1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:14,065 --> 00:00:18,065
GR 11 PROM
3
00:00:31,305 --> 00:00:32,145
Rowan!
4
00:00:51,425 --> 00:00:53,585
Kailan ko mapapanood ang film mo?
5
00:00:54,345 --> 00:00:56,105
Bakit? Tapos na 'yon, di ba?
6
00:00:56,585 --> 00:00:58,105
Oo nga, tapos na.
7
00:00:59,185 --> 00:01:01,105
Medyo personal lang kasi 'yon.
8
00:01:01,105 --> 00:01:04,425
Lahat ng magandang pelikula, personal.
9
00:01:06,665 --> 00:01:07,585
Oo nga.
10
00:01:07,585 --> 00:01:10,624
HARTLEY HIGH GRADE 11 PROM
11
00:01:10,624 --> 00:01:11,545
Salamat.
12
00:01:14,025 --> 00:01:16,625
Natatakot ako sa maiisip mo ro'n,
sa totoo lang.
13
00:01:17,225 --> 00:01:18,705
Pangako, magugustuhan ko 'yon.
14
00:01:25,145 --> 00:01:25,985
Harper!
15
00:01:26,505 --> 00:01:28,825
- Uy.
- Uy. Kumusta ang driving exam?
16
00:01:31,665 --> 00:01:34,505
Di naman lahat, pumapasa agad do'n, kaya...
17
00:01:34,505 --> 00:01:35,945
Kaso pumasa ako.
18
00:01:37,505 --> 00:01:38,505
Pumasa...
19
00:01:40,145 --> 00:01:41,745
Ang saya, ano?
20
00:01:41,745 --> 00:01:44,905
Akala ko, papalya ako
sa reverse parking pero hindi.
21
00:01:44,905 --> 00:01:47,985
Di ka pumalya!
Proud ako sa 'yo. Kung alam mo lang.
22
00:01:50,105 --> 00:01:51,185
Oo...
23
00:01:52,905 --> 00:01:54,705
- Magaling.
- Salamat, ma'am.
24
00:01:58,305 --> 00:01:59,505
Uy, Harper.
25
00:01:59,505 --> 00:02:00,465
Uy.
26
00:02:04,505 --> 00:02:07,505
Bakit? Dali na! Dali na.
27
00:02:08,145 --> 00:02:09,145
Okay. Ayos 'yon.
28
00:02:09,145 --> 00:02:10,545
Sina Rowan at Amerie...
29
00:02:10,545 --> 00:02:12,705
Ayokong marinig 'to, Malakai.
30
00:02:13,345 --> 00:02:14,185
Ang alin?
31
00:02:14,185 --> 00:02:16,305
'Yong selosong ex-boyfriend.
32
00:02:16,305 --> 00:02:18,025
Marami nang pinagdaanan si Amerie.
33
00:02:18,585 --> 00:02:19,905
Di 'yon tungkol do'n.
34
00:02:20,945 --> 00:02:21,945
Tungkol kay Rowan.
35
00:02:22,985 --> 00:02:26,785
Kung gano'n, gusto mo pa rin siya?
36
00:02:27,585 --> 00:02:28,425
Hindi...
37
00:02:28,945 --> 00:02:29,865
Ganito...
38
00:02:30,465 --> 00:02:32,305
May kakaiba siyang ginawa kahapon.
39
00:02:32,305 --> 00:02:33,985
Sasabihan ko si Amerie.
40
00:02:33,985 --> 00:02:37,385
Nararadar mo ba pag masaya siya
at gusto mo siyang guluhin?
41
00:02:37,385 --> 00:02:38,505
Hindi kasi...
42
00:02:38,505 --> 00:02:40,785
- Hindi.
- Ba't ayaw mong hayaan na lang siya?
43
00:02:40,785 --> 00:02:42,625
Kasi mahal ko siya, okay?
44
00:02:45,545 --> 00:02:46,425
Buwisit.
45
00:02:53,905 --> 00:02:55,145
Kung anuman 'to,
46
00:02:56,265 --> 00:03:00,905
okay na okay na si Amerie ngayon.
47
00:03:02,105 --> 00:03:05,785
Wag mo na lang sirain
ang prom niya, puwede?
48
00:03:21,785 --> 00:03:26,145
{\an8}Pa'no n'yo pinapatay 'yon?
49
00:03:26,145 --> 00:03:29,785
{\an8}Sa paliligo ng malamig na tubig?
Pag-iisip ng patay na tuta?
50
00:03:29,785 --> 00:03:32,345
Di lang 'yon basta napapatay, okay?
51
00:03:32,345 --> 00:03:35,305
Pasensiya ang kailangan.
Marami kang matututunan.
52
00:03:36,185 --> 00:03:37,385
Okay, mga kapatid.
53
00:03:37,385 --> 00:03:40,705
70% ng mga nagse-sex sa prom,
nagsisisi pagkatapos.
54
00:03:40,705 --> 00:03:43,065
Misyon nating ipakalat ang salita.
55
00:03:43,065 --> 00:03:44,665
- Ikalat ang salita.
- Oo.
56
00:03:44,665 --> 00:03:47,865
Kung makakapigil tayo
ng kahit isang tao na magkamali,
57
00:03:47,865 --> 00:03:49,825
sapat na 'yon.
58
00:03:50,465 --> 00:03:52,825
Labing-anim na araw, panis.
59
00:03:56,265 --> 00:03:58,305
{\an8}Apatnapu't anim na araw.
60
00:03:58,305 --> 00:03:59,785
{\an8}- Wow.
- Ayos.
61
00:04:03,305 --> 00:04:04,625
{\an8}Animnapu't pitong araw.
62
00:04:17,985 --> 00:04:19,105
Limampu't tatlong...
63
00:04:20,385 --> 00:04:21,225
{\an8}minuto.
64
00:04:23,345 --> 00:04:25,624
Sandali. Self-accountability. Oo.
65
00:04:30,105 --> 00:04:31,905
Anak ng...
66
00:04:31,905 --> 00:04:34,185
- Diyos ko.
- Patawarin n'yo 'ko.
67
00:04:36,345 --> 00:04:37,585
Amerie! 'Yong cards ko!
68
00:04:37,585 --> 00:04:40,105
Alam kong mahirap makipaghiwalay,
pero ano 'to?
69
00:04:40,105 --> 00:04:43,385
Nawala sa 'kin si Ca$h
dahil di ako makapagpigil,
70
00:04:43,385 --> 00:04:46,305
pero baka kung subukan ko,
71
00:04:46,305 --> 00:04:49,465
magkakabalikan kami
at magiging ayos ang lahat.
72
00:04:49,465 --> 00:04:52,625
Hindi. Di ito 'yon.
Kailangan mong ayusin 'to.
73
00:04:52,625 --> 00:04:54,985
Amerie, inaayos ko na nga.
74
00:04:59,105 --> 00:05:00,985
Hindi. Wag kang pumitik!
75
00:05:00,985 --> 00:05:02,025
Amerie!
76
00:05:04,265 --> 00:05:05,545
Di ko alam ang gagawin.
77
00:05:09,545 --> 00:05:11,185
Paalam, Amerie.
78
00:05:23,665 --> 00:05:26,945
Unang araw ng pagiging School Captain,
absent ka na.
79
00:05:27,505 --> 00:05:28,985
Hindi maganda 'yan.
80
00:05:28,985 --> 00:05:30,305
Bakit ka nandito?
81
00:05:30,305 --> 00:05:33,105
Mukhang may binabalak na naman
si Bird Psycho.
82
00:05:35,625 --> 00:05:38,305
Di patas ang pagpapatalsik sa 'kin
ni Woods.
