1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:11,025 --> 00:00:12,865 ABORTPILLER 3 00:00:15,545 --> 00:00:18,505 Kan dessa passa med mina kläder till dansen? 4 00:00:19,385 --> 00:00:21,305 {\an8}Verkligen? Frågar du mig det nu? 5 00:00:22,025 --> 00:00:22,985 {\an8}Trevligt. 6 00:00:32,065 --> 00:00:33,865 Kanske nånting mer som... 7 00:00:35,945 --> 00:00:37,785 Det är min mamma, för fan. 8 00:00:37,785 --> 00:00:38,745 Va? 9 00:00:43,745 --> 00:00:44,585 Fan. 10 00:00:52,345 --> 00:00:54,545 Fort! Innan hon ser oss. Hitåt! 11 00:00:55,665 --> 00:00:58,585 - Ursäkta. - Akta. Nödfall. 12 00:00:58,585 --> 00:00:59,865 Vad i helvete? 13 00:00:59,865 --> 00:01:00,945 Ursäkta. 14 00:01:02,145 --> 00:01:04,625 - Skynda. Spring. - Fan. 15 00:01:11,065 --> 00:01:12,225 Jag har nåt till dig. 16 00:01:14,985 --> 00:01:16,705 Vill du inte att jag ska ha vänner? 17 00:01:16,705 --> 00:01:18,785 Damen i butiken sa att den var "inne". 18 00:01:19,785 --> 00:01:22,025 Du tackar mig när du slipper förfrysa. 19 00:01:27,945 --> 00:01:28,825 Den ska med. 20 00:01:32,465 --> 00:01:34,705 Hej. Vi måste prata. 21 00:01:35,465 --> 00:01:37,505 Jag ville inte sms:a det här. 22 00:01:38,065 --> 00:01:40,025 Jag är mitt uppe i nåt så... 23 00:01:40,025 --> 00:01:40,945 Det går fort. 24 00:01:41,745 --> 00:01:43,705 Jag vill inte höra det, Amerie. 25 00:01:44,825 --> 00:01:45,825 Är du okej? 26 00:01:45,825 --> 00:01:47,145 Ja, jag bara... 27 00:01:47,785 --> 00:01:49,185 Jag är över dramat. 28 00:01:51,105 --> 00:01:54,185 Du tror att det är min grej, 29 00:01:54,185 --> 00:01:56,025 men du skapar din egen del. 30 00:01:56,025 --> 00:01:59,345 Jag är faktiskt upptagen. Vad är det? 31 00:01:59,985 --> 00:02:01,825 Varför är du så taskig? 32 00:02:01,825 --> 00:02:03,825 Är jag taskig? För vad? 33 00:02:03,825 --> 00:02:06,105 För att jag vill slippa din skit? 34 00:02:07,265 --> 00:02:09,305 Gör vad du vill, 35 00:02:09,305 --> 00:02:11,505 men håll mig utanför. 36 00:02:16,065 --> 00:02:17,145 Vad f... 37 00:02:19,465 --> 00:02:23,065 Jaha, det var... oväntat. 38 00:02:25,305 --> 00:02:26,145 Tack. 39 00:02:26,825 --> 00:02:27,665 Självklart. 40 00:02:29,545 --> 00:02:31,425 - Vi ses. - Vi ses. 41 00:02:40,265 --> 00:02:42,025 Jag har redan fattat mitt beslut. 42 00:02:42,025 --> 00:02:44,185 Jag ville berätta för att vara schysst. 43 00:02:44,185 --> 00:02:46,465 Pappa är ett pucko. Ledsen, bebis. 44 00:02:46,465 --> 00:02:49,625 Det är inte roligt, säg inte bebis. Vi behöver ett kodnamn. 45 00:02:50,225 --> 00:02:52,225 Som "Lillefot". 46 00:02:53,945 --> 00:02:55,265 Som i lille foster? 47 00:02:55,265 --> 00:02:56,305 Det är ett bra namn. 48 00:02:57,905 --> 00:03:01,705 Jag vill bara få ut det snarast, så jag kan gå vidare. 49 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 Sätt igång då. 50 00:03:08,505 --> 00:03:09,465 Okej. 51 00:03:10,345 --> 00:03:13,105 Tabletterna ska tas med 48 timmars mellanrum. 52 00:03:14,585 --> 00:03:17,145 Vi vet båda att matte inte är min styrka, 53 00:03:17,145 --> 00:03:19,385 men om jag tar den första nu, 54 00:03:19,385 --> 00:03:21,545 då borde jag må bra till debatten imorgon 55 00:03:21,545 --> 00:03:23,585 och kröningen till skolkapten. 56 00:03:23,585 --> 00:03:25,585 - Det går väl? - Ja. 57 00:03:27,545 --> 00:03:28,385 Jaha. 58 00:03:29,825 --> 00:03:30,945 Då kör vi. 59 00:03:47,225 --> 00:03:48,225 Hur mår du? 60 00:03:52,625 --> 00:03:53,665 Du är en idiot. 61 00:03:57,945 --> 00:03:58,825 Det är nog Rowan. 62 00:03:59,385 --> 00:04:01,065 Het dejt ikväll? 63 00:04:01,065 --> 00:04:02,265 Jag lämnar återbud. 64 00:04:02,265 --> 00:04:05,385 Det känns fel att vara med en annan killes säd i mig. 65 00:04:05,385 --> 00:04:07,025 Så hänsynsfullt av dig. 66 00:04:16,065 --> 00:04:16,905 Ska du gå ut? 67 00:04:17,785 --> 00:04:18,825 Ja, med Amerie. 68 00:04:22,225 --> 00:04:23,225 Är det en bra idé? 69 00:04:23,225 --> 00:04:24,825 Jag vet vad jag gör. 70 00:04:28,745 --> 00:04:31,865 {\an8}JAG MÅR INTE SÅ BRA KANSKE NÄSTA GÅNG? 71 00:04:34,225 --> 00:04:37,505 Fan! Är du okej? Fick du glas på dig? Är du... 72 00:04:37,505 --> 00:04:38,745 Jag hämtar sopskyffeln. 73 00:04:45,425 --> 00:04:46,265 Han har läst det. 74 00:04:47,345 --> 00:04:48,185 Inget svar. 75 00:04:48,705 --> 00:04:50,185 Ge honom en chans. 76 00:04:50,745 --> 00:04:52,105 Blev han arg? 77 00:04:52,105 --> 00:04:55,105 Hoppas han inte tror att jag har tappat intresset. 78 00:05:00,665 --> 00:05:01,505 Vad ska vi... 79 00:05:01,505 --> 00:05:04,185 Bara en liten titt för att visa mina avsikter. 80 00:05:04,185 --> 00:05:05,865 Du skrev precis att du var sjuk. 81 00:05:07,185 --> 00:05:10,825 Ja, men man kan vara sjuk och sexig samtidigt. 82 00:05:10,825 --> 00:05:12,065 Det kallas sjuxig. 83 00:05:12,945 --> 00:05:14,225 Ska jag ta fotot? 84 00:05:14,225 --> 00:05:16,265 - Du får en bättre vinkel. - Okej. 85 00:05:20,305 --> 00:05:21,785 Ja, jag gillar hukandet. 86 00:05:22,345 --> 00:05:24,385 Okej, prova att gå längre ner. 87 00:05:24,985 --> 00:05:27,065 Låtsas att du är en katt. 88 00:05:27,065 --> 00:05:29,905 - Va? - Typ en sexig katt. 89 00:05:30,785 --> 00:05:31,625 Typ... 90 00:05:44,825 --> 00:05:51,265 JAG MÅR INTE SÅ BRA KANSKE NÄSTA GÅNG? 91 00:05:56,585 --> 00:05:59,185 Eurydike dör på deras bröllopsdag, 92 00:05:59,665 --> 00:06:02,825 så Orfeus fick gå ner till underjorden för att hitta henne. 93 00:06:04,585 --> 00:06:06,105 Galet. 94 00:06:07,065 --> 00:06:07,945 Hittar han henne? 95 00:06:07,945 --> 00:06:11,985 Ja, men guden i underjorden säger till honom på vägen ut, 96 00:06:11,985 --> 00:06:15,705 att han inte får se tillbaka på henne förrän de når de levandes land. 97 00:06:15,705 --> 00:06:17,545 Men Orfeus ser tillbaka 98 00:06:17,545 --> 00:06:18,985 och förlorar henne. 99 00:06:20,705 --> 00:06:22,185 Fan. 100 00:06:23,465 --> 00:06:25,625 Det är total tragedi. 101 00:06:26,465 --> 00:06:27,865 Det är total tragedi. 102 00:06:27,865 --> 00:06:28,985 - Ja. - Ja. 103 00:06:36,905 --> 00:06:38,145 På tal om tragedi... 104 00:06:41,105 --> 00:06:43,505 Vad hände med tjejen som juckade geväret? 105 00:06:44,585 --> 00:06:45,945 Det var faktiskt en AK-47. 106 00:06:47,745 --> 00:06:48,625 Okej. 107 00:06:49,385 --> 00:06:50,865 Hon var cool. 108 00:06:52,505 --> 00:06:53,865 Jag slängde henne. 109 00:06:55,105 --> 00:06:56,425 Varför? 110 00:06:57,265 --> 00:06:59,385 Jag tröttnade på att titta på henne. 111 00:07:00,065 --> 00:07:01,065 På allt. 112 00:07:02,545 --> 00:07:06,065 Du kan inte ta ner några affischer och bli en annan person. 113 00:07:06,625 --> 00:07:09,665 Jag donerade pengar till välgörenhet också. 114 00:07:09,665 --> 00:07:10,745 Vilken? 115 00:07:11,625 --> 00:07:12,865 Bröstