1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:14,065 --> 00:00:18,065 "11학년 댄스파티" 3 00:00:18,065 --> 00:00:21,105 {\an8}"하틀리 고등학교" 4 00:00:31,305 --> 00:00:32,145 로언! 5 00:00:39,225 --> 00:00:45,625 "하트브레이크 하이" 6 00:00:51,425 --> 00:00:53,585 네 영화는 언제 보여줄래? 7 00:00:54,345 --> 00:00:56,105 완성하지 않았어? 8 00:00:56,585 --> 00:00:58,105 응, 완성했는데 9 00:00:59,185 --> 00:01:01,105 좀 개인적인 얘기라서 10 00:01:01,105 --> 00:01:04,425 '위대한 영화는 모두 개인적입니다' 11 00:01:06,665 --> 00:01:07,585 맞아 12 00:01:07,585 --> 00:01:10,624 "하틀리 고교 11학년 댄스파티" 13 00:01:10,624 --> 00:01:11,545 고마워 14 00:01:14,025 --> 00:01:16,625 솔직히 네가 어떻게 생각할지 두려워 15 00:01:17,225 --> 00:01:18,705 무조건 좋아한다고 약속할게 16 00:01:25,145 --> 00:01:25,985 하퍼 17 00:01:26,505 --> 00:01:28,825 - 네 - 어떻게 됐니? 18 00:01:31,665 --> 00:01:34,505 한 번에 붙는 사람은 없으니까... 19 00:01:34,505 --> 00:01:35,945 그 사람이 저예요 20 00:01:37,505 --> 00:01:38,505 붙었구나! 21 00:01:40,145 --> 00:01:41,745 정말 잘됐다! 22 00:01:41,745 --> 00:01:44,905 후방 주차가 문제였는데 연석 한 번 안 부딪혔죠 23 00:01:44,905 --> 00:01:47,985 한 번도? 어찌나 기특한지 24 00:01:50,105 --> 00:01:51,185 그래 25 00:01:52,905 --> 00:01:54,705 - 잘했다 - 감사해요 26 00:01:58,305 --> 00:01:59,505 안녕, 하퍼 27 00:01:59,505 --> 00:02:00,465 안녕 28 00:02:04,505 --> 00:02:07,505 왜? 이리 와 봐 29 00:02:08,145 --> 00:02:09,145 좋은 대화였다 30 00:02:09,145 --> 00:02:10,545 로언이랑 아머리 말이야 31 00:02:10,545 --> 00:02:12,705 나한테 이러지 마 32 00:02:13,345 --> 00:02:14,185 뭘? 33 00:02:14,185 --> 00:02:16,305 질투하는 전 남친 모드잖아 34 00:02:16,305 --> 00:02:18,025 아머리는 충분히 힘들었어 35 00:02:18,585 --> 00:02:19,905 그게 아니라 36 00:02:20,945 --> 00:02:21,945 로언 얘기야 37 00:02:22,985 --> 00:02:26,785 로언한테 미련이 남았다고? 38 00:02:27,585 --> 00:02:28,425 아니 39 00:02:28,945 --> 00:02:29,865 그게... 40 00:02:30,465 --> 00:02:32,305 걔가 어제 좀 이상했거든 41 00:02:32,305 --> 00:02:33,985 아머리한테 말해줘야겠어 42 00:02:33,985 --> 00:02:37,385 이제 겨우 행복해지려니까 네가 꼭 망쳐야겠지? 43 00:02:37,385 --> 00:02:38,505 그런 게... 44 00:02:38,505 --> 00:02:40,785 - 그게 아니야 - 왜 가만 놔두질 못해? 45 00:02:40,785 --> 00:02:42,625 사랑하니까! 46 00:02:45,545 --> 00:02:46,425 젠장 47 00:02:53,905 --> 00:02:55,145 네 감정이 뭐든 간에 48 00:02:56,265 --> 00:03:00,905 아머리는 지금 굉장히 행복해 49 00:03:02,105 --> 00:03:05,785 댄스파티만 망치지 말아줘 50 00:03:21,785 --> 00:03:26,145 {\an8}그래서 욕구를 어떻게 차단해? 51 00:03:26,145 --> 00:03:29,785 {\an8}찬물로 샤워하거나 죽은 강아지를 떠올리니? 52 00:03:29,785 --> 00:03:32,345 그냥 차단하는 게 아냐 53 00:03:32,345 --> 00:03:35,305 인내를 배워야지 54 00:03:36,185 --> 00:03:37,385 얘들아 55 00:03:37,385 --> 00:03:40,705 댄스파티에서 섹스하면 70%는 후회한대 56 00:03:40,705 --> 00:03:43,065 이걸 전파하는 게 우리의 임무야 57 00:03:43,065 --> 00:03:44,665 - 전파하자 - 그래 58 00:03:44,665 --> 00:03:47,865 한 명의 실수라도 막을 수 있다면 59 00:03:47,865 --> 00:03:49,825 충분히 값진 일이야 60 00:03:50,465 --> 00:03:52,825 16일이다, 이것들아 61 00:03:52,825 --> 00:03:54,225 {\an8}"금욕 16일째" 62 00:03:56,265 --> 00:03:58,305 {\an8}46일 63 00:03:58,305 --> 00:03:59,785 {\an8}- 어머 - 그렇지 64 00:04:03,305 --> 00:04:04,625 {\an8}67일 65 00:04:17,985 --> 00:04:19,105 53... 66 00:04:20,385 --> 00:04:21,225 {\an8}분 67 00:04:23,345 --> 00:04:25,624 얘들아, 이건 각자의 싸움이야 68 00:04:30,105 --> 00:04:31,905 귀신이 곡할 노릇이네 69 00:04:31,905 --> 00:04:34,185 - 이런 - 용서하소서 70 00:04:36,345 --> 00:04:37,585 아머리, 나 카드 만들잖아 71 00:04:37,585 --> 00:04:40,105 실연으로 슬프겠지만 이게 무슨 짓이야? 72 00:04:40,105 --> 00:04:43,385 욕구를 주체 못 해서 캐시를 잃었어 73 00:04:43,385 --> 00:04:46,305 내가 더 노력하면 74 00:04:46,305 --> 00:04:49,465 우리 사이가 다시 괜찮아질지도 몰라 75 00:04:49,465 --> 00:04:52,625 이건 아니지, 정신 차려 76 00:04:52,625 --> 00:04:54,985 정신 차리려고 이러잖아 77 00:04:59,105 --> 00:05:00,985 손가락 가만 못 둬? 78 00:05:00,985 --> 00:05:02,025 아머리! 79 00:05:04,265 --> 00:05:05,545 다른 방법은 모르겠어 80 00:05:09,545 --> 00:05:11,185 잘 가, 아머리 81 00:05:23,665 --> 00:05:26,945 학생회장이 첫날부터 잠수를 타다니 82 00:05:27,505 --> 00:05:28,985 모양 빠지게 83 00:05:28,985 --> 00:05:30,305 여기서 뭐 해? 84 00:05:30,305 --> 00:05:33,105 조류 사이코가 다시 설치는 거 같아 85 00:05:35,625 --> 00:05:38,305 