83
00:05:38,305 --> 00:05:43,345
Kaya mamaya sa prom,
ipaparinig ulit natin ang boses natin.
84
00:05:43,945 --> 00:05:46,345
Gigisingin natin
ang mga estudyante ng Hartley
85
00:05:46,345 --> 00:05:48,905
tungkol sa katotohanan ng woke agenda.
86
00:05:49,745 --> 00:05:51,465
Mamaya ang Glenrowan natin.
87
00:05:51,465 --> 00:05:53,305
Magtiwala kayo.
88
00:05:57,505 --> 00:06:00,265
Di ka puwedeng umalis bukas. Puwede ba?
89
00:06:00,265 --> 00:06:03,225
Magsisimula na kasi si Mama sa Lunes.
90
00:06:03,225 --> 00:06:04,385
- Talaga?
- Opo.
91
00:06:06,065 --> 00:06:09,065
Pero di ako magaling sa pamamaalam.
92
00:06:09,745 --> 00:06:13,025
Baka lang kasi malungkot
ang mga kaibigan mo.
93
00:06:13,025 --> 00:06:14,265
Oo, pero ewan ko.
94
00:06:14,265 --> 00:06:17,905
Minsan, maigi pang
huwag na lang magsalita.
95
00:06:19,225 --> 00:06:21,745
Maraming kalungkutan sa mundo
96
00:06:22,225 --> 00:06:23,905
dahil di nakapagsalita ang mga tao.
97
00:06:25,785 --> 00:06:29,225
Nakakalungkot mang magpaalam,
Malakai Mitchell,
98
00:06:29,225 --> 00:06:30,745
nasasabik ako para sa 'yo.
99
00:06:30,745 --> 00:06:32,865
Hawak mo ang buong mundo.
100
00:06:32,865 --> 00:06:34,105
Kaya, sige.
101
00:06:35,225 --> 00:06:36,065
- Alis na.
- Opo.
102
00:06:37,465 --> 00:06:38,305
Salamat, ma'am.
103
00:06:43,065 --> 00:06:44,225
Nakita na 'to ni Amerie?
104
00:06:45,465 --> 00:06:49,905
Hindi, ang dami kasing nangyayari
at gusto kong ipakita muna sa 'yo.
105
00:06:51,385 --> 00:06:53,265
Kakaiba 'to kay Bird Psycho.
106
00:06:53,985 --> 00:06:54,985
Pa'no mo nasabi?
107
00:06:54,985 --> 00:06:57,545
'Yong ibang atake niya, may moral points,
108
00:06:57,545 --> 00:06:59,185
tinuturuan siya ng leksiyon.
109
00:06:59,185 --> 00:07:00,385
Ito, ang lupit lang.
110
00:07:00,865 --> 00:07:03,025
Sino'ng galit sa kanya para gawin 'to?
111
00:07:03,545 --> 00:07:05,625
Tsansa mo na 'to para alamin.
112
00:07:10,145 --> 00:07:11,065
Ayos naman.
113
00:07:25,625 --> 00:07:26,705
Bye.
114
00:07:28,465 --> 00:07:29,865
- Uy.
- Uy.
115
00:07:35,345 --> 00:07:36,185
Ayos ka lang?
116
00:07:36,745 --> 00:07:39,185
Oo, ayos na ayos.
117
00:07:58,705 --> 00:07:59,545
Bye, gago.
118
00:08:01,385 --> 00:08:02,265
Bye, gago.
119
00:08:13,985 --> 00:08:15,465
{\an8}NAGMAMAHAL, MALAKAI
120
00:08:42,465 --> 00:08:45,345
{\an8}Pa'no niya nakuha 'to?
Parang kuha 'to ni Amerie.
121
00:08:45,345 --> 00:08:48,264
Labag sa batas ni Ms. Obah
na "wag maglagay ng mukha."
122
00:08:48,264 --> 00:08:50,745
Baka ipinadala niya sa boyfriend niya.
123
00:08:50,745 --> 00:08:51,985
Si Malakai?
124
00:08:51,985 --> 00:08:53,025
O si Rowan.
125
00:08:53,545 --> 00:08:56,705
Pero si Malakai ang ka-sex niya
no'ng makita ang ibon
126
00:08:56,705 --> 00:09:00,305
at di tugma ang sulat ni Rowan
sa note sa locker ni Amerie.
127
00:09:01,625 --> 00:09:04,105
Di 'yan kay Rowan. Kay Malakai 'yan.
128
00:09:04,105 --> 00:09:07,065
Hindi. Pinunit ni Amerie
'yong kay Malakai...
129
00:09:07,065 --> 00:09:10,585
Nakita kong sinipa 'yan ni Malakai
kasi ayaw niyang makita ng iba.
130
00:09:10,585 --> 00:09:12,545
{\an8}Masama ang loob niya noon.
131
00:09:12,545 --> 00:09:15,225
Okay. Kung gayon, kay Malakai ito.
132
00:09:16,025 --> 00:09:17,545
At sulat 'to ni Malakai,
133
00:09:17,545 --> 00:09:20,105
na di tugma sa note na nasa locker,
134
00:09:20,105 --> 00:09:23,025
ibig sabihin, may isa pang
wala tayong sulat dito
135
00:09:23,025 --> 00:09:25,225
na maaaring pinadalhan
ni Amerie ng picture.
136
00:09:26,185 --> 00:09:27,025
Si Rowan.
137
00:09:33,665 --> 00:09:34,865
Late siya.
138
00:09:35,905 --> 00:09:36,905
Darating siya.
139
00:09:37,745 --> 00:09:41,025
Di ka ba nahihiyang ibigay sa kanya 'yan?
140
00:09:41,025 --> 00:09:42,145
Romantic 'to.
141
00:09:42,145 --> 00:09:43,145
Ang tanga.
142
00:09:44,305 --> 00:09:45,225
Sabi mo lang 'yan.
143
00:09:45,225 --> 00:09:47,705
Pero balang-araw, gagawin mo rin 'to.
144
00:09:47,705 --> 00:09:48,945
Hindi kaya.
145
00:09:50,025 --> 00:09:52,265
Uy, babae lang 'yan.
146
00:09:55,785 --> 00:09:58,065
Di lang siya babae. Siya...
147
00:10:20,065 --> 00:10:21,545
Ang ganda mo.
148
00:10:21,545 --> 00:10:22,825
Ang guwapo mo.
149
00:10:22,825 --> 00:10:23,745
Heto.
150
00:10:23,745 --> 00:10:24,705
Salamat.
151
00:10:28,905 --> 00:10:29,905
Sa'n galing 'yan?
152
00:10:29,905 --> 00:10:31,585
Hiniram namin kay Roger.
153
00:10:33,985 --> 00:10:35,265
- Handa ka na?
- Oo.
154
00:10:35,265 --> 00:10:36,225
Okay.
155
00:10:54,025 --> 00:10:56,985
Nilagyan ko ng bote ng Malibu ni Mama.
156
00:10:57,505 --> 00:10:58,545
Magmamaneho ako.
157
00:10:59,465 --> 00:11:00,825
Ayos lang.
158
00:11:00,825 --> 00:11:03,225
- Kukunan kita ng walang alak.
- Sige.
159
00:11:09,825 --> 00:11:12,225
Ma'am. Tama ka.
160
00:11:12,225 --> 00:11:13,545
Saan?
161
00:11:13,545 --> 00:11:14,745
Gago ang mga lalaki.
162
00:11:14,745 --> 00:11:16,785
Wala akong sinabing gano'n.
