1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:12,465 --> 00:00:18,065 “11年生 フォーマル” 3 00:00:18,065 --> 00:00:21,105 “ハートリー高校” 4 00:00:31,305 --> 00:00:32,145 ローワン 5 00:00:38,705 --> 00:00:45,625 ハートブレイク・ハイ 6 00:00:51,425 --> 00:00:53,585 いつ映像を見られる? 7 00:00:54,305 --> 00:00:56,505 完成したんでしょ 8 00:00:56,505 --> 00:00:58,145 そうだけど... 9 00:00:59,105 --> 00:01:01,105 個人的な内容だから 10 00:01:01,105 --> 00:01:04,545 すべての映画は 個人的なものだ 11 00:01:06,665 --> 00:01:07,585 そうだね 12 00:01:07,585 --> 00:01:11,545 {\an8}“ハートリー高校 11年生 フォーマル” 13 00:01:10,865 --> 00:01:11,545 ありがと 14 00:01:14,025 --> 00:01:16,625 君の反応が心配なんだ 15 00:01:17,265 --> 00:01:18,705 きっと気に入る 16 00:01:25,265 --> 00:01:26,425 ハーパー 17 00:01:26,425 --> 00:01:27,665 どうも 18 00:01:27,665 --> 00:01:28,825 どうだった? 19 00:01:31,665 --> 00:01:34,505 誰でも最初は不合格になる 20 00:01:34,505 --> 00:01:35,945 私は違う 21 00:01:37,465 --> 00:01:38,705 やったわね 22 00:01:40,105 --> 00:01:41,745 すごいじゃない 23 00:01:41,745 --> 00:01:44,745 バック駐車も一発で決めた 24 00:01:44,745 --> 00:01:47,985 一発で? 誇らしいわ 25 00:01:50,065 --> 00:01:51,105 それじゃ... 26 00:01:52,865 --> 00:01:53,705 偉いわ 27 00:01:53,705 --> 00:01:55,145 ありがとう 28 00:01:58,265 --> 00:01:59,505 ハーパー 29 00:02:08,105 --> 00:02:09,225 じゃあね 30 00:02:09,225 --> 00:02:10,545 あの2人って... 31 00:02:10,545 --> 00:02:12,705 やめて マラカイ 32 00:02:13,584 --> 00:02:14,185 何を? 33 00:02:14,185 --> 00:02:18,025 あなたの嫉妬で エメリーを困らせないで 34 00:02:18,025 --> 00:02:19,785 そうじゃない 35 00:02:20,905 --> 00:02:22,145 ローワンのこと 36 00:02:22,865 --> 00:02:26,785 あなた 彼のことも まだ好きなの? 37 00:02:27,545 --> 00:02:28,345 違うよ 38 00:02:28,985 --> 00:02:33,665 昨日 様子が変だったんだ エメリーに伝えなきゃ 39 00:02:33,665 --> 00:02:37,345 エメリーの幸せを 壊したいの? 40 00:02:37,345 --> 00:02:39,145 そうじゃない 41 00:02:39,145 --> 00:02:40,265 ほっといて 42 00:02:40,265 --> 00:02:42,585 エメリーを愛してるんだ 43 00:02:53,905 --> 00:02:55,585 何であれ⸺ 44 00:02:56,265 --> 00:03:01,345 エメリーは今 とても幸せで充実してる 45 00:03:02,105 --> 00:03:06,265 フォーマルを ぶち壊さないで 46 00:03:21,785 --> 00:03:26,185 どうやって スイッチを切ればいいの? 47 00:03:26,185 --> 00:03:30,305 冷たいシャワー? 死んだ子犬を思い出す? 48 00:03:30,305 --> 00:03:32,745 スイッチを切るだけじゃない 49 00:03:32,745 --> 00:03:35,225 必要なのは忍耐よ 50 00:03:36,185 --> 00:03:40,705 70%の人がフォーマルでの セックスを後悔してる 51 00:03:40,705 --> 00:03:43,065 私たちが注意喚起する 52 00:03:43,065 --> 00:03:43,945 いいね 53 00:03:44,945 --> 00:03:47,865 1人でも救えればいい 54 00:03:47,865 --> 00:03:49,825 やる価値はある 55 00:03:50,505 --> 00:03:53,305 今日で16日目よ どう? {\an8}“禁欲記録” 56 00:03:53,305 --> 00:03:54,265 {\an8}“禁欲記録” 57 00:03:56,265 --> 00:03:58,385 私は46日目 58 00:03:58,385 --> 00:03:59,265 すごい 59 00:04:03,185 --> 00:04:04,665 67日目 60 00:04:17,945 --> 00:04:19,025 53... 61 00:04:20,385 --> 00:04:21,225 分 62 00:04:23,345 --> 00:04:25,624 自己責任だよ 63 00:04:29,625 --> 00:04:31,905 何が起きてるの? 64 00:04:31,905 --> 00:04:32,985 何よ 65 00:04:32,985 --> 00:04:34,305 ちょっと失礼 66 00:04:36,345 --> 00:04:37,465 カード作りを... 67 00:04:37,465 --> 00:04:40,105 失恋の反動がこれ? 68 00:04:40,105 --> 00:04:43,385 性欲のせいで キャッシュを失った 69 00:04:43,385 --> 00:04:46,305 でも必死で努力すれば⸺ 70 00:04:46,305 --> 00:04:49,465 ヨリを戻せて うまくやれるかも 71 00:04:49,465 --> 00:04:52,625 こんなの 何の解決にもならない 72 00:04:52,625 --> 00:04:54,825 これは私の問題 73 00:04:59,105 --> 00:05:01,025 指パッチンはやめて 74 00:05:01,025 --> 00:05:01,985 エメリー! 75 00:05:04,265 --> 00:05:05,545 他に道はない 76 00:05:09,545 --> 00:05:11,185 バイバイ エメリー 77 00:05:23,625 --> 00:05:26,945 生徒会長になって 1日目にサボり? 