160 00:12:59,320 --> 00:13:02,240 Pidän sinut ajan tasalla. Olet heihin yhteydessä. 161 00:13:02,320 --> 00:13:03,760 Se on erilaista. 162 00:13:04,520 --> 00:13:05,840 Koulu on syvältä, 163 00:13:05,920 --> 00:13:09,040 mutta ainakin näin noita typeriä naamoja joka päivä. 164 00:13:09,120 --> 00:13:12,840 Tajuan nyt ensimmäistä kertaa, että jään kaipaamaan tätä. 165 00:13:36,080 --> 00:13:38,600 Moi, olen Quinni. -Minä olen Pippa. 166 00:13:38,680 --> 00:13:40,720 Siistiä. Mistä olet? -Brisbanesta. 167 00:13:40,800 --> 00:13:43,040 Olen Sydneystä. -Siistiä. 168 00:13:43,560 --> 00:13:46,120 Mistä pidät? -En tiedä. Mistä sinä? 169 00:13:46,720 --> 00:13:49,480 Sammakoista. -Rakastan sammakoita! 170 00:13:49,560 --> 00:13:51,960 Voi luoja! Rakastan niitä! -Niin minäkin! 171 00:13:52,040 --> 00:13:53,960 Voi luoja! -Suudellaanko? 172 00:13:54,040 --> 00:13:54,880 Okei! 173 00:13:58,360 --> 00:13:59,920 Mikä on lempisammakkosi? 174 00:14:01,120 --> 00:14:04,360 Freddo-patukan sammakko. -Entä oikeasti? 175 00:14:05,160 --> 00:14:08,520 En tiedä. Sammakot ovat oikeastaan aika ällöjä. 176 00:14:08,600 --> 00:14:11,200 Valehtelin, jotta sain suudella sinua. 177 00:14:11,280 --> 00:14:12,440 LOL. 178 00:14:27,280 --> 00:14:28,760 ÄITI SOITTAA 179 00:14:32,720 --> 00:14:35,560 Äiti, olen päättäjäisbileissä. 180 00:14:35,640 --> 00:14:37,760 Olemme veneessä! -Bileissäkö? 181 00:14:37,840 --> 00:14:41,760 Enkä halua olla puuseppä niin kuin Jeesus. 182 00:14:41,840 --> 00:14:45,280 Haluan olla putkimies kuten Super Mario! 183 00:14:45,360 --> 00:14:50,960 Olen aikuinen mies ja voin tehdä, mitä haluan. Onko selvä? 184 00:14:51,040 --> 00:14:54,560 Ei! Jos et lähde veneeltä heti, katkaisen välimme! 185 00:14:54,640 --> 00:14:56,080 No hablo español. 186 00:14:58,640 --> 00:15:00,160 Näetkö, Darren? 187 00:15:01,640 --> 00:15:05,000 Kohtasin demonini. Muistatko, kun puhuit siitä? 188 00:15:05,080 --> 00:15:06,560 Muistan. 189 00:15:12,040 --> 00:15:16,880 En aina tiedä, kuunteleeko Murkku minua vai luuleeko hän naamaani jättijalaksi. 190 00:15:16,960 --> 00:15:20,600 Hän kuuntelee. Niin kuin kaikki. 191 00:15:20,680 --> 00:15:24,480 Asiat muuttuvat, mutta kukaan ei unohda sinua. 192 00:15:25,920 --> 00:15:27,760 Se olisi mahdotonta. 193 00:15:33,800 --> 00:15:35,000 Tule tänne. 194 00:16:21,400 --> 00:16:23,160 Tosi kova pissahätä. 195 00:16:29,160 --> 00:16:31,680 Me teimme sen. -Niin. 196 00:16:36,200 --> 00:16:39,720 Saitko, mitä halusit? -Mitä? 197 00:16:40,320 --> 00:16:41,720 Saitko haluamasi? 198 00:16:43,400 --> 00:16:45,280 Mitä minä muka haluan? 199 00:16:46,880 --> 00:16:48,720 Yritän selvittää sitä. 200 00:16:50,320 --> 00:16:54,760 Yritän ymmärtää sitä, miksi vihaat meitä kaikkia niin paljon. 201 00:16:55,880 --> 00:16:56,880 En vihaa teitä. 