163
00:11:16,785 --> 00:11:18,105
Hindi gano'n.
164
00:11:18,625 --> 00:11:21,825
Teka. Missy, 'yon lang ba
ang natututunan mo sa klase?
165
00:11:24,225 --> 00:11:25,785
Nakakalungkot.
166
00:11:26,345 --> 00:11:28,985
Di mo naman sasabihing,
"Di lahat sila," ano?
167
00:11:28,985 --> 00:11:30,185
Hindi, a.
168
00:11:31,065 --> 00:11:33,545
Ayoko lang ganito
ang maramdaman mo sa edad mo.
169
00:11:33,545 --> 00:11:35,865
Totoo. Di lahat, kayang magbago.
170
00:11:35,865 --> 00:11:38,345
Pero kung 'yon lang
ang paniniwalaan natin...
171
00:11:44,465 --> 00:11:45,545
Di bale na.
172
00:11:47,345 --> 00:11:48,185
Sissy!
173
00:11:48,185 --> 00:11:51,345
Tandaan, templo ang katawan mo,
di visiting center.
174
00:11:55,145 --> 00:11:57,665
Kaya ayaw sa 'yo ni Mama. Diyos ko!
175
00:11:57,665 --> 00:11:58,825
Halikayo.
176
00:11:59,705 --> 00:12:01,065
Hello.
177
00:12:01,065 --> 00:12:02,945
Gusto ko lang sabihing
178
00:12:02,945 --> 00:12:05,465
gabi'y dapat gawing makabuluhan,
di pagsisisihan.
179
00:12:07,025 --> 00:12:08,065
Napaka...
180
00:12:08,585 --> 00:12:09,665
Ayos 'yon.
181
00:12:10,665 --> 00:12:12,385
- Salamat.
- Sige.
182
00:12:12,385 --> 00:12:14,345
Gusto mo bang sumayaw, binibini?
183
00:12:14,865 --> 00:12:16,665
Salamat, ginoo.
184
00:12:28,665 --> 00:12:31,305
Gabi'y dapat gawing makabuluhan,
di pagsisisihan.
185
00:12:35,985 --> 00:12:38,385
Gawing makabuluhan, di pagsisisihan.
186
00:12:48,305 --> 00:12:52,065
Minsan, iniisip ko kung nasira
ng gummy overdose 'yong utak mo.
187
00:12:52,065 --> 00:12:54,905
Di iinom si Harper.
Sa'n ba dito 'yong walang alak?
188
00:13:00,385 --> 00:13:02,225
Ang pakla nito.
189
00:13:02,785 --> 00:13:04,185
Buwisit! Nasa'n ba?
190
00:13:05,065 --> 00:13:07,945
Diyos ko, Ant, ayain mo na lang siya.
191
00:13:09,945 --> 00:13:11,105
Halata ba?
192
00:13:11,105 --> 00:13:13,865
Binigyan mo siya ng jewelry box? Ano ba?
193
00:13:13,865 --> 00:13:15,345
Gusto rin kaya niya 'ko?
194
00:13:15,345 --> 00:13:16,745
May gusto ba si Harper?
195
00:13:17,665 --> 00:13:20,425
Tuwing iniisip ko siya,
lalo lang akong pumapalpak.
196
00:13:23,825 --> 00:13:24,905
Sabihin mo sa kanya.
197
00:13:27,025 --> 00:13:27,985
Hindi puwede.
198
00:13:28,625 --> 00:13:31,265
Seryoso. Wala namang mawawala sa 'yo.
199
00:13:31,985 --> 00:13:33,945
'Yong dignidad ko.
200
00:13:33,945 --> 00:13:35,945
Di 'yon tanong.
201
00:13:44,185 --> 00:13:46,265
ISANG GABING DI PAGSISISIHAN
202
00:13:50,625 --> 00:13:51,785
Diyos ko!
203
00:13:51,785 --> 00:13:53,865
- Pupunta ka sa prom.
- Ayoko.
204
00:13:53,865 --> 00:13:55,265
Pupunta ka.
205
00:13:55,265 --> 00:13:57,745
Limampung taon ka nang nag-aaral do'n
206
00:13:57,745 --> 00:13:59,945
at di ka man lang nakapag-prom.
207
00:13:59,945 --> 00:14:02,225
Gusto ko lang ng picture,
208
00:14:02,225 --> 00:14:04,065
isa lang, na naka-suit ka.
209
00:14:04,065 --> 00:14:08,265
Hindi puwede, okay?
Di ko kayang harapin si Darren.
210
00:14:17,425 --> 00:14:18,745
Di patas.
211
00:14:18,745 --> 00:14:21,585
Kaya kong gawin ang lahat.
212
00:14:23,945 --> 00:14:26,065
Bakit kailangan pa 'yong nag-iisang
213
00:14:26,065 --> 00:14:29,025
hindi ko kayang baguhin sa sarili ko?
214
00:14:30,865 --> 00:14:31,785
Dougie...
215
00:14:33,425 --> 00:14:36,585
lahat ng tao,
may dala-dalang tae sa puwitan.
216
00:14:36,585 --> 00:14:37,785
Diyos ko, Lola.
217
00:14:37,785 --> 00:14:39,225
Seryoso ako.
218
00:14:39,225 --> 00:14:40,745
Lahat, may ikinahihiya.
219
00:14:41,425 --> 00:14:44,985
Nasa sarili n'yong
romantikong nobela kayo ni Darren.
220
00:14:44,985 --> 00:14:47,025
Nasa seryosohan na kayo,
221
00:14:47,585 --> 00:14:50,105
sa mahirap na sentro, sa mga problema.
222
00:14:50,105 --> 00:14:52,745
Walang madaling relasyon.
223
00:14:53,225 --> 00:14:57,225
Tungkol 'yon sa pagkatuto
kung ano ang handa kang ipaglaban.
224
00:14:57,945 --> 00:14:59,105
Ewan ko. Kasi...
225
00:15:03,105 --> 00:15:04,465
Parang may gagawa
226
00:15:05,585 --> 00:15:08,705
ng sakripisyo
kung makikipagrelasyon sa 'kin.
227
00:15:10,225 --> 00:15:13,785
May mga paraan ng pagmamahal
para makasama ang minamahal.
228
00:15:13,785 --> 00:15:16,545
Di mo kailangang umayon
sa sinasabi ng iba.
229
00:15:17,585 --> 00:15:18,585
At ang totoo,
230
00:15:19,425 --> 00:15:21,545
di naman 'yon ang estilo mo.
231
00:15:38,105 --> 00:15:40,225
Uy, hinay-hinay muna.
232
00:15:44,985 --> 00:15:46,345
Salamat.
233
00:15:46,345 --> 00:15:49,665
Bakit di na lang natin siya
ilantad sa prom?
234
00:15:50,345 --> 00:15:51,945
Wala tayong ebidensiya.
235
00:15:51,945 --> 00:15:54,665
Mag-ingat tayo.
May relasyon sila ni Amerie.
236
00:15:55,305 --> 00:15:58,265
Di ko sisirain ang buhay niya
nang walang pruweba.
237
00:15:59,065 --> 00:16:00,625
Astig din 'to, ha.
238
00:16:05,185 --> 00:16:07,625
-"Nutbush!"
-"Nutbush!" Tara!
239
00:16:10,745 --> 00:16:12,265
Sige, gawin ang Nutbush!
240
00:16:12,265 --> 00:16:14,145
Magagawa mo ang Nutbush! Ayos!
241
00:17:11,665 --> 00:17:13,025
- Gusto mong sumayaw?
- Oo.
242
00:17:14,745 --> 00:17:15,745
Ano'ng ginagawa mo?
243
00:17:27,025 --> 00:17:27,865
Harper...
244
00:17:29,545 --> 00:17:30,905
Pumalpak ako.
245
00:17:30,905 --> 00:17:31,985
Pumalpak saan?
246
00:17:33,224 --> 00:17:34,465
Sa umpisa ng sem,
247
00:17:34,465 --> 00:17:36,585
sabi mo, makipagkaibigan ako sa babae.
248
00:17:36,585 --> 00:17:37,625
Ginawa ko nga.
249
00:17:38,705 --> 00:17:39,665
Ang saya.
250
00:17:41,065 --> 00:17:43,705
Nakilala ko siya. Kung ga'no siya kabait.
251
00:17:46,345 --> 00:17:47,385
Pumalpak ako.
252
00:17:47,945 --> 00:17:49,185
Pa'no?
253
00:17:53,705 --> 00:17:54,705
Parang...
254
00:17:56,305 --> 00:17:57,305
nahulog ako.
255
00:17:59,425 --> 00:18:01,545
Ant, pasensiya na...
256
00:18:01,545 --> 00:18:02,625
Katangahan 'yon.
257
00:18:05,385 --> 00:18:06,705
Kaibigan lang ako.
258
00:18:08,345 --> 00:18:09,225
Gano'n ako.
259
00:18:10,385 --> 00:18:11,505
Kaibigan mo.
260
00:18:12,345 --> 00:18:13,425
Magkaibigan tayo.
261
00:18:16,345 --> 00:18:17,305
Uy.
262
00:18:18,505 --> 00:18:19,465
Ayos lang.
263
00:18:28,985 --> 00:18:31,105
Kung sinabi sa 'kin no'ng first day
264
00:18:31,105 --> 00:18:33,065
na makakasayaw kita rito,
265
00:18:33,625 --> 00:18:35,105
di ako maniniwala.
266
00:18:35,585 --> 00:18:36,425
Oo nga.
267
00:18:37,265 --> 00:18:38,225
Ako rin.
268
00:18:40,145 --> 00:18:41,265
Gusto mong uminom?
269
00:18:41,945 --> 00:18:43,105
Sige. Salamat.
270
00:18:44,345 --> 00:18:46,625
Kailangan ko ring umihi... Magwiwi.
271
00:18:46,625 --> 00:18:49,385
Sorry. Pupunta ako sa kubeta... sa banyo.
272
00:18:49,385 --> 00:18:51,785
Parang sinisira ko talaga 'to, 'no?
273
00:18:51,785 --> 00:18:54,545
- Medyo. Babalik ako.
- Sorry. Sige. Bye.
274
00:18:56,865 --> 00:18:59,305
{\an8}VOSS
LORDS, MAGKITA TAYO SA OVAL
275
00:18:59,305 --> 00:19:00,265
{\an8}Tara.
276
00:19:02,305 --> 00:19:03,305
Sasama ka ba?
277
00:19:13,225 --> 00:19:14,625
Dala n'yo helmets n'yo?
278
00:19:15,745 --> 00:19:16,945
Ayos.
279
00:19:16,945 --> 00:19:18,705
Para sa'n ba 'to?
280
00:19:20,665 --> 00:19:23,185
Ang tanging paraan para mabuhay ngayon
281
00:19:24,385 --> 00:19:25,385
ay mag-aklas,
282
00:19:25,945 --> 00:19:27,865
maging mandirigma ulit
283
00:19:28,625 --> 00:19:30,825
dahil nakasalalay sa 'tin ang rebolusyon.
284
00:19:31,665 --> 00:19:32,505
Nadarama n'yo?
285
00:19:32,505 --> 00:19:33,585
- Hindi.
- Oo.
286
00:19:33,585 --> 00:19:34,945
Nadarama n'yo ba?
287
00:19:34,945 --> 00:19:37,305
- Oo!
- Oo... Oo, sir.
288
00:19:37,305 --> 00:19:40,865
Dahil ang woke na mundong 'to...
289
00:19:42,585 --> 00:19:44,705
wawasakin kayo nito, mga bata.
290
00:19:44,705 --> 00:19:46,505
Nangyari na 'to sa tatay ko.
291
00:19:46,505 --> 00:19:48,865
Nakita ko ang ama ko, ang bayani kong
292
00:19:50,145 --> 00:19:50,985
magmakaawa,
293
00:19:52,265 --> 00:19:54,905
malugmok, magkompromiso,
at humingi ng tawad,
294
00:19:54,905 --> 00:19:56,065
at para saan?
295
00:19:58,145 --> 00:20:01,185
Sa mga akusasyon
ng mga inggit na empleyadong
296
00:20:01,185 --> 00:20:03,305
gusto siyang pabagsakin.
297
00:20:03,905 --> 00:20:05,265
Akala ko, dahil sa biro.
298
00:20:05,265 --> 00:20:06,185
Ano?
299
00:20:07,825 --> 00:20:09,785
Na natanggal siya dahil sa isang biro.
300
00:20:09,785 --> 00:20:11,745
Oo, at nagsunod-sunod 'yon.
301
00:20:12,305 --> 00:20:13,465
- Dahil sa biro?
- Hindi!
302
00:20:13,465 --> 00:20:16,385
Dahil sa iba pang di totoong kalokohan.
303
00:20:16,385 --> 00:20:18,945
At di rin 'yon lulusot sa korte.
304
00:20:18,945 --> 00:20:22,185
Kasi parang na-bully
si Alex sa accounting?
305
00:20:23,105 --> 00:20:27,025
O sabi ni Emily sa HR
na ang tagal siyang niyakap ni Papa?
306
00:20:28,705 --> 00:20:32,905
Gano'n na ang mundo
para sa kalalakihan ngayon. Di ba?
307
00:20:33,705 --> 00:20:37,665
Araw-araw na ingat na ingat
sa paglalakad ang kalalakihan.
308
00:20:38,305 --> 00:20:39,945
Baka bastos lang papa mo.
309
00:21:00,105 --> 00:21:01,025
Magpakalalaki ka.
310
00:21:05,465 --> 00:21:06,785
Kakampi ka sa 'kin...
311
00:21:09,345 --> 00:21:10,665
o kakalabanin mo ako.
312
00:21:14,665 --> 00:21:15,745
Ano?
313
00:21:24,865 --> 00:21:26,225
Tingnan mo naman!
314
00:21:26,785 --> 00:21:28,545
Tingnan mo!
315
00:21:31,665 --> 00:21:33,425
Nakakatawa ang mga nangyari.
316
00:21:33,425 --> 00:21:34,425
Ano 'yon?
317
00:21:34,425 --> 00:21:36,425
Wala si Quinni rito,
318
00:21:36,425 --> 00:21:38,145
nasa Puriteens si Darren.
319
00:21:38,145 --> 00:21:41,385
Si Rowan ang kasama ko sa prom,
at hindi si Malakai.
320
00:21:41,385 --> 00:21:43,345
Grabe ang mga nagbago.
321
00:21:43,345 --> 00:21:46,465
Mas nakabuti naman, di ba?
Si Rowan ang gusto mo.
322
00:21:46,465 --> 00:21:48,385
Oo naman. Si...
323
00:21:49,505 --> 00:21:52,185
Pero ang gusto ko kasi dati, si Malakai.
324
00:21:53,825 --> 00:21:55,185
Nalulungkot ka ro'n?
325
00:21:56,465 --> 00:21:57,465
Medyo.
326
00:21:57,465 --> 00:22:01,425
Pero napakabait ni Rowan, kaya ayos lang.
327
00:22:03,785 --> 00:22:04,745
Mga lalaki.
328
00:22:08,025 --> 00:22:09,225
Kalimutan mo siya.
329
00:22:09,705 --> 00:22:10,585
Sino?
330
00:22:12,545 --> 00:22:13,425
Si Malakai.
331
00:22:13,985 --> 00:22:16,145
Di nga nagawang magtagal dito.
332
00:22:16,145 --> 00:22:18,425
Bigla na lang umalis.
333
00:22:18,425 --> 00:22:20,065
Ano'ng sinasabi mo?
334
00:22:24,305 --> 00:22:25,945
Ang pakla nito.
335
00:22:27,425 --> 00:22:30,225
Missy? Missy, sa'n siya pumunta?
336
00:22:31,385 --> 00:22:32,865
Switzerland?
337
00:22:33,705 --> 00:22:36,545
Tatawagan ko siya. Nasa'n ang phone ko?
338
00:22:36,545 --> 00:22:39,545
- Ang phone ko?
- Nakalipad na siya. Wala na siya.
339
00:22:40,985 --> 00:22:43,705
Ba't di niya sinabi?
Ba't wala siyang sinabi?
340
00:22:43,705 --> 00:22:45,145
Parang sinubukan niya.
341
00:22:45,665 --> 00:22:47,105
Ano?
342
00:22:48,385 --> 00:22:50,065
Harper, ano'ng sinasabi mo?
343
00:22:50,065 --> 00:22:52,425
Nakausap ko siya kanina.
344
00:22:52,425 --> 00:22:53,345
Tungkol sa'n?
345
00:22:54,505 --> 00:22:57,505
Sabi niya, mahal ka raw niya.
346
00:22:57,505 --> 00:22:59,305
At ano'ng sinabi mo?
347
00:23:00,865 --> 00:23:02,785
Harper? Ano'ng sinabi mo?
348
00:23:02,785 --> 00:23:04,665
Sabi ko, lubayan ka na niya.
349
00:23:04,665 --> 00:23:05,785
Ano?
350
00:23:05,785 --> 00:23:08,705
- Akala ko, 'yon ang gusto mo.
- Wala na siya.
351
00:23:09,825 --> 00:23:11,345
Di ko akalaing gagawin mo 'yon.
352
00:23:11,345 --> 00:23:13,425
Na magdedesisyon ka para sa 'kin.
353
00:23:13,425 --> 00:23:14,785
Sorry.
354
00:23:14,785 --> 00:23:18,265
Diyos ko. Ikalawang beses mo na 'tong
pagsira sa 'min.
355
00:23:18,265 --> 00:23:19,985
Anong sa inyo?
356
00:23:19,985 --> 00:23:22,305
Wala kayong relasyon. Ayaw mo.
357
00:23:22,305 --> 00:23:24,145
Kaya sinabi ko 'yon.
358
00:23:24,145 --> 00:23:25,985
Akala mo, di siya aalis?
359
00:23:25,985 --> 00:23:27,065
- Baka!
- Kagaguhan.
360
00:23:27,065 --> 00:23:28,665
Di gano'n ang mundo.
361
00:23:28,665 --> 00:23:30,985
Ganyan ka talaga, nega.
362
00:23:30,985 --> 00:23:32,505
Realidad 'yon, Amerie.
363
00:23:32,505 --> 00:23:35,705
At least, may puso ako.
Ikaw, basura ang puso mo.
364
00:23:35,705 --> 00:23:36,785
Ano?
365
00:23:36,785 --> 00:23:38,985
Mas okay 'yon sa isip ko. Gago ka.
366
00:23:38,985 --> 00:23:40,945
Tama na. Di kita papatulan.
367
00:23:42,665 --> 00:23:45,505
Buong sem mong sinasabi
na tapos ka na sa drama,
368
00:23:45,505 --> 00:23:48,065
na sawa ka na sa pagtrato niya sa 'yo.
369
00:23:48,065 --> 00:23:50,505
Tapos, ano? Mahal mo ulit si Malakai?
370
00:23:50,505 --> 00:23:53,265
Oo! Mahal ko si Malakai.
Hindi ako tumigil.
371
00:23:53,265 --> 00:23:54,425
Ngyaon, wala na siya.
372
00:24:08,585 --> 00:24:09,705
Rowan!
373
00:24:11,145 --> 00:24:11,985
Rowan!
374
00:24:11,985 --> 00:24:13,665
Amerie! Tabi!
375
00:24:14,385 --> 00:24:16,025
- Amerie!
- Tama na nga.
376
00:24:19,545 --> 00:24:21,745
Ito na. Ang bahay ni Rowan.
377
00:24:26,625 --> 00:24:27,545
Magbantay ka.
378
00:25:02,505 --> 00:25:04,145
KALIMUTAN SI AMERIE
379
00:25:09,665 --> 00:25:12,465
MAGLAKAD SA APOY UPANG MULING MAISILANG
380
00:25:42,425 --> 00:25:44,305
Mga puriteen tayo.
381
00:25:44,305 --> 00:25:47,105
At kahit wasakin nila ang mga puso natin,
382
00:25:47,105 --> 00:25:51,665
kahit duraan nila tayo sa mukha,
ikakalat natin ang mensahe. Tama!
383
00:25:51,665 --> 00:25:54,385
Nagru-rugby ba kayo? Ba't kayo ganito?
384
00:25:56,625 --> 00:25:58,105
- Ano?
- Accountability.
385
00:25:58,105 --> 00:25:59,185
Hindi, Darren.
386
00:25:59,185 --> 00:26:01,705
Ano... wag n'yong masamain.
387
00:26:02,865 --> 00:26:04,065
Di ikaw 'to.
388
00:26:05,945 --> 00:26:06,945
Pero kaya ko.
389
00:26:08,785 --> 00:26:11,265
Di ako puro sex lang, Ca$h.
390
00:26:12,865 --> 00:26:13,945
Uy, gago.
391
00:26:13,945 --> 00:26:15,145
Sorry. Ano...
392
00:26:15,905 --> 00:26:19,025
Sorry. Sa inyong lahat.
393
00:26:19,025 --> 00:26:20,665
Anong CUMLORD prank 'to?
394
00:26:20,665 --> 00:26:23,665
Alam kong naging gago ako sa inyo minsan.
395
00:26:23,665 --> 00:26:25,145
Mukha mo, Spider!
396
00:26:25,145 --> 00:26:27,505
Sinusubukan kong mag-sorry, okay?
397
00:26:31,145 --> 00:26:32,105
Nagkamali ako.
398
00:26:34,585 --> 00:26:36,665
At walang excuse sa mga 'yon.
399
00:26:36,665 --> 00:26:38,065
Aaminin ko 'yon,
400
00:26:38,065 --> 00:26:40,745
at alam kong di kayo naniniwala,
401
00:26:40,745 --> 00:26:42,025
pero gusto kong...
402
00:26:43,745 --> 00:26:44,585
maging mabuti.
403
00:26:45,225 --> 00:26:47,025
At di dahil may gusto ako.
404
00:26:47,025 --> 00:26:50,345
Di ganito 'yon.
Gagawin ko 'to para sa sarili ko.
405
00:26:51,905 --> 00:26:52,945
Kasi kung hindi...
406
00:26:54,465 --> 00:26:57,545
alam kong ayaw n'yo nang
kausapin ako ulit,
407
00:26:57,545 --> 00:26:59,305
at nauunawaan ko.
408
00:26:59,305 --> 00:27:02,465
Gusto ko lang maging
kagalang-galang sa inyo
409
00:27:03,345 --> 00:27:04,225
balang-araw.