교장이 날 부당하게 해고했으니 86 00:05:38,305 --> 00:05:43,345 오늘 밤 댄스파티에서 다시 한번 우리 뜻을 밝히자 87 00:05:43,945 --> 00:05:46,345 정의의 사도들의 88 00:05:46,345 --> 00:05:48,905 실체를 폭로하는 거지 89 00:05:49,745 --> 00:05:51,465 이건 우리의 항쟁이다 90 00:05:51,465 --> 00:05:53,305 믿음을 가져라 91 00:05:57,505 --> 00:06:00,265 내일 가면 안 되니? 92 00:06:00,265 --> 00:06:03,225 네, 엄마가 월요일부터 출근하세요 93 00:06:03,225 --> 00:06:04,385 - 그래? - 네 94 00:06:06,065 --> 00:06:09,065 작별 인사에는 젬병이라서요 95 00:06:09,745 --> 00:06:13,025 친구들이 섭섭해할 텐데 96 00:06:13,025 --> 00:06:14,265 그렇지만 97 00:06:14,265 --> 00:06:17,905 말은 아낄수록 좋죠 98 00:06:19,225 --> 00:06:21,745 말을 아끼려고 하다가 99 00:06:22,225 --> 00:06:23,905 비극을 낳기도 하지 100 00:06:25,785 --> 00:06:29,225 작별을 고하려니 섭섭하지만 101 00:06:29,225 --> 00:06:30,745 너한텐 좋은 일이야 102 00:06:30,745 --> 00:06:32,865 드넓은 세상을 누빌 테니까 103 00:06:32,865 --> 00:06:34,105 어서 가렴 104 00:06:35,225 --> 00:06:36,065 - 가 - 네 105 00:06:37,465 --> 00:06:38,305 감사합니다 106 00:06:43,065 --> 00:06:44,225 아머리가 봤어? 107 00:06:45,465 --> 00:06:49,905 아니, 경황이 없어서 너한테 먼저 보여주려고 108 00:06:51,385 --> 00:06:53,265 이건 조류 사이코답지 않아 109 00:06:53,985 --> 00:06:54,985 무슨 뜻이야? 110 00:06:54,985 --> 00:06:57,545 공격할 때마다 나름대로 111 00:06:57,545 --> 00:06:59,185 교훈을 남겼거든 112 00:06:59,185 --> 00:07:00,385 이건 그냥 잔인한데 113 00:07:00,865 --> 00:07:03,025 이렇게까지 화낼 만한 애가 있나? 114 00:07:03,545 --> 00:07:05,625 네가 밝혀낼 기회야 115 00:07:10,145 --> 00:07:11,065 완전 괜찮아 116 00:07:25,625 --> 00:07:26,705 잘 가 117 00:07:28,465 --> 00:07:29,865 - 안녕 - 안녕 118 00:07:35,345 --> 00:07:36,185 몸은 괜찮아? 119 00:07:36,745 --> 00:07:39,185 응, 의외로 괜찮아 120 00:07:58,705 --> 00:07:59,545 안녕, 꼴통 121 00:08:01,385 --> 00:08:02,265 안녕, 꼴통 122 00:08:13,985 --> 00:08:15,465 {\an8}"사랑을 담아, 말라카이가" 123 00:08:28,065 --> 00:08:30,105 "아머리" 124 00:08:42,465 --> 00:08:45,345 {\an8}셀카 같은데 어떻게 손에 넣었지? 125 00:08:45,345 --> 00:08:48,264 내 말이, 오바 선생님이 얼굴은 빼라고 당부했는데 126 00:08:48,264 --> 00:08:50,745 썸남한테 보냈겠지? 127 00:08:50,745 --> 00:08:51,985 응, 말라카이일까? 128 00:08:51,985 --> 00:08:53,025 로언이거나 129 00:08:53,545 --> 00:08:56,705 죽은 새를 발견했을 땐 말라카이랑 깊은 사이였고 130 00:08:56,705 --> 00:09:00,305 로언의 글씨는 사물함 쪽지랑 달라, 여기 131 00:09:01,625 --> 00:09:04,105 이건 로언이 아니라 말라카이 쪽지야 132 00:09:04,105 --> 00:09:07,065 아니, 말라카이 거는 아머리가 찢었어 133 00:09:07,065 --> 00:09:10,585 아니, 말라카이가 이걸 몰래 버리는 걸 봤어 134 00:09:10,585 --> 00:09:12,545 {\an8}꽤 흥분했던데 135 00:09:12,545 --> 00:09:15,225 좋아, 이게 말라카이의 쪽지라고? 136 00:09:16,025 --> 00:09:17,545 하지만 얘 글씨도 137 00:09:17,545 --> 00:09:20,105 사물함 쪽지랑 일치하지 않아 138 00:09:20,105 --> 00:09:23,025 유일하게 글씨 표본이 없으면서 139 00:09:23,025 --> 00:09:25,225 아머리 사진을 받을 법한 애가 있지 140 00:09:26,185 --> 00:09:27,025 로언 141 00:09:33,665 --> 00:09:34,865 늦네 142 00:09:35,905 --> 00:09:36,905 곧 올 거야 143 00:09:37,745 --> 00:09:41,025 꽃팔찌 끼워주는 거 안 쪽팔려? 144 00:09:41,025 --> 00:09:42,145 로맨틱하잖아 145 00:09:42,145 --> 00:09:43,145 구려 146 00:09:44,305 --> 00:09:45,225 지금은 그렇게 말해도 147 00:09:45,225 --> 00:09:47,705 언젠간 너도 똑같이 할걸 148 00:09:47,705 --> 00:09:48,945 아니거든 149 00:09:50,025 --> 00:09:52,265 형, 그냥 여자애야 150 00:09:55,785 --> 00:09:58,065 그냥 여자애가 아니야 151 00:10:20,065 --> 00:10:21,545 눈부시다 152 00:10:21,545 --> 00:10:22,825 너도 153 00:10:22,825 --> 00:10:23,745 이거 154 00:10:23,745 --> 00:10:24,705 고마워 155 00:10:28,905 --> 00:10:29,905 차는 어디서 났어? 156 00:10:29,905 --> 00:10:31,585 로저한테 빌렸지 157 00:10:33,985 --> 00:10:35,265 - 준비됐어? - 응 158 00:10:35,265 --> 00:10:36,225 좋아 159 00:10:54,025 --> 00:10:56,985 엄마가 쟁여둔 럼이랑 섞었어 160 00:10:57,505 --> 00:10:58,545 나 운전해 161 00:10:59,465 --> 00:11:00,825 문제없지 162 00:11:00,825 --> 00:11:03,225 - 무알코올로 대령할게 - 그래 163 00:11:09,825 --> 00:11:12,225 선생님이 옳아요 164 00:11:12,225 --> 00:11:13,545 뭐가? 165 00:11:13,545 --> 00:11:14,745 남자는 다 쓰레기예요 166 00:11:14,745 --> 00:11:16,785 그런 말 한 적 없다 167 00:11:16,785 --> 00:11:18,105 그런 맥락이었죠 168 00:11:18,625 --> 00:11:21,825 미시, 수업에서 배운 게 그거뿐이야? 169 00:11:24,225 --> 00:11:25,785 너무 속상하구나 170 00:11:26,345 --> 00:11:28,985 남자가 다 그렇진 않다고 설교하시려고요? 171 00:11:28,985 --> 00:11:30,185 아니거든 172 00:11:31,065 --> 00:11:33,545 그냥 벌써 단정 짓지 않았으면 해 173 00:11:33,545 --> 00:11:35,865 그래, 사람이 변하긴 힘들지 174 00:11:35,865 --> 00:11:38,345 하지만 그렇게 단정 지어버리면... 175 00:11:44,465 --> 00:11:45,545 걱정 마세요 176 00:11:47,345 --> 00:11:48,185 미시! 177 00:11:48,185 --> 00:11:51,345 네 몸은 정거장이 아니라 신성한 사원이란다 178 00:11:55,145 --> 00:11:57,665 이러니까 우리 엄마가 널 싫어하지, 기막혀서! 179 00:11:57,665 --> 00:11:58,825 어서 돌려 180 00:11:59,705 --> 00:12:01,065 안녕 181 00:12:01,065 --> 00:12:02,945 이거 주려고 182 00:12:02,945 --> 00:12:05,465 후회할 밤이 아니라 기억될 밤을 만들어 183 00:12:07,025 --> 00:12:08,065 정말이지... 184 00:12:08,585 --> 00:12:09,665 참 고맙다 185 00:12:10,665 --> 00:12:12,385 - 고마워 - 응 186 00:12:12,385 --> 00:12:14,345 한 곡 추실래요, 아가씨? 187 00:12:14,865 --> 00:12:16,665 상냥하기도 하셔라 188 00:12:28,665 --> 00:12:31,305 후회할 밤이 아니라 기억될 밤을 만들어 189 00:12:35,985 --> 00:12:38,385 후회할 밤이 아니라 기억될 밤을 만들어 190 00:12:48,305 --> 00:12:52,065 그때 대마 젤리 폭식해서 뇌가 어떻게 된 거 아니니? 191 00:12:52,065 --> 00:12:54,905 하퍼가 술 안 마신다는데 안 섞인 게 뭔지 모르겠어 192 00:13:00,385 --> 00:13:02,225 이건 절대 아니야 193 00:13:02,785 --> 00:13:04,185 망할, 어떤 거지? 194 00:13:05,065 --> 00:13:07,945 미치겠다, 그냥 고백해 195 00:13:09,945 --> 00:13:11,105 그렇게 티 나? 196 00:13:11,105 --> 00:13:13,865 보석함? 장난하니 197 00:13:13,865 --> 00:13:15,345 날 좋아해 줄까? 198 00:13:15,345 --> 00:13:16,745 쟤가 뭐 좋아하는 거 봤어? 199 00:13:17,665 --> 00:13:20,425 쟤 생각할 때마다 체력이 10포인트씩 줄어 200 00:13:23,825 --> 00:13:24,905 가서 말해 201 00:13:27,025 --> 00:13:27,985 못 해 202 00:13:28,625 --> 00:13:31,265 진짜로, 잃을 게 뭐야? 203 00:13:31,985 --> 00:13:33,945 내 자존심 204 00:13:33,945 --> 00:13:35,945 질문 아니었어 205 00:13:44,185 --> 00:13:46,265 "후회 없는 밤" 206 00:13:50,625 --> 00:13:51,785 세상에! 207 00:13:51,785 --> 00:13:53,865 - 가 - 죽어도 안 가요 208 00:13:53,865 --> 00:13:55,265 죽어도 가 209 00:13:55,265 --> 00:13:57,745 학교를 몇 년째 다니는데 210 00:13:57,745 --> 00:13:59,945 댄스파티 한 번을 안 갔잖니 211 00:13:59,945 --> 00:14:02,225 사진 하나만 찍자 212 00:14:02,225 --> 00:14:04,065 정장 입고 딱 한 번만 213 00:14:04,065 --> 00:14:08,265 못 가요 대런을 마주칠 자신이 없어요 214 00:14:17,425 --> 00:14:18,745 불공평해요 215 00:14:18,745 --> 00:14:21,585 뭐든 할 수 있는데 216 00:14:23,945 --> 00:14:26,065 왜 하필 그거죠? 217 00:14:26,065 --> 00:14:29,025 그건 어떻게 바꿀 수가 없잖아요 218 00:14:30,865 --> 00:14:31,785 더기 219 00:14:33,425 --> 00:14:36,585 세상에 똥 안 싸는 사람 없다 220 00:14:36,585 --> 00:14:37,785 할머니, 좀 221 00:14:37,785 --> 00:14:39,225 농담 아니야 222 00:14:39,225 --> 00:14:40,745 다들 문제를 품고 있다고 223 00:14:41,425 --> 00:14:44,985 대런이랑 넌 연애 소설처럼 시작했지만 224 00:14:44,985 --> 00:14:47,025 이게 현실이야 225 00:14:47,585 --> 00:14:50,105 민감한 문제와 마주해야 하지 226 00:14:50,105 --> 00:14:52,745 어떤 관계도 순탄하지만은 않아 227 00:14:53,225 --> 00:14:57,225 극복하려는 의지가 중요하지 228 00:14:57,945 --> 00:14:59,105 글쎄요 229 00:15:03,105 --> 00:15:04,465 누구든 저랑 엮이면 230 00:15:05,585 --> 00:15:08,705 희생하게 되는 거 같아서요 231 00:15:10,225 --> 00:15:13,785 다들 각자의 방식으로 사랑하고 함께한단다 232 00:15:13,785 --> 00:15:16,545 남들 방식은 신경 쓰지 마 233 00:15:17,585 --> 00:15:18,585 어차피 234 00:15:19,425 --> 00:15:21,545 너랑은 맞지 않을 테니까 235 00:15:38,105 --> 00:15:40,225 야, 속도 좀 늦춰봐 236 00:15:44,985 --> 00:15:46,345 고마워 237 00:15:46,345 --> 00:15:49,665 댄스파티에서 폭로 안 하는 이유가 뭐야? 238 00:15:50,345 --> 00:15:51,945 증거가 부족해 239 00:15:51,945 --> 00:15:54,665 조심해야지, 둘이 사귀잖아 240 00:15:55,305 --> 00:15:58,265 확증도 없이 아머리 인생을 망칠 순 없어, 가자 241 00:15:59,065 --> 00:16:00,625 근데 지금 완전 재밌어 242 00:16:05,185 --> 00:16:07,625 - '넛부시' - '넛부시' 나온다, 가자! 243 00:16:10,745 --> 00:16:12,265 가서 '넛부시' 춰 244 00:16:12,265 --> 00:16:14,145 가, 어서! 245 00:17:11,665 --> 00:17:13,025 - 출래? - 그래 246 00:17:14,745 --> 00:17:15,745 뭐 해? 247 00:17:27,025 --> 00:17:27,865 하퍼 248 00:17:29,545 --> 00:17:30,905 나 완전 망했어 249 00:17:30,905 --> 00:17:31,985 뭐가? 250 00:17:33,224 --> 00:17:34,465 학기 초에 251 00:17:34,465 --> 00:17:36,585 여자랑 친구가 되라고 했잖아 