1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:14,065 --> 00:00:18,065 GR 11 PROM 3 00:00:31,305 --> 00:00:32,145 Rowan! 4 00:00:51,425 --> 00:00:53,585 Kailan ko mapapanood ang film mo? 5 00:00:54,345 --> 00:00:56,105 Bakit? Tapos na 'yon, di ba? 6 00:00:56,585 --> 00:00:58,105 Oo nga, tapos na. 7 00:00:59,185 --> 00:01:01,105 Medyo personal lang kasi 'yon. 8 00:01:01,105 --> 00:01:04,425 Lahat ng magandang pelikula, personal. 9 00:01:06,665 --> 00:01:07,585 Oo nga. 10 00:01:07,585 --> 00:01:10,624 HARTLEY HIGH GRADE 11 PROM 11 00:01:10,624 --> 00:01:11,545 Salamat. 12 00:01:14,025 --> 00:01:16,625 Natatakot ako sa maiisip mo ro'n, sa totoo lang. 13 00:01:17,225 --> 00:01:18,705 Pangako, magugustuhan ko 'yon. 14 00:01:25,145 --> 00:01:25,985 Harper! 15 00:01:26,505 --> 00:01:28,825 - Uy. - Uy. Kumusta ang driving exam? 16 00:01:31,665 --> 00:01:34,505 Di naman lahat, pumapasa agad do'n, kaya... 17 00:01:34,505 --> 00:01:35,945 Kaso pumasa ako. 18 00:01:37,505 --> 00:01:38,505 Pumasa... 19 00:01:40,145 --> 00:01:41,745 Ang saya, ano? 20 00:01:41,745 --> 00:01:44,905 Akala ko, papalya ako sa reverse parking pero hindi. 21 00:01:44,905 --> 00:01:47,985 Di ka pumalya! Proud ako sa 'yo. Kung alam mo lang. 22 00:01:50,105 --> 00:01:51,185 Oo... 23 00:01:52,905 --> 00:01:54,705 - Magaling. - Salamat, ma'am. 24 00:01:58,305 --> 00:01:59,505 Uy, Harper. 25 00:01:59,505 --> 00:02:00,465 Uy. 26 00:02:04,505 --> 00:02:07,505 Bakit? Dali na! Dali na. 27 00:02:08,145 --> 00:02:09,145 Okay. Ayos 'yon. 28 00:02:09,145 --> 00:02:10,545 Sina Rowan at Amerie... 29 00:02:10,545 --> 00:02:12,705 Ayokong marinig 'to, Malakai. 30 00:02:13,345 --> 00:02:14,185 Ang alin? 31 00:02:14,185 --> 00:02:16,305 'Yong selosong ex-boyfriend. 32 00:02:16,305 --> 00:02:18,025 Marami nang pinagdaanan si Amerie. 33 00:02:18,585 --> 00:02:19,905 Di 'yon tungkol do'n. 34 00:02:20,945 --> 00:02:21,945 Tungkol kay Rowan. 35 00:02:22,985 --> 00:02:26,785 Kung gano'n, gusto mo pa rin siya? 36 00:02:27,585 --> 00:02:28,425 Hindi... 37 00:02:28,945 --> 00:02:29,865 Ganito... 38 00:02:30,465 --> 00:02:32,305 May kakaiba siyang ginawa kahapon. 39 00:02:32,305 --> 00:02:33,985 Sasabihan ko si Amerie. 40 00:02:33,985 --> 00:02:37,385 Nararadar mo ba pag masaya siya at gusto mo siyang guluhin? 41 00:02:37,385 --> 00:02:38,505 Hindi kasi... 42 00:02:38,505 --> 00:02:40,785 - Hindi. - Ba't ayaw mong hayaan na lang siya? 43 00:02:40,785 --> 00:02:42,625 Kasi mahal ko siya, okay? 44 00:02:45,545 --> 00:02:46,425 Buwisit. 45 00:02:53,905 --> 00:02:55,145 Kung anuman 'to, 46 00:02:56,265 --> 00:03:00,905 okay na okay na si Amerie ngayon. 47 00:03:02,105 --> 00:03:05,785 Wag mo na lang sirain ang prom niya, puwede? 48 00:03:21,785 --> 00:03:26,145 {\an8}Pa'no n'yo pinapatay 'yon? 49 00:03:26,145 --> 00:03:29,785 {\an8}Sa paliligo ng malamig na tubig? Pag-iisip ng patay na tuta? 50 00:03:29,785 --> 00:03:32,345 Di lang 'yon basta napapatay, okay? 51 00:03:32,345 --> 00:03:35,305 Pasensiya ang kailangan. Marami kang matututunan. 52 00:03:36,185 --> 00:03:37,385 Okay, mga kapatid. 53 00:03:37,385 --> 00:03:40,705 70% ng mga nagse-sex sa prom, nagsisisi pagkatapos. 54 00:03:40,705 --> 00:03:43,065 Misyon nating ipakalat ang salita. 55 00:03:43,065 --> 00:03:44,665 - Ikalat ang salita. - Oo. 56 00:03:44,665 --> 00:03:47,865 Kung makakapigil tayo ng kahit isang tao na magkamali, 57 00:03:47,865 --> 00:03:49,825 sapat na 'yon. 58 00:03:50,465 --> 00:03:52,825 Labing-anim na araw, panis. 59 00:03:56,265 --> 00:03:58,305 {\an8}Apatnapu't anim na araw. 60 00:03:58,305 --> 00:03:59,785 {\an8}- Wow. - Ayos. 61 00:04:03,305 --> 00:04:04,625 {\an8}Animnapu't pitong araw. 62 00:04:17,985 --> 00:04:19,105 Limampu't tatlong... 63 00:04:20,385 --> 00:04:21,225 {\an8}minuto. 64 00:04:23,345 --> 00:04:25,624 Sandali. Self-accountability. Oo. 65 00:04:30,105 --> 00:04:31,905 Anak ng... 66 00:04:31,905 --> 00:04:34,185 - Diyos ko. - Patawarin n'yo 'ko. 67 00:04:36,345 --> 00:04:37,585 Amerie! 'Yong cards ko! 68 00:04:37,585 --> 00:04:40,105 Alam kong mahirap makipaghiwalay, pero ano 'to? 69 00:04:40,105 --> 00:04:43,385 Nawala sa 'kin si Ca$h dahil di ako makapagpigil, 70 00:04:43,385 --> 00:04:46,305 pero baka kung subukan ko, 71 00:04:46,305 --> 00:04:49,465 magkakabalikan kami at magiging ayos ang lahat. 72 00:04:49,465 --> 00:04:52,625 Hindi. Di ito 'yon. Kailangan mong ayusin 'to. 73 00:04:52,625 --> 00:04:54,985 Amerie, inaayos ko na nga. 74 00:04:59,105 --> 00:05:00,985 Hindi. Wag kang pumitik! 75 00:05:00,985 --> 00:05:02,025 Amerie! 76 00:05:04,265 --> 00:05:05,545 Di ko alam ang gagawin. 77 00:05:09,545 --> 00:05:11,185 Paalam, Amerie. 78 00:05:23,665 --> 00:05:26,945 Unang araw ng pagiging School Captain, absent ka na. 79 00:05:27,505 --> 00:05:28,985 Hindi maganda 'yan. 80 00:05:28,985 --> 00:05:30,305 Bakit ka nandito? 81 00:05:30,305 --> 00:05:33,105 Mukhang may binabalak na naman si Bird Psycho. 82 00:05:35,625 --> 00:05:38,305 Di patas ang pagpapatalsik sa 'kin ni Woods. 83 00:05:38,305 --> 00:05:43,345 Kaya mamaya sa prom, ipaparinig ulit natin ang boses natin. 84 00:05:43,945 --> 00:05:46,345 Gigisingin natin ang mga estudyante ng Hartley 85 00:05:46,345 --> 00:05:48,905 tungkol sa katotohanan ng woke agenda. 86 00:05:49,745 --> 00:05:51,465 Mamaya ang Glenrowan natin. 87 00:05:51,465 --> 00:05:53,305 Magtiwala kayo. 88 00:05:57,505 --> 00:06:00,265 Di ka puwedeng umalis bukas. Puwede ba? 89 00:06:00,265 --> 00:06:03,225 Magsisimula na kasi si Mama sa Lunes. 90 00:06:03,225 --> 00:06:04,385 - Talaga? - Opo. 91 00:06:06,065 --> 00:06:09,065 Pero di ako magaling sa pamamaalam. 92 00:06:09,745 --> 00:06:13,025 Baka lang kasi malungkot ang mga kaibigan mo. 93 00:06:13,025 --> 00:06:14,265 Oo, pero ewan ko. 94 00:06:14,265 --> 00:06:17,905 Minsan, maigi pang huwag na lang magsalita. 95 00:06:19,225 --> 00:06:21,745 Maraming kalungkutan sa mundo 96 00:06:22,225 --> 00:06:23,905 dahil di nakapagsalita ang mga tao. 97 00:06:25,785 --> 00:06:29,225 Nakakalungkot mang magpaalam, Malakai Mitchell, 98 00:06:29,225 --> 00:06:30,745 nasasabik ako para sa 'yo. 99 00:06:30,745 --> 00:06:32,865 Hawak mo ang buong mundo. 100 00:06:32,865 --> 00:06:34,105 Kaya, sige. 101 00:06:35,225 --> 00:06:36,065 - Alis na. - Opo. 102 00:06:37,465 --> 00:06:38,305 Salamat, ma'am. 103 00:06:43,065 --> 00:06:44,225 Nakita na 'to ni Amerie? 104 00:06:45,465 --> 00:06:49,905 Hindi, ang dami kasing nangyayari at gusto kong ipakita muna sa 'yo. 105 00:06:51,385 --> 00:06:53,265 Kakaiba 'to kay Bird Psycho. 106 00:06:53,985 --> 00:06:54,985 Pa'no mo nasabi? 107 00:06:54,985 --> 00:06:57,545 'Yong ibang atake niya, may moral points, 108 00:06:57,545 --> 00:06:59,185 tinuturuan siya ng leksiyon. 109 00:06:59,185 --> 00:07:00,385 Ito, ang lupit lang. 110 00:07:00,865 --> 00:07:03,025 Sino'ng galit sa kanya para gawin 'to? 111 00:07:03,545 --> 00:07:05,625 Tsansa mo na 'to para alamin. 112 00:07:10,145 --> 00:07:11,065 Ayos naman. 113 00:07:25,625 --> 00:07:26,705 Bye. 114 00:07:28,465 --> 00:07:29,865 - Uy. - Uy. 115 00:07:35,345 --> 00:07:36,185 Ayos ka lang? 116 00:07:36,745 --> 00:07:39,185 Oo, ayos na ayos. 117 00:07:58,705 --> 00:07:59,545 Bye, gago. 118 00:08:01,385 --> 00:08:02,265 Bye, gago. 119 00:08:13,985 --> 00:08:15,465 {\an8}NAGMAMAHAL, MALAKAI 120 00:08:42,465 --> 00:08:45,345 {\an8}Pa'no niya nakuha 'to? Parang kuha 'to ni Amerie. 121 00:08:45,345 --> 00:08:48,264 Labag sa batas ni Ms. Obah na "wag maglagay ng mukha." 122 00:08:48,264 --> 00:08:50,745 Baka ipinadala niya sa boyfriend niya. 123 00:08:50,745 --> 00:08:51,985 Si Malakai? 124 00:08:51,985 --> 00:08:53,025 O si Rowan. 125 00:08:53,545 --> 00:08:56,705 Pero si Malakai ang ka-sex niya no'ng makita ang ibon 126 00:08:56,705 --> 00:09:00,305 at di tugma ang sulat ni Rowan sa note sa locker ni Amerie. 127 00:09:01,625 --> 00:09:04,105 Di 'yan kay Rowan. Kay Malakai 'yan. 128 00:09:04,105 --> 00:09:07,065 Hindi. Pinunit ni Amerie 'yong kay Malakai... 129 00:09:07,065 --> 00:09:10,585 Nakita kong sinipa 'yan ni Malakai kasi ayaw niyang makita ng iba. 130 00:09:10,585 --> 00:09:12,545 {\an8}Masama ang loob niya noon. 131 00:09:12,545 --> 00:09:15,225 Okay. Kung gayon, kay Malakai ito. 132 00:09:16,025 --> 00:09:17,545 At sulat 'to ni Malakai, 133 00:09:17,545 --> 00:09:20,105 na di tugma sa note na nasa locker, 134 00:09:20,105 --> 00:09:23,025 ibig sabihin, may isa pang wala tayong sulat dito 135 00:09:23,025 --> 00:09:25,225 na maaaring pinadalhan ni Amerie ng picture. 136 00:09:26,185 --> 00:09:27,025 Si Rowan. 137 00:09:33,665 --> 00:09:34,865 Late siya. 138 00:09:35,905 --> 00:09:36,905 Darating siya. 139 00:09:37,745 --> 00:09:41,025 Di ka ba nahihiyang ibigay sa kanya 'yan? 140 00:09:41,025 --> 00:09:42,145 Romantic 'to. 141 00:09:42,145 --> 00:09:43,145 Ang tanga. 142 00:09:44,305 --> 00:09:45,225 Sabi mo lang 'yan. 143 00:09:45,225 --> 00:09:47,705 Pero balang-araw, gagawin mo rin 'to. 144 00:09:47,705 --> 00:09:48,945 Hindi kaya. 145 00:09:50,025 --> 00:09:52,265 Uy, babae lang 'yan. 146 00:09:55,785 --> 00:09:58,065 Di lang siya babae. Siya... 147 00:10:20,065 --> 00:10:21,545 Ang ganda mo. 148 00:10:21,545 --> 00:10:22,825 Ang guwapo mo. 149 00:10:22,825 --> 00:10:23,745 Heto. 150 00:10:23,745 --> 00:10:24,705 Salamat. 151 00:10:28,905 --> 00:10:29,905 Sa'n galing 'yan? 152 00:10:29,905 --> 00:10:31,585 Hiniram namin kay Roger. 153 00:10:33,985 --> 00:10:35,265 - Handa ka na? - Oo. 154 00:10:35,265 --> 00:10:36,225 Okay. 155 00:10:54,025 --> 00:10:56,985 Nilagyan ko ng bote ng Malibu ni Mama. 156 00:10:57,505 --> 00:10:58,545 Magmamaneho ako. 157 00:10:59,465 --> 00:11:00,825 Ayos lang. 158 00:11:00,825 --> 00:11:03,225 - Kukunan kita ng walang alak. - Sige. 159 00:11:09,825 --> 00:11:12,225 Ma'am. Tama ka. 160 00:11:12,225 --> 00:11:13,545 Saan? 161 00:11:13,545 --> 00:11:14,745 Gago ang mga lalaki. 162 00:11:14,745 --> 00:11:16,785 Wala akong sinabing gano'n. 163 00:11:16,785 --> 00:11:18,105 Hindi gano'n. 164 00:11:18,625 --> 00:11:21,825 Teka. Missy, 'yon lang ba ang natututunan mo sa klase? 165 00:11:24,225 --> 00:11:25,785 Nakakalungkot. 166 00:11:26,345 --> 00:11:28,985 Di mo naman sasabihing, "Di lahat sila," ano? 167 00:11:28,985 --> 00:11:30,185 Hindi, a. 168 00:11:31,065 --> 00:11:33,545 Ayoko lang ganito ang maramdaman mo sa edad mo. 169 00:11:33,545 --> 00:11:35,865 Totoo. Di lahat, kayang magbago. 170 00:11:35,865 --> 00:11:38,345 Pero kung 'yon lang ang paniniwalaan natin... 171 00:11:44,465 --> 00:11:45,545 Di bale na. 172 00:11:47,345 --> 00:11:48,185 Sissy! 173 00:11:48,185 --> 00:11:51,345 Tandaan, templo ang katawan mo, di visiting center. 174 00:11:55,145 --> 00:11:57,665 Kaya ayaw sa 'yo ni Mama. Diyos ko! 175 00:11:57,665 --> 00:11:58,825 Halikayo. 176 00:11:59,705 --> 00:12:01,065 Hello. 177 00:12:01,065 --> 00:12:02,945 Gusto ko lang sabihing 178 00:12:02,945 --> 00:12:05,465 gabi'y dapat gawing makabuluhan, di pagsisisihan. 179 00:12:07,025 --> 00:12:08,065 Napaka... 180 00:12:08,585 --> 00:12:09,665 Ayos 'yon. 181 00:12:10,665 --> 00:12:12,385 - Salamat. - Sige. 182 00:12:12,385 --> 00:12:14,345 Gusto mo bang sumayaw, binibini? 183 00:12:14,865 --> 00:12:16,665 Salamat, ginoo. 184 00:12:28,665 --> 00:12:31,305 Gabi'y dapat gawing makabuluhan, di pagsisisihan. 185 00:12:35,985 --> 00:12:38,385 Gawing makabuluhan, di pagsisisihan. 186 00:12:48,305 --> 00:12:52,065 Minsan, iniisip ko kung nasira ng gummy overdose 'yong utak mo. 187 00:12:52,065 --> 00:12:54,905 Di iinom si Harper. Sa'n ba dito 'yong walang alak? 188 00:13:00,385 --> 00:13:02,225 Ang pakla nito. 189 00:13:02,785 --> 00:13:04,185 Buwisit! Nasa'n ba? 190 00:13:05,065 --> 00:13:07,945 Diyos ko, Ant, ayain mo na lang siya. 191 00:13:09,945 --> 00:13:11,105 Halata ba? 192 00:13:11,105 --> 00:13:13,865 Binigyan mo siya ng jewelry box? Ano ba? 193 00:13:13,865 --> 00:13:15,345 Gusto rin kaya niya 'ko? 194 00:13:15,345 --> 00:13:16,745 May gusto ba si Harper? 195 00:13:17,665 --> 00:13:20,425 Tuwing iniisip ko siya, lalo lang akong pumapalpak. 196 00:13:23,825 --> 00:13:24,905 Sabihin mo sa kanya. 197 00:13:27,025 --> 00:13:27,985 Hindi puwede. 198 00:13:28,625 --> 00:13:31,265 Seryoso. Wala namang mawawala sa 'yo. 199 00:13:31,985 --> 00:13:33,945 'Yong dignidad ko. 200 00:13:33,945 --> 00:13:35,945 Di 'yon tanong. 201 00:13:44,185 --> 00:13:46,265 ISANG GABING DI PAGSISISIHAN 202 00:13:50,625 --> 00:13:51,785 Diyos ko! 203 00:13:51,785 --> 00:13:53,865 - Pupunta ka sa prom. - Ayoko. 204 00:13:53,865 --> 00:13:55,265 Pupunta ka. 205 00:13:55,265 --> 00:13:57,745 Limampung taon ka nang nag-aaral do'n 206 00:13:57,745 --> 00:13:59,945 at di ka man lang nakapag-prom. 207 00:13:59,945 --> 00:14:02,225 Gusto ko lang ng picture, 208 00:14:02,225 --> 00:14:04,065 isa lang, na naka-suit ka. 209 00:14:04,065 --> 00:14:08,265 Hindi puwede, okay? Di ko kayang harapin si Darren. 210 00:14:17,425 --> 00:14:18,745 Di patas. 211 00:14:18,745 --> 00:14:21,585 Kaya kong gawin ang lahat. 212 00:14:23,945 --> 00:14:26,065 Bakit kailangan pa 'yong nag-iisang 213 00:14:26,065 --> 00:14:29,025 hindi ko kayang baguhin sa sarili ko? 214 00:14:30,865 --> 00:14:31,785 Dougie... 215 00:14:33,425 --> 00:14:36,585 lahat ng tao, may dala-dalang tae sa puwitan. 216 00:14:36,585 --> 00:14:37,785 Diyos ko, Lola. 217 00:14:37,785 --> 00:14:39,225 Seryoso ako. 218 00:14:39,225 --> 00:14:40,745 Lahat, may ikinahihiya. 219 00:14:41,425 --> 00:14:44,985 Nasa sarili n'yong romantikong nobela kayo ni Darren. 220 00:14:44,985 --> 00:14:47,025 Nasa seryosohan na kayo, 221 00:14:47,585 --> 00:14:50,105 sa mahirap na sentro, sa mga problema. 222 00:14:50,105 --> 00:14:52,745 Walang madaling relasyon. 223 00:14:53,225 --> 00:14:57,225 Tungkol 'yon sa pagkatuto kung ano ang handa kang ipaglaban. 224 00:14:57,945 --> 00:14:59,105 Ewan ko. Kasi... 225 00:15:03,105 --> 00:15:04,465 Parang may gagawa 226 00:15:05,585 --> 00:15:08,705 ng sakripisyo kung makikipagrelasyon sa 'kin. 227 00:15:10,225 --> 00:15:13,785 May mga paraan ng pagmamahal para makasama ang minamahal. 228 00:15:13,785 --> 00:15:16,545 Di mo kailangang umayon sa sinasabi ng iba. 229 00:15:17,585 --> 00:15:18,585 At ang totoo, 230 00:15:19,425 --> 00:15:21,545 di naman 'yon ang estilo mo. 231 00:15:38,105 --> 00:15:40,225 Uy, hinay-hinay muna. 232 00:15:44,985 --> 00:15:46,345 Salamat. 233 00:15:46,345 --> 00:15:49,665 Bakit di na lang natin siya ilantad sa prom? 234 00:15:50,345 --> 00:15:51,945 Wala tayong ebidensiya. 235 00:15:51,945 --> 00:15:54,665 Mag-ingat tayo. May relasyon sila ni Amerie. 236 00:15:55,305 --> 00:15:58,265 Di ko sisirain ang buhay niya nang walang pruweba. 237 00:15:59,065 --> 00:16:00,625 Astig din 'to, ha. 238 00:16:05,185 --> 00:16:07,625 -"Nutbush!" -"Nutbush!" Tara! 239 00:16:10,745 --> 00:16:12,265 Sige, gawin ang Nutbush! 240 00:16:12,265 --> 00:16:14,145 Magagawa mo ang Nutbush! Ayos! 241 00:17:11,665 --> 00:17:13,025 - Gusto mong sumayaw? - Oo. 242 00:17:14,745 --> 00:17:15,745 Ano'ng ginagawa mo? 243 00:17:27,025 --> 00:17:27,865 Harper... 244 00:17:29,545 --> 00:17:30,905 Pumalpak ako. 245 00:17:30,905 --> 00:17:31,985 Pumalpak saan? 246 00:17:33,224 --> 00:17:34,465 Sa umpisa ng sem, 247 00:17:34,465 --> 00:17:36,585 sabi mo, makipagkaibigan ako sa babae. 248 00:17:36,585 --> 00:17:37,625 Ginawa ko nga. 249 00:17:38,705 --> 00:17:39,665 Ang saya. 250 00:17:41,065 --> 00:17:43,705 Nakilala ko siya. Kung ga'no siya kabait. 251 00:17:46,345 --> 00:17:47,385 Pumalpak ako. 252 00:17:47,945 --> 00:17:49,185 Pa'no? 253 00:17:53,705 --> 00:17:54,705 Parang... 254 00:17:56,305 --> 00:17:57,305 nahulog ako. 255 00:17:59,425 --> 00:18:01,545 Ant, pasensiya na... 256 00:18:01,545 --> 00:18:02,625 Katangahan 'yon. 257 00:18:05,385 --> 00:18:06,705 Kaibigan lang ako. 258 00:18:08,345 --> 00:18:09,225 Gano'n ako. 259 00:18:10,385 --> 00:18:11,505 Kaibigan mo. 260 00:18:12,345 --> 00:18:13,425 Magkaibigan tayo. 261 00:18:16,345 --> 00:18:17,305 Uy. 262 00:18:18,505 --> 00:18:19,465 Ayos lang. 263 00:18:28,985 --> 00:18:31,105 Kung sinabi sa 'kin no'ng first day 264 00:18:31,105 --> 00:18:33,065 na makakasayaw kita rito, 265 00:18:33,625 --> 00:18:35,105 di ako maniniwala. 266 00:18:35,585 --> 00:18:36,425 Oo nga. 267 00:18:37,265 --> 00:18:38,225 Ako rin. 268 00:18:40,145 --> 00:18:41,265 Gusto mong uminom? 269 00:18:41,945 --> 00:18:43,105 Sige. Salamat. 270 00:18:44,345 --> 00:18:46,625 Kailangan ko ring umihi... Magwiwi. 271 00:18:46,625 --> 00:18:49,385 Sorry. Pupunta ako sa kubeta... sa banyo. 272 00:18:49,385 --> 00:18:51,785 Parang sinisira ko talaga 'to, 'no? 273 00:18:51,785 --> 00:18:54,545 - Medyo. Babalik ako. - Sorry. Sige. Bye. 274 00:18:56,865 --> 00:18:59,305 {\an8}VOSS LORDS, MAGKITA TAYO SA OVAL 275 00:18:59,305 --> 00:19:00,265 {\an8}Tara. 276 00:19:02,305 --> 00:19:03,305 Sasama ka ba? 277 00:19:13,225 --> 00:19:14,625 Dala n'yo helmets n'yo? 278 00:19:15,745 --> 00:19:16,945 Ayos. 279 00:19:16,945 --> 00:19:18,705 Para sa'n ba 'to? 280 00:19:20,665 --> 00:19:23,185 Ang tanging paraan para mabuhay ngayon 281 00:19:24,385 --> 00:19:25,385 ay mag-aklas, 282 00:19:25,945 --> 00:19:27,865 maging mandirigma ulit 283 00:19:28,625 --> 00:19:30,825 dahil nakasalalay sa 'tin ang rebolusyon. 284 00:19:31,665 --> 00:19:32,505 Nadarama n'yo? 285 00:19:32,505 --> 00:19:33,585 - Hindi. - Oo. 286 00:19:33,585 --> 00:19:34,945 Nadarama n'yo ba? 287 00:19:34,945 --> 00:19:37,305 - Oo! - Oo... Oo, sir. 288 00:19:37,305 --> 00:19:40,865 Dahil ang woke na mundong 'to... 289 00:19:42,585 --> 00:19:44,705 wawasakin kayo nito, mga bata. 290 00:19:44,705 --> 00:19:46,505 Nangyari na 'to sa tatay ko. 291 00:19:46,505 --> 00:19:48,865 Nakita ko ang ama ko, ang bayani kong 292 00:19:50,145 --> 00:19:50,985 magmakaawa, 293 00:19:52,265 --> 00:19:54,905 malugmok, magkompromiso, at humingi ng tawad, 294 00:19:54,905 --> 00:19:56,065 at para saan? 295 00:19:58,145 --> 00:20:01,185 Sa mga akusasyon ng mga inggit na empleyadong 296 00:20:01,185 --> 00:20:03,305 gusto siyang pabagsakin. 297 00:20:03,905 --> 00:20:05,265 Akala ko, dahil sa biro. 298 00:20:05,265 --> 00:20:06,185 Ano? 299 00:20:07,825 --> 00:20:09,785 Na natanggal siya dahil sa isang biro. 300 00:20:09,785 --> 00:20:11,745 Oo, at nagsunod-sunod 'yon. 301 00:20:12,305 --> 00:20:13,465 - Dahil sa biro? - Hindi! 302 00:20:13,465 --> 00:20:16,385 Dahil sa iba pang di totoong kalokohan. 303 00:20:16,385 --> 00:20:18,945 At di rin 'yon lulusot sa korte. 304 00:20:18,945 --> 00:20:22,185 Kasi parang na-bully si Alex sa accounting? 305 00:20:23,105 --> 00:20:27,025 O sabi ni Emily sa HR na ang tagal siyang niyakap ni Papa? 306 00:20:28,705 --> 00:20:32,905 Gano'n na ang mundo para sa kalalakihan ngayon. Di ba? 307 00:20:33,705 --> 00:20:37,665 Araw-araw na ingat na ingat sa paglalakad ang kalalakihan. 308 00:20:38,305 --> 00:20:39,945 Baka bastos lang papa mo. 309 00:21:00,105 --> 00:21:01,025 Magpakalalaki ka. 310 00:21:05,465 --> 00:21:06,785 Kakampi ka sa 'kin... 311 00:21:09,345 --> 00:21:10,665 o kakalabanin mo ako. 312 00:21:14,665 --> 00:21:15,745 Ano? 313 00:21:24,865 --> 00:21:26,225 Tingnan mo naman! 314 00:21:26,785 --> 00:21:28,545 Tingnan mo! 315 00:21:31,665 --> 00:21:33,425 Nakakatawa ang mga nangyari. 316 00:21:33,425 --> 00:21:34,425 Ano 'yon? 317 00:21:34,425 --> 00:21:36,425 Wala si Quinni rito, 318 00:21:36,425 --> 00:21:38,145 nasa Puriteens si Darren. 319 00:21:38,145 --> 00:21:41,385 Si Rowan ang kasama ko sa prom, at hindi si Malakai. 320 00:21:41,385 --> 00:21:43,345 Grabe ang mga nagbago. 321 00:21:43,345 --> 00:21:46,465 Mas nakabuti naman, di ba? Si Rowan ang gusto mo. 322 00:21:46,465 --> 00:21:48,385 Oo naman. Si... 323 00:21:49,505 --> 00:21:52,185 Pero ang gusto ko kasi dati, si Malakai. 324 00:21:53,825 --> 00:21:55,185 Nalulungkot ka ro'n? 325 00:21:56,465 --> 00:21:57,465 Medyo. 326 00:21:57,465 --> 00:22:01,425 Pero napakabait ni Rowan, kaya ayos lang. 327 00:22:03,785 --> 00:22:04,745 Mga lalaki. 328 00:22:08,025 --> 00:22:09,225 Kalimutan mo siya. 329 00:22:09,705 --> 00:22:10,585 Sino? 330 00:22:12,545 --> 00:22:13,425 Si Malakai. 331 00:22:13,985 --> 00:22:16,145 Di nga nagawang magtagal dito. 332 00:22:16,145 --> 00:22:18,425 Bigla na lang umalis. 333 00:22:18,425 --> 00:22:20,065 Ano'ng sinasabi mo? 334 00:22:24,305 --> 00:22:25,945 Ang pakla nito. 335 00:22:27,425 --> 00:22:30,225 Missy? Missy, sa'n siya pumunta? 336 00:22:31,385 --> 00:22:32,865 Switzerland? 337 00:22:33,705 --> 00:22:36,545 Tatawagan ko siya. Nasa'n ang phone ko? 338 00:22:36,545 --> 00:22:39,545 - Ang phone ko? - Nakalipad na siya. Wala na siya. 339 00:22:40,985 --> 00:22:43,705 Ba't di niya sinabi? Ba't wala siyang sinabi? 340 00:22:43,705 --> 00:22:45,145 Parang sinubukan niya. 341 00:22:45,665 --> 00:22:47,105 Ano? 342 00:22:48,385 --> 00:22:50,065 Harper, ano'ng sinasabi mo? 343 00:22:50,065 --> 00:22:52,425 Nakausap ko siya kanina. 344 00:22:52,425 --> 00:22:53,345 Tungkol sa'n? 345 00:22:54,505 --> 00:22:57,505 Sabi niya, mahal ka raw niya. 346 00:22:57,505 --> 00:22:59,305 At ano'ng sinabi mo? 347 00:23:00,865 --> 00:23:02,785 Harper? Ano'ng sinabi mo? 348 00:23:02,785 --> 00:23:04,665 Sabi ko, lubayan ka na niya. 349 00:23:04,665 --> 00:23:05,785 Ano? 350 00:23:05,785 --> 00:23:08,705 - Akala ko, 'yon ang gusto mo. - Wala na siya. 351 00:23:09,825 --> 00:23:11,345 Di ko akalaing gagawin mo 'yon. 352 00:23:11,345 --> 00:23:13,425 Na magdedesisyon ka para sa 'kin. 353 00:23:13,425 --> 00:23:14,785 Sorry. 354 00:23:14,785 --> 00:23:18,265 Diyos ko. Ikalawang beses mo na 'tong pagsira sa 'min. 355 00:23:18,265 --> 00:23:19,985 Anong sa inyo? 356 00:23:19,985 --> 00:23:22,305 Wala kayong relasyon. Ayaw mo. 357 00:23:22,305 --> 00:23:24,145 Kaya sinabi ko 'yon. 358 00:23:24,145 --> 00:23:25,985 Akala mo, di siya aalis? 359 00:23:25,985 --> 00:23:27,065 - Baka! - Kagaguhan. 360 00:23:27,065 --> 00:23:28,665 Di gano'n ang mundo. 361 00:23:28,665 --> 00:23:30,985 Ganyan ka talaga, nega. 362 00:23:30,985 --> 00:23:32,505 Realidad 'yon, Amerie. 363 00:23:32,505 --> 00:23:35,705 At least, may puso ako. Ikaw, basura ang puso mo. 364 00:23:35,705 --> 00:23:36,785 Ano? 365 00:23:36,785 --> 00:23:38,985 Mas okay 'yon sa isip ko. Gago ka. 366 00:23:38,985 --> 00:23:40,945 Tama na. Di kita papatulan. 367 00:23:42,665 --> 00:23:45,505 Buong sem mong sinasabi na tapos ka na sa drama, 368 00:23:45,505 --> 00:23:48,065 na sawa ka na sa pagtrato niya sa 'yo. 369 00:23:48,065 --> 00:23:50,505 Tapos, ano? Mahal mo ulit si Malakai? 370 00:23:50,505 --> 00:23:53,265 Oo! Mahal ko si Malakai. Hindi ako tumigil. 371 00:23:53,265 --> 00:23:54,425 Ngyaon, wala na siya. 372 00:24:08,585 --> 00:24:09,705 Rowan! 373 00:24:11,145 --> 00:24:11,985 Rowan! 374 00:24:11,985 --> 00:24:13,665 Amerie! Tabi! 375 00:24:14,385 --> 00:24:16,025 - Amerie! - Tama na nga. 376 00:24:19,545 --> 00:24:21,745 Ito na. Ang bahay ni Rowan. 377 00:24:26,625 --> 00:24:27,545 Magbantay ka. 378 00:25:02,505 --> 00:25:04,145 KALIMUTAN SI AMERIE 379 00:25:09,665 --> 00:25:12,465 MAGLAKAD SA APOY UPANG MULING MAISILANG 380 00:25:42,425 --> 00:25:44,305 Mga puriteen tayo. 381 00:25:44,305 --> 00:25:47,105 At kahit wasakin nila ang mga puso natin, 382 00:25:47,105 --> 00:25:51,665 kahit duraan nila tayo sa mukha, ikakalat natin ang mensahe. Tama! 383 00:25:51,665 --> 00:25:54,385 Nagru-rugby ba kayo? Ba't kayo ganito? 384 00:25:56,625 --> 00:25:58,105 - Ano? - Accountability. 385 00:25:58,105 --> 00:25:59,185 Hindi, Darren. 386 00:25:59,185 --> 00:26:01,705 Ano... wag n'yong masamain. 387 00:26:02,865 --> 00:26:04,065 Di ikaw 'to. 388 00:26:05,945 --> 00:26:06,945 Pero kaya ko. 389 00:26:08,785 --> 00:26:11,265 Di ako puro sex lang, Ca$h. 390 00:26:12,865 --> 00:26:13,945 Uy, gago. 391 00:26:13,945 --> 00:26:15,145 Sorry. Ano... 392 00:26:15,905 --> 00:26:19,025 Sorry. Sa inyong lahat. 393 00:26:19,025 --> 00:26:20,665 Anong CUMLORD prank 'to? 394 00:26:20,665 --> 00:26:23,665 Alam kong naging gago ako sa inyo minsan. 395 00:26:23,665 --> 00:26:25,145 Mukha mo, Spider! 396 00:26:25,145 --> 00:26:27,505 Sinusubukan kong mag-sorry, okay? 397 00:26:31,145 --> 00:26:32,105 Nagkamali ako. 398 00:26:34,585 --> 00:26:36,665 At walang excuse sa mga 'yon. 399 00:26:36,665 --> 00:26:38,065 Aaminin ko 'yon, 400 00:26:38,065 --> 00:26:40,745 at alam kong di kayo naniniwala, 401 00:26:40,745 --> 00:26:42,025 pero gusto kong... 402 00:26:43,745 --> 00:26:44,585 maging mabuti. 403 00:26:45,225 --> 00:26:47,025 At di dahil may gusto ako. 404 00:26:47,025 --> 00:26:50,345 Di ganito 'yon. Gagawin ko 'to para sa sarili ko. 405 00:26:51,905 --> 00:26:52,945 Kasi kung hindi... 406 00:26:54,465 --> 00:26:57,545 alam kong ayaw n'yo nang kausapin ako ulit, 407 00:26:57,545 --> 00:26:59,305 at nauunawaan ko. 408 00:26:59,305 --> 00:27:02,465 Gusto ko lang maging kagalang-galang sa inyo 409 00:27:03,345 --> 00:27:04,225 balang-araw. 410 00:27:05,905 --> 00:27:08,225 Lagi n'yo akong pinatatahimik. 411 00:27:10,585 --> 00:27:14,865 Kaya sa tingin ko, oras na tumahimik na talaga ako. 412 00:27:17,905 --> 00:27:20,185 Simula ngayon. 413 00:27:21,545 --> 00:27:24,865 Uy! May mga Ned Kelly sa Oval! 414 00:27:24,865 --> 00:27:25,825 Ano? 415 00:27:39,905 --> 00:27:43,025 Huling laban na namin ito. 416 00:27:44,385 --> 00:27:46,785 Hindi kami mapatatahimik! 417 00:27:46,785 --> 00:27:47,705 Ano? 418 00:27:47,705 --> 00:27:51,585 Ito na ang huling laban namin. 419 00:27:51,585 --> 00:27:55,665 Hindi ko kayo maintindihan dahil may timba kayo sa ulo. 420 00:27:55,665 --> 00:27:57,825 Sabi ko, huling laban na 'to. 421 00:27:57,825 --> 00:28:00,185 Hindi kami mapatatahimik! 422 00:28:01,185 --> 00:28:05,105 Pinangunahan mo ang mga kawalang katarungan 423 00:28:05,665 --> 00:28:08,465 sa kalalakihan sa Hartley High! 424 00:28:08,465 --> 00:28:12,505 At sinira mo ang mga oportunidad nila 425 00:28:12,505 --> 00:28:15,585 at ang school na ito! 426 00:28:17,185 --> 00:28:18,625 Okay. Balik na kayo. 427 00:28:18,625 --> 00:28:21,265 Balik na kayong lahat sa prom natin, 428 00:28:21,265 --> 00:28:23,145 - sa magandang... - Kahit ang mga lalaki 429 00:28:23,145 --> 00:28:25,305 na akala mo ay immune, 430 00:28:25,305 --> 00:28:29,385 nabibiktima rin ng walang sawang kampanya 431 00:28:29,385 --> 00:28:31,985 ng woke brigade. 432 00:28:36,865 --> 00:28:39,385 Bakit nandito pa kayo? Pasok na. 433 00:28:39,385 --> 00:28:42,145 Wag nating pakinggan ang CUMLORD of the Rings. 434 00:28:42,145 --> 00:28:43,625 - Bilis! - Pasok na kayo. 435 00:28:44,265 --> 00:28:47,825 Timothy, pinahihiya mo ang sarili mo. 436 00:28:55,745 --> 00:28:57,745 Ikaw ang pinapahiya ang sarili. 437 00:28:58,585 --> 00:29:04,945 Hindi kita papayagang gawin ang ganito sa mga estudyante ko. 438 00:29:04,945 --> 00:29:09,785 Kaya kung maaari, umalis ka na sa school property ngayon din. 439 00:29:09,785 --> 00:29:10,705 O ano? 440 00:29:10,705 --> 00:29:13,505 O tatawag ako ng pulis. 441 00:29:14,945 --> 00:29:15,825 Okay. 442 00:29:16,705 --> 00:29:17,705 Okay, ayos. 443 00:29:17,705 --> 00:29:19,665 Pero bago kami umalis, 444 00:29:19,665 --> 00:29:23,145 mag-iiwan kami ng calling card 445 00:29:23,145 --> 00:29:25,985 para sa mga lalaking biktima sa loob. 446 00:29:26,545 --> 00:29:30,145 Para alam nilang magpapatuloy kami sa laban 447 00:29:30,905 --> 00:29:33,625 para sa sangkatauhan! 448 00:29:52,905 --> 00:29:55,305 May ikatlong testicle ba dapat? 449 00:30:04,225 --> 00:30:05,425 Naku po. 450 00:30:20,425 --> 00:30:22,265 - Ano'ng gagawin natin? - Lagot. 451 00:30:22,945 --> 00:30:25,105 Takbo! 452 00:30:30,105 --> 00:30:30,985 Rowan! 453 00:30:45,625 --> 00:30:47,905 Please, Am. Ayusin natin 'to. 454 00:30:47,905 --> 00:30:49,225 Iwan mo na 'ko. 455 00:30:52,385 --> 00:30:53,625 May tao ba rito? 456 00:30:55,225 --> 00:30:56,065 Amerie. 457 00:30:57,545 --> 00:30:59,665 Magpapaliwanag ako. Ano... 458 00:31:02,745 --> 00:31:04,385 Naka-lock. 459 00:31:05,025 --> 00:31:06,105 Teka. Subukan ko. 460 00:31:08,665 --> 00:31:09,985 Ano'ng nangyayari? 461 00:31:15,425 --> 00:31:18,105 Ako si Rowan, pero Spud ang tawag sa 'kin. 462 00:31:18,105 --> 00:31:19,345 Spud. 463 00:31:19,345 --> 00:31:23,425 Dose anyos ako. Maliit at matabang patatas. 464 00:31:23,905 --> 00:31:25,465 Hindi niya 'ko napapansin, 465 00:31:25,465 --> 00:31:30,625 pero buong buhay ko, nakalaan sa pagmasid kay Amerie 466 00:31:30,625 --> 00:31:31,865 sa skatepark. 467 00:31:38,745 --> 00:31:39,985 Isang araw... 468 00:31:42,745 --> 00:31:43,705 nagkatsansa ako. 469 00:31:50,265 --> 00:31:52,425 Eggo ang tawag namin sa kanya. 470 00:31:54,465 --> 00:31:57,265 Araw-araw kong dinala si Eggo sa park. 471 00:31:57,985 --> 00:31:59,985 Inalagaan namin siya. 472 00:32:04,025 --> 00:32:05,905 Tapos, nasira ang lahat. 473 00:32:08,265 --> 00:32:10,545 Inilibing namin si Eggo. 474 00:32:13,825 --> 00:32:16,505 Pinagtawanan kami ng ibang bata. 475 00:32:18,785 --> 00:32:21,585 "Mga lampa, nilibing 'yong ibon." 476 00:32:23,065 --> 00:32:24,585 Napahiya si Amerie. 477 00:32:24,585 --> 00:32:27,265 Sabi niya, ideya ko raw 'yon. 478 00:32:29,545 --> 00:32:31,225 Nilayuan niya 'ko. 479 00:32:40,825 --> 00:32:42,065 Nabasag ang mga dam. 480 00:32:42,065 --> 00:32:44,585 Parang di na 'ko magiging okay ulit. 481 00:32:44,585 --> 00:32:48,225 Kailangang may gawin ako para tumigil ang sakit. 482 00:32:48,905 --> 00:32:51,225 Ang kapatid kong si Jett... natakot siya. 483 00:32:51,225 --> 00:32:53,385 Pinatitigil niya ako, pero di ko kaya. 484 00:32:53,985 --> 00:32:57,545 Hinanap niya ang mga magulang namin, kaso nasa party sila sa tapat. 485 00:32:58,705 --> 00:33:00,225 Di nakita ang kotse. 486 00:33:14,825 --> 00:33:15,985 Naaalala mo na 'ko? 487 00:33:18,425 --> 00:33:19,305 Oo. 488 00:33:21,065 --> 00:33:21,945 Ikaw. 489 00:33:22,905 --> 00:33:24,145 Ikaw si Bird Psycho? 490 00:33:25,185 --> 00:33:27,545 - Bumalik ka para guluhin siya? - Hindi. 491 00:33:28,945 --> 00:33:31,145 Nagpagaling ako sa Dubbo, kasama si Papa. 492 00:33:31,145 --> 00:33:32,385 Gumaling ako. 493 00:33:33,025 --> 00:33:34,905 Bumalik ako, handa nang umusad. 494 00:33:35,625 --> 00:33:36,825 Pero di mo ako naalala. 495 00:33:36,825 --> 00:33:39,225 Di kita nakilala! Ibang-iba ka na. 496 00:33:39,225 --> 00:33:41,825 At di ka nagbago. Makasarili ka pa rin. 497 00:33:42,585 --> 00:33:44,105 Nananakit pa rin. 498 00:33:44,105 --> 00:33:46,025 Palabasin mo na kami. 499 00:33:46,025 --> 00:33:46,945 Okay. 500 00:33:47,625 --> 00:33:49,145 Gusto kong maunawaan niya. 501 00:33:49,145 --> 00:33:51,665 Ang alin? Kung bakit mo siya ginago? 502 00:33:51,665 --> 00:33:53,225 Harper! Di na mahalaga 'yon. 503 00:33:53,225 --> 00:33:54,865 Hindi. Inabuso ka niya! 504 00:33:54,865 --> 00:33:56,345 Namatay ang kapatid niya. 505 00:33:56,345 --> 00:33:58,585 - Di 'yon excuse. - May trauma siya. 506 00:33:58,585 --> 00:34:00,185 Di ko kailangan ng awa. 507 00:34:00,785 --> 00:34:01,865 May usok. 508 00:34:02,905 --> 00:34:04,865 Nakakaamoy ako ng usok! 509 00:34:56,744 --> 00:34:58,385 Palabasin mo na kami! 510 00:34:58,385 --> 00:35:01,344 - Dapat maunawaan niya. - Wala siyang kasalanan sa 'yo! 511 00:35:01,344 --> 00:35:02,425 Nananakit siya. 512 00:35:02,425 --> 00:35:04,065 Ikaw ang nananakit. 513 00:35:04,065 --> 00:35:05,345 Sinasaktan mo kami! 514 00:35:05,345 --> 00:35:08,225 Pumapasok ang usok! 515 00:35:08,225 --> 00:35:09,945 Ano'ng ginawa mo? 516 00:35:09,945 --> 00:35:12,665 Rowan. Pakiusap... 517 00:35:13,625 --> 00:35:16,505 Ano'ng magagawa ko? Para maayos 'to? 518 00:35:16,505 --> 00:35:17,945 Magsisi ka. 519 00:35:19,065 --> 00:35:21,225 Rowan, sorry. 520 00:35:22,225 --> 00:35:25,025 Sorry para sa kanina at no'ng iniwan kita sa park. 521 00:35:25,025 --> 00:35:25,945 Hindi. 522 00:35:27,105 --> 00:35:28,585 Sa'n ka nagso-sorry? 523 00:35:29,145 --> 00:35:31,905 Sorry na ang sama ko sa 'yo noon. 524 00:35:31,905 --> 00:35:34,065 Hindi! Sa'n ka nagso-sorry? 525 00:35:34,665 --> 00:35:37,305 - Sorry at di kita nakilala. - Hindi! 526 00:35:37,305 --> 00:35:38,665 Sa'n ka nagso-sorry? 527 00:35:38,665 --> 00:35:40,865 Ano ba'ng gusto mong pagsisihan ko? 528 00:35:40,865 --> 00:35:42,345 Sa pagpatay ng kapatid ko! 529 00:35:45,945 --> 00:35:47,905 Di ko puwedeng pagsisihan 'yon. 530 00:35:50,025 --> 00:35:52,225 Mali ang ginawa ko sa 'yo, 531 00:35:53,745 --> 00:35:55,745 pero di ko pinatay ang kapatid mo. 532 00:36:02,665 --> 00:36:05,425 Sino'ng may sala, Amerie? Sino? 533 00:36:05,425 --> 00:36:07,385 Sino'ng may sala? Sabihin mo. 534 00:36:22,585 --> 00:36:25,545 - Hindi. Palabasin mo kami! - Rowan? Pakiusap! 535 00:36:41,825 --> 00:36:43,185 Huli na yata sila. 536 00:36:54,505 --> 00:36:56,665 Nasa'n sina Amerie at Harper? 537 00:36:59,785 --> 00:37:03,185 May nakakita ba kina Amerie o Harper? 538 00:37:03,745 --> 00:37:05,065 O kay Rowan? 539 00:37:08,425 --> 00:37:10,225 Baka kasama niya sila? 540 00:37:13,945 --> 00:37:15,625 Quinni? Quinni, bumalik ka! 541 00:37:15,625 --> 00:37:16,865 Quinni, wag! 542 00:37:16,865 --> 00:37:19,785 - Quinni, wag! - Hindi! Darren, hindi puwede. 543 00:37:19,785 --> 00:37:22,305 - Hindi. Di puwede. - Quinni! 544 00:37:31,145 --> 00:37:33,065 Di ako makahinga. 545 00:37:49,905 --> 00:37:54,665 Am, sorry kay Malakai. 546 00:37:57,185 --> 00:37:59,865 Ayoko lang masaktan ka ulit. 547 00:38:00,425 --> 00:38:01,545 Alam ko. 548 00:38:02,785 --> 00:38:05,985 Sorry at sinabi kong basura ang puso mo. 549 00:38:09,345 --> 00:38:10,425 Medyo totoo naman. 550 00:38:12,945 --> 00:38:15,545 Parang pinatay ko na 'yong parteng 'yon. 551 00:38:18,065 --> 00:38:19,185 Isinara ang pinto. 552 00:38:20,985 --> 00:38:21,985 Matapos ng lahat. 553 00:38:25,105 --> 00:38:26,985 At di na mahalaga 'yon ngayon. 554 00:38:36,145 --> 00:38:37,545 Mamamatay ba tayo rito? 555 00:38:56,705 --> 00:38:57,665 Amerie! 556 00:39:00,465 --> 00:39:01,345 Harper! 557 00:39:08,345 --> 00:39:10,425 Rowan Callaghan mula sa Dubbo. 558 00:39:10,425 --> 00:39:13,505 Probinsyano, pero film nerd. 559 00:39:29,185 --> 00:39:30,785 Nasa'n sila? 560 00:39:30,785 --> 00:39:32,505 Ano'ng ginawa mo? 561 00:39:37,345 --> 00:39:38,505 Diyos ko! Harper? 562 00:39:38,505 --> 00:39:40,225 Harper? Ayos ka lang? 563 00:39:40,225 --> 00:39:41,785 Tara na. Tara. 564 00:39:41,785 --> 00:39:43,225 Tara na. Ayos na. 565 00:39:45,505 --> 00:39:47,105 Nasusunog ang buong school. 566 00:39:47,105 --> 00:39:48,665 Rowan, umalis na tayo! 567 00:39:48,665 --> 00:39:50,505 Am, tulungan mo 'ko! 568 00:39:50,505 --> 00:39:53,425 - Di natin siya puwedeng iwan! - Mamamatay tayo! 569 00:39:53,425 --> 00:39:55,665 Rowan, halika na. 570 00:39:55,665 --> 00:39:57,145 Mamamatay si Harper. 571 00:39:57,145 --> 00:39:59,625 - Kailangan natin ng tutulong! - Okay. 572 00:40:09,905 --> 00:40:11,545 - Dalhin mo siya ro'n. - Ano? 573 00:40:11,545 --> 00:40:12,905 Ikaw muna, puwede? 574 00:40:12,905 --> 00:40:15,785 Ano'ng gagawin mo? Amerie? Amerie! 575 00:40:18,385 --> 00:40:19,705 Uy. 576 00:40:21,305 --> 00:40:23,865 Rowan. Pakiusap... 577 00:40:23,865 --> 00:40:25,465 - Pinatay ko siya. - Hindi. 578 00:40:25,465 --> 00:40:27,905 - Ako ang rason at wala na siya. - Hindi. 579 00:40:27,905 --> 00:40:30,745 Lumabas ang kapatid mo dahil mahal ka niya. 580 00:40:31,425 --> 00:40:33,185 Mahal mo siya. Okay? 581 00:40:33,185 --> 00:40:36,465 Tingin mo, di siya maiinis kung mamatay ka dahil sa kanya? 582 00:40:38,305 --> 00:40:39,185 Okay. 583 00:40:40,065 --> 00:40:43,185 Hawakan mo ang kamay ko, sumama ka sa 'kin, 584 00:40:43,785 --> 00:40:46,025 umalis na tayo rito. 585 00:41:05,185 --> 00:41:06,385 Sige. 586 00:41:09,025 --> 00:41:09,905 Sige. 587 00:41:59,025 --> 00:42:01,105 Simbolo ito. 588 00:42:01,625 --> 00:42:02,625 Simbolo. 589 00:42:02,625 --> 00:42:08,665 Simbolo ang apoy ng phoenix na bumabangon mula sa abo, 590 00:42:09,185 --> 00:42:11,945 at ako ang simbolong 'yon. 591 00:42:11,945 --> 00:42:15,665 Ako ang phoenix! 592 00:42:18,705 --> 00:42:19,985 Nalutas mo rin. 593 00:42:21,425 --> 00:42:22,425 Siyempre. 594 00:42:22,425 --> 00:42:23,625 Sa tulong ni Sasha. 595 00:42:29,345 --> 00:42:30,545 Quinni, ayoko nito. 596 00:42:33,145 --> 00:42:36,545 Kaibigan kita. Pero ayoko ng nangyari. 597 00:42:36,545 --> 00:42:37,465 Sorry. 598 00:42:38,505 --> 00:42:40,065 Sorry sa lahat. 599 00:42:41,025 --> 00:42:43,545 Gusto kong makita mo pag di ako sumusubok. 600 00:42:44,905 --> 00:42:48,905 Gusto kong makita mo ang ginagawa ko na di nakikita ng iba. 601 00:42:48,905 --> 00:42:52,425 Buong buhay ko, kumikilos ako nang ayon sa akala ko ay tama. 602 00:42:54,625 --> 00:42:56,625 Di ko na kilala ang sarili ko. 603 00:42:57,305 --> 00:43:00,545 Kikilalanin ko ang sarili ko, pero ayokong mawala ka. 604 00:43:00,545 --> 00:43:03,505 Di ako mawawala sa 'yo. 605 00:43:05,265 --> 00:43:06,385 Narito lang ako. 606 00:43:07,625 --> 00:43:08,545 Kita n'yo 'yon? 607 00:43:09,705 --> 00:43:11,425 Ganyan kapag nag-aaway tayo. 608 00:43:13,425 --> 00:43:14,305 Oo nga. 609 00:43:15,305 --> 00:43:18,625 Wag na tayong mag-aaway ulit. 610 00:43:19,265 --> 00:43:20,465 Di 'yon posible. 611 00:43:20,985 --> 00:43:23,305 Pero ayos lang. Mahal ko kayo. 612 00:43:44,785 --> 00:43:46,465 Sana iniwan mo na lang ako. 613 00:43:46,465 --> 00:43:50,345 Puwede, pero mas lalo kong madarama na gago ako. 614 00:43:50,345 --> 00:43:51,945 Hindi ka gago. 615 00:43:55,505 --> 00:43:58,425 Siguro madali lang sa 'king isipin na kalaban ka. 616 00:44:00,425 --> 00:44:01,505 Hindi ka gano'n. 617 00:44:05,505 --> 00:44:06,825 Walang gano'n. 618 00:44:08,265 --> 00:44:10,945 Baka mga gago lang tayong kabataang 619 00:44:10,945 --> 00:44:12,265 sumusubok lang. 620 00:44:27,745 --> 00:44:28,745 Sorry. 621 00:44:39,185 --> 00:44:41,145 - Radikal na katapatan, 'tol. - Oo. 622 00:44:42,105 --> 00:44:43,665 Di natapos ang sayaw. 623 00:44:43,665 --> 00:44:45,545 Parang di ka dapat magsayaw. 624 00:44:46,345 --> 00:44:48,465 Para lang akong nagyosi ng marami. 625 00:45:22,785 --> 00:45:24,585 Di ko gustong sumayaw. 626 00:45:24,585 --> 00:45:25,665 Ako rin. 627 00:45:27,465 --> 00:45:29,105 Bagay tayong dalawa. 628 00:45:30,465 --> 00:45:31,425 Quinni... 629 00:45:32,105 --> 00:45:34,065 Di yata magandang ideya 'yon. 630 00:45:35,425 --> 00:45:38,185 Sasha, gusto mo bang maging vice-captain ko? 631 00:45:38,745 --> 00:45:40,545 Oo naman! 632 00:45:40,545 --> 00:45:42,105 Ayos. 633 00:45:43,705 --> 00:45:45,305 Vice-captain ng ano? 634 00:45:48,265 --> 00:45:51,025 "Ng ano?" Wala nang school. 635 00:46:44,545 --> 00:46:45,905 Buti at buhay ka pa. 636 00:46:48,665 --> 00:46:50,465 Baka gusto mong mabuhay ako. 637 00:46:50,465 --> 00:46:54,185 Di ko malalaman kung kaya mo ngang manahimik. 638 00:47:22,625 --> 00:47:23,465 Buweno... 639 00:47:24,225 --> 00:47:25,065 Buweno... 640 00:47:26,665 --> 00:47:29,185 - Wag mo 'kong bungangaan. - Hindi. 641 00:47:33,985 --> 00:47:38,025 Depende kung may matitira pang classroom, 642 00:47:38,025 --> 00:47:39,785 baka gusto mong, 643 00:47:39,785 --> 00:47:43,785 magturo ulit ng sexual tutorials. 644 00:47:46,225 --> 00:47:47,305 Gusto ko 'yon. 645 00:47:48,705 --> 00:47:49,545 Mabuti. 646 00:47:51,665 --> 00:47:53,785 Baka puwede kong baguhin 647 00:47:53,785 --> 00:47:56,505 at siguruhing angkop 'yon para sa lahat. 648 00:47:56,505 --> 00:47:57,425 Tama. 649 00:47:58,145 --> 00:47:59,465 Pag-iisa ng lahat. 650 00:47:59,465 --> 00:48:00,545 Oo, mismo. 651 00:48:01,465 --> 00:48:03,305 - CUMSLTs. - Okay. Wow. 652 00:48:03,305 --> 00:48:04,265 Ikaw ang nagsabi. 653 00:48:04,265 --> 00:48:05,345 SLTLORDS kaya? 654 00:48:05,345 --> 00:48:06,585 Wow, okay. 655 00:48:07,425 --> 00:48:08,905 Kung PIMPSLTs? 656 00:48:08,905 --> 00:48:10,585 - Okay. Tama na. - PIMP... Ano? 657 00:48:10,585 --> 00:48:12,425 Okay tama na. Huli na 'yon. 658 00:49:24,025 --> 00:49:25,345 Ano na'ng mangyayari? 659 00:49:28,545 --> 00:49:29,905 Wala akong ideya. 660 00:50:41,025 --> 00:50:46,025 Nagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio