1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:14,065 --> 00:00:18,065 (11年級舞會) 3 00:00:18,065 --> 00:00:21,105 {\an8}(哈特利高中) 4 00:00:31,305 --> 00:00:32,145 羅溫! 5 00:00:39,225 --> 00:00:45,625 《心碎高中》 6 00:00:51,425 --> 00:00:53,585 我什麼時候能看你的電影? 7 00:00:54,345 --> 00:00:56,105 怎樣?已經完成了吧? 8 00:00:56,585 --> 00:00:58,105 對,已經完成了 9 00:00:59,185 --> 00:01:01,105 只不過這部電影很切身 10 00:01:01,105 --> 00:01:04,425 所有好的電影都很切身 11 00:01:06,665 --> 00:01:07,585 是啊 12 00:01:07,585 --> 00:01:10,624 (哈特利高中11年級舞會) 13 00:01:10,624 --> 00:01:11,545 謝謝 14 00:01:14,025 --> 00:01:16,625 說實話,我很擔心你的看法 15 00:01:17,225 --> 00:01:18,705 我保證我一定會很喜歡 16 00:01:25,145 --> 00:01:25,985 哈波 17 00:01:26,505 --> 00:01:28,825 - 你好 - 你好,考得如何? 18 00:01:31,665 --> 00:01:34,505 沒人只考一次就會過,所以你不用... 19 00:01:34,505 --> 00:01:35,945 是啊,但我考過了 20 00:01:37,505 --> 00:01:38,505 你考到... 21 00:01:40,145 --> 00:01:41,745 真是太棒了 22 00:01:41,745 --> 00:01:44,905 我以為我倒車入庫一定會失敗 但我完全沒有撞到路緣 23 00:01:44,905 --> 00:01:47,985 完全沒有,我真的超級以你為榮 24 00:01:50,105 --> 00:01:51,185 是 25 00:01:52,905 --> 00:01:54,705 - 做得好 - 謝謝你,校長 26 00:01:58,305 --> 00:01:59,505 哈波 27 00:02:08,145 --> 00:02:09,145 跟你聊天很愉快 28 00:02:09,145 --> 00:02:10,545 所以羅溫跟艾茉莉... 29 00:02:10,545 --> 00:02:12,705 我不想陪你來這套,馬拉凱 30 00:02:13,345 --> 00:02:14,185 來哪套? 31 00:02:14,185 --> 00:02:16,305 前男友吃醋那整套 32 00:02:16,305 --> 00:02:18,025 艾茉莉已經經歷了很多事 33 00:02:18,585 --> 00:02:19,905 不是那樣的 34 00:02:20,945 --> 00:02:21,945 是羅溫的事 35 00:02:22,985 --> 00:02:26,785 所以你也還喜歡他嗎? 36 00:02:27,585 --> 00:02:28,425 不是 37 00:02:28,945 --> 00:02:29,865 我跟你說 38 00:02:30,465 --> 00:02:32,305 他昨天做了很奇怪的事 39 00:02:32,305 --> 00:02:33,985 我得告訴艾茉莉 40 00:02:33,985 --> 00:02:37,385 你是不是有雷達能偵測到她很快樂 然後你就想惡整她? 41 00:02:37,385 --> 00:02:38,505 我不是... 42 00:02:38,505 --> 00:02:40,785 - 我沒有,我... - 那你為什麼不能放過她? 43 00:02:40,785 --> 00:02:42,625 因為我他媽很愛她,好嗎? 44 00:02:45,545 --> 00:02:46,425 幹 45 00:02:53,905 --> 00:02:55,145 無論這是怎麼回事 46 00:02:56,265 --> 00:03:00,905 艾茉莉現在過得很快樂 47 00:03:02,105 --> 00:03:05,785 拜託別毀掉她的舞會,好嗎? 48 00:03:21,785 --> 00:03:26,145 {\an8}所以我該怎麼把性慾關掉? 49 00:03:26,145 --> 00:03:29,785 {\an8}洗冷水澡嗎?想想死掉的小狗嗎? 50 00:03:29,785 --> 00:03:32,345 這不是說關掉就能關掉的 51 00:03:32,345 --> 00:03:35,305 需要有耐性,需要學習很多東西 52 00:03:36,185 --> 00:03:37,385 好,各位 53 00:03:37,385 --> 00:03:40,705 在舞會做愛的人有七成事後都很後悔 54 00:03:40,705 --> 00:03:43,065 所以我們的任務是要大肆宣揚 55 00:03:43,065 --> 00:03:44,665 - 大肆宣揚 - 對 56 00:03:44,665 --> 00:03:47,865 我們今晚只要能勸到一個人 別做出糟糕的決定 57 00:03:47,865 --> 00:03:49,825 一切就都值得了 58 00:03:50,465 --> 00:03:52,825 16天,王八蛋 59 00:03:52,825 --> 00:03:54,225 {\an8}(禁慾紀錄) 60 00:03:56,265 --> 00:03:58,305 {\an8}46天 61 00:03:58,305 --> 00:03:59,785 {\an8}- 天啊 - 沒錯 62 00:04:03,305 --> 00:04:04,625 {\an8}67天 63 00:04:17,985 --> 00:04:19,105 53... 64 00:04:20,385 --> 00:04:21,225 {\an8}分鐘 65 00:04:23,345 --> 00:04:25,624 不好意思,這是自我當責,對 66 00:04:30,105 --> 00:04:31,905 這是什麼怪宗教團體? 67 00:04:31,905 --> 00:04:34,185 - 天啊 - 不好意思 68 00:04:36,345 --> 00:04:37,585 艾茉莉,我的卡片! 69 00:04:37,585 --> 00:04:40,105 我知道分手很難熬 但這他媽是怎麼回事? 70 00:04:40,105 --> 00:04:43,385 我是因為無法控制自己的慾望 才失去金哥的 71 00:04:43,385 --> 00:04:46,305 但我如果夠努力嘗試 72 00:04:46,305 --> 00:04:49,465 我們就能復合,一切都會沒事 73 00:04:49,465 --> 00:04:52,625 不對,不是這樣,你得振作起來 74 00:04:52,625 --> 00:04:54,985 艾茉莉,這就是我振作起來的方式 75 00:04:59,105 --> 00:05:00,985 不行,你他媽不準彈指! 