252 00:17:36,585 --> 00:17:37,625 네 말대로 했어 253 00:17:38,705 --> 00:17:39,665 좋더라 254 00:17:41,065 --> 00:17:43,705 걔가 얼마나 멋진지 알게 됐지 255 00:17:46,345 --> 00:17:47,385 근데 내가 망쳤어 256 00:17:47,945 --> 00:17:49,185 어쩌다가? 257 00:17:53,705 --> 00:17:54,705 어쩌다가 258 00:17:56,305 --> 00:17:57,305 감정이 생겼어 259 00:17:59,425 --> 00:18:01,545 앤트, 미안한데... 260 00:18:01,545 --> 00:18:02,625 멍청했지 261 00:18:05,385 --> 00:18:06,705 정말 친구가 되려 했어 262 00:18:08,345 --> 00:18:09,225 그렇게 됐고 263 00:18:10,385 --> 00:18:11,505 친구잖아 264 00:18:12,345 --> 00:18:13,425 우리 친구 맞지? 265 00:18:16,345 --> 00:18:17,305 야 266 00:18:18,505 --> 00:18:19,465 괜찮아 267 00:18:28,985 --> 00:18:31,105 전학 온 첫날 268 00:18:31,105 --> 00:18:33,065 여기서 너랑 춤출 거라 했다면 269 00:18:33,625 --> 00:18:35,105 절대 안 믿었겠지 270 00:18:35,585 --> 00:18:36,425 응 271 00:18:37,265 --> 00:18:38,225 나도 272 00:18:40,145 --> 00:18:41,265 한잔할래? 273 00:18:41,945 --> 00:18:43,105 응, 좋지 274 00:18:44,345 --> 00:18:46,625 나 잠깐 오줌, 쉬... 275 00:18:46,625 --> 00:18:49,385 물 빼러... 화장실 다녀올게 276 00:18:49,385 --> 00:18:51,785 와, 이렇게 분위기를 망치네 277 00:18:51,785 --> 00:18:54,545 - 그러게, 다녀올게 - 미안, 이따 봐 278 00:18:56,865 --> 00:18:59,305 {\an8}"보스: 귀족들이여 운동장에 집합하라" 279 00:18:59,305 --> 00:19:00,265 {\an8}가자 280 00:19:02,305 --> 00:19:03,305 갈 거지? 281 00:19:13,225 --> 00:19:14,625 헬멧은 가져왔나? 282 00:19:15,745 --> 00:19:16,945 좋아 283 00:19:16,945 --> 00:19:18,705 이건 왜요? 284 00:19:20,665 --> 00:19:23,185 이 시대에 살아남는 유일한 방법은 285 00:19:24,385 --> 00:19:25,385 반란이다 286 00:19:25,945 --> 00:19:27,865 다시 전사가 되는 거지 287 00:19:28,625 --> 00:19:30,825 혁명이 다가오고 있으니까 288 00:19:31,665 --> 00:19:32,505 느껴지나? 289 00:19:32,505 --> 00:19:33,585 - 그다지요 - 네 290 00:19:33,585 --> 00:19:34,945 느껴지냐고! 291 00:19:34,945 --> 00:19:37,305 - 네! - 네, 선생님 292 00:19:37,305 --> 00:19:40,865 가짜 정의가 판치는 이 세상은 293 00:19:42,585 --> 00:19:44,705 너희 사내놈들을 망가뜨릴 거다 294 00:19:44,705 --> 00:19:46,505 우리 아버지도 그랬지 295 00:19:46,505 --> 00:19:48,865 내 영웅이었던 아버지가 296 00:19:50,145 --> 00:19:50,985 빌고 297 00:19:52,265 --> 00:19:54,905 굽신대고, 양보하고, 사과해서 298 00:19:54,905 --> 00:19:56,065 뭘 얻었을까? 299 00:19:58,145 --> 00:20:01,185 시기에 눈먼 직원들이 이런저런 혐의를 들이밀며 300 00:20:01,185 --> 00:20:03,305 아버지를 끌어내리려 했지 301 00:20:03,905 --> 00:20:05,265 농담해서 아니고요? 302 00:20:05,265 --> 00:20:06,185 뭐? 303 00:20:07,825 --> 00:20:09,785 농담 한 번으로 해고당하셨다면서요 304 00:20:09,785 --> 00:20:11,745 그래, 그게 화근이었지 305 00:20:12,305 --> 00:20:13,465 - 농담요? - 아니! 306 00:20:13,465 --> 00:20:16,385 사실무근의 헛소리 말이야 307 00:20:16,385 --> 00:20:18,945 법적으로도 효력이 없었을 거다 308 00:20:18,945 --> 00:20:22,185 회계부 앨릭스가 모욕감을 느꼈다고? 309 00:20:23,105 --> 00:20:27,025 인사과 에밀리랑 포옹을 길게 했다고? 310 00:20:28,705 --> 00:20:32,905 이게 남자가 처한 현실 아니냐? 311 00:20:33,705 --> 00:20:37,665 어딜 가나 남자는 눈치를 살펴야 하지 312 00:20:38,305 --> 00:20:39,945 아버지가 꼰대셨나 봐요 313 00:21:00,105 --> 00:21:01,025 사내답게 굴어 314 00:21:05,465 --> 00:21:06,785 나와 함께하든지 315 00:21:09,345 --> 00:21:10,665 날 등져라 316 00:21:14,665 --> 00:21:15,745 뭘 택할래? 317 00:21:24,865 --> 00:21:26,225 우리 좀 봐! 318 00:21:26,785 --> 00:21:28,545 우리 좀 봐! 319 00:21:31,665 --> 00:21:33,425 이렇게 될지 누가 알았니? 320 00:21:33,425 --> 00:21:34,425 무슨 뜻이야? 321 00:21:34,425 --> 00:21:36,425 퀴니는 없지 322 00:21:36,425 --> 00:21:38,145 대런은 금욕파고 323 00:21:38,145 --> 00:21:41,385 난 말라카이 대신 로언이랑 여기 왔잖아 324 00:21:41,385 --> 00:21:43,345 세상 살고 볼 일이야 325 00:21:43,345 --> 00:21:46,465 그래도 로언이랑 와서 좋지? 326 00:21:46,465 --> 00:21:48,385 응, 당연하지 327 00:21:49,505 --> 00:21:52,185 사실 말라카이랑 올 거라고 상상하곤 했어 328 00:21:53,825 --> 00:21:55,185 그래서 속상해? 329 00:21:56,465 --> 00:21:57,465 조금 330 00:21:57,465 --> 00:22:01,425 그래도 로언은 다정하니까 됐어 331 00:22:03,785 --> 00:22:04,745 그놈의 남자 332 00:22:08,025 --> 00:22:09,225 그냥 잊어버려 333 00:22:09,705 --> 00:22:10,585 누굴? 334 00:22:12,545 --> 00:22:13,425 말라카이 335 00:22:13,985 --> 00:22:16,145 남아있을 용기조차 없어서 336 00:22:16,145 --> 00:22:18,425 말도 없이 사라졌잖아 337 00:22:18,425 --> 00:22:20,065 무슨 얘기야? 338 00:22:24,305 --> 00:22:25,945 이거 제대로 섞었네 339 00:22:27,425 --> 00:22:30,225 미시? 