202 00:16:56,960 --> 00:17:00,760 Meidät erotettiin, Malakai loukkaantui ja vanhemmat raivostuivat. 203 00:17:00,840 --> 00:17:02,200 Tiedän. 204 00:17:05,200 --> 00:17:06,680 Mitä yrität sanoa? 205 00:17:08,960 --> 00:17:11,080 Että olemme tehneet kaikenlaista. 206 00:17:11,160 --> 00:17:16,920 Jokainen meistä on tehnyt kamalia asioita, joiden kanssa joudumme elämään. 207 00:17:17,000 --> 00:17:22,160 Olen oppinut ainakin sen, että auttaa, jos niistä puhuu jonkun kanssa. 208 00:17:30,080 --> 00:17:34,360 Jestas, että olet napsinut jotain vahvoja nappeja! 209 00:17:34,960 --> 00:17:37,560 Hän etuili! -Odota vuoroasi, kusipää! 210 00:18:08,320 --> 00:18:10,640 Quinni? -Sasha. 211 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 Oletko kunnossa? 212 00:18:17,280 --> 00:18:20,320 60 minuuttia Operaatio Päähoitoon. -Sasha-varoitus. 213 00:18:20,400 --> 00:18:22,000 Takaisin! Takaisin! -Häivy! 214 00:18:22,080 --> 00:18:25,240 Jos hän sotkee tämän, vannon… -Hän sotkee kaiken. 215 00:18:25,320 --> 00:18:29,640 Kuka kertoo, ettei hän pääse bileisiin? -Jätetään hänet huoltsikalle. 216 00:18:29,720 --> 00:18:31,680 Sashy! Katso, mitä minulla on! 217 00:18:31,760 --> 00:18:34,880 Sanoin, että älä tuhlaa kaikkia rahojasi siihen. 218 00:18:34,960 --> 00:18:37,320 Lähdemme nyt kotiin. 219 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 Tulkaa. 220 00:18:48,480 --> 00:18:50,960 Nähdään myöhemmin. Häipykää täältä. 221 00:18:51,960 --> 00:18:53,880 Nähdään huomenna, Wazza. 222 00:19:02,480 --> 00:19:05,120 Miksi viet ilon kaikesta? -Olet ilonpilaaja. 223 00:19:05,200 --> 00:19:08,720 Jestas, että olet ärsyttävä. -Hanki elämä, luuseri. 224 00:19:22,480 --> 00:19:25,240 Pidä kiinni. -Voi, Bruno. 225 00:19:25,320 --> 00:19:26,440 Vauhtia. 226 00:19:27,040 --> 00:19:28,840 Tästä saat, Seb. 227 00:19:50,520 --> 00:19:52,240 Jestas. -Mikä tuo on? 228 00:19:52,320 --> 00:19:54,320 Mitä tapahtuu? 229 00:19:54,400 --> 00:19:57,640 Am, mitä sinä teet? -Tämä on hämmentävää. 230 00:20:05,000 --> 00:20:07,680 Sasha! Tule takaisin! -Mitä tapahtuu? 231 00:20:07,760 --> 00:20:10,360 Voiko joku kertoa, mitä tapahtuu? -Amerie! 232 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 Minne menemme? -Mitä on tekeillä? 233 00:20:13,160 --> 00:20:16,840 Älä tee tätä. -Kerro, miksi teit sen. 234 00:20:16,920 --> 00:20:19,320 Mitä nyt? -Miksi sinulla on tuo? 235 00:20:19,400 --> 00:20:22,160 Miksi käynnistit laitteen? -En käynnistänyt! 236 00:20:22,240 --> 00:20:26,040 Älä valehtele! -Lopeta! Anna hänen olla. Se on ohi. 237 00:20:27,160 --> 00:20:30,120 Sash? Ethän tehnyt sitä? 238 00:20:32,160 --> 00:20:33,920 Sasha, kerro minulle. 239 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 Kerro! 