78 00:05:26,945 --> 00:05:28,745 体裁が悪い 79 00:05:29,345 --> 00:05:30,305 何の用? 80 00:05:30,305 --> 00:05:33,105 鳥サイコが また悪だくみを 81 00:05:35,625 --> 00:05:38,185 校長に不当解雇された 82 00:05:38,185 --> 00:05:43,345 今夜のフォーマルで 再び俺たちの声を届けるぞ 83 00:05:43,985 --> 00:05:49,065 行き過ぎたポリコレ問題を 生徒たちに訴えるんだ 84 00:05:49,745 --> 00:05:53,345 俺たちの “グレンローアン作戦”だ 85 00:05:57,505 --> 00:06:00,265 出発は明日にしたら? 86 00:06:00,265 --> 00:06:03,225 母が月曜から新しい仕事を 87 00:06:03,225 --> 00:06:04,145 そう 88 00:06:06,025 --> 00:06:09,065 さよならは苦手なんです 89 00:06:09,745 --> 00:06:13,105 別れを伝えなきゃ 友達が悲しむ 90 00:06:13,105 --> 00:06:17,905 何も言わずに 去るほうがいい時もあります 91 00:06:19,225 --> 00:06:23,905 言わないことで 多くの不幸も生まれてる 92 00:06:25,785 --> 00:06:29,225 マラカイ お別れは悲しいけど 93 00:06:29,225 --> 00:06:32,705 広い世界が あなたを待ってる 94 00:06:32,705 --> 00:06:34,425 大きく羽ばたいて 95 00:06:35,305 --> 00:06:36,065 行って 96 00:06:37,425 --> 00:06:38,425 失礼します 97 00:06:43,065 --> 00:06:44,425 エメリーには? 98 00:06:45,465 --> 00:06:46,825 見せてない 99 00:06:46,825 --> 00:06:50,065 先にあなたに見てもらおうと 100 00:06:51,425 --> 00:06:53,425 鳥サイコらしくない 101 00:06:54,025 --> 00:06:55,065 何が? 102 00:06:55,065 --> 00:06:58,625 これは教訓を 与えるためじゃない 103 00:06:58,625 --> 00:07:00,225 ただの嫌がらせ 104 00:07:00,905 --> 00:07:03,025 誰がこんなに怒ってる? 105 00:07:03,545 --> 00:07:05,825 突き止めるチャンスじゃ? 106 00:07:10,145 --> 00:07:10,945 大丈夫だよ 107 00:07:34,825 --> 00:07:36,185 大丈夫? 108 00:07:36,185 --> 00:07:39,185 うん すごく元気だよ 109 00:07:58,785 --> 00:07:59,545 じゃあね 110 00:08:01,505 --> 00:08:02,385 バイバイ 111 00:08:11,665 --> 00:08:15,465 “愛を込めて マラカイ” 112 00:08:27,705 --> 00:08:29,865 “エメリーへ” 113 00:08:42,465 --> 00:08:45,345 写真の入手方法は? 自撮りみたい 114 00:08:45,345 --> 00:08:48,264 しかも顔を隠してない 115 00:08:48,264 --> 00:08:50,745 恋人に送ったのかも 116 00:08:50,745 --> 00:08:51,985 マラカイ? 117 00:08:51,985 --> 00:08:53,025 ローワンかも 118 00:08:53,545 --> 00:08:56,545 でも当時は マラカイとヤってたし 119 00:08:56,545 --> 00:09:00,305 ローワンの筆跡は あの手紙とは異なる 120 00:09:01,665 --> 00:09:04,105 これはマラカイのだよ 121 00:09:04,105 --> 00:09:06,345 彼のはエメリーが破いた 122 00:09:06,345 --> 00:09:10,585 マラカイがこれを 隠すのを見たの 123 00:09:10,585 --> 00:09:12,545 つらそうだった {\an8}“僕は部外者” 124 00:09:12,545 --> 00:09:15,385 これを書いたのは マラカイ? 125 00:09:15,985 --> 00:09:19,945 ロッカーにあった手紙の 筆跡とは違う 126 00:09:19,945 --> 00:09:25,145 筆跡不明の人物で エメリーが写真を送るのは... 127 00:09:26,145 --> 00:09:27,025 ローワン 128 00:09:33,665 --> 00:09:34,745 遅いね 129 00:09:35,705 --> 00:09:36,905 必ず来る 130 00:09:37,745 --> 00:09:40,945 花なんて恥ずかしくない? 131 00:09:40,945 --> 00:09:42,185 ロマンチックだ 132 00:09:42,185 --> 00:09:43,385 くだらない 133 00:09:44,265 --> 00:09:46,745 お前もいつか 女子に花を 134 00:09:47,825 --> 00:09:48,945 それはない 135 00:09:50,065 --> 00:09:52,265 ただの女の子だろ 136 00:09:55,825 --> 00:09:58,065 ただの女の子じゃない 137 00:10:20,065 --> 00:10:21,545 すてきだ 138 00:10:21,545 --> 00:10:22,745 あなたも 139 00:10:22,745 --> 00:10:23,825 これを 140 00:10:23,825 --> 00:10:24,705 ありがと 141 00:10:28,985 --> 00:10:29,905 誰の車? 142 00:10:29,905 --> 00:10:31,585 ロジャーのだよ 143 00:10:34,065 --> 00:10:34,705 行こう 144 00:10:34,705 --> 00:10:35,385 ああ 145 00:10:53,905 --> 00:10:56,985 家にあったマリブを混ぜた 146 00:10:57,505 --> 00:10:58,545 運転するから 147 00:10:59,505 --> 00:11:02,625 じゃ ノンアルの飲み物を 148 00:11:09,825 --> 00:11:12,225 先生の言うとおりだった 149 00:11:12,225 --> 00:11:13,545 何のこと? 150 00:11:13,545 --> 00:11:14,745 男はクソ 151 00:11:14,745 --> 00:11:16,785 そうは言ってない 152 00:11:16,785 --> 00:11:18,545 言葉ではね 153 00:11:18,545 --> 00:11:21,825 SLTで学んだのは それだけ? 154 00:11:24,305 --> 00:11:25,785 悲しいわ 155 00:11:26,425 --> 00:11:28,505 “男もそれぞれ”なんて... 156 00:11:28,505 --> 00:11:30,425 そんなこと言わない 157 00:11:31,065 --> 00:11:33,545 まだ若いんだから 158 00:11:33,545 --> 00:11:37,865 