어디로 사라져? 340 00:22:31,385 --> 00:22:32,865 스위스? 341 00:22:33,705 --> 00:22:36,545 전화해야겠어, 내 폰 342 00:22:36,545 --> 00:22:39,545 - 내 폰 어디 있어? - 비행기 떴어, 이미 갔다고 343 00:22:40,985 --> 00:22:43,705 나한텐 왜 말 안 했대? 344 00:22:43,705 --> 00:22:45,145 말하려고 했을지도 몰라 345 00:22:45,665 --> 00:22:47,105 뭐? 346 00:22:48,385 --> 00:22:50,065 하퍼, 무슨 말이야? 347 00:22:50,065 --> 00:22:52,425 나랑 아침에 얘기했거든 348 00:22:52,425 --> 00:22:53,345 무슨 얘기? 349 00:22:54,505 --> 00:22:57,505 널 사랑했대 350 00:22:57,505 --> 00:22:59,305 그래서 뭐라 했어? 351 00:23:00,865 --> 00:23:02,785 하퍼, 뭐라고 했냐고 352 00:23:02,785 --> 00:23:04,665 널 내버려 두라고 했어 353 00:23:04,665 --> 00:23:05,785 뭐? 354 00:23:05,785 --> 00:23:08,705 - 그걸 바라는 줄 알았어 - 이제 가버렸잖아 355 00:23:09,825 --> 00:23:11,345 어떻게 그럴 수 있어? 356 00:23:11,345 --> 00:23:13,425 네가 뭔데 날 대변해? 357 00:23:13,425 --> 00:23:14,785 정말 미안해 358 00:23:14,785 --> 00:23:18,265 세상에, 두 번이나 우리 사이를 망치는구나 359 00:23:18,265 --> 00:23:19,985 무슨 사이? 360 00:23:19,985 --> 00:23:22,305 아무 사이도 아니었고 너도 싫다고 했잖아 361 00:23:22,305 --> 00:23:24,145 그러니까 내가 걔한테 그랬지 362 00:23:24,145 --> 00:23:25,985 잡을 수 있었다고 생각해? 363 00:23:25,985 --> 00:23:27,065 - 어쩌면! - 웃기네 364 00:23:27,065 --> 00:23:28,665 세상이 그렇게 돌아가니? 365 00:23:28,665 --> 00:23:30,985 참 너답다, 더럽게 부정적이네 366 00:23:30,985 --> 00:23:32,505 현실적인 거야 367 00:23:32,505 --> 00:23:35,705 내 심장은 따뜻하기라도 하지 네 심장은 개똥밭이잖아 368 00:23:35,705 --> 00:23:36,785 뭐? 369 00:23:36,785 --> 00:23:38,985 머릿속에선 괜찮게 들렸어, 꺼져! 370 00:23:38,985 --> 00:23:40,945 하지 마, 너랑 싸우기 싫어 371 00:23:42,665 --> 00:23:45,505 학기 내내 말했지 막장 드라마는 끝났고 372 00:23:45,505 --> 00:23:48,065 걔한테 그런 대우 받기 싫다고 373 00:23:48,065 --> 00:23:50,505 근데 이제 와서 말라카이를 사랑하기라도 해? 374 00:23:50,505 --> 00:23:53,265 그래, 사랑해! 한 번도 멈춘 적 없어 375 00:23:53,265 --> 00:23:54,425 근데 이제 가버렸다고 376 00:24:08,585 --> 00:24:09,705 로언 377 00:24:11,145 --> 00:24:11,985 로언! 378 00:24:11,985 --> 00:24:13,665 아머리! 비켜! 379 00:24:14,385 --> 00:24:16,025 - 아머리! - 그만 마셔야겠다 380 00:24:19,545 --> 00:24:21,745 여기가 로언네야 381 00:24:26,625 --> 00:24:27,545 넌 여기서 망봐 382 00:25:02,505 --> 00:25:04,145 "아머리 잊기" 383 00:25:09,665 --> 00:25:12,465 "때로는 다시 태어나려면 불 속을 걸어야 한다" 384 00:25:42,425 --> 00:25:44,305 우린 금욕파야 385 00:25:44,305 --> 00:25:47,105 우리 마음을 갈가리 찢고 386 00:25:47,105 --> 00:25:51,665 얼굴에 침을 뱉어도 메시지를 전파하자! 387 00:25:51,665 --> 00:25:54,385 본드라도 불었어? 얘네랑 지금 뭐 해? 388 00:25:56,625 --> 00:25:58,105 - 뭐? - 책임을 지려고 389 00:25:58,105 --> 00:25:59,185 아니, 대런 390 00:25:59,185 --> 00:26:01,705 저기, 오해하지 마 391 00:26:02,865 --> 00:26:04,065 이건 네가 아니야 392 00:26:05,945 --> 00:26:06,945 나도 변할 수 있어 393 00:26:08,785 --> 00:26:11,265 섹스 때문만은 아니야 394 00:26:12,865 --> 00:26:13,945 뭐야? 395 00:26:13,945 --> 00:26:15,145 미안해 396 00:26:15,905 --> 00:26:19,025 다들 미안해 397 00:26:19,025 --> 00:26:20,665 귀좆 또 시작이네 398 00:26:20,665 --> 00:26:23,665 너희 모두에게 한 번쯤은 내가 재수 없게 굴었지 399 00:26:23,665 --> 00:26:25,145 꺼져, 스파이더! 400 00:26:25,145 --> 00:26:27,505 사과하려고 하잖아! 401 00:26:31,145 --> 00:26:32,105 내가 잘못했어 402 00:26:34,585 --> 00:26:36,665 변명은 안 할게 403 00:26:36,665 --> 00:26:38,065 잘못을 인정해 404 00:26:38,065 --> 00:26:40,745 날 믿기 힘들겠지만 405 00:26:40,745 --> 00:26:42,025 정말로 406 00:26:43,745 --> 00:26:44,585 나아지고 싶어 407 00:26:45,225 --> 00:26:47,025 대가를 바라는 게 아니야 408 00:26:47,025 --> 00:26:50,345 오롯이 날 위해서지 409 00:26:51,905 --> 00:26:52,945 그게 아니면... 410 00:26:54,465 --> 00:26:57,545 나랑 다신 말 섞기 싫은 거 알아 411 00:26:57,545 --> 00:26:59,305 왜 그런지도 잘 알고 412 00:26:59,305 --> 00:27:02,465 하지만 언젠가 너한테 413 00:27:03,345 --> 00:27:04,225 존중받고 싶다 414 00:27:05,905 --> 00:27:08,225 너흰 항상 나한테 닥치라고 했지 415 00:27:10,585 --> 00:27:14,865 이제 그럴 때가 왔나 봐 416 00:27:17,905 --> 00:27:20,185 지금부터 닥칠게 417 00:27:21,545 --> 00:27:24,865 얘들아, 운동장에 네드 켈리 짝퉁이 나타났어! 418 00:27:24,865 --> 00:27:25,825 뭐? 419 00:27:39,905 --> 00:27:43,025 이건 최후의 저항이다 420 00:27:44,385 --> 00:27:46,785 우린 침묵하지 않겠다! 421 00:27:46,785 --> 00:27:47,705 뭐요? 422 00:27:47,705 --> 00:27:51,585 이건 최후의 저항이다! 423 00:27:51,585 --> 00:27:55,665 - 우린 침묵하지 않겠다! - 깡통 때문에 못 알아듣겠어요 424 00:27:55,665 --> 00:27:57,825 이건 최후의 저항이고 425 00:27:57,825 --> 00:28:00,185 우린 침묵하지 않겠다고요! 