76 00:05:00,985 --> 00:05:02,025 艾茉莉! 77 00:05:04,265 --> 00:05:05,545 我不知道還能怎麼辦 78 00:05:09,545 --> 00:05:11,185 再見了,艾茉莉 79 00:05:23,665 --> 00:05:26,945 你當上學生會長後第一天就曠課 80 00:05:27,505 --> 00:05:28,985 給人的觀感會很不好 81 00:05:28,985 --> 00:05:30,305 你來幹麼? 82 00:05:30,305 --> 00:05:33,105 我覺得鳥魔人好像又要惹是生非了 83 00:05:35,625 --> 00:05:38,305 伍茲校長把我開除這件事相當不公 84 00:05:38,305 --> 00:05:43,345 所以在今晚的舞會上 我們將會再次發聲 85 00:05:43,945 --> 00:05:46,345 我們會讓哈特利高中的學生 86 00:05:46,345 --> 00:05:48,905 看清覺醒陰謀的真相 87 00:05:49,745 --> 00:05:51,465 今晚是我們的格倫羅旺事件 88 00:05:51,465 --> 00:05:53,305 相信這個計畫 89 00:05:57,505 --> 00:06:00,265 你不能明天再離開,是嗎? 90 00:06:00,265 --> 00:06:03,225 不行,我媽星期一 就要到新公司上工了 91 00:06:03,225 --> 00:06:04,385 - 是嗎? - 對 92 00:06:06,065 --> 00:06:09,065 但我很不擅長道別 93 00:06:09,745 --> 00:06:13,025 但我覺得你有些朋友可能會有點難過 94 00:06:13,025 --> 00:06:14,265 是啊,但或許呢 95 00:06:14,265 --> 00:06:17,905 有些話還是不要說出來比較好 96 00:06:19,225 --> 00:06:21,745 這個世界上有很多不幸的起因 97 00:06:22,225 --> 00:06:23,905 就是有話沒說出來 98 00:06:25,785 --> 00:06:29,225 雖然我對於跟你道別感到很難過 馬拉凱米契 99 00:06:29,225 --> 00:06:30,745 我也很為你感到興奮 100 00:06:30,745 --> 00:06:32,865 你可以藉此接觸到全世界 101 00:06:32,865 --> 00:06:34,105 勇往直前吧 102 00:06:35,225 --> 00:06:36,065 - 你走吧 - 好 103 00:06:37,465 --> 00:06:38,305 謝謝你,校長 104 00:06:43,065 --> 00:06:44,225 艾茉莉看過這個了嗎? 105 00:06:45,465 --> 00:06:49,905 沒有,場面太混亂了 而且我想先拿來給你看 106 00:06:51,385 --> 00:06:53,265 這不是鳥魔人平常的手法 107 00:06:53,985 --> 00:06:54,985 什麼意思? 108 00:06:54,985 --> 00:06:57,545 他其他次的攻擊都會有某種道德意義 109 00:06:57,545 --> 00:06:59,185 想讓她得到教訓 110 00:06:59,185 --> 00:07:00,385 這次是純粹要讓她出糗 111 00:07:00,865 --> 00:07:03,025 誰會憤怒到做出這種事? 112 00:07:03,545 --> 00:07:05,625 這是你能查明真相的好機會 113 00:07:10,145 --> 00:07:11,065 沒錯 114 00:07:25,625 --> 00:07:26,705 再見 115 00:07:35,345 --> 00:07:36,185 你還好嗎? 116 00:07:36,745 --> 00:07:39,185 我現在狀況其實很好 117 00:07:58,705 --> 00:07:59,545 再見了,婊子 118 00:08:01,385 --> 00:08:02,265 再見了,婊子 119 00:08:13,985 --> 00:08:15,465 {\an8}(愛你的馬拉凱上) 120 00:08:28,065 --> 00:08:30,105 (艾茉莉) 121 00:08:42,465 --> 00:08:45,345 {\an8}鳥魔人怎麼會有這張照片? 看起來是她自己拍的 122 00:08:45,345 --> 00:08:48,264 對,而且還違反了 歐巴老師說的“不要拍到臉”守則 123 00:08:48,264 --> 00:08:50,745 她應該是傳給了她的交往對象 124 00:08:50,745 --> 00:08:51,985 對,所以是馬拉凱嗎? 125 00:08:51,985 --> 00:08:53,025 或是羅溫 126 00:08:53,545 --> 00:08:56,705 但我們發現死鳥的時候 她是在跟馬拉凱打炮 127 00:08:56,705 --> 00:09:00,305 而且羅溫的筆跡 跟艾茉莉置物櫃裡的字條不符,你看 128 00:09:01,625 --> 00:09:04,105 這不是羅溫的感受 這是馬拉凱的感受 129 00:09:04,105 --> 00:09:07,065 不對,因為她已經 把馬拉凱的感受字條撕掉... 130 00:09:07,065 --> 00:09:10,585 不對,我有看到馬拉凱把這個踢倒 因為他不想讓別人看到 131 00:09:10,585 --> 00:09:12,545 {\an8}他當時很不開心 132 00:09:12,545 --> 00:09:15,225 好,所以這是馬拉凱的感受 133 00:09:16,025 --> 00:09:17,545 而且這是馬拉凱的筆跡 134 00:09:17,545 --> 00:09:20,105 跟她置物櫃裡的字條不符 135 00:09:20,105 --> 00:09:23,025 代表有一個人的筆跡是我們不知道的 136 00:09:23,025 --> 00:09:25,225 而且艾茉莉可能傳了這張照片給他 137 00:09:26,185 --> 00:09:27,025 就是羅溫 138 00:09:33,665 --> 00:09:34,865 她遲到了 139 00:09:35,905 --> 00:09:36,905 她會來的 140 00:09:37,745 --> 00:09:41,025 你不覺得送她這個蠢花很丟臉嗎? 141 00:09:41,025 --> 00:09:42,145 很浪漫 142 00:09:42,145 --> 00:09:43,145 很蠢 143 00:09:44,305 --> 00:09:45,225 你雖然這樣說 144 00:09:45,225 --> 00:09:47,705 但你總有一天也會這樣對其他女生 145 00:09:47,705 --> 00:09:48,945 我才不會 146 00:09:50,025 --> 00:09:52,265 她就只是個女生而已 147 00:09:55,785 --> 00:09:58,065 她不只是個女生,她... 148 00:10:20,065 --> 00:10:21,545 你打扮得好美 149 00:10:21,545 --> 00:10:22,825 你也打扮得很帥 150 00:10:22,825 --> 00:10:23,745 我準備了這個 151 00:10:23,745 --> 00:10:24,705 - 謝謝 - 不客氣 152 00:10:28,905 --> 00:10:29,905 這輛車是哪來的? 153 00:10:29,905 --> 00:10:31,585 是我跟羅傑借來的 154 00:10:33,985 --> 00:10:35,265 - 準備好了嗎? - 好了 155 00:10:35,265 --> 00:10:36,225 好 156 00:10:54,025 --> 00:10:56,985 我加了從我媽酒櫃裡拿的椰子酒 157 00:10:57,505 --> 00:10:58,545 我今晚要開車 158 00:10:59,465 --> 00:11:00,825 沒問題 159 00:11:00,825 --> 00:11:03,225 - 我幫你倒一杯無酒精的 - 好 160 00:11:09,825 --> 00:11:12,225 老師,你說得沒錯 161 00:11:12,225 --> 00:11:13,545 哪個部分? 162 00:11:13,545 --> 00:11:14,745 所有男人都有毛病 163 00:11:14,745 --> 00:11:16,785 我從來沒這樣說過 164 00:11:16,785 --> 00:11:18,105 但這就是你想表達的意思 165 00:11:18,625 --> 00:11:21,825 等等,米希 你從我的課程中就只學到這點嗎? 