人は変わることができると 信じてみて 159 00:11:44,505 --> 00:11:45,425 もういい 160 00:11:47,145 --> 00:11:48,225 ミッシー 161 00:11:48,225 --> 00:11:51,345 あなたの体は聖なる神殿よ 162 00:11:55,105 --> 00:11:57,785 だから嫌われるんだよ 163 00:11:57,785 --> 00:11:58,625 行こう 164 00:11:59,705 --> 00:12:01,065 ハーイ 165 00:12:01,065 --> 00:12:05,465 思い出に残る夜を そして後悔しない夜を 166 00:12:07,025 --> 00:12:08,065 それって... 167 00:12:08,585 --> 00:12:09,425 どうも 168 00:12:11,065 --> 00:12:11,945 ありがとう 169 00:12:12,465 --> 00:12:14,145 お嬢さん 踊る? 170 00:12:14,745 --> 00:12:16,665 ええ 喜んで 171 00:12:28,705 --> 00:12:30,865 後悔しない夜を 172 00:12:35,985 --> 00:12:37,545 後悔しない夜を 173 00:12:48,225 --> 00:12:52,145 飲み過ぎたら ますます頭が悪くなるよ 174 00:12:52,145 --> 00:12:54,905 ハーパーに ノンアルの飲み物を 175 00:13:00,625 --> 00:13:02,505 これはアウト 176 00:13:02,505 --> 00:13:04,225 クソ どれだ? 177 00:13:05,065 --> 00:13:07,945 さっさとハーパーを誘いなよ 178 00:13:10,065 --> 00:13:11,105 バレてた? 179 00:13:11,105 --> 00:13:13,865 宝石箱 あげたでしょ 180 00:13:13,865 --> 00:13:15,185 僕を好きかな 181 00:13:15,185 --> 00:13:16,505 どうだろう 182 00:13:17,665 --> 00:13:20,865 彼女を思うと 胸がギュッとなる 183 00:13:23,865 --> 00:13:25,025 告(こく)りなよ 184 00:13:27,025 --> 00:13:27,985 無理だ 185 00:13:28,625 --> 00:13:31,265 失うものはないでしょ 186 00:13:31,985 --> 00:13:34,025 あるさ 僕の尊厳 187 00:13:34,025 --> 00:13:35,945 質問したんじゃない 188 00:13:38,385 --> 00:13:40,665 “思い出に残る夜を” 189 00:13:44,185 --> 00:13:46,265 “後悔しない夜を” 190 00:13:50,505 --> 00:13:51,785 驚いた 191 00:13:51,785 --> 00:13:52,505 行って 192 00:13:52,505 --> 00:13:53,865 行かない 193 00:13:53,865 --> 00:13:55,265 行くんだよ 194 00:13:55,265 --> 00:13:59,945 50年も学校に通って 一度もフォーマルに出てない 195 00:13:59,945 --> 00:14:02,225 写真を撮らせて 196 00:14:02,225 --> 00:14:04,065 スーツ姿でね 197 00:14:04,065 --> 00:14:08,385 行けないんだ ダレンと顔を合わせられない 198 00:14:17,305 --> 00:14:19,705 こんなの不公平だ 199 00:14:20,225 --> 00:14:21,825 何だってする 200 00:14:23,945 --> 00:14:25,985 自分自身のことなのに⸺ 201 00:14:25,985 --> 00:14:29,025 なぜ これだけは 変えられない? 202 00:14:30,825 --> 00:14:31,825 ダグラス 203 00:14:33,385 --> 00:14:36,025 誰だって クソ悩んでる 204 00:14:36,665 --> 00:14:37,785 ばあちゃん 205 00:14:37,785 --> 00:14:39,225 真面目に聞きな 206 00:14:39,225 --> 00:14:40,905 誰にも悩みはある 207 00:14:41,425 --> 00:14:44,985 ダレンと恋愛ごっこを してきて⸺ 208 00:14:44,985 --> 00:14:47,025 壁にぶち当たった 209 00:14:47,585 --> 00:14:50,105 現実という厄介な問題に 210 00:14:50,105 --> 00:14:53,145 恋愛とは そういうものさ 211 00:14:53,145 --> 00:14:57,225 立ち向かう覚悟があるか よく考えてみな 212 00:14:57,945 --> 00:14:59,185 分からない 213 00:15:03,065 --> 00:15:04,665 いつも誰かが⸺ 214 00:15:05,465 --> 00:15:09,145 俺のせいで 犠牲になってる気がする 215 00:15:10,265 --> 00:15:13,785 愛し方には いくつもの方法がある 216 00:15:13,785 --> 00:15:16,625 他人のルールは関係ない 217 00:15:17,585 --> 00:15:21,545 お前には お前の愛し方がある 218 00:15:38,105 --> 00:15:40,225 ちょっと待って 219 00:15:46,425 --> 00:15:49,825 会場でローワンの 正体を暴けばいい 220 00:15:50,545 --> 00:15:51,865 証拠がない 221 00:15:51,865 --> 00:15:54,665 今はエメリーの恋人だし 222 00:15:55,345 --> 00:15:57,865 彼女の人生を壊したくない 223 00:15:59,065 --> 00:16:00,785 もう 最悪 224 00:16:05,185 --> 00:16:08,825 ナットブッシュだ! 踊ろう! 225 00:16:10,745 --> 00:16:14,145 ナットブッシュだよ 踊らなきゃ 226 00:17:11,665 --> 00:17:12,505 踊る? 227 00:17:12,505 --> 00:17:13,224 うん 228 00:17:14,825 --> 00:17:15,785 違う 229 00:17:26,985 --> 00:17:27,865 ハーパー 230 00:17:29,545 --> 00:17:30,985 僕は失敗した 231 00:17:30,985 --> 00:17:31,985 何を? 232 00:17:33,345 --> 00:17:37,585 君に言われたとおり 女子と友達になった 233 00:17:38,705 --> 00:17:39,705 よかったよ 234 00:17:40,985 --> 00:17:43,905 彼女は最高だって分かった 235 00:17:46,345 --> 00:17:47,465 でも失敗した 236 00:17:47,985 --> 00:17:48,985 なんで? 237 00:17:53,665 --> 00:17:54,705 彼女に⸺ 238 00:17:56,265 --> 00:17:57,265 ホレた 239 00:17:59,465 --> 00:18:01,545 アント 悪いけど... 240 00:18:01,545 --> 00:18:02,745 バカだった 241 00:18:05,345 --> 00:18:06,705 友達でいよう 242 00:18:08,345 --> 00:18:09,225 僕らは⸺ 243 00:18:10,425 --> 00:18:11,425 友達だ 244 00:18:12,305 --> 00:18:13,305 だろ? 245 00:18:16,345 --> 00:18:17,225 おい 246 00:18:18,505 --> 00:18:19,385 気にするな 247 00:18:29,065 --> 00:18:31,905 君とダンスするなんて 248 00:18:31,905 --> 00:18:35,425 転校初日には 思いもしなかった 249 00:18:35,425 --> 00:18:36,425 うん 250 00:18:37,265 --> 00:18:38,225 私も 251 00:18:40,145 --> 00:18:41,265 何か飲む? 252 00:18:41,945 --> 00:18:43,305 うん そうだね 253 00:18:44,345 --> 00:18:46,545 ちょっと オシッコ... 254 00:18:46,545 --> 00:18:49,505 女子トイレに行ってくる 255 00:18:49,505 --> 00:18:51,705 ムードが台なしだね 256 00:18:51,705 --> 00:18:52,345 ああ 257 00:18:52,345 --> 00:18:53,265 ごめん 258 00:18:53,265 --> 00:18:54,465 また後で 259 00:18:56,865 --> 00:18:59,865 {\an8}“ヴォス・・校庭に集合” 260 00:18:59,065 --> 00:19:00,105 行くぞ 261 00:19:02,305 --> 00:19:03,345 来るか? 262 00:19:12,985 --> 00:19:14,785 ヘルメットは? 263 00:19:15,745 --> 00:19:16,505 いいぞ 264 00:19:17,025 --> 00:19:18,705 何するんです? 265 00:19:20,625 --> 00:19:25,385 この時代を生き抜くために 反乱を起こす 266 00:19:25,385 --> 00:19:27,985 もう一度 戦士になり⸺ 267 00:19:28,545 --> 00:19:30,825 革命を起こすんだ 268 00:19:31,665 --> 00:19:32,505 感じるか? 269 00:19:32,505 --> 00:19:33,625 あんまり 270 00:19:33,625 --> 00:19:34,905 感じるか? 271 00:19:35,425 --> 00:19:36,545 ああ! 272 00:19:36,545 --> 00:19:37,305 はい 273 00:19:37,305 --> 00:19:41,065 このポリコレまみれの 世界では⸺ 274 00:19:42,505 --> 00:19:44,705 男が標的になる 275 00:19:44,705 --> 00:19:46,545 俺の父が いい例だ 276 00:19:46,545 --> 00:19:48,985 英雄だった親父が⸺ 277 00:19:50,145 --> 00:19:55,425 懇願し 土下座し 妥協し 謝罪した 278 00:19:55,425 --> 00:19:56,225 なぜだ? 279 00:19:58,105 --> 00:20:03,305 親父を妬(ねた)んだ従業員たちが 苦情を申し立てたからだ 280 00:20:03,945 --> 00:20:05,265 ジョークかと 281 00:20:05,265 --> 00:20:06,225 何? 282 00:20:08,025 --> 00:20:10,305 ジョークで解雇されたと 283 00:20:10,305 --> 00:20:11,745 その後も続いた 284 00:20:12,265 --> 00:20:12,905 ジョークで? 285 00:20:12,905 --> 00:20:16,385 事実無根の 言いがかりのせいだ 286 00:20:16,385 --> 00:20:18,945 裁判でもダメだった 287 00:20:18,945 --> 00:20:22,185 アレックスに 嫌がらせをした? 288 00:20:23,065 --> 00:20:27,105 エミリーに 長くハグをしすぎた? 289 00:20:28,705 --> 00:20:32,905 今や これが 男にとっての現実だ 290 00:20:33,705 --> 00:20:37,745 毎日 気を使いながら 過ごすしかない 291 00:20:38,305 --> 00:20:39,945 親父さんはクズだ 292 00:21:00,105 --> 00:21:01,105 泣くな 293 00:21:04,985 --> 00:21:07,185 俺の味方か? 294 00:21:09,465 --> 00:21:10,705 敵か? 295 00:21:14,625 --> 00:21:15,825 どうだ? 296 00:21:24,825 --> 00:21:26,625 楽しんでる? 297 00:21:26,625 --> 00:21:28,425 もちろん! 298 00:21:31,665 --> 00:21:33,425 なんか変な感じ 299 00:21:33,425 --> 00:21:34,465 何が? 300 00:21:34,465 --> 00:21:38,185 クィニーはいないし ダレンは清い十代(ピュリティーン)に 301 00:21:38,185 --> 00:21:41,385 私の相手は マラカイじゃなくローワン 302 00:21:41,385 --> 00:21:43,345 以前とは変わった 303 00:21:43,345 --> 00:21:46,465 いい変化だよ ローワンが好きでしょ 304 00:21:46,465 --> 00:21:48,425 もちろん ただ... 305 00:21:49,505 --> 00:21:52,185 私の相手は マラカイだと思ってた 306 00:21:53,825 --> 00:21:55,185 悲しい? 307 00:21:56,465 --> 00:21:57,465 少し 308 00:21:57,465 --> 00:22:01,545 でも平気だよ ローワンは優しいし 309 00:22:03,785 --> 00:22:04,785 男なんて 310 00:22:08,025 --> 00:22:09,585 忘れなよ 311 00:22:09,585 --> 00:22:10,545 誰を? 312 00:22:12,505 --> 00:22:13,425 マラカイ 313 00:22:14,025 --> 00:22:18,425 こっちに残る根性もなく 旅立っちゃった 314 00:22:18,425 --> 00:22:20,105 何のこと? 315 00:22:24,345 --> 00:22:25,945 お酒 入ってる 316 00:22:27,425 --> 00:22:30,305 旅立ったって どこへ? 317 00:22:31,385 --> 00:22:32,665 スイス? 318 00:22:33,745 --> 00:22:36,545 電話しなきゃ 私の携帯は? 319 00:22:36,545 --> 00:22:39,985 もう飛行機の中だよ 間に合わない 320 00:22:41,105 --> 00:22:43,545 なんで私に何も言わず? 321 00:22:43,545 --> 00:22:45,145 言おうとしてた 322 00:22:45,665 --> 00:22:47,105 どういうこと? 323 00:22:48,385 --> 00:22:50,065 ハーパー 説明して 324 00:22:50,065 --> 00:22:52,505 今朝 マラカイと話した 325 00:22:52,505 --> 00:22:53,345 何を? 326 00:22:54,505 --> 00:22:57,505 あんたを愛してるって 言ってた 327 00:22:57,505 --> 00:22:58,665 それで? 328 00:23:00,945 --> 00:23:02,825 あんたは何て? 329 00:23:02,825 --> 00:23:04,665 “ほっといて”って 330 00:23:04,665 --> 00:23:05,945 なんでよ 331 00:23:05,945 --> 00:23:07,185 あんたのため 332 00:23:07,185 --> 00:23:08,705 なんてことを 333 00:23:09,825 --> 00:23:13,265 私の気持ちを 勝手に代弁しないで 334 00:23:13,265 --> 00:23:14,785 ごめん 335 00:23:14,785 --> 00:23:18,265 また彼との関係を邪魔された 336 00:23:18,265 --> 00:23:19,985 関係って? 337 00:23:19,985 --> 00:23:22,305 望んでなかったでしょ 338 00:23:22,305 --> 00:23:25,905 話してれば マラカイは残った? 339 00:23:25,905 --> 00:23:26,505 かもね 340 00:23:26,505 --> 00:23:28,665 そんなうまくいかない 341 00:23:28,665 --> 00:23:30,905 なんで そう悲観的なの 342 00:23:30,905 --> 00:23:32,385 事実だよ 343 00:23:32,385 --> 00:23:35,625 あんたの心は犬のフンだね 344 00:23:35,625 --> 00:23:36,225 は? 345 00:23:36,225 --> 00:23:38,985 聞き流してよ くそったれ 346 00:23:38,985 --> 00:23:40,945 ケンカする気はない 347 00:23:42,665 --> 00:23:48,065 マラカイのことは 吹っ切れたって言ってたのに 348 00:23:48,065 --> 00:23:49,785 また彼に恋を? 349 00:23:49,785 --> 00:23:53,265 そうだよ マラカイを愛してる 350 00:23:53,265 --> 00:23:54,425 でも去った 351 00:24:08,505 --> 00:24:09,265 ローワン 352 00:24:12,865 --> 00:24:13,665 どいて 353 00:24:15,105 --> 00:24:16,025 ウンザリ 354 00:24:19,545 --> 00:24:21,745 ここがローワンの家 355 00:24:26,745 --> 00:24:27,545 見張ってて 356 00:25:02,505 --> 00:25:04,145 “エメリーを忘れる” 357 00:25:09,505 --> 00:25:12,465 “生き返るために 火の中を歩くべし” 358 00:25:42,545 --> 00:25:44,305 私たちは清い十代(ピュリティーン)よ 359 00:25:44,305 --> 00:25:47,025 心を引き裂かれても⸺ 360 00:25:47,025 --> 00:25:51,665 唾を吐かれても メッセージを伝えるのよ! 361 00:25:51,665 --> 00:25:53,785 こいつらと何してる? 362 00:25:57,225 --> 00:25:58,105 自制を 363 00:25:58,105 --> 00:25:59,265 ダレン... 364 00:25:59,265 --> 00:26:01,745 悪気はないんだ 365 00:26:02,865 --> 00:26:04,225 お前らしくない 366 00:26:05,985 --> 00:26:07,185 変われるはず 367 00:26:08,785 --> 00:26:11,425 セックスのことだけじゃない 368 00:26:12,865 --> 00:26:13,945 ちょっと 369 00:26:13,945 --> 00:26:14,705 悪い 370 00:26:15,905 --> 00:26:16,705 謝る 371 00:26:17,985 --> 00:26:19,065 みんなに 372 00:26:19,065 --> 00:26:20,665 何の悪ふざけ? 373 00:26:20,665 --> 00:26:23,665 俺はみんなに ひどいことをした 374 00:26:23,665 --> 00:26:24,505 黙れ 375 00:26:24,505 --> 00:26:27,505 謝りたいんだ 聞いてくれ 376 00:26:30,665 --> 00:26:32,065 俺はバカをした 377 00:26:34,545 --> 00:26:37,585 言い訳はしない 自業自得だ 378 00:26:37,585 --> 00:26:40,745 信じてもらえないだろうが 379 00:26:40,745 --> 00:26:42,265 俺はいい人間に⸺ 380 00:26:43,865 --> 00:26:44,585 なりたい 381 00:26:45,225 --> 00:26:49,185 みんなに 褒めてもらうためじゃない 382 00:26:49,185 --> 00:26:50,345 自分のためだ 383 00:26:51,825 --> 00:26:52,985 そうしないと... 384 00:26:54,465 --> 00:26:58,985 俺と口をききたくないなら それでもいい 385 00:26:58,985 --> 00:27:02,465 ただ尊敬に値する人間に なりたい 386 00:27:03,345 --> 00:27:04,185 いつか 387 00:27:05,905 --> 00:27:08,025 いつも“黙れ”と言われる 388 00:27:10,585 --> 00:27:14,945 だから もう余計なことは 言わない 389 00:27:17,825 --> 00:27:20,745 今 この瞬間から 390 00:27:21,545 --> 00:27:24,865 校庭にネッド・ケリーが 集まってる 391 00:27:24,865 --> 00:27:25,865 何? 392 00:27:39,905 --> 00:27:43,025 俺たちの最後の抵抗だ 393 00:27:44,345 --> 00:27:46,665 声を上げ続ける 394 00:27:47,185 --> 00:27:47,705 え? 395 00:27:47,705 --> 00:27:51,585 俺たちの最後の抵抗だと 言ったんだ 396 00:27:51,585 --> 00:27:55,665 聞こえない ゴミ箱をかぶってるせいで... 397 00:27:55,665 --> 00:27:57,825 俺たちの最後の抵抗だ 398 00:27:57,825 --> 00:28:00,185 我らは声を上げ続ける 399 00:28:01,185 --> 00:28:05,105 お前は多くの 不当な仕打ちをしてきた 400 00:28:05,105 --> 00:28:08,465 ハートリー高校の男たちに 401 00:28:08,465 --> 00:28:12,505 彼らの将来の機会を 踏み潰し⸺ 402 00:28:12,505 --> 00:28:15,585 この学校を破滅させた 403 00:28:17,185 --> 00:28:18,625 つまらない話よ 404 00:28:18,625 --> 00:28:21,425 楽しいフォーマルに戻って 405 00:28:21,425 --> 00:28:27,065 影響を受けていないように 見える男子でさえ 406 00:28:27,065 --> 00:28:31,985 残酷なポリコレ運動の 犠牲になっている 407 00:28:36,865 --> 00:28:39,385 何してるの? 戻って 408 00:28:39,385 --> 00:28:41,665 カムロードは無視して 409 00:28:41,665 --> 00:28:42,785 行きなさい 410 00:28:42,785 --> 00:28:44,105 早く戻って 411 00:28:44,105 --> 00:28:47,825 ティモシー 恥をかくだけよ 412 00:28:55,745 --> 00:28:57,745 恥をかくのは そっちだ 413 00:28:58,585 --> 00:29:00,825 いい加減にして 414 00:29:00,825 --> 00:29:04,905 生徒たちを バカ騒ぎに巻き込まないで 415 00:29:04,905 --> 00:29:09,745 今すぐ 学校の敷地から 出ていきなさい 416 00:29:09,745 --> 00:29:10,705 でないと? 417 00:29:10,705 --> 00:29:13,505 でないと 警察に通報する 418 00:29:14,905 --> 00:29:15,665 そうか 419 00:29:16,745 --> 00:29:17,705 分かった 420 00:29:17,705 --> 00:29:19,665 だが去る前に⸺ 421 00:29:19,665 --> 00:29:23,145 我々の痕跡を残していく 422 00:29:23,145 --> 00:29:26,385 すべての男性犠牲者のために 423 00:29:26,385 --> 00:29:30,265 俺たちは これからも闘い続ける 424 00:29:30,865 --> 00:29:33,505 男たちのために! 425 00:29:53,425 --> 00:29:55,305 睾丸が3つあるけど 426 00:30:04,225 --> 00:30:05,425 ヤバい 427 00:30:20,425 --> 00:30:21,625 どうする? 428 00:30:22,945 --> 00:30:25,105 逃げろ! 429 00:30:30,105 --> 00:30:30,985 ローワン! 430 00:30:45,585 --> 00:30:47,785 エメリー 話し合おう 431 00:30:47,785 --> 00:30:49,265 ほっといて 432 00:30:51,905 --> 00:30:53,665 誰かいる? 433 00:30:55,225 --> 00:30:56,145 エメリー 434 00:30:57,465 --> 00:30:59,665 お願い 説明させて 435 00:31:02,585 --> 00:31:04,425 鍵がかかってる 436 00:31:05,025 --> 00:31:06,545 私にやらせて 437 00:31:08,825 --> 00:31:09,985 何なの? 438 00:31:15,385 --> 00:31:18,105 俺はローワン あだ名は“イモ” 439 00:31:18,105 --> 00:31:19,465 イモ 440 00:31:19,985 --> 00:31:23,465 12歳の俺は チビで太ったイモだった 441 00:31:23,985 --> 00:31:26,545 影が薄くて 存在感がなく 442 00:31:26,545 --> 00:31:31,985 公園でエメリーをひと目 見られるだけで満足だった 443 00:31:38,745 --> 00:31:39,985 ある日... 444 00:31:42,825 --> 00:31:43,945 チャンスが 445 00:31:50,265 --> 00:31:52,465 “エゴ”と名づけた 446 00:31:54,465 --> 00:31:57,505 毎日 エゴを連れて 公園に行き 447 00:31:58,025 --> 00:31:59,985 2人で世話をした 448 00:32:04,025 --> 00:32:06,025 だが 最悪の事態に 449 00:32:08,225 --> 00:32:10,545 エゴのために葬式をした 450 00:32:13,825 --> 00:32:16,945 すると他の子供たちが 笑い出した 451 00:32:18,785 --> 00:32:21,585 “鳥の葬式なんて ガキっぽい” 452 00:32:23,065 --> 00:32:27,585 恥ずかしくなったエメリーは 俺の案だと言った 453 00:32:29,505 --> 00:32:30,665 そして去った 454 00:32:40,785 --> 00:32:44,745 もう二度と 立ち直れないと思った 455 00:32:44,745 --> 00:32:48,465 とにかく苦しみを 消したかった 456 00:32:48,985 --> 00:32:53,865 弟のジェットは 止めようとしたが手に負えず 457 00:32:53,865 --> 00:32:57,545 近所に出かけてた両親を 呼びに行った 458 00:32:58,705 --> 00:33:00,225 車に気づかず... 459 00:33:14,905 --> 00:33:15,985 思い出した? 460 00:33:18,425 --> 00:33:19,105 ええ 461 00:33:21,025 --> 00:33:21,945 あなたが⸺ 462 00:33:22,865 --> 00:33:24,145 鳥サイコね 463 00:33:25,185 --> 00:33:26,625 仕返しのため? 464 00:33:26,625 --> 00:33:27,505 違う 465 00:33:28,905 --> 00:33:32,505 俺は父とダボに行き 立ち直った 466 00:33:33,025 --> 00:33:36,825 でも戻ったら 君は俺を覚えてなかった 467 00:33:36,825 --> 00:33:38,945 まるで別人みたいで... 468 00:33:38,945 --> 00:33:41,825 君は相変わらず自分勝手だ 469 00:33:42,585 --> 00:33:44,105 人を傷つけてる 470 00:33:44,105 --> 00:33:46,185 ここから出して 471 00:33:46,185 --> 00:33:49,145 その前に理解してほしい 472 00:33:49,145 --> 00:33:51,665 何を? なぜ あんな仕打ちを... 