426 00:28:01,185 --> 00:28:05,105 하틀리 남학생들이 겪는 부당한 대우를 427 00:28:05,665 --> 00:28:08,465 당신은 못 본 척했고 428 00:28:08,465 --> 00:28:12,505 이들의 창창한 미래와 429 00:28:12,505 --> 00:28:15,585 학교를 망쳤죠 430 00:28:17,185 --> 00:28:18,625 자, 여긴 볼 게 없네 431 00:28:18,625 --> 00:28:21,265 흥겨운 댄스파티로 다들 돌아가자 432 00:28:21,265 --> 00:28:23,145 - 최고의 밤을... - 심지어 433 00:28:23,145 --> 00:28:25,305 의지가 강한 남자애들도 434 00:28:25,305 --> 00:28:29,385 가짜 정의의 사도단에게 435 00:28:29,385 --> 00:28:31,985 희생당할 수 있다고요 436 00:28:36,865 --> 00:28:39,385 왜들 그러고 있어? 어서 들어가 437 00:28:39,385 --> 00:28:42,145 귀좆의 궤변을 들을 필요 없어 438 00:28:42,145 --> 00:28:43,625 - 어서 가 - 들어가렴 439 00:28:44,265 --> 00:28:47,825 티머시, 본인 얼굴에 먹칠하지 마요 440 00:28:55,745 --> 00:28:57,745 본인 얼굴에 먹칠하는 게 누군데요 441 00:28:58,585 --> 00:29:04,945 우리 학생들을 선동해서 이딴 짓을 꾸미게 놔두지 않아요 442 00:29:04,945 --> 00:29:09,785 그러니 당장 학교에서 나가요! 443 00:29:09,785 --> 00:29:10,705 싫다면요? 444 00:29:10,705 --> 00:29:13,505 그럼 경찰을 불러야죠 445 00:29:14,945 --> 00:29:15,825 네 446 00:29:16,705 --> 00:29:17,705 좋아요 447 00:29:17,705 --> 00:29:19,665 하지만 물러나기 전에 448 00:29:19,665 --> 00:29:23,145 우리의 상징을 남기겠어요 449 00:29:23,145 --> 00:29:25,985 희생당한 모든 남학생에게 450 00:29:26,545 --> 00:29:30,145 우리가 인류를 위해 계속 투쟁한다는 걸 451 00:29:30,905 --> 00:29:33,625 알리자! 452 00:29:52,905 --> 00:29:55,305 저건 제3의 고환인가요? 453 00:30:04,225 --> 00:30:05,425 젠장 454 00:30:20,425 --> 00:30:22,265 - 이제 어떡해요? - 망했다 455 00:30:22,945 --> 00:30:25,105 뛰어! 456 00:30:30,105 --> 00:30:30,985 로언! 457 00:30:45,625 --> 00:30:47,905 아머리, 얘기 좀 해 458 00:30:47,905 --> 00:30:49,225 나 좀 내버려 둬 459 00:30:52,385 --> 00:30:53,625 여기 누구 있니? 460 00:30:55,225 --> 00:30:56,065 아머리 461 00:30:57,545 --> 00:30:59,665 내 말 좀 들어봐 462 00:31:02,745 --> 00:31:04,385 잠겼어 463 00:31:05,025 --> 00:31:06,105 내가 해볼게 464 00:31:08,665 --> 00:31:09,985 왜 이러지? 465 00:31:15,425 --> 00:31:18,105 내 이름은 로언이지만 다들 감자라고 부른다 466 00:31:18,105 --> 00:31:19,345 감자 467 00:31:19,345 --> 00:31:23,425 난 12살이고 작고 뚱뚱한 대머리 감자다 468 00:31:23,905 --> 00:31:25,465 아머리는 날 모르지만 469 00:31:25,465 --> 00:31:30,625 스케이트보드장에서 걔를 훔쳐보는 게 470 00:31:30,625 --> 00:31:31,865 내 삶의 낙이다 471 00:31:38,745 --> 00:31:39,985 그러던 어느 날 472 00:31:42,745 --> 00:31:43,705 기회가 왔다 473 00:31:50,265 --> 00:31:52,425 우린 그 새를 '에고'라고 불렀다 474 00:31:54,465 --> 00:31:57,265 매일 에고를 공원에 데려갔고 475 00:31:57,985 --> 00:31:59,985 우린 함께 에고를 돌봤다 476 00:32:04,025 --> 00:32:05,905 그러다 모든 게 끝났다 477 00:32:08,265 --> 00:32:10,545 우린 에고의 장례식을 열어줬고 478 00:32:13,825 --> 00:32:16,505 다른 애들은 우릴 둘러싸서 비웃었다 479 00:32:18,785 --> 00:32:21,585 '애도 아니고 새한테 웬 장례식이래?' 480 00:32:23,065 --> 00:32:24,585 아머리는 창피해하며 481 00:32:24,585 --> 00:32:27,265 내 생각이었다고 말하고는... 482 00:32:29,545 --> 00:32:31,225 자리를 떴다 483 00:32:40,825 --> 00:32:42,065 마음이 와르르 무너졌고 484 00:32:42,065 --> 00:32:44,585 다신 괜찮아지지 못할 것 같았다 485 00:32:44,585 --> 00:32:48,225 고통을 멈추려면 뭐라도 해야 했다 486 00:32:48,905 --> 00:32:51,225 동생 제트는 겁에 질려서 487 00:32:51,225 --> 00:32:53,385 멈추라고 했지만 멈출 수가 없었다 488 00:32:53,985 --> 00:32:57,545 이웃과 파티 중이던 부모님을 동생이 데리러 나갔는데 489 00:32:58,705 --> 00:33:00,225 미처 차를 보지 못했다 490 00:33:14,825 --> 00:33:15,985 이제 내가 기억나? 491 00:33:18,425 --> 00:33:19,305 응 492 00:33:21,065 --> 00:33:21,945 너... 493 00:33:22,905 --> 00:33:24,145 네가 조류 사이코야? 494 00:33:25,185 --> 00:33:27,545 - 그래서 복수하러 왔어? - 아니 495 00:33:28,945 --> 00:33:31,145 나아지고 싶어서 아빠를 따라 더보에 갔어 496 00:33:31,145 --> 00:33:32,385 실제로 나아졌고 497 00:33:33,025 --> 00:33:34,905 새 출발 하려고 온 거야 498 00:33:35,625 --> 00:33:36,825 근데 네가 날 기억 못 하더라 499 00:33:36,825 --> 00:33:39,225 못 알아봤어, 많이 바뀌었잖아 500 00:33:39,225 --> 00:33:41,825 넌 그대로더라, 여전히 이기적이고 501 00:33:42,585 --> 00:33:44,105 남한테 상처를 주지 502 00:33:44,105 --> 00:33:46,025 당장 열어줘 503 00:33:46,025 --> 00:33:46,945 그럴게 504 00:33:47,625 --> 00:33:49,145 그냥 알려주고 싶었어 505 00:33:49,145 --> 00:33:51,665 뭘 알려줘? 