410
00:27:05,905 --> 00:27:08,225
Lagi n'yo akong pinatatahimik.
411
00:27:10,585 --> 00:27:14,865
Kaya sa tingin ko,
oras na tumahimik na talaga ako.
412
00:27:17,905 --> 00:27:20,185
Simula ngayon.
413
00:27:21,545 --> 00:27:24,865
Uy! May mga Ned Kelly sa Oval!
414
00:27:24,865 --> 00:27:25,825
Ano?
415
00:27:39,905 --> 00:27:43,025
Huling laban na namin ito.
416
00:27:44,385 --> 00:27:46,785
Hindi kami mapatatahimik!
417
00:27:46,785 --> 00:27:47,705
Ano?
418
00:27:47,705 --> 00:27:51,585
Ito na ang huling laban namin.
419
00:27:51,585 --> 00:27:55,665
Hindi ko kayo maintindihan
dahil may timba kayo sa ulo.
420
00:27:55,665 --> 00:27:57,825
Sabi ko, huling laban na 'to.
421
00:27:57,825 --> 00:28:00,185
Hindi kami mapatatahimik!
422
00:28:01,185 --> 00:28:05,105
Pinangunahan mo
ang mga kawalang katarungan
423
00:28:05,665 --> 00:28:08,465
sa kalalakihan sa Hartley High!
424
00:28:08,465 --> 00:28:12,505
At sinira mo ang mga oportunidad nila
425
00:28:12,505 --> 00:28:15,585
at ang school na ito!
426
00:28:17,185 --> 00:28:18,625
Okay. Balik na kayo.
427
00:28:18,625 --> 00:28:21,265
Balik na kayong lahat sa prom natin,
428
00:28:21,265 --> 00:28:23,145
- sa magandang...
- Kahit ang mga lalaki
429
00:28:23,145 --> 00:28:25,305
na akala mo ay immune,
430
00:28:25,305 --> 00:28:29,385
nabibiktima rin ng walang sawang kampanya
431
00:28:29,385 --> 00:28:31,985
ng woke brigade.
432
00:28:36,865 --> 00:28:39,385
Bakit nandito pa kayo? Pasok na.
433
00:28:39,385 --> 00:28:42,145
Wag nating pakinggan
ang CUMLORD of the Rings.
434
00:28:42,145 --> 00:28:43,625
- Bilis!
- Pasok na kayo.
435
00:28:44,265 --> 00:28:47,825
Timothy, pinahihiya mo ang sarili mo.
436
00:28:55,745 --> 00:28:57,745
Ikaw ang pinapahiya ang sarili.
437
00:28:58,585 --> 00:29:04,945
Hindi kita papayagang
gawin ang ganito sa mga estudyante ko.
438
00:29:04,945 --> 00:29:09,785
Kaya kung maaari, umalis ka na
sa school property ngayon din.
439
00:29:09,785 --> 00:29:10,705
O ano?
440
00:29:10,705 --> 00:29:13,505
O tatawag ako ng pulis.
441
00:29:14,945 --> 00:29:15,825
Okay.
442
00:29:16,705 --> 00:29:17,705
Okay, ayos.
443
00:29:17,705 --> 00:29:19,665
Pero bago kami umalis,
444
00:29:19,665 --> 00:29:23,145
mag-iiwan kami ng calling card
445
00:29:23,145 --> 00:29:25,985
para sa mga lalaking biktima sa loob.
446
00:29:26,545 --> 00:29:30,145
Para alam nilang
magpapatuloy kami sa laban
447
00:29:30,905 --> 00:29:33,625
para sa sangkatauhan!
448
00:29:52,905 --> 00:29:55,305
May ikatlong testicle ba dapat?
449
00:30:04,225 --> 00:30:05,425
Naku po.
450
00:30:20,425 --> 00:30:22,265
- Ano'ng gagawin natin?
- Lagot.
451
00:30:22,945 --> 00:30:25,105
Takbo!
452
00:30:30,105 --> 00:30:30,985
Rowan!
453
00:30:45,625 --> 00:30:47,905
Please, Am. Ayusin natin 'to.
454
00:30:47,905 --> 00:30:49,225
Iwan mo na 'ko.
455
00:30:52,385 --> 00:30:53,625
May tao ba rito?
456
00:30:55,225 --> 00:30:56,065
Amerie.
457
00:30:57,545 --> 00:30:59,665
Magpapaliwanag ako. Ano...
458
00:31:02,745 --> 00:31:04,385
Naka-lock.
459
00:31:05,025 --> 00:31:06,105
Teka. Subukan ko.
460
00:31:08,665 --> 00:31:09,985
Ano'ng nangyayari?
461
00:31:15,425 --> 00:31:18,105
Ako si Rowan, pero Spud ang tawag sa 'kin.
462
00:31:18,105 --> 00:31:19,345
Spud.
463
00:31:19,345 --> 00:31:23,425
Dose anyos ako.
Maliit at matabang patatas.
464
00:31:23,905 --> 00:31:25,465
Hindi niya 'ko napapansin,
465
00:31:25,465 --> 00:31:30,625
pero buong buhay ko,
nakalaan sa pagmasid kay Amerie
466
00:31:30,625 --> 00:31:31,865
sa skatepark.
467
00:31:38,745 --> 00:31:39,985
Isang araw...
468
00:31:42,745 --> 00:31:43,705
nagkatsansa ako.
469
00:31:50,265 --> 00:31:52,425
Eggo ang tawag namin sa kanya.
470
00:31:54,465 --> 00:31:57,265
Araw-araw kong dinala si Eggo sa park.
471
00:31:57,985 --> 00:31:59,985
Inalagaan namin siya.
472
00:32:04,025 --> 00:32:05,905
Tapos, nasira ang lahat.
473
00:32:08,265 --> 00:32:10,545
Inilibing namin si Eggo.
474
00:32:13,825 --> 00:32:16,505
Pinagtawanan kami ng ibang bata.
475
00:32:18,785 --> 00:32:21,585
"Mga lampa, nilibing 'yong ibon."
476
00:32:23,065 --> 00:32:24,585
Napahiya si Amerie.
477
00:32:24,585 --> 00:32:27,265
Sabi niya, ideya ko raw 'yon.
478
00:32:29,545 --> 00:32:31,225
Nilayuan niya 'ko.
479
00:32:40,825 --> 00:32:42,065
Nabasag ang mga dam.
480
00:32:42,065 --> 00:32:44,585
Parang di na 'ko magiging okay ulit.
481
00:32:44,585 --> 00:32:48,225
Kailangang may gawin ako
para tumigil ang sakit.
482
00:32:48,905 --> 00:32:51,225
Ang kapatid kong si Jett... natakot siya.
483
00:32:51,225 --> 00:32:53,385
Pinatitigil niya ako, pero di ko kaya.
484
00:32:53,985 --> 00:32:57,545
Hinanap niya ang mga magulang namin,
kaso nasa party sila sa tapat.
485
00:32:58,705 --> 00:33:00,225
Di nakita ang kotse.
486
00:33:14,825 --> 00:33:15,985
Naaalala mo na 'ko?
487
00:33:18,425 --> 00:33:19,305
Oo.
488
00:33:21,065 --> 00:33:21,945
Ikaw.
489
00:33:22,905 --> 00:33:24,145
Ikaw si Bird Psycho?
490
00:33:25,185 --> 00:33:27,545
- Bumalik ka para guluhin siya?
- Hindi.
491
00:33:28,945 --> 00:33:31,145
Nagpagaling ako sa Dubbo, kasama si Papa.