240 00:20:39,280 --> 00:20:41,240 Olisit pitänyt turpasi kiinni. 241 00:20:41,320 --> 00:20:44,120 Hingut huomiota. -Siksi emme hengaile kanssasi. 242 00:20:44,200 --> 00:20:49,000 Estimme sinut. -Tämän takia kaikki vihaavat sinua! 243 00:20:54,600 --> 00:20:56,280 Mitä tapahtuu? -En tiedä. 244 00:20:56,360 --> 00:21:00,080 Lähdetään. -Malakai, anna sen olla! 245 00:21:03,320 --> 00:21:05,800 Juoskaa! 246 00:21:05,880 --> 00:21:08,360 Paetkaa! -Voi luoja! 247 00:21:20,800 --> 00:21:22,280 Olen pahoillani. 248 00:21:24,680 --> 00:21:27,480 Mitä? -Ihan sekopäistä. 249 00:21:27,560 --> 00:21:31,120 Sasha! Mikä hitto sinua vaivaa? -Melkein jouduimme vankilaan! 250 00:21:31,200 --> 00:21:33,360 Miten saatoit tehdä niin? 251 00:21:33,440 --> 00:21:35,080 Vitun kusipää! 252 00:21:40,080 --> 00:21:41,240 Sasha! 253 00:21:42,560 --> 00:21:44,000 Sasha! 254 00:21:44,080 --> 00:21:46,000 En näe mitään! -Hän ei osaa uida! 255 00:21:46,080 --> 00:21:48,480 Näkyykö häntä? -Entä kuplia? 256 00:21:48,560 --> 00:21:51,040 Soittakaa apua! -Haetaan hänet! Hän hukkuu! 257 00:21:51,120 --> 00:21:53,320 Älä edes mieti sitä. 258 00:21:54,240 --> 00:21:56,640 Amerie! -Ei! 259 00:21:56,720 --> 00:21:59,040 Hyvänen aika! -Voi paska! 260 00:21:59,120 --> 00:22:00,520 Onko toista tällaista? 261 00:22:00,600 --> 00:22:02,760 Haen hänet. -Älä! Mala… 262 00:22:06,040 --> 00:22:08,280 Ei! Lopeta. -Sasha! 263 00:22:08,360 --> 00:22:10,560 Sasha! 264 00:22:19,120 --> 00:22:20,840 Sasha! -Näettekö häntä? 265 00:22:20,920 --> 00:22:22,520 Tuolla! -Missä? 266 00:22:23,120 --> 00:22:24,280 Tuolla! 267 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 Apua! 268 00:22:58,760 --> 00:23:00,840 Miksi teit sen, Sash? 269 00:23:06,760 --> 00:23:11,440 Kun näin sen "Ei Sashaa" -ryhmäkeskustelun, 270 00:23:11,520 --> 00:23:15,320 tajusin, että jätitte minut tarkoituksella ulkopuolelle. 271 00:23:16,360 --> 00:23:19,680 Se napsautti jotakin katkaisijaa päässäni. 272 00:23:22,240 --> 00:23:25,360 Koska se osoitti epäilykseni todeksi. 273 00:23:27,680 --> 00:23:31,320 Että minussa on jotakin perustavanlaatuisesti vastenmielistä. 274 00:23:34,440 --> 00:23:38,800 Kun painoin sitä nappia, tiesin, etten voisi perua tekoani. 275 00:23:41,680 --> 00:23:45,080 En halunnut satuttaa ketään. -Mikset kertonut meille? 276 00:23:46,720 --> 00:23:51,000 Aioinkin, mutten uskaltanut kertoa aiemmin. 277 00:23:51,600 --> 00:23:53,960 Kun sain vihdoin rohkeutta tunnustaa, 278 00:23:55,280 --> 00:23:57,840 te kaikki halasitte minua keilaklubilla. 279 00:23:58,640 --> 00:24:04,240 Sen jälkeen en enää halunnut menettää teitä uudelleen. 280 00:24:07,080 --> 00:24:11,080 Olen todella pahoillani. Uskokaa minua. 281 00:24:16,080 --> 00:24:19,400 Pyydän, ettette ilmiantaisi minua. -Oletko tosissasi? 282 00:24:20,080 --> 00:24:22,520 En voi mennä vankilaan tämän takia. 283 00:24:23,240 --> 00:24:26,440 En voi. Olin 18, joten minut tuomittaisiin aikuisena. 284 00:24:26,520 --> 00:24:30,120 En voi. Anteeksi. En vain voi. 285 00:24:32,880 --> 00:24:35,920 Ihan sekoa pyytää meiltä tuollaista. 286 00:24:36,000 --> 00:24:37,160 Onko? 287 00:24:38,560 --> 00:24:40,200 Me kaikki teimme tämän. 288 00:24:40,280 --> 00:24:43,520 Mutta hän käynnisti laitteen ja valehteli meille. 289 00:24:44,600 --> 00:24:47,280 Olemme tässä omien tekojemme vuoksi. 290 00:24:47,360 --> 00:24:49,720 En olisi varmaan kertonut kellekään. 291 00:24:50,880 --> 00:24:52,360 Kohtelimme häntä kaltoin. 292 00:24:54,040 --> 00:24:56,080 Torjuimme hänet täysin. 293 00:24:58,480 --> 00:25:03,440 Anteeksi vain, mutta Liam on vankilassa. Ja nyt tiedämme, että hän on syytön. 294 00:25:23,840 --> 00:25:25,000 Paikka. 295 00:25:25,920 --> 00:25:27,160 Hitto vie. 296 00:25:28,960 --> 00:25:33,360 Missä kunnossa luusi on uinnin jälkeen? -Tarkoitatko olkapäätäni? 297 00:25:33,440 --> 00:25:36,200 Ihan kunnossa, kiitos kysymästä. 298 00:25:38,320 --> 00:25:42,760 Äiti antoi minulle luvan palata Geneveen, joten… 299 00:25:43,480 --> 00:25:44,520 Niin. 300 00:25:45,200 --> 00:25:47,600 Ai. Mahtavaa. 301 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 Milloin lähdet? 302 00:25:52,080 --> 00:25:53,520 Taidan jäädä. 303 00:25:55,840 --> 00:26:00,520 Luulin, että olisit mieluummin siellä. Luulin, että täällä on kaaosta. 304 00:26:00,600 --> 00:26:02,960 Niin onkin, mutta… 305 00:26:04,720 --> 00:26:09,280 Minäkin taidan olla kaoottinen. Ehkä kuulun tänne. 306 00:26:11,280 --> 00:26:14,800 Mitä hittoa aiot tehdä? -Ei aavistustakaan. 307 00:26:14,880 --> 00:26:18,320 Menisinkö yliopistoon? Hankkisinko töitä? 308 00:26:19,960 --> 00:26:22,440 Entä sinä? Tiedätkö, mitä aiot tehdä? 309 00:26:24,200 --> 00:26:28,720 Sain tietää, että pääsin yliopistoon lukemaan psykologiaa. 310 00:26:28,800 --> 00:26:32,000 Mahtavaa. Sitähän sinä halusit, eikö niin? 311 00:26:32,080 --> 00:26:34,520 Kyllä, se oli etusijalla. 312 00:26:36,560 --> 00:26:38,400 Mutta en mene. 313 00:26:38,960 --> 00:26:42,960 Kerron poliisille, että painoin nappia, jotta Liam vapautuu. 314 00:26:43,760 --> 00:26:46,000 Lasketko leikkiä? -En. 315 00:26:49,440 --> 00:26:50,920 Et voi tehdä niin. 316 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 Et voi ottaa syytä niskoillesi. 317 00:26:54,080 --> 00:26:57,200 Kaikki on perustamani "Ei Sashaa" -ryhmän syytä. 318 00:26:57,280 --> 00:27:01,240 Ja keksin kostopilan sekä varastin Brunon patsaan. 319 00:27:01,320 --> 00:27:04,440 Ja se tivolihommakin. Minä aloitin tämän. 320 00:27:04,520 --> 00:27:08,000 Tuntuu oikealta, että minä vien tämän myös päätökseen. 321 00:27:08,080 --> 00:27:11,960 Saatat saada rikosrekisterin. -En välttämättä. 322 00:27:12,560 --> 00:27:17,160 Ehkä saankin, mutta olen yhä 17 toisin kuin Sasha. 323 00:27:17,240 --> 00:27:19,800 Eikä minulla ole aiempia rikoksia. 324 00:27:19,880 --> 00:27:24,120 Minua ei syytetä murhan yrityksestä eikä pahoinpitelystä kuten Liamia. 325 00:27:24,720 --> 00:27:27,280 Olet siis tutkinut asiaa. -Joo. 326 00:27:30,400 --> 00:27:34,400 Se on valtava riski. -Jep. 327 00:27:36,600 --> 00:27:39,120 Voinko puhua sinut mitenkään ympäri? 328 00:27:39,960 --> 00:27:40,960 Et. 329 00:27:45,200 --> 00:27:47,560 Olet ihan vitun hullu, Amerie Wadia. 330 00:27:48,360 --> 00:27:50,960 Liiankin? -Itse asiassa saatat olla. 331 00:28:07,400 --> 00:28:10,280 Olet järjiltäsi. -Miten muuten korjaisin asian? 332 00:28:10,360 --> 00:28:13,960 Anna Sashan kantaa vastuu. -Hän ei aio, emmekä voi pakottaa. 333 00:28:14,040 --> 00:28:17,160 Voittepas. -Emme halua. 334 00:28:17,240 --> 00:28:20,920 Hyvä on. Älä sitten tee mitään. Sinun ei tarvitse tehdä mitään. 335 00:28:21,000 --> 00:28:23,120 Haluatko, etten sano mitään? 336 00:28:26,640 --> 00:28:29,000 Unohda jalomielisyys. Tämä on totta. 337 00:28:29,080 --> 00:28:31,480 Tiedän. -Eikä tämä koske vain sinua. 338 00:28:31,560 --> 00:28:35,320 Meillä on loksahtanut kaikki kohdalleen. Hylkäätkö sen kaiken? 339 00:28:35,400 --> 00:28:37,880 Uhraatko tulevaisuutemme Sashan vuoksi? 340 00:28:37,960 --> 00:28:41,240 Tai tyypin, jolla on jo rikostaustaa. -Hän on syytön. 341 00:28:42,640 --> 00:28:45,280 Miltä tämä näyttää? -Kenen mielestä? 342 00:28:46,760 --> 00:28:47,760 Kaikkien. 343 00:28:48,720 --> 00:28:52,320 Mitä kerron kaikille, kun olen yliopistossa ja sinä… 344 00:28:58,440 --> 00:28:59,920 Luulin sinua fiksummaksi. 345 00:29:03,080 --> 00:29:06,120 En ole. Olen yhä se sama tyhmä akka. 346 00:29:07,120 --> 00:29:09,720 Tämä muuttaa kaiken välillämme. 347 00:29:15,200 --> 00:29:16,560 Olet oikeassa. 348 00:29:19,440 --> 00:29:21,840 En usko, että tästä tulee mitään, Noah. 349 00:29:27,400 --> 00:29:28,400 Amerie… 350 00:29:41,560 --> 00:29:46,040 Voinko auttaa? -Olen syypää tivolityöntekijän koomaan. 351 00:29:48,440 --> 00:29:50,680 Onko tämä jokin pila? -Ei. 352 00:29:50,760 --> 00:29:56,560 Miksi tänne sitten tuli toinen henkilö puoli tuntia sitten ja väitti samaa? 353 00:30:19,160 --> 00:30:21,680 Muistatko, kun jouduimme pulaan seiskalla - 354 00:30:21,760 --> 00:30:24,920 heitettyämme Sandra Fonseckaa homeisella leivällä? 355 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 Voi luoja. 356 00:30:27,360 --> 00:30:31,680 Se räjähti hänen päälleen kuin homeinen ilotulitus. 357 00:30:33,400 --> 00:30:34,760 Typerää. 358 00:30:36,360 --> 00:30:39,000 Nyt on vähän samanlainen fiilis. 