얘한테 왜 그딴 짓을 한 거야? 506 00:33:51,665 --> 00:33:53,225 하퍼, 그만해, 이제 상관없어 507 00:33:53,225 --> 00:33:54,865 상관있어, 얘가 널 괴롭히잖아! 508 00:33:54,865 --> 00:33:56,345 동생이 죽었다고! 509 00:33:56,345 --> 00:33:58,585 - 그래도 그렇지 - 트라우마 때문이야 510 00:33:58,585 --> 00:34:00,185 동정하지 마 511 00:34:00,785 --> 00:34:01,865 타는 냄새가 나 512 00:34:02,905 --> 00:34:04,865 타는 냄새 난다고! 513 00:34:56,744 --> 00:34:58,385 당장 내보내 줘! 514 00:34:58,385 --> 00:35:01,344 - 쟤가 깨달으면 - 쟤가 너한테 뭘 어쨌는데! 515 00:35:01,344 --> 00:35:02,425 사람들을 다치게 하잖아 516 00:35:02,425 --> 00:35:04,065 그건 너겠지 517 00:35:04,065 --> 00:35:05,345 우릴 다치게 하잖아! 518 00:35:05,345 --> 00:35:08,225 문 밑으로 연기가 들어온다고! 519 00:35:08,225 --> 00:35:09,945 뭐 하는 거야? 520 00:35:09,945 --> 00:35:12,665 로언, 제발 521 00:35:13,625 --> 00:35:16,505 어떻게 하면 용서해 줄래? 522 00:35:16,505 --> 00:35:17,945 제대로 사과해 523 00:35:19,065 --> 00:35:21,225 로언, 미안해 524 00:35:22,225 --> 00:35:25,025 오늘도 그렇고 그때 널 버리고 가서 미안해 525 00:35:25,025 --> 00:35:25,945 아니 526 00:35:27,105 --> 00:35:28,585 뭐가 미안한데? 527 00:35:29,145 --> 00:35:31,905 걔들이랑 같이 너한테 못되게 굴어서 528 00:35:31,905 --> 00:35:34,065 아니, 뭐가 미안하냐고? 529 00:35:34,665 --> 00:35:37,305 - 못 알아봐서 미안해 - 아니! 530 00:35:37,305 --> 00:35:38,665 뭐가 미안하냐고! 531 00:35:38,665 --> 00:35:40,865 뭐라고 말했으면 좋겠는데? 532 00:35:40,865 --> 00:35:42,345 동생을 죽인 거! 533 00:35:45,945 --> 00:35:47,905 그건 사과 못 해 534 00:35:50,025 --> 00:35:52,225 옳지 않은 일을 했지만 535 00:35:53,745 --> 00:35:55,745 네 동생을 죽이진 않았으니까 536 00:36:02,665 --> 00:36:05,425 그럼 누구 잘못인데? 537 00:36:05,425 --> 00:36:07,385 말해봐, 누구 잘못이야? 538 00:36:22,585 --> 00:36:25,545 - 안 돼, 열어줘! - 로언, 제발! 539 00:36:41,825 --> 00:36:43,185 마지막인가 봐요 540 00:36:54,505 --> 00:36:56,665 아머리랑 하퍼는? 541 00:36:59,785 --> 00:37:03,185 아머리랑 하퍼 본 사람 있니? 542 00:37:03,745 --> 00:37:05,065 로언은? 543 00:37:08,425 --> 00:37:10,225 애들을 가뒀으면 어쩌지? 544 00:37:13,945 --> 00:37:15,625 퀴니? 돌아와! 545 00:37:15,625 --> 00:37:16,865 퀴니, 가지 마! 546 00:37:16,865 --> 00:37:19,785 - 안 돼! - 대런, 안 돼 547 00:37:19,785 --> 00:37:22,305 - 못 가 - 퀴니! 548 00:37:31,145 --> 00:37:33,065 숨을 못 쉬겠어 549 00:37:49,905 --> 00:37:54,665 말라카이 일은 미안해 550 00:37:57,185 --> 00:37:59,865 네가 상처받는 모습 다시 보긴 싫었어 551 00:38:00,425 --> 00:38:01,545 알아 552 00:38:02,785 --> 00:38:05,985 심장이 개똥밭이라고 해서 미안 553 00:38:09,345 --> 00:38:10,425 맞는 소린데, 뭐 554 00:38:12,945 --> 00:38:15,545 내가 마음의 문을 닫았나 봐 555 00:38:18,065 --> 00:38:19,185 아예 잠가버렸지 556 00:38:20,985 --> 00:38:21,985 일이 많았잖아 557 00:38:25,105 --> 00:38:26,985 이제 전부 부질없어 558 00:38:36,145 --> 00:38:37,545 우리 여기서 죽으려나? 559 00:38:56,705 --> 00:38:57,665 아머리! 560 00:39:00,465 --> 00:39:01,345 하퍼! 561 00:39:08,345 --> 00:39:10,425 로언 캘러헌, 더보 출신 562 00:39:10,425 --> 00:39:13,505 농부의 가면을 쓴 영화 덕후 563 00:39:18,745 --> 00:39:20,465 "영화 클럽" 564 00:39:29,185 --> 00:39:30,785 어디 있어? 565 00:39:30,785 --> 00:39:32,505 애들한테 무슨 짓 했어? 566 00:39:37,345 --> 00:39:38,505 어머, 하퍼 567 00:39:38,505 --> 00:39:40,225 하퍼, 괜찮아? 568 00:39:40,225 --> 00:39:41,785 그래, 가자 569 00:39:41,785 --> 00:39:43,225 어서, 괜찮아 570 00:39:45,505 --> 00:39:47,105 학교가 불타고 있어 571 00:39:47,105 --> 00:39:48,665 로언, 가야 해! 572 00:39:48,665 --> 00:39:50,505 아머리, 같이 부축해 줘 573 00:39:50,505 --> 00:39:53,425 - 여기 놔둘 수 없어! - 다 같이 죽자고? 574 00:39:53,425 --> 00:39:55,665 로언, 우리 나가야 해 575 00:39:55,665 --> 00:39:57,145 하퍼 죽는다고! 576 00:39:57,145 --> 00:39:59,625 - 도움이 필요해 - 알았어 577 00:40:09,905 --> 00:40:11,545 - 저기까지 갈 수 있겠어? - 뭐? 578 00:40:11,545 --> 00:40:12,905 너 혼자 괜찮겠냐고 579 00:40:12,905 --> 00:40:15,785 뭐 하려고? 