473 00:33:51,665 --> 00:33:53,145 黙って 関係ない 474 00:33:53,145 --> 00:33:54,905 あんたを苦しめた 475 00:33:54,905 --> 00:33:56,345 弟が死んだのよ 476 00:33:56,345 --> 00:33:57,745 だから何? 477 00:33:57,745 --> 00:33:59,745 同情はよせ 478 00:34:00,745 --> 00:34:01,985 こげ臭い 479 00:34:02,905 --> 00:34:05,065 煙のにおいがする 480 00:34:57,304 --> 00:34:58,385 出して! 481 00:34:58,385 --> 00:34:59,425 ダメだ 482 00:34:59,425 --> 00:35:01,344 エメリーは悪くない 483 00:35:01,344 --> 00:35:02,425 人を傷つける 484 00:35:02,425 --> 00:35:04,785 あんたは どうなの 485 00:35:04,785 --> 00:35:08,225 ドアの下から 煙が入ってきてる 486 00:35:08,225 --> 00:35:09,705 何したの? 487 00:35:09,705 --> 00:35:12,665 ローワン ねえ お願い 488 00:35:13,185 --> 00:35:16,505 どうすれば許してくれる? 489 00:35:16,505 --> 00:35:17,945 謝ってくれ 490 00:35:19,025 --> 00:35:21,265 ローワン ごめんなさい 491 00:35:22,185 --> 00:35:24,985 今夜のことも 公園でのことも 492 00:35:24,985 --> 00:35:25,825 違う 493 00:35:27,185 --> 00:35:28,585 謝ってくれ 494 00:35:29,225 --> 00:35:31,705 他の子たちと ひどいことを... 495 00:35:31,705 --> 00:35:34,105 違う 謝ってくれ 496 00:35:34,625 --> 00:35:36,025 覚えてなくて... 497 00:35:36,025 --> 00:35:37,225 違う 498 00:35:37,225 --> 00:35:38,665 謝ってくれ 499 00:35:38,665 --> 00:35:40,865 何を謝ればいいの 500 00:35:40,865 --> 00:35:42,625 弟を殺したこと 501 00:35:45,905 --> 00:35:47,905 それは謝れない 502 00:35:50,025 --> 00:35:52,345 あなたを傷つけたけど 503 00:35:53,745 --> 00:35:55,745 弟さんを殺してない 504 00:36:02,705 --> 00:36:04,985 じゃあ 誰のせいだ? 505 00:36:05,505 --> 00:36:07,385 誰が悪かった? 506 00:36:21,905 --> 00:36:24,465 ここから出して! 507 00:36:24,465 --> 00:36:25,585 お願い 508 00:36:41,825 --> 00:36:43,265 これで全員ね 509 00:36:54,505 --> 00:36:56,665 エメリーとハーパーは? 510 00:36:59,305 --> 00:37:03,185 エメリーとハーパーはどこ? 511 00:37:03,745 --> 00:37:05,105 ローワンは? 512 00:37:08,425 --> 00:37:09,505 まだ中かも 513 00:37:14,065 --> 00:37:15,625 クィニー 戻って 514 00:37:15,625 --> 00:37:16,865 ダメ! 515 00:37:16,865 --> 00:37:18,705 クィニー! 516 00:37:18,705 --> 00:37:19,785 よせ 517 00:37:20,585 --> 00:37:21,185 クィニー! 518 00:37:21,185 --> 00:37:22,305 ダメだ 519 00:37:31,145 --> 00:37:32,665 息ができない 520 00:37:32,665 --> 00:37:33,865 落ち着いて 521 00:37:49,865 --> 00:37:52,105 エメリー ごめんね 522 00:37:53,385 --> 00:37:55,025 マラカイのこと 523 00:37:57,185 --> 00:38:00,305 また傷ついてほしくなかった 524 00:38:00,305 --> 00:38:01,545 分かってる 525 00:38:02,745 --> 00:38:06,225 心が犬のフンなんて言って ごめん 526 00:38:09,345 --> 00:38:10,465 事実だよ 527 00:38:12,985 --> 00:38:15,985 自分の感情を抑え込んでた 528 00:38:18,025 --> 00:38:22,225 いろいろあったせいで 心を閉ざしてた 529 00:38:25,065 --> 00:38:27,065 もう意味ないよね 530 00:38:36,145 --> 00:38:38,065 ここで死ぬのかな 531 00:38:56,625 --> 00:38:57,625 エメリー! 532 00:39:00,465 --> 00:39:01,465 ハーパー! 533 00:39:08,345 --> 00:39:10,505 ダボから来たローワン 534 00:39:10,505 --> 00:39:13,505 農場スタイルだけど 映画オタク 535 00:39:18,585 --> 00:39:20,465 “映像クラブ” 536 00:39:29,185 --> 00:39:32,505 2人はどこ? 一体 何をしたの 537 00:39:37,305 --> 00:39:40,225 ハーパー 大丈夫? 538 00:39:40,225 --> 00:39:43,225 しっかりして ここから出よう 539 00:39:45,025 --> 00:39:47,185 学校中が燃えてる 540 00:39:47,185 --> 00:39:48,905 ローワン 逃げるよ 541 00:39:48,905 --> 00:39:50,625 1人じゃ運べない 542 00:39:50,625 --> 00:39:51,945 置いてけない 543 00:39:51,945 --> 00:39:53,425 みんな死ぬよ 544 00:39:53,425 --> 00:39:55,665 ローワン 逃げよう 545 00:39:55,665 --> 00:39:59,185 ハーパーが死んじゃう 助けが必要だよ 546 00:40:09,905 --> 00:40:12,865 あとは1人で運べるでしょ 547 00:40:12,865 --> 00:40:15,105 どうする気? 