359 00:30:40,320 --> 00:30:44,280 Odotimme kauan Woodsyn toimiston ulkopuolella, ja minä aloin itkeä. 360 00:30:44,360 --> 00:30:47,840 Olin niin peloissani siitä, mitä seuraavaksi tapahtuisi. 361 00:30:49,880 --> 00:30:52,000 Mutta pidit kädestäni koko ajan. 362 00:30:58,440 --> 00:31:00,360 Minäkin kaipasin sinua. 363 00:31:06,880 --> 00:31:08,280 Neiti So? 364 00:31:10,440 --> 00:31:11,800 Tätä tietä. 365 00:31:15,840 --> 00:31:17,200 Pärjäät kyllä. 366 00:32:09,040 --> 00:32:10,400 Jatkoon vai jätteisiin? 367 00:32:13,040 --> 00:32:14,200 Jätteisiin. 368 00:32:19,600 --> 00:32:21,320 Ehdottomasti jatkoon. 369 00:32:25,400 --> 00:32:27,440 Kunpa voisin ottaa sinut mukaani. 370 00:32:32,720 --> 00:32:34,840 Älä ala tunteilla vielä. 371 00:32:36,800 --> 00:32:39,800 Olet oikeassa. 372 00:32:50,320 --> 00:32:52,080 Jatkoon vai jätteisiin? 373 00:33:00,200 --> 00:33:04,720 JATKA KIRJOITTAMISTA TAZ 374 00:33:41,680 --> 00:33:45,960 HÄNEN KANSANSA KUOLISI, JOLLEI HÄN JAKAISI PESÄÄ. 375 00:33:56,800 --> 00:34:01,360 Olisin ehkä kuollut poissa ollessasi. -Jestas, mummi. 376 00:34:02,520 --> 00:34:04,360 Ehkä kuolen huomenna. 377 00:34:04,440 --> 00:34:08,640 Jos lähtisit ja minä kuolisin, en katuisi sitä, että usutin sinut pois. 378 00:34:08,720 --> 00:34:12,440 Mutta jos jäät vain minun vuokseni, kadun sitä hautaan saakka. 379 00:34:12,520 --> 00:34:13,880 Ei kyse ole vain siitä. 380 00:34:16,280 --> 00:34:20,640 En ole koskaan ollut ulkomailla. 381 00:34:21,200 --> 00:34:25,600 Tuskin olen käynyt osavaltion ulkopuolella. Kaikki sellainen on… 382 00:34:29,680 --> 00:34:31,400 Se ei ole minua varten. 383 00:34:31,480 --> 00:34:35,520 Älä sano, että pelkäät lentokonetta. -En. 384 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 En. 385 00:34:38,240 --> 00:34:39,400 Ehkä. 386 00:34:40,640 --> 00:34:43,120 En tiedä. En ole koskaan lentänyt. 387 00:34:43,200 --> 00:34:47,240 Usko pois, mikään ei ole pelottavampaa kuin se, mitä olet kokenut. 388 00:34:47,320 --> 00:34:51,160 Olet ollut vankilassa ja jengissä sekä nähnyt minut alasti. 389 00:34:53,440 --> 00:34:56,360 Vaikka synnyit pieneen maailmaan, 390 00:34:56,440 --> 00:34:59,000 se ei tarkoita, ettet ansaitsisi suurempaa. 391 00:35:01,280 --> 00:35:02,320 Niin. 392 00:35:04,240 --> 00:35:06,080 Eipä ole varaa lippuunkaan… 393 00:35:06,160 --> 00:35:10,840 En ole kerännyt lentopisteitä turhaan 30 vuoden ajan. 394 00:35:16,080 --> 00:35:18,880 Tätä kirjastoa tulee ikävä. -Älä höpsi. 395 00:35:24,200 --> 00:35:26,080 Monivuotisen urani aikana - 396 00:35:26,160 --> 00:35:30,480 mikään muu oppilasryhmä ei ole aiheuttanut minulle yhtä paljon murhetta. 397 00:35:31,960 --> 00:35:34,320 Ja munuaiskiviä. 398 00:35:34,920 --> 00:35:38,160 Sain stressistä ihottuman. -Niin, Jojo sai senkin. 399 00:35:39,680 --> 00:35:45,400 Keskustelimme, ja kaiken yhdessä kokemamme jälkeen - 400 00:35:45,480 --> 00:35:49,760 ei tuntunut reilulta sulkea aikakapselia ilman teidän tavaroitanne. 401 00:35:49,840 --> 00:35:54,480 Tervetuloa epäviralliseen valmistujaisseremoniaanne. 402 00:35:56,560 --> 00:36:00,320 Ja tämä on viimeinen tilaisuuteni jakaa teille viisautta - 403 00:36:00,400 --> 00:36:02,880 ennen kuin lähdette maailmalle. 404 00:36:02,960 --> 00:36:05,640 Tulkaa lähemmäs. Älkää ujostelko. 405 00:36:12,520 --> 00:36:17,840 Kuten isoäidilläni oli tapana sanoa: 406 00:36:18,800 --> 00:36:20,120 "Älä ole mulkku." 407 00:36:23,520 --> 00:36:24,920 Rehellisyys sattuu, 408 00:36:26,400 --> 00:36:28,680 mutta valehtelu myrkyttää. 409 00:36:30,240 --> 00:36:33,800 Kun antaa toisen tilaisuuden, saa sellaisen itsekin. 410 00:36:33,880 --> 00:36:39,200 Jos haluaa jotain uutta, täytyy tehdä jotain, mitä ei ole ennen tehnyt. 411 00:36:40,240 --> 00:36:45,640 Älkää antako rakkaidenne unohtaa, että rakastatte heitä. 412 00:36:46,520 --> 00:36:48,560 Sanokaa se heille jatkuvasti. 413 00:36:50,680 --> 00:36:51,680 No niin. 414 00:36:55,040 --> 00:36:57,160 Minä aloitan. 415 00:36:59,960 --> 00:37:01,280 Voi, Jojo. 416 00:38:37,880 --> 00:38:40,400 Tässä tulee viimeinen totuuteni. 417 00:38:43,960 --> 00:38:48,160 Olette nyt maailmalla. Olette aikuisia. 418 00:38:49,760 --> 00:38:51,120 Nyt se aika koitti. 419 00:38:52,440 --> 00:38:53,560 Onko selvä? 420 00:38:54,680 --> 00:38:59,720 Tekosyitä ei enää ole. Olette vastuussa itsestänne. 421 00:39:03,120 --> 00:39:04,920 Katsotaan, miten pärjäätte. 422 00:39:05,680 --> 00:39:07,360 Kiitos. 423 00:39:17,640 --> 00:39:18,720 Huudetaanko? 424 00:40:06,120 --> 00:40:11,520 Oli hassua, että tunsin poliisiasemalla tietynlaista helpotusta. 425 00:40:13,520 --> 00:40:17,200 Tajusin, etten edes tiedä, haluanko opiskella psykologiaa. 426 00:40:17,280 --> 00:40:20,200 Haluanko edes yliopistoon? Teinkö niin vain siksi, 427 00:40:20,280 --> 00:40:22,880 että niin kuuluu tehdä high schoolin jälkeen? 428 00:40:23,400 --> 00:40:25,320 Mitä haluat tehdä? 429 00:40:25,400 --> 00:40:28,800 Mistä vitusta minä sen tietäisin. Eikö olekin hullua? 430 00:40:29,640 --> 00:40:33,840 Voi luoja. Eikö minun olisi pitänyt keksiä se jo? 431 00:40:34,840 --> 00:40:38,160 Ei. En minäkään ole. 432 00:40:44,760 --> 00:40:45,960 Odota. 433 00:41:00,520 --> 00:41:02,720 MATKALLA 434 00:41:06,400 --> 00:41:07,480 Tulen mukaasi. 435 00:41:09,480 --> 00:41:10,480 Mitä? 436 00:41:13,360 --> 00:41:16,800 Lopeta tuo. Oletko tosissasi? -Olen. 437 00:41:30,760 --> 00:41:32,520 No niin. -Turvavyö kiinni. 438 00:41:35,480 --> 00:41:36,840 Selvän teki. 439 00:41:36,920 --> 00:41:39,800 Wolfe Creek, täältä tullaan. -Varokaa vain. 440 00:41:39,880 --> 00:41:41,680 Pysäytä. -Mitä? 441 00:41:42,480 --> 00:41:43,960 Unohdin hammasharjan. 442 00:41:45,200 --> 00:41:49,400 Jestas. Ostetaan sinulle uusi huoltsikalta, haisuli. 443 00:41:50,120 --> 00:41:51,280 Selvä. 444 00:41:55,680 --> 00:41:57,160 Voi hyvänen… -Odottakaa! 445 00:41:59,000 --> 00:42:00,160 Anteeksi. 446 00:42:00,920 --> 00:42:04,080 Voi luoja. -Anteeksi tuosta. Minä vain… 447 00:42:04,160 --> 00:42:07,040 En ollut varma, ehdinkö ajoissa. 448 00:42:07,800 --> 00:42:11,040 En voinut päästää sinua hyvästelemättä. 449 00:42:14,400 --> 00:42:17,520 Joten näkemiin, Am. 450 00:42:20,880 --> 00:42:24,520 Joo. Sinulle myös, Harps. Anteeksi. Nähdään. 451 00:42:28,720 --> 00:42:32,160 Päästän teidät matkaan. Ajakaa varovasti. Katse tiessä. 452 00:42:32,240 --> 00:42:35,000 Kaikkea sellaista. 453 00:42:36,000 --> 00:42:38,840 Nähdään, Am. -Nähdään. 454 00:42:54,680 --> 00:42:57,600 Kuule, Harps… -Joo, ymmärrän. 455 00:43:25,720 --> 00:43:28,840 Olemme kokeneet kovia, mutta se vahvistaa meitä. 456 00:43:29,400 --> 00:43:30,800 Samaa mieltä. 457 00:43:33,400 --> 00:43:34,680 Rakastan sinua. 458 00:43:35,400 --> 00:43:36,880 Ja minä sinua. 459 00:43:42,160 --> 00:43:44,680 Sinun on parempi olla täällä, kun palaan. 460 00:43:46,280 --> 00:43:48,280 En mene minnekään. 461 00:44:08,440 --> 00:44:09,960 Heippa! -Nähdään. 462 00:44:14,760 --> 00:44:17,040 Niin sitä pitää. 463 00:44:41,440 --> 00:44:44,920 Minähän sanoin, että pääset! 464 00:44:45,000 --> 00:44:48,040 Olen ylpeä sinusta, sisko. 465 00:44:57,080 --> 00:44:58,560 Osaat homman. 466 00:45:26,440 --> 00:45:27,920 YHDYSKUNTAPALVELU 467 00:45:38,120 --> 00:45:39,120 Moi. 468 00:45:45,400 --> 00:45:48,960 Joo! Antaa mennä! Kädet tänne! 469 00:45:49,040 --> 00:45:51,840 Kolme, kaksi, yksi! Jee! 470 00:45:53,040 --> 00:45:54,880 Vauhtia, vauhtia! 471 00:46:01,320 --> 00:46:02,360 Voidaan lähteä. 472 00:46:06,560 --> 00:46:08,720 RAKASTAN SINUA, DARREN 473 00:46:13,360 --> 00:46:14,480 JA MINÄ SINUA 474 00:46:43,240 --> 00:46:45,680 No niin, Karttanarttu. Minne mennään? 475 00:46:50,240 --> 00:46:51,680 Suoraan eteenpäin. 476 00:47:28,240 --> 00:47:29,600 Voi paska. 477 00:47:30,240 --> 00:47:31,520 Moi, Quinni. 478 00:47:44,600 --> 00:47:46,080 En huomannut sinua. 479 00:47:47,960 --> 00:47:49,560 Mikä meininki? 480 00:47:58,040 --> 00:47:59,880 Rakastamme sinua, Hartley. 481 00:47:59,960 --> 00:48:01,160 Heippa, Hartley. 482 00:48:01,800 --> 00:48:05,120 Heippa. -Moikka, Hartley. Ei tule ikävä. 483 00:48:05,200 --> 00:48:07,440 Heippa, Hartley. -Hei hei, Hartley. 484 00:48:07,520 --> 00:48:09,080 Heippa, Hartley High. 485 00:48:09,920 --> 00:48:12,480 Heippa, Hartley. Oli kiva tuntea. 486 00:48:18,560 --> 00:48:21,040 Tekstitys: Sami Haapasalo