166 00:11:24,225 --> 00:11:25,785 我覺得好難過 167 00:11:26,345 --> 00:11:28,985 你該不會是要跟我說 並不是所有男人都那樣吧? 168 00:11:28,985 --> 00:11:30,185 當然不是 169 00:11:31,065 --> 00:11:33,545 我只是不希望你這麼小就這麼想 170 00:11:33,545 --> 00:11:35,865 確實不是所有人都能改變 171 00:11:35,865 --> 00:11:38,345 但如果我們開始認定 所有人都不能改變,那... 172 00:11:44,465 --> 00:11:45,545 別擔心 173 00:11:47,345 --> 00:11:48,185 米希 174 00:11:48,185 --> 00:11:51,345 別忘了 你的身體是聖殿,不是訪客中心 175 00:11:55,145 --> 00:11:57,665 難怪我媽不喜歡你,天啊 176 00:11:57,665 --> 00:11:58,825 走吧 177 00:11:59,705 --> 00:12:01,065 你們好 178 00:12:01,065 --> 00:12:02,945 我只是想說 179 00:12:02,945 --> 00:12:05,465 讓今晚值得紀念,不要充滿悔恨 180 00:12:07,025 --> 00:12:08,065 這真... 181 00:12:08,585 --> 00:12:09,665 真友善 182 00:12:10,665 --> 00:12:12,385 - 謝謝 - 好 183 00:12:12,385 --> 00:12:14,345 想不想跟我跳支舞,女士? 184 00:12:14,865 --> 00:12:16,665 當然好,先生 185 00:12:28,665 --> 00:12:31,305 讓今晚值得紀念,不要充滿悔恨 186 00:12:35,985 --> 00:12:38,385 讓今晚值得紀念,不要充滿悔恨 187 00:12:48,305 --> 00:12:52,065 我有時會好奇你是不是因為 吃太多大麻軟糖而腦部永久受損 188 00:12:52,065 --> 00:12:54,905 哈波不喝酒,但我不記得哪個沒加酒 189 00:13:00,385 --> 00:13:02,225 這個絕對有加 190 00:13:02,785 --> 00:13:04,185 該死,到底是哪個? 191 00:13:05,065 --> 00:13:07,945 天啊,阿安,你就直接約她出去吧 192 00:13:09,945 --> 00:13:11,105 有這麼明顯嗎? 193 00:13:11,105 --> 00:13:13,865 那個珠寶盒太明顯了 194 00:13:13,865 --> 00:13:15,345 你覺得她也喜歡我嗎? 195 00:13:15,345 --> 00:13:16,745 哈波會喜歡任何東西嗎? 196 00:13:17,665 --> 00:13:20,425 我每次想到她就會損十滴血 197 00:13:23,825 --> 00:13:24,905 你應該告訴她 198 00:13:27,025 --> 00:13:27,985 不行 199 00:13:28,625 --> 00:13:31,265 我是認真的,你沒什麼好失去的 200 00:13:31,985 --> 00:13:33,945 我會失去尊嚴 201 00:13:33,945 --> 00:13:35,945 剛剛那不是問句 202 00:13:44,185 --> 00:13:46,265 (今晚不留遺憾) 203 00:13:50,625 --> 00:13:51,785 我的天啊 204 00:13:51,785 --> 00:13:53,865 - 你一定要去! - 我他媽才不要去! 205 00:13:53,865 --> 00:13:55,265 你他媽一定要去! 206 00:13:55,265 --> 00:13:57,745 你在那間學校念50年書了 207 00:13:57,745 --> 00:13:59,945 你連一場舞會都沒參加過 208 00:13:59,945 --> 00:14:02,225 我就只想要一張照片 209 00:14:02,225 --> 00:14:04,065 一張你穿西裝的照片 210 00:14:04,065 --> 00:14:08,265 我不能去,好嗎? 我沒辦法去現場面對達倫 211 00:14:17,425 --> 00:14:18,745 太不公平了 212 00:14:18,745 --> 00:14:21,585 我什麼都願意做 213 00:14:23,945 --> 00:14:26,065 為什麼就偏偏是這個 214 00:14:26,065 --> 00:14:29,025 我沒辦法改變自己的事呢? 215 00:14:30,865 --> 00:14:31,785 道格 216 00:14:33,425 --> 00:14:36,585 每個人的褲子上都有屎 217 00:14:36,585 --> 00:14:37,785 天啊,外婆 218 00:14:37,785 --> 00:14:39,225 我是認真的 219 00:14:39,225 --> 00:14:40,745 每個人都有缺陷 220 00:14:41,425 --> 00:14:44,985 你和達倫之前一直活在 自己的言情小說中 221 00:14:44,985 --> 00:14:47,025 你們現在遇到了真正的東西 222 00:14:47,585 --> 00:14:50,105 棘手的核心問題 223 00:14:50,105 --> 00:14:52,745 沒有什麼戀情是一帆風順的 224 00:14:53,225 --> 00:14:57,225 重點就在於 要知道自己願意為了什麼而奮鬥 225 00:14:57,945 --> 00:14:59,105 我也不知道,我... 226 00:15:03,105 --> 00:15:04,465 我總覺得 227 00:15:05,585 --> 00:15:08,705 如果有人想跟我在一起就得做出犧牲 228 00:15:10,225 --> 00:15:13,785 愛某個人和跟某個人在一起 有各式各樣的方式 229 00:15:13,785 --> 00:15:16,545 不一定要遵守別人的規矩 230 00:15:17,585 --> 00:15:18,585 而且說實話 231 00:15:19,425 --> 00:15:21,545 那本來就不是你的風格 232 00:15:38,105 --> 00:15:40,225 慢一點 233 00:15:44,985 --> 00:15:46,345 謝謝 234 00:15:46,345 --> 00:15:49,665 我還是不懂 我們為什麼不去舞會揭穿他 235 00:15:50,345 --> 00:15:51,945 我們還沒有足夠的證據 236 00:15:51,945 --> 00:15:54,665 我們得謹慎一點 艾茉莉和羅溫正在交往 237 00:15:55,305 --> 00:15:58,265 我不能沒證據就毀掉她的人生,走吧 238 00:15:59,065 --> 00:16:00,625 這樣其實還蠻酷的 239 00:16:05,185 --> 00:16:07,625 - 是《納特布許》! - 來吧! 240 00:16:10,745 --> 00:16:12,265 快,去跳《納特布許》 241 00:16:12,265 --> 00:16:14,145 快上去,很好! 242 00:17:11,665 --> 00:17:13,025 - 想跳舞嗎? - 好 243 00:17:14,745 --> 00:17:15,745 你在幹麼? 244 00:17:27,025 --> 00:17:27,865 哈波 245 00:17:29,545 --> 00:17:30,905 我徹底失敗了 246 00:17:30,905 --> 00:17:31,985 什麼失敗了? 247 00:17:33,224 --> 00:17:34,465 學期初的時候 248 00:17:34,465 --> 00:17:36,585 你叫我試著跟女生當朋友 249 00:17:36,585 --> 00:17:37,625 我照做了 250 00:17:38,705 --> 00:17:39,665 非常美好 251 00:17:41,065 --> 00:17:43,705 我發現對方很屌,也變得很了解她 252 00:17:46,345 --> 00:17:47,385 但我搞砸了 253 00:17:47,945 --> 00:17:49,185 你怎麼搞砸了? 254 00:17:53,705 --> 00:17:54,705 我有點... 255 00:17:56,305 --> 00:17:57,305 愛上她了 256 00:17:59,425 --> 00:18:01,545 阿安,對不起,我... 257 00:18:01,545 --> 00:18:02,625 這樣太蠢了 258 00:18:05,385 --> 00:18:06,705 我應該當你的朋友才對 259 00:18:08,345 --> 00:18:09,225 我確實是 260 00:18:10,385 --> 00:18:11,505 我確實是你的朋友 261 00:18:12,345 --> 00:18:13,425 我們是朋友,好嗎? 262 00:18:18,505 --> 00:18:19,465 沒關係 263 00:18:28,985 --> 00:18:31,105 你如果在我來哈特利的第一天跟我說 264 00:18:31,105 --> 00:18:33,065 我會在舞會上跟你共舞 265 00:18:33,625 --> 00:18:35,105 我一定不會相信 266 00:18:35,585 --> 00:18:36,425 是啊 267 00:18:37,265 --> 00:18:38,225 我也是 268 00:18:40,145 --> 00:18:41,265 想不想喝一杯? 269 00:18:41,945 --> 00:18:43,105 好,謝謝 270 00:18:44,345 --> 00:18:46,625 我得去尿尿...小便 271 00:18:46,625 --> 00:18:49,385 抱歉,我得去屎坑...化妝室 272 00:18:49,385 --> 00:18:51,785 天啊,我覺得自己好像毀了這一刻 273 00:18:51,785 --> 00:18:54,545 - 有一點,我馬上回來 - 對不起,好,再見 274 00:18:56,865 --> 00:18:59,305 {\an8}(沃斯:全體射精王到操場集合) 275 00:18:59,305 --> 00:19:00,265 {\an8}來吧 276 00:19:02,305 --> 00:19:03,305 你要來嗎? 277 00:19:13,225 --> 00:19:14,625 你們有帶安全帽來嗎? 278 00:19:15,745 --> 00:19:16,945 非常好 279 00:19:16,945 --> 00:19:18,705 這是要做什麼的? 280 00:19:20,665 --> 00:19:23,185 在這個時代唯一能存活下去的方法 281 00:19:24,385 --> 00:19:25,385 就是反抗 282 00:19:25,945 --> 00:19:27,865 再當一次鬥士 283 00:19:28,625 --> 00:19:30,825 因為革命即將來臨 284 00:19:31,665 --> 00:19:32,505 有感受到嗎? 285 00:19:32,505 --> 00:19:33,585 - 其實沒有 - 好吧 286 00:19:33,585 --> 00:19:34,945 你們有感受到嗎? 287 00:19:34,945 --> 00:19:37,305 - 有! - 有,老師 288 00:19:37,305 --> 00:19:40,865 因為這個覺醒世界... 289 00:19:42,585 --> 00:19:44,705 想要摧毀你們這些男生 290 00:19:44,705 --> 00:19:46,505 我親眼看過我爸被毀掉 291 00:19:46,505 --> 00:19:48,865 我看著我爸,我的英雄 292 00:19:50,145 --> 00:19:50,985 求情 293 00:19:52,265 --> 00:19:54,905 屈膝、妥協,然後道歉 294 00:19:54,905 --> 00:19:56,065 這都是為了什麼? 295 00:19:58,145 --> 00:20:01,185 只不過是一群嫉妒他 又顯然想毀掉他的員工 296 00:20:01,185 --> 00:20:03,305 做出了一系列的指控 297 00:20:03,905 --> 00:20:05,265 我以為只是一個玩笑而已 298 00:20:05,265 --> 00:20:06,185 什麼? 299 00:20:07,825 --> 00:20:09,785 我以為他只是因為一個玩笑就被開除 300 00:20:09,785 --> 00:20:11,745 沒錯,但他後來被群起圍攻 301 00:20:12,305 --> 00:20:13,465 - 因為那玩笑? - 不是 302 00:20:13,465 --> 00:20:16,385 是因為其他虛假的狗屁 303 00:20:16,385 --> 00:20:18,945 而且在法庭上根本不會成立 304 00:20:18,945 --> 00:20:22,185 因為會計部的艾力克斯 覺得自己被霸凌? 305 00:20:23,105 --> 00:20:27,025 或是人資部的艾蜜莉說 我爸抱她抱太久了? 306 00:20:28,705 --> 00:20:32,905 男人在這個世道就是這麼慘,對吧? 307 00:20:33,705 --> 00:20:37,665 男人每天都要小心翼翼的 308 00:20:38,305 --> 00:20:39,945 或許你爸就是個爛人 309 00:21:00,105 --> 00:21:01,025 拿出你的男子氣概 310 00:21:05,465 --> 00:21:06,785 你如果不支持我 311 00:21:09,345 --> 00:21:10,665 就等於是我的敵人 312 00:21:14,665 --> 00:21:15,745 你說呢? 313 00:21:24,865 --> 00:21:26,225 看看我們 314 00:21:26,785 --> 00:21:28,545 看看我們 315 00:21:31,665 --> 00:21:33,425 真沒想到事情會變成這樣 316 00:21:33,425 --> 00:21:34,425 什麼意思? 317 00:21:34,425 --> 00:21:36,425 例如奎妮不在這裡 318 00:21:36,425 --> 00:21:38,145 達倫加入了純潔青少年 319 00:21:38,145 --> 00:21:41,385 我跟羅溫一起參加舞會 而不是馬拉凱 320 00:21:41,385 --> 00:21:43,345 事情的變化真不可思議 321 00:21:43,345 --> 00:21:46,465 但這樣比較好,對吧? 你是想跟羅溫一起來吧? 322 00:21:46,465 --> 00:21:48,385 對,當然,我... 323 00:21:49,505 --> 00:21:52,185 但我一直都預期 自己會跟馬拉凱一起參加這場舞會 324 00:21:53,825 --> 00:21:55,185 所以你覺得很遺憾嗎? 325 00:21:56,465 --> 00:21:57,465 有一點 326 00:21:57,465 --> 00:22:01,425 但羅溫人很好,所以沒關係 327 00:22:03,785 --> 00:22:04,745 那些臭男人 328 00:22:08,025 --> 00:22:09,225 忘了他吧 329 00:22:09,705 --> 00:22:10,585 誰? 330 00:22:12,545 --> 00:22:13,425 馬拉凱 331 00:22:13,985 --> 00:22:16,145 他連留下來的勇氣都沒有 332 00:22:16,145 --> 00:22:18,425 他就這樣一溜煙消失了 333 00:22:18,425 --> 00:22:20,065 你在講什麼? 334 00:22:24,305 --> 00:22:25,945 這飲料好噁 335 00:22:27,425 --> 00:22:30,225 米希,你說他跑去哪裡了? 336 00:22:31,385 --> 00:22:32,865 瑞士? 337 00:22:33,705 --> 00:22:36,545 我得打給他,我得找到我的手機 338 00:22:36,545 --> 00:22:39,545 - 我的手機呢? - 他已經在飛機上了,他已經走了 339 00:22:40,985 --> 00:22:43,705 他為什麼沒告訴我? 他為什麼完全沒跟我說? 340 00:22:43,705 --> 00:22:45,145 他可能有試圖要跟你說 341 00:22:45,665 --> 00:22:47,105 什麼意思? 342 00:22:48,385 --> 00:22:50,065 哈波,你在講什麼? 343 00:22:50,065 --> 00:22:52,425 我今天早上跟他說過話 344 00:22:52,425 --> 00:22:53,345 說了什麼? 345 00:22:54,505 --> 00:22:57,505 他說他愛你 346 00:22:57,505 --> 00:22:59,305 那你跟他說了什麼? 347 00:23:00,865 --> 00:23:02,785 哈波,你跟他說了什麼? 348 00:23:02,785 --> 00:23:04,665 我叫他不要煩你 349 00:23:04,665 --> 00:23:05,785 什麼? 350 00:23:05,785 --> 00:23:08,705 - 我以為你想要這樣 - 結果他已經走了 351 00:23:09,825 --> 00:23:11,345 真不敢相信你做了這種事 352 00:23:11,345 --> 00:23:13,425 真不敢相信你為我做了這個決定 353 00:23:13,425 --> 00:23:14,785 我很抱歉 354 00:23:14,785 --> 00:23:18,265 天啊,這已經是你第二次 毀掉我跟他的關係了 355 00:23:18,265 --> 00:23:19,985 什麼關係? 356 00:23:19,985 --> 00:23:22,305 你跟他沒有關係,你不想跟他有關係 357 00:23:22,305 --> 00:23:24,145 所以我才會說那些話 358 00:23:24,145 --> 00:23:25,985 你以為他會留下來嗎? 359 00:23:25,985 --> 00:23:27,065 - 有可能 - 狗屁 360 00:23:27,065 --> 00:23:28,665 這個世界不是這樣運作的 361 00:23:28,665 --> 00:23:30,985 又來了,你又在潑人冷水了 362 00:23:30,985 --> 00:23:32,505 這就是現實,艾茉莉 363 00:23:32,505 --> 00:23:35,705 至少我的心還會跳動 你的心就只是一條狗屎 364 00:23:35,705 --> 00:23:36,785 什麼? 365 00:23:36,785 --> 00:23:38,985 講出來沒有想像中帥,你去死吧 366 00:23:38,985 --> 00:23:40,945 別這樣,我不會跟你打架的 367 00:23:42,665 --> 00:23:45,505 你這整個學期一直說自己受夠紛擾了 368 00:23:45,505 --> 00:23:48,065 說自己受夠他對待你的方式了 369 00:23:48,065 --> 00:23:50,505 結果現在呢?你又愛上馬拉凱了嗎? 370 00:23:50,505 --> 00:23:53,265 對,我愛馬拉凱,而且從來沒停過! 371 00:23:53,265 --> 00:23:54,425 但他已經離開了! 372 00:24:08,585 --> 00:24:09,705 羅溫! 373 00:24:11,145 --> 00:24:11,985 羅溫! 374 00:24:11,985 --> 00:24:13,665 艾茉莉,讓開! 375 00:24:14,385 --> 00:24:16,025 - 艾茉莉 - 我不該再喝了 376 00:24:19,545 --> 00:24:21,745 就是這裡,這裡是羅溫家 377 00:24:26,625 --> 00:24:27,545 幫我把風 378 00:25:02,505 --> 00:25:04,145 (忘掉艾茉莉) 379 00:25:09,665 --> 00:25:12,465 (有時候得穿越火焰才能重生) 380 00:25:42,425 --> 00:25:44,305 我們是純潔青少年 381 00:25:44,305 --> 00:25:47,105 就算他們讓我們傷心 382 00:25:47,105 --> 00:25:51,665 就算他們對我們吐口水 我們也得繼續宣揚,沒錯! 383 00:25:51,665 --> 00:25:54,385 你是吸強力膠了嗎? 你幹麼跟他們混? 384 00:25:56,625 --> 00:25:58,105 - 什麼? - 我在對自己負責 385 00:25:58,105 --> 00:25:59,185 不對,達倫 386 00:25:59,185 --> 00:26:01,705 聽著,我...無意冒犯 387 00:26:02,865 --> 00:26:04,065 你不是這樣的人 388 00:26:05,945 --> 00:26:06,945 但我可以變成這樣 389 00:26:08,785 --> 00:26:11,265 我不是滿腦子都在想性愛,金哥 390 00:26:12,865 --> 00:26:13,945 混蛋 391 00:26:13,945 --> 00:26:15,145 抱歉,我... 392 00:26:15,905 --> 00:26:19,025 抱歉,各位 393 00:26:19,025 --> 00:26:20,665 這又是什麼射精王惡作劇? 394 00:26:20,665 --> 00:26:23,665 我知道我曾冒犯過你們每一個人 395 00:26:23,665 --> 00:26:25,145 去死吧,蛛哥! 396 00:26:25,145 --> 00:26:27,505 我他媽是想跟你們道歉,好嗎? 397 00:26:31,145 --> 00:26:32,105 我搞砸了 398 00:26:34,585 --> 00:26:36,665 我不會找藉口 399 00:26:36,665 --> 00:26:38,065 我會認錯 400 00:26:38,065 --> 00:26:40,745 我知道你們或許不相信我 401 00:26:40,745 --> 00:26:42,025 但我想要... 402 00:26:43,745 --> 00:26:44,585 變得更好 403 00:26:45,225 --> 00:26:47,025 不是因為我對你們有任何期望 404 00:26:47,025 --> 00:26:50,345 不是那樣,我這麼做是為了自己 405 00:26:51,905 --> 00:26:52,945 不然的話... 406 00:26:54,465 --> 00:26:57,545 我知道你們可能再也不想跟我說話了 407 00:26:57,545 --> 00:26:59,305 我也完全能夠理解 408 00:26:59,305 --> 00:27:02,465 我只希望自己總有一天能有資格 409 00:27:03,345 --> 00:27:04,225 得到你們的尊重 410 00:27:05,905 --> 00:27:08,225 你們一直叫我閉嘴 411 00:27:10,585 --> 00:27:14,865 所以我覺得自己真的該閉嘴了 412 00:27:17,905 --> 00:27:20,185 從現在開始 413 00:27:21,545 --> 00:27:24,865 各位,操場上有一群奈德凱利! 414 00:27:24,865 --> 00:27:25,825 什麼? 415 00:27:39,905 --> 00:27:43,025 這是我們的底線 416 00:27:44,385 --> 00:27:46,785 我們不會被噤聲! 417 00:27:46,785 --> 00:27:47,705 什麼? 418 00:27:47,705 --> 00:27:51,585 我說,這是我們的底線 419 00:27:51,585 --> 00:27:55,665 不是,我聽不清楚 你把垃圾桶套在頭上了 420 00:27:55,665 --> 00:27:57,825 我說,這是我們的底線 421 00:27:57,825 --> 00:28:00,185 我們不會被噤聲! 422 00:28:01,185 --> 00:28:05,105 哈特利高中的男性在你的管轄之下 423 00:28:05,665 --> 00:28:08,465 受到了無數的不公對待 424 00:28:08,465 --> 00:28:12,505 你也毀了他們未來的發展機會 425 00:28:12,505 --> 00:28:15,585 並摧毀了這間學校 426 00:28:17,185 --> 00:28:18,625 好,這裡沒什麼好看的 427 00:28:18,625 --> 00:28:21,265 大家快回舞會現場吧! 428 00:28:21,265 --> 00:28:23,145 - 這是這學期最... - 即便是你以為 429 00:28:23,145 --> 00:28:25,305 不受動搖的男生們 430 00:28:25,305 --> 00:28:29,385 也因為覺醒勢力不斷的抹黑 431 00:28:29,385 --> 00:28:31,985 而成了犧牲品 432 00:28:36,865 --> 00:28:39,385 你們怎麼還站在這裡?快走 433 00:28:39,385 --> 00:28:42,145 走吧,不要聽射精王在這裡鬼扯 434 00:28:42,145 --> 00:28:43,625 - 走 - 進去吧 435 00:28:44,265 --> 00:28:47,825 提莫西,你這是在自取其辱 436 00:28:55,745 --> 00:28:57,745 你才是在自取其辱 437 00:28:58,585 --> 00:29:04,945 我不會允許你這樣對我的學生胡鬧 438 00:29:04,945 --> 00:29:09,785 所以我建議你馬上離開校園 439 00:29:09,785 --> 00:29:10,705 不然呢? 440 00:29:10,705 --> 00:29:13,505 不然我就報警 441 00:29:14,945 --> 00:29:15,825 好吧 442 00:29:16,705 --> 00:29:17,705 好,沒關係 443 00:29:17,705 --> 00:29:19,665 但在我們離開之前 444 00:29:19,665 --> 00:29:23,145 我們要向裡面的所有男性受害者 445 00:29:23,145 --> 00:29:25,985 發出呼召 446 00:29:26,545 --> 00:29:30,145 讓他們知道我們會持續為男人 447 00:29:30,905 --> 00:29:33,625 奮戰下去! 448 00:29:52,905 --> 00:29:55,305 本來就應該有第三顆蛋蛋嗎? 449 00:30:04,225 --> 00:30:05,425 靠 450 00:30:20,425 --> 00:30:22,265 - 我們現在該怎麼辦? - 糟糕 451 00:30:22,945 --> 00:30:25,105 快跑! 452 00:30:30,105 --> 00:30:30,985 羅溫! 453 00:30:45,625 --> 00:30:47,905 拜託,小艾,我們可以把話說開嗎? 454 00:30:47,905 --> 00:30:49,225 別煩我 455 00:30:52,385 --> 00:30:53,625 有人在裡面嗎? 456 00:30:55,225 --> 00:30:56,065 艾茉莉 457 00:30:57,545 --> 00:30:59,665 你能聽我解釋嗎?我... 458 00:31:02,745 --> 00:31:04,385 鎖住了 459 00:31:05,025 --> 00:31:06,105 等等,我來試試看 460 00:31:08,665 --> 00:31:09,985 這是怎麼回事? 461 00:31:15,425 --> 00:31:18,105 我叫羅溫,但大家都叫我薯蛋頭 462 00:31:18,105 --> 00:31:19,345 薯蛋頭 463 00:31:19,345 --> 00:31:23,425 我12歲 我是又矮又胖又沒長毛的馬鈴薯 464 00:31:23,905 --> 00:31:25,465 她眼裡根本沒有我 465 00:31:25,465 --> 00:31:30,625 但我天天都希望能在滑板公園 466 00:31:30,625 --> 00:31:31,865 看到艾茉莉一眼 467 00:31:38,745 --> 00:31:39,985 之後有一天 468 00:31:42,745 --> 00:31:43,705 機會來臨了 469 00:31:50,265 --> 00:31:52,425 我們幫牠取名為小蛋 470 00:31:54,465 --> 00:31:57,265 我每天都會帶小蛋到公園去 471 00:31:57,985 --> 00:31:59,985 我們會一起照顧牠 472 00:32:04,025 --> 00:32:05,905 但後來一切都毀了 473 00:32:08,265 --> 00:32:10,545 我們決定幫小蛋舉辦喪禮 474 00:32:13,825 --> 00:32:16,505 其他小孩圍了過來,開始嘲笑我們 475 00:32:18,785 --> 00:32:21,585 “幼稚鬼,竟然幫小鳥辦喪禮” 476 00:32:23,065 --> 00:32:24,585 艾茉莉覺得很丟臉 477 00:32:24,585 --> 00:32:27,265 她跟大家說這是我的點子 478 00:32:29,545 --> 00:32:31,225 她拋下了我 479 00:32:40,825 --> 00:32:42,065 我的世界開始崩塌 480 00:32:42,065 --> 00:32:44,585 我覺得自己再也不會好起來了 481 00:32:44,585 --> 00:32:48,225 我得做點什麼,想辦法讓苦痛停止 482 00:32:48,905 --> 00:32:51,225 我弟傑特被嚇到了 483 00:32:51,225 --> 00:32:53,385 他叫我停下來,但我停不下來 484 00:32:53,985 --> 00:32:57,545 他跑去找我爸媽 但他們到對面鄰居家參加烤肉派對了 485 00:32:58,705 --> 00:33:00,225 他沒看到那輛車 486 00:33:14,825 --> 00:33:15,985 你現在想起我了嗎? 487 00:33:18,425 --> 00:33:19,305 是 488 00:33:21,065 --> 00:33:21,945 是你 489 00:33:22,905 --> 00:33:24,145 你就是鳥魔人嗎? 490 00:33:25,185 --> 00:33:27,545 - 所以你是特地回來整她的嗎? - 不是 491 00:33:28,945 --> 00:33:31,145 我跟著我爸搬去杜波調養身心 492 00:33:31,145 --> 00:33:32,385 我後來好一點了 493 00:33:33,025 --> 00:33:34,905 我是準備好要放下一切才回來的 494 00:33:35,625 --> 00:33:36,825 但你卻不記得我 495 00:33:36,825 --> 00:33:39,225 我沒認出你,你變了很多! 496 00:33:39,225 --> 00:33:41,825 但你完全沒變,你還是很自私 497 00:33:42,585 --> 00:33:44,105 你還是在傷害別人 498 00:33:44,105 --> 00:33:46,025 馬上放我們出去 499 00:33:46,025 --> 00:33:46,945 我會的 500 00:33:47,625 --> 00:33:49,145 但我需要她明白 501 00:33:49,145 --> 00:33:51,665 明白什麼? 明白你幹麼對她做這些鳥事嗎? 502 00:33:51,665 --> 00:33:53,225 哈波,別說了,那不重要! 503 00:33:53,225 --> 00:33:54,865 這很重要,他是在虐待你! 504 00:33:54,865 --> 00:33:56,345 他弟死了! 505 00:33:56,345 --> 00:33:58,585 - 這不能當作藉口 - 他受創了 506 00:33:58,585 --> 00:34:00,185 我他媽不需要你的同情 507 00:34:00,785 --> 00:34:01,865 我聞到煙味了 508 00:34:02,905 --> 00:34:04,865 我他媽聞到煙味了! 509 00:34:56,744 --> 00:34:58,385 馬上放我們出去! 510 00:34:58,385 --> 00:35:01,344 - 她要明白才行 - 她不欠你任何東西! 511 00:35:01,344 --> 00:35:02,425 她一直傷害別人 512 00:35:02,425 --> 00:35:04,065 你也正在傷害別人! 513 00:35:04,065 --> 00:35:05,345 你正在傷害我們! 514 00:35:05,345 --> 00:35:08,225 有煙從門縫竄進來了! 515 00:35:08,225 --> 00:35:09,945 你做了什麼? 516 00:35:09,945 --> 00:35:12,665 羅溫,拜託,我... 517 00:35:13,625 --> 00:35:16,505 我能做什麼?我能怎麼彌補這一切? 518 00:35:16,505 --> 00:35:17,945 你得讓我相信你很抱歉 519 00:35:19,065 --> 00:35:21,225 羅溫,我確實很抱歉 520 00:35:22,225 --> 00:35:25,025 我對今晚的事感到抱歉 也對在遊樂場拋下你感到抱歉 521 00:35:25,025 --> 00:35:25,945 不對 522 00:35:27,105 --> 00:35:28,585 你對什麼感到抱歉? 523 00:35:29,145 --> 00:35:31,905 我對當時在那些小孩面前 對你態度惡劣感到抱歉 524 00:35:31,905 --> 00:35:34,065 不對,你對什麼感到抱歉? 525 00:35:34,665 --> 00:35:37,305 - 我對沒認出你感到抱歉 - 不對! 526 00:35:37,305 --> 00:35:38,665 你對什麼感到抱歉? 527 00:35:38,665 --> 00:35:40,865 你希望我對什麼感到抱歉? 528 00:35:40,865 --> 00:35:42,345 害死我弟! 529 00:35:45,945 --> 00:35:47,905 我不能為這件事道歉 530 00:35:50,025 --> 00:35:52,225 我對你做的事雖然不對 531 00:35:53,745 --> 00:35:55,745 但我沒有害死你弟 532 00:36:02,665 --> 00:36:05,425 不然是誰的錯,艾茉莉?是誰的錯? 533 00:36:05,425 --> 00:36:07,385 告訴我是誰的錯,告訴我 534 00:36:22,585 --> 00:36:25,545 - 不!放我們出去! - 羅溫!拜託! 535 00:36:41,825 --> 00:36:43,185 人應該都出來了 536 00:36:54,505 --> 00:36:56,665 艾茉莉和哈波人呢? 537 00:36:59,785 --> 00:37:03,185 有人看到艾茉莉或哈波嗎? 538 00:37:03,745 --> 00:37:05,065 或是羅溫? 539 00:37:08,425 --> 00:37:10,225 如果他把她們關在裡面呢? 540 00:37:13,945 --> 00:37:15,625 奎妮,快回來,奎妮! 541 00:37:15,625 --> 00:37:16,865 奎妮,不要! 542 00:37:16,865 --> 00:37:19,785 - 奎妮,不要,奎妮! - 不,達倫,我不能讓你進去 543 00:37:19,785 --> 00:37:22,305 - 不,我不能讓你進去,不! - 奎妮! 544 00:37:31,145 --> 00:37:33,065 我喘不過氣了! 545 00:37:49,905 --> 00:37:54,665 小艾,我對馬拉凱的事感到很抱歉 546 00:37:57,185 --> 00:37:59,865 我只是不想看到你再次受傷 547 00:38:00,425 --> 00:38:01,545 我知道 548 00:38:02,785 --> 00:38:05,985 我也對說你的心是一條狗屎感到抱歉 549 00:38:09,345 --> 00:38:10,425 你其實沒說錯 550 00:38:12,945 --> 00:38:15,545 我好像把自己的那一部分關掉了 551 00:38:18,065 --> 00:38:19,185 把門鎖上 552 00:38:20,985 --> 00:38:21,985 因為發生了那些事 553 00:38:25,105 --> 00:38:26,985 但現在都不重要了 554 00:38:36,145 --> 00:38:37,545 我們會不會死在這裡? 555 00:38:56,705 --> 00:38:57,665 艾茉莉! 556 00:39:00,465 --> 00:39:01,345 哈波! 557 00:39:08,345 --> 00:39:10,425 來自杜波的羅溫卡拉漢 558 00:39:10,425 --> 00:39:13,505 打扮走鄉村風,但其實是電影迷 559 00:39:18,745 --> 00:39:20,465 (影音社) 560 00:39:29,185 --> 00:39:30,785 她們在哪裡? 561 00:39:30,785 --> 00:39:32,505 你對她們做了什麼? 562 00:39:37,345 --> 00:39:38,505 我的天啊,哈波? 563 00:39:38,505 --> 00:39:40,225 哈波,你還好嗎? 564 00:39:40,225 --> 00:39:41,785 好,走吧 565 00:39:41,785 --> 00:39:43,225 走吧,沒事了 566 00:39:45,505 --> 00:39:47,105 整間學校都要爆炸了 567 00:39:47,105 --> 00:39:48,665 羅溫,我們得走了 568 00:39:48,665 --> 00:39:50,505 小艾,你得幫我扶她出去 569 00:39:50,505 --> 00:39:53,425 - 我們不能把他丟在這裡! - 那我們會跟他一起喪命! 570 00:39:53,425 --> 00:39:55,665 拜託,羅溫,我們得走了 571 00:39:55,665 --> 00:39:57,145 哈波會死掉的 572 00:39:57,145 --> 00:39:59,625 - 我們需要幫助 - 好吧 573 00:40:09,905 --> 00:40:11,545 - 你能扶她出去嗎? - 什麼? 574 00:40:11,545 --> 00:40:12,905 你能搞定最後這段路嗎? 575 00:40:12,905 --> 00:40:15,785 你要幹麼?