待って 548 00:40:15,105 --> 00:40:16,105 エメリー! 549 00:40:21,305 --> 00:40:23,865 ローワン 逃げよう 550 00:40:23,865 --> 00:40:24,745 俺が殺した 551 00:40:24,745 --> 00:40:25,465 違う 552 00:40:25,465 --> 00:40:27,905 俺のせいで死んだ 553 00:40:27,905 --> 00:40:30,865 弟さんは あなたを愛してた 554 00:40:31,385 --> 00:40:33,185 あなたも愛してた 555 00:40:33,185 --> 00:40:36,465 ここで死んだら 弟さんが怒るよ 556 00:40:38,545 --> 00:40:39,185 さあ 557 00:40:40,025 --> 00:40:43,185 私の手を取って 一緒に逃げよう 558 00:40:43,705 --> 00:40:45,705 火だるまになる前に 559 00:41:09,025 --> 00:41:10,025 行こう 560 00:41:59,025 --> 00:42:01,105 これはシンボルだ 561 00:42:01,625 --> 00:42:04,425 この炎はシンボルなんだ 562 00:42:04,425 --> 00:42:09,065 灰の中からよみがえる 不死鳥を表現してる 563 00:42:09,065 --> 00:42:11,945 俺が そのシンボルだ 564 00:42:11,945 --> 00:42:16,025 俺こそが不死鳥なのだ! 565 00:42:18,665 --> 00:42:19,985 ついに解決した 566 00:42:21,385 --> 00:42:22,425 そうだね 567 00:42:22,425 --> 00:42:24,025 サーシャのおかげ 568 00:42:29,305 --> 00:42:30,665 こんなの嫌 569 00:42:33,105 --> 00:42:36,545 あなたは親友だけど 今の状態は嫌 570 00:42:36,545 --> 00:42:37,905 ごめんね 571 00:42:38,625 --> 00:42:39,905 何もかも 572 00:42:41,025 --> 00:42:43,545 分かってほしかったの 573 00:42:44,825 --> 00:42:48,905 私がどれだけ 必死で努力してるか 574 00:42:48,905 --> 00:42:52,185 あるべき自分を ずっと演じてた 575 00:42:54,585 --> 00:42:56,625 もう自分が分からない 576 00:42:57,305 --> 00:43:00,465 でも あなたを失いたくない 577 00:43:00,465 --> 00:43:03,785 大丈夫 私はどこにも行かない 578 00:43:05,265 --> 00:43:06,505 そばにいる 579 00:43:07,145 --> 00:43:11,345 見える? ケンカすると こうなる 580 00:43:13,425 --> 00:43:14,305 そうだね 581 00:43:15,265 --> 00:43:18,705 二度とケンカはやめよう 582 00:43:19,225 --> 00:43:20,545 また するよ 583 00:43:21,065 --> 00:43:23,825 それでいい 2人とも大好き 584 00:43:44,825 --> 00:43:46,465 なぜ助けた? 585 00:43:46,465 --> 00:43:50,345 見殺しにしたら それこそ クズ人間だよ 586 00:43:50,345 --> 00:43:52,185 君はクズじゃない 587 00:43:55,505 --> 00:43:58,505 君が悪人なら よかったのに 588 00:44:00,425 --> 00:44:01,505 でも違う 589 00:44:05,505 --> 00:44:07,105 私たち みんな⸺ 590 00:44:08,265 --> 00:44:12,265 最善を尽くそうとして 失敗してるのかも 591 00:44:27,465 --> 00:44:28,745 ごめん 592 00:44:39,185 --> 00:44:40,505 しっかりな 593 00:44:42,065 --> 00:44:44,065 ダンスの途中だった 594 00:44:44,065 --> 00:44:45,545 大丈夫なの? 595 00:44:46,305 --> 00:44:48,745 タバコ1000本吸った気分 596 00:45:22,745 --> 00:45:24,585 踊る気分じゃない 597 00:45:24,585 --> 00:45:25,625 私も 598 00:45:27,465 --> 00:45:29,105 私たち 相性がいい 599 00:45:30,425 --> 00:45:31,425 クィニー 600 00:45:32,065 --> 00:45:34,825 うれしいけど あなたとは... 601 00:45:35,385 --> 00:45:38,185 違うよ 副会長になって 602 00:45:38,785 --> 00:45:40,545 もちろんだよ 603 00:45:40,545 --> 00:45:42,225 よかった 604 00:45:43,705 --> 00:45:45,305 でも 何の副会長? 605 00:45:48,265 --> 00:45:50,985 学校 燃えちゃった 606 00:46:44,545 --> 00:46:45,985 無事でよかった 607 00:46:48,625 --> 00:46:50,465 死んでほしかったろ 608 00:46:50,465 --> 00:46:54,185 死んだら 改心したか確かめられない 609 00:47:22,425 --> 00:47:23,345 さて... 610 00:47:24,105 --> 00:47:25,065 さて... 611 00:47:26,625 --> 00:47:27,265 やめて 612 00:47:27,265 --> 00:47:29,185 何も言ってません 613 00:47:33,945 --> 00:47:38,705 この火事の後で 教室が残っていればだけど 614 00:47:38,705 --> 00:47:43,985 また性教育のクラスを 担当してもらえるかしら 615 00:47:46,265 --> 00:47:47,305 喜んで 616 00:47:48,425 --> 00:47:49,585 よかった 617 00:47:51,665 --> 00:47:55,865 でも全員のためになる クラスにしましょう 618 00:47:56,625 --> 00:47:57,425 そうね 619 00:47:58,145 --> 00:47:59,585 合体させるのね 620 00:47:59,585 --> 00:48:00,745 そのとおり 621 00:48:01,585 --> 00:48:02,785 “カムSLT” 622 00:48:03,385 --> 00:48:04,225 冗談よ 623 00:48:04,225 --> 00:48:05,825 “SLTロード”? 624 00:48:07,425 --> 00:48:09,025 “ピンプSLT”? 625 00:48:09,025 --> 00:48:10,465 この話は終わり 626 00:48:10,465 --> 00:48:12,425 ええ 今のが最後 627 00:49:02,945 --> 00:49:06,905 “エメリーへ” 628 00:49:24,025 --> 00:49:25,385 この後は? 629 00:49:28,505 --> 00:49:29,905 分からない 630 00:50:44,025 --> 00:50:46,025 日本語字幕 小林 伊吹