아머리! 580 00:40:18,385 --> 00:40:19,705 로언 581 00:40:21,305 --> 00:40:23,865 로언, 제발 582 00:40:23,865 --> 00:40:25,465 - 내가 죽였어 - 아니야 583 00:40:25,465 --> 00:40:27,905 - 내 잘못이야 - 아니 584 00:40:27,905 --> 00:40:30,745 동생이 도로에 나간 건 널 사랑해서야 585 00:40:31,425 --> 00:40:33,185 형이 사랑하는 것도 알았다고 586 00:40:33,185 --> 00:40:36,465 형이 자기 때문에 죽으면 동생이 열 받지 않겠어? 587 00:40:38,305 --> 00:40:39,185 그래 588 00:40:40,065 --> 00:40:43,185 그러니까 내 손 잡고 나랑 같이 가 589 00:40:43,785 --> 00:40:46,025 이 너구리 굴에서 나가자 590 00:41:05,185 --> 00:41:06,385 그래 591 00:41:09,025 --> 00:41:09,905 그렇지 592 00:41:59,025 --> 00:42:01,105 이건 상징이다 593 00:42:01,625 --> 00:42:02,625 상징이라고 594 00:42:02,625 --> 00:42:08,665 불꽃은 잿더미에서 부활한 불사조를 상징하지 595 00:42:09,185 --> 00:42:11,945 그게 바로 나다 596 00:42:11,945 --> 00:42:15,665 내가 바로 불사조야! 597 00:42:18,705 --> 00:42:19,985 결국 미스터리를 풀었네 598 00:42:21,425 --> 00:42:22,425 그럴 줄 알았어 599 00:42:22,425 --> 00:42:23,625 사샤가 도와줬어 600 00:42:29,345 --> 00:42:30,545 퀴니, 나 이러기 싫어 601 00:42:33,145 --> 00:42:36,545 넌 나한테 소중해 그동안 견디기 힘들었어 602 00:42:36,545 --> 00:42:37,465 미안해 603 00:42:38,505 --> 00:42:40,065 전부 미안해 604 00:42:41,025 --> 00:42:43,545 내가 놓아버리면 어떻게 되는지 보여주려 했어 605 00:42:44,905 --> 00:42:48,905 남몰래 얼마나 노력하는지 네가 알아줬으면 했거든 606 00:42:48,905 --> 00:42:52,425 남들 기준에 맞추려고 평생을 연기했더니 607 00:42:54,625 --> 00:42:56,625 이젠 내가 누군지도 모르겠더라 608 00:42:57,305 --> 00:43:00,545 날 알아가고 싶지만 그 과정에서 널 잃긴 싫어 609 00:43:00,545 --> 00:43:03,505 그럴 일 없어 610 00:43:05,265 --> 00:43:06,385 네 곁에 있을게 611 00:43:07,625 --> 00:43:08,545 보이니? 612 00:43:09,705 --> 00:43:11,425 우리가 싸우면 저 꼴 나는 거야 613 00:43:13,425 --> 00:43:14,305 그래 614 00:43:15,305 --> 00:43:18,625 다신 싸우지 말자 615 00:43:19,265 --> 00:43:20,465 아마 싸울걸 616 00:43:20,985 --> 00:43:23,305 그래도 괜찮아, 둘 다 사랑한다 617 00:43:44,785 --> 00:43:46,465 그냥 죽게 놔두지 618 00:43:46,465 --> 00:43:50,345 그랬으면 쓰레기 중의 상 쓰레기가 됐겠지 619 00:43:50,345 --> 00:43:51,945 너 쓰레기 아니야 620 00:43:55,505 --> 00:43:58,425 널 악당으로 몰면 내 맘이 편해서 그랬나 봐 621 00:44:00,425 --> 00:44:01,505 근데 아니야 622 00:44:05,505 --> 00:44:06,825 악당은 없어 623 00:44:08,265 --> 00:44:10,945 모두 각자의 문제를 안고 624 00:44:10,945 --> 00:44:12,265 최선을 다할 뿐이지 625 00:44:27,745 --> 00:44:28,745 미안해 626 00:44:39,185 --> 00:44:41,145 - 철저히 정직하게 - 응 627 00:44:42,105 --> 00:44:43,665 춤추다 말아서 어떡해? 628 00:44:43,665 --> 00:44:45,545 춤출 상태는 아닌 거 같은데 629 00:44:46,345 --> 00:44:48,465 담배 천 개비 피운 느낌이야 630 00:45:22,785 --> 00:45:24,585 춤출 기분 아닌데 631 00:45:24,585 --> 00:45:25,665 나도 632 00:45:27,465 --> 00:45:29,105 우리 꽤 잘 어울리지 않아? 633 00:45:30,465 --> 00:45:31,425 퀴니 634 00:45:32,105 --> 00:45:34,065 좋은 생각은 아닌 거 같아 635 00:45:35,425 --> 00:45:38,185 아니, 부회장 되어달라고 636 00:45:38,745 --> 00:45:40,545 미친, 좋지 637 00:45:40,545 --> 00:45:42,105 좋아 638 00:45:43,705 --> 00:45:45,305 근데 무슨 부회장? 639 00:45:48,265 --> 00:45:51,025 학교가 사라졌는데 640 00:46:44,545 --> 00:46:45,905 안 죽어서 다행이야 641 00:46:48,665 --> 00:46:50,465 죽기 바라는 줄 알았어 642 00:46:50,465 --> 00:46:54,185 그럼 네가 진짜 닥치는지 확인할 길이 없잖아 643 00:47:22,625 --> 00:47:23,465 그래서... 644 00:47:24,225 --> 00:47:25,065 그래서요? 645 00:47:26,665 --> 00:47:29,185 - '거봐요'라고 하지 마요 - 아니거든요 646 00:47:33,985 --> 00:47:38,025 멀쩡한 교실이 몇 개나 있을지 모르지만 647 00:47:38,025 --> 00:47:39,785 혹시 원한다면 648 00:47:39,785 --> 00:47:43,785 성교육 수업을 다시 맡아줘요 649 00:47:46,225 --> 00:47:47,305 너무 좋죠 650 00:47:48,705 --> 00:47:49,545 좋아요 651 00:47:51,665 --> 00:47:53,785 그런데 수업을 좀 손봐야겠어요 652 00:47:53,785 --> 00:47:56,505 다들 배우는 게 있도록요 653 00:47:56,505 --> 00:47:57,425 그래요 654 00:47:58,145 --> 00:47:59,465 융합이군요 655 00:47:59,465 --> 00:48:00,545 맞아요 656 00:48:01,465 --> 00:48:03,305 - '귀좆해' - 어머 657 00:48:03,305 --> 00:48:04,265 못 들은 거로 해요 658 00:48:04,265 --> 00:48:05,345 '성교좆'이라면 모를까 659 00:48:05,345 --> 00:48:06,585 어머, 세상에 660 00:48:07,425 --> 00:48:08,905 '딸교해'는요? 661 00:48:08,905 --> 00:48:10,585 - 그만하죠 - 별로예요? 662 00:48:10,585 --> 00:48:12,425 그게 마지막이었어요 663 00:49:02,945 --> 00:49:09,905 "아머리" 664 00:49:24,025 --> 00:49:25,345 이제 어떡하죠? 665 00:49:28,545 --> 00:49:29,905 전혀 모르겠다 666 00:50:41,025 --> 00:50:46,025 자막: 조지영