艾茉莉,小艾,艾茉莉! 576 00:40:21,305 --> 00:40:23,865 拜託,羅溫,拜託 577 00:40:23,865 --> 00:40:25,465 - 是我害死了他 - 不是這樣的 578 00:40:25,465 --> 00:40:27,905 - 他會死都是因為我 - 不對 579 00:40:27,905 --> 00:40:30,745 你弟弟是因為愛你才會跑到馬路上 580 00:40:31,425 --> 00:40:33,185 他也知道你很愛他,好嗎? 581 00:40:33,185 --> 00:40:36,465 所以你如果因為他而死 他是不是會很不爽? 582 00:40:38,305 --> 00:40:39,185 好 583 00:40:40,065 --> 00:40:43,185 所以你就牽著我的手,跟我走 584 00:40:43,785 --> 00:40:46,025 我們一起離開這個煉獄吧 585 00:41:05,185 --> 00:41:06,385 好 586 00:41:09,025 --> 00:41:09,905 好 587 00:41:59,025 --> 00:42:01,105 這是象徵 588 00:42:01,625 --> 00:42:02,625 是象徵 589 00:42:02,625 --> 00:42:08,665 火焰象徵著鳳凰從灰燼之中飛起 590 00:42:09,185 --> 00:42:11,945 我就是那個象徵 591 00:42:11,945 --> 00:42:15,665 我就是鳳凰! 592 00:42:18,705 --> 00:42:19,985 你總算破案了 593 00:42:21,425 --> 00:42:22,425 我就知道你會成功 594 00:42:22,425 --> 00:42:23,625 是因為有莎夏的幫忙 595 00:42:29,345 --> 00:42:30,545 奎妮,我不喜歡這樣 596 00:42:33,145 --> 00:42:36,545 我愛你 但我不喜歡我們之間發生的事 597 00:42:36,545 --> 00:42:37,465 對不起 598 00:42:38,505 --> 00:42:40,065 我對這一切都感到很抱歉 599 00:42:41,025 --> 00:42:43,545 我只是想讓你看看 我不努力融入大家會是怎樣 600 00:42:44,905 --> 00:42:48,905 我想讓你看到 我私底下做了多少別人看不到的努力 601 00:42:48,905 --> 00:42:52,425 我這輩子都在演自己應該是什麼樣子 602 00:42:54,625 --> 00:42:56,625 我好像已經不知道自己是誰了 603 00:42:57,305 --> 00:43:00,545 我想摸索看看 但我不想在過程中失去你 604 00:43:00,545 --> 00:43:03,505 不會的 605 00:43:05,265 --> 00:43:06,385 我永遠都在 606 00:43:07,625 --> 00:43:08,545 看到沒有? 607 00:43:09,705 --> 00:43:11,425 我們如果吵架,就會發生這種事 608 00:43:13,425 --> 00:43:14,305 是啊 609 00:43:15,305 --> 00:43:18,625 我們...再也別吵架了 610 00:43:19,265 --> 00:43:20,465 我們應該還是會吵 611 00:43:20,985 --> 00:43:23,305 但是沒關係,我愛你們 612 00:43:44,785 --> 00:43:46,465 你明明可以放任我去死 613 00:43:46,465 --> 00:43:50,345 沒錯,但我會覺得自己是更爛的爛人 614 00:43:50,345 --> 00:43:51,945 你不是爛人 615 00:43:55,505 --> 00:43:58,425 只是把你當成壞人 對我來說會比較容易 616 00:44:00,425 --> 00:44:01,505 你不是壞人 617 00:44:05,505 --> 00:44:06,825 我們之中應該沒有壞人 618 00:44:08,265 --> 00:44:10,945 我們應該就只是一群悲慘的小孩 619 00:44:10,945 --> 00:44:12,265 我們只能盡力而為 620 00:44:27,745 --> 00:44:28,745 對不起 621 00:44:39,185 --> 00:44:41,145 - 激進的誠實,兄弟 - 是啊 622 00:44:42,105 --> 00:44:43,665 我們沒把那支舞跳完 623 00:44:43,665 --> 00:44:45,545 你現在好像不適合跳舞 624 00:44:46,345 --> 00:44:48,465 我只是等同於抽了一千根菸而已 625 00:45:22,785 --> 00:45:24,585 我不太想跳舞 626 00:45:24,585 --> 00:45:25,665 我也不想 627 00:45:27,465 --> 00:45:29,105 我覺得我跟你應該會很搭 628 00:45:30,465 --> 00:45:31,425 奎妮,我... 629 00:45:32,105 --> 00:45:34,065 我不確定這樣好不好 630 00:45:35,425 --> 00:45:38,185 莎夏,不是啦 我是想問你願不願意當我的副會長 631 00:45:38,745 --> 00:45:40,545 靠,我當然願意 632 00:45:40,545 --> 00:45:42,105 太好了,好 633 00:45:43,705 --> 00:45:45,305 但我要當什麼的副會長? 634 00:45:48,265 --> 00:45:51,025 說得好,學校都已經被燒掉了 635 00:46:44,545 --> 00:46:45,905 我很高興你沒死掉 636 00:46:48,665 --> 00:46:50,465 我還以為你會希望我死掉 637 00:46:50,465 --> 00:46:54,185 那我就沒辦法知道 你到底有沒有辦法閉上嘴了 638 00:47:22,625 --> 00:47:23,465 所以... 639 00:47:24,225 --> 00:47:25,065 所以... 640 00:47:26,665 --> 00:47:29,185 - 別說“我就說吧” - 我沒打算要說 641 00:47:33,985 --> 00:47:38,025 雖然要看我們還有沒有剩下任何教室 642 00:47:38,025 --> 00:47:39,785 但我想知道你有沒有意願 643 00:47:39,785 --> 00:47:43,785 再度接手性教育課程 644 00:47:46,225 --> 00:47:47,305 我很樂意 645 00:47:48,705 --> 00:47:49,545 太好了 646 00:47:51,665 --> 00:47:53,785 但我想要改變一下 647 00:47:53,785 --> 00:47:56,505 確保所有學生都能從中學習 648 00:47:56,505 --> 00:47:57,425 很好 649 00:47:58,145 --> 00:47:59,465 就像企業合併一樣 650 00:47:59,465 --> 00:48:00,545 對,沒錯 651 00:48:01,465 --> 00:48:03,305 -“射精性輔課” - 好吧,天啊 652 00:48:03,305 --> 00:48:04,265 當我沒說 653 00:48:04,265 --> 00:48:05,345 還是“性王”? 654 00:48:05,345 --> 00:48:06,585 天啊,好吧 655 00:48:07,425 --> 00:48:08,905 還是“射精愛撫王”? 656 00:48:08,905 --> 00:48:10,585 - 好吧,夠了 - 是嗎? 657 00:48:10,585 --> 00:48:12,425 好,夠了,這是我想到的最後一個 658 00:49:02,945 --> 00:49:09,905 (艾茉莉) 659 00:49:24,025 --> 00:49:25,345 接下來會怎樣? 660 00:49:28,545 --> 00:49:29,905 我也毫無頭緒 661 00:50:41,025 --> 00:50:46,025 字幕翻譯:高健銘