492
00:33:31,145 --> 00:33:32,385
Gumaling ako.
493
00:33:33,025 --> 00:33:34,905
Bumalik ako, handa nang umusad.
494
00:33:35,625 --> 00:33:36,825
Pero di mo ako naalala.
495
00:33:36,825 --> 00:33:39,225
Di kita nakilala! Ibang-iba ka na.
496
00:33:39,225 --> 00:33:41,825
At di ka nagbago. Makasarili ka pa rin.
497
00:33:42,585 --> 00:33:44,105
Nananakit pa rin.
498
00:33:44,105 --> 00:33:46,025
Palabasin mo na kami.
499
00:33:46,025 --> 00:33:46,945
Okay.
500
00:33:47,625 --> 00:33:49,145
Gusto kong maunawaan niya.
501
00:33:49,145 --> 00:33:51,665
Ang alin? Kung bakit mo siya ginago?
502
00:33:51,665 --> 00:33:53,225
Harper! Di na mahalaga 'yon.
503
00:33:53,225 --> 00:33:54,865
Hindi. Inabuso ka niya!
504
00:33:54,865 --> 00:33:56,345
Namatay ang kapatid niya.
505
00:33:56,345 --> 00:33:58,585
- Di 'yon excuse.
- May trauma siya.
506
00:33:58,585 --> 00:34:00,185
Di ko kailangan ng awa.
507
00:34:00,785 --> 00:34:01,865
May usok.
508
00:34:02,905 --> 00:34:04,865
Nakakaamoy ako ng usok!
509
00:34:56,744 --> 00:34:58,385
Palabasin mo na kami!
510
00:34:58,385 --> 00:35:01,344
- Dapat maunawaan niya.
- Wala siyang kasalanan sa 'yo!
511
00:35:01,344 --> 00:35:02,425
Nananakit siya.
512
00:35:02,425 --> 00:35:04,065
Ikaw ang nananakit.
513
00:35:04,065 --> 00:35:05,345
Sinasaktan mo kami!
514
00:35:05,345 --> 00:35:08,225
Pumapasok ang usok!
515
00:35:08,225 --> 00:35:09,945
Ano'ng ginawa mo?
516
00:35:09,945 --> 00:35:12,665
Rowan. Pakiusap...
517
00:35:13,625 --> 00:35:16,505
Ano'ng magagawa ko? Para maayos 'to?
518
00:35:16,505 --> 00:35:17,945
Magsisi ka.
519
00:35:19,065 --> 00:35:21,225
Rowan, sorry.
520
00:35:22,225 --> 00:35:25,025
Sorry para sa kanina
at no'ng iniwan kita sa park.
521
00:35:25,025 --> 00:35:25,945
Hindi.
522
00:35:27,105 --> 00:35:28,585
Sa'n ka nagso-sorry?
523
00:35:29,145 --> 00:35:31,905
Sorry na ang sama ko sa 'yo noon.
524
00:35:31,905 --> 00:35:34,065
Hindi! Sa'n ka nagso-sorry?
525
00:35:34,665 --> 00:35:37,305
- Sorry at di kita nakilala.
- Hindi!
526
00:35:37,305 --> 00:35:38,665
Sa'n ka nagso-sorry?
527
00:35:38,665 --> 00:35:40,865
Ano ba'ng gusto mong pagsisihan ko?
528
00:35:40,865 --> 00:35:42,345
Sa pagpatay ng kapatid ko!
529
00:35:45,945 --> 00:35:47,905
Di ko puwedeng pagsisihan 'yon.
530
00:35:50,025 --> 00:35:52,225
Mali ang ginawa ko sa 'yo,
531
00:35:53,745 --> 00:35:55,745
pero di ko pinatay ang kapatid mo.
532
00:36:02,665 --> 00:36:05,425
Sino'ng may sala, Amerie? Sino?
533
00:36:05,425 --> 00:36:07,385
Sino'ng may sala? Sabihin mo.
534
00:36:22,585 --> 00:36:25,545
- Hindi. Palabasin mo kami!
- Rowan? Pakiusap!
535
00:36:41,825 --> 00:36:43,185
Huli na yata sila.
536
00:36:54,505 --> 00:36:56,665
Nasa'n sina Amerie at Harper?
537
00:36:59,785 --> 00:37:03,185
May nakakita ba kina Amerie o Harper?
538
00:37:03,745 --> 00:37:05,065
O kay Rowan?
539
00:37:08,425 --> 00:37:10,225
Baka kasama niya sila?
540
00:37:13,945 --> 00:37:15,625
Quinni? Quinni, bumalik ka!
541
00:37:15,625 --> 00:37:16,865
Quinni, wag!
542
00:37:16,865 --> 00:37:19,785
- Quinni, wag!
- Hindi! Darren, hindi puwede.
543
00:37:19,785 --> 00:37:22,305
- Hindi. Di puwede.
- Quinni!
544
00:37:31,145 --> 00:37:33,065
Di ako makahinga.
545
00:37:49,905 --> 00:37:54,665
Am, sorry kay Malakai.
546
00:37:57,185 --> 00:37:59,865
Ayoko lang masaktan ka ulit.
547
00:38:00,425 --> 00:38:01,545
Alam ko.
548
00:38:02,785 --> 00:38:05,985
Sorry at sinabi kong basura ang puso mo.
549
00:38:09,345 --> 00:38:10,425
Medyo totoo naman.
550
00:38:12,945 --> 00:38:15,545
Parang pinatay ko na 'yong parteng 'yon.
551
00:38:18,065 --> 00:38:19,185
Isinara ang pinto.
552
00:38:20,985 --> 00:38:21,985
Matapos ng lahat.
553
00:38:25,105 --> 00:38:26,985
At di na mahalaga 'yon ngayon.
554
00:38:36,145 --> 00:38:37,545
Mamamatay ba tayo rito?
555
00:38:56,705 --> 00:38:57,665
Amerie!
556
00:39:00,465 --> 00:39:01,345
Harper!
557
00:39:08,345 --> 00:39:10,425
Rowan Callaghan mula sa Dubbo.
558
00:39:10,425 --> 00:39:13,505
Probinsyano, pero film nerd.
559
00:39:29,185 --> 00:39:30,785
Nasa'n sila?
560
00:39:30,785 --> 00:39:32,505
Ano'ng ginawa mo?
561
00:39:37,345 --> 00:39:38,505
Diyos ko! Harper?
562
00:39:38,505 --> 00:39:40,225
Harper? Ayos ka lang?
563
00:39:40,225 --> 00:39:41,785
Tara na. Tara.
564
00:39:41,785 --> 00:39:43,225
Tara na. Ayos na.
565
00:39:45,505 --> 00:39:47,105
Nasusunog ang buong school.
566
00:39:47,105 --> 00:39:48,665
Rowan, umalis na tayo!
567
00:39:48,665 --> 00:39:50,505
Am, tulungan mo 'ko!
568
00:39:50,505 --> 00:39:53,425
- Di natin siya puwedeng iwan!
- Mamamatay tayo!
569
00:39:53,425 --> 00:39:55,665
Rowan, halika na.
570
00:39:55,665 --> 00:39:57,145
Mamamatay si Harper.
571
00:39:57,145 --> 00:39:59,625
- Kailangan natin ng tutulong!
- Okay.
572
00:40:09,905 --> 00:40:11,545
- Dalhin mo siya ro'n.
- Ano?
573
00:40:11,545 --> 00:40:12,905
Ikaw muna, puwede?
574
00:40:12,905 --> 00:40:15,785
Ano'ng gagawin mo? Amerie? Amerie!
575
00:40:18,385 --> 00:40:19,705
Uy.
576
00:40:21,305 --> 00:40:23,865
Rowan. Pakiusap...
577
00:40:23,865 --> 00:40:25,465
- Pinatay ko siya.
- Hindi.
578
00:40:25,465 --> 00:40:27,905
- Ako ang rason at wala na siya.
- Hindi.
579
00:40:27,905 --> 00:40:30,745
Lumabas ang kapatid mo
dahil mahal ka niya.
580
00:40:31,425 --> 00:40:33,185
Mahal mo siya. Okay?
581
00:40:33,185 --> 00:40:36,465
Tingin mo, di siya maiinis
kung mamatay ka dahil sa kanya?
582
00:40:38,305 --> 00:40:39,185
Okay.
583
00:40:40,065 --> 00:40:43,185
Hawakan mo ang kamay ko,
sumama ka sa 'kin,
584
00:40:43,785 --> 00:40:46,025
umalis na tayo rito.
585
00:41:05,185 --> 00:41:06,385
Sige.
586
00:41:09,025 --> 00:41:09,905
Sige.
587
00:41:59,025 --> 00:42:01,105
Simbolo ito.
588
00:42:01,625 --> 00:42:02,625
Simbolo.
589
00:42:02,625 --> 00:42:08,665
Simbolo ang apoy
ng phoenix na bumabangon mula sa abo,
590
00:42:09,185 --> 00:42:11,945
at ako ang simbolong 'yon.
591
00:42:11,945 --> 00:42:15,665
Ako ang phoenix!
592
00:42:18,705 --> 00:42:19,985
Nalutas mo rin.
593
00:42:21,425 --> 00:42:22,425
Siyempre.
594
00:42:22,425 --> 00:42:23,625
Sa tulong ni Sasha.
595
00:42:29,345 --> 00:42:30,545
Quinni, ayoko nito.
596
00:42:33,145 --> 00:42:36,545
Kaibigan kita. Pero ayoko ng nangyari.
597
00:42:36,545 --> 00:42:37,465
Sorry.
598
00:42:38,505 --> 00:42:40,065
Sorry sa lahat.
599
00:42:41,025 --> 00:42:43,545
Gusto kong makita mo pag di ako sumusubok.
600
00:42:44,905 --> 00:42:48,905
Gusto kong makita mo
ang ginagawa ko na di nakikita ng iba.
601
00:42:48,905 --> 00:42:52,425
Buong buhay ko, kumikilos ako
nang ayon sa akala ko ay tama.
602
00:42:54,625 --> 00:42:56,625
Di ko na kilala ang sarili ko.
603
00:42:57,305 --> 00:43:00,545
Kikilalanin ko ang sarili ko,
pero ayokong mawala ka.
604
00:43:00,545 --> 00:43:03,505
Di ako mawawala sa 'yo.
605
00:43:05,265 --> 00:43:06,385
Narito lang ako.
606
00:43:07,625 --> 00:43:08,545
Kita n'yo 'yon?
607
00:43:09,705 --> 00:43:11,425
Ganyan kapag nag-aaway tayo.
608
00:43:13,425 --> 00:43:14,305
Oo nga.
609
00:43:15,305 --> 00:43:18,625
Wag na tayong mag-aaway ulit.
610
00:43:19,265 --> 00:43:20,465
Di 'yon posible.
611
00:43:20,985 --> 00:43:23,305
Pero ayos lang. Mahal ko kayo.
612
00:43:44,785 --> 00:43:46,465
Sana iniwan mo na lang ako.
613
00:43:46,465 --> 00:43:50,345
Puwede, pero mas lalo kong
madarama na gago ako.
614
00:43:50,345 --> 00:43:51,945
Hindi ka gago.
615
00:43:55,505 --> 00:43:58,425
Siguro madali lang sa 'king
isipin na kalaban ka.
616
00:44:00,425 --> 00:44:01,505
Hindi ka gano'n.
617
00:44:05,505 --> 00:44:06,825
Walang gano'n.
618
00:44:08,265 --> 00:44:10,945
Baka mga gago lang tayong kabataang
619
00:44:10,945 --> 00:44:12,265
sumusubok lang.
620
00:44:27,745 --> 00:44:28,745
Sorry.
621
00:44:39,185 --> 00:44:41,145
- Radikal na katapatan, 'tol.
- Oo.
622
00:44:42,105 --> 00:44:43,665
Di natapos ang sayaw.
623
00:44:43,665 --> 00:44:45,545
Parang di ka dapat magsayaw.
624
00:44:46,345 --> 00:44:48,465
Para lang akong nagyosi ng marami.
625
00:45:22,785 --> 00:45:24,585
Di ko gustong sumayaw.
626
00:45:24,585 --> 00:45:25,665
Ako rin.
627
00:45:27,465 --> 00:45:29,105
Bagay tayong dalawa.
628
00:45:30,465 --> 00:45:31,425
Quinni...
629
00:45:32,105 --> 00:45:34,065
Di yata magandang ideya 'yon.
630
00:45:35,425 --> 00:45:38,185
Sasha, gusto mo bang
maging vice-captain ko?
631
00:45:38,745 --> 00:45:40,545
Oo naman!
632
00:45:40,545 --> 00:45:42,105
Ayos.
633
00:45:43,705 --> 00:45:45,305
Vice-captain ng ano?
634
00:45:48,265 --> 00:45:51,025
"Ng ano?" Wala nang school.
635
00:46:44,545 --> 00:46:45,905
Buti at buhay ka pa.
636
00:46:48,665 --> 00:46:50,465
Baka gusto mong mabuhay ako.
637
00:46:50,465 --> 00:46:54,185
Di ko malalaman
kung kaya mo ngang manahimik.
638
00:47:22,625 --> 00:47:23,465
Buweno...
639
00:47:24,225 --> 00:47:25,065
Buweno...
640
00:47:26,665 --> 00:47:29,185
- Wag mo 'kong bungangaan.
- Hindi.
641
00:47:33,985 --> 00:47:38,025
Depende kung may matitira pang classroom,
642
00:47:38,025 --> 00:47:39,785
baka gusto mong,
643
00:47:39,785 --> 00:47:43,785
magturo ulit ng sexual tutorials.
644
00:47:46,225 --> 00:47:47,305
Gusto ko 'yon.
645
00:47:48,705 --> 00:47:49,545
Mabuti.
646
00:47:51,665 --> 00:47:53,785
Baka puwede kong baguhin
647
00:47:53,785 --> 00:47:56,505
at siguruhing angkop 'yon para sa lahat.
648
00:47:56,505 --> 00:47:57,425
Tama.
649
00:47:58,145 --> 00:47:59,465
Pag-iisa ng lahat.
650
00:47:59,465 --> 00:48:00,545
Oo, mismo.
651
00:48:01,465 --> 00:48:03,305
- CUMSLTs.
- Okay. Wow.
652
00:48:03,305 --> 00:48:04,265
Ikaw ang nagsabi.
653
00:48:04,265 --> 00:48:05,345
SLTLORDS kaya?
654
00:48:05,345 --> 00:48:06,585
Wow, okay.
655
00:48:07,425 --> 00:48:08,905
Kung PIMPSLTs?
656
00:48:08,905 --> 00:48:10,585
- Okay. Tama na.
- PIMP... Ano?
657
00:48:10,585 --> 00:48:12,425
Okay tama na. Huli na 'yon.
658
00:49:24,025 --> 00:49:25,345
Ano na'ng mangyayari?
659
00:49:28,545 --> 00:49:29,905
Wala akong ideya.
660
00:50:41,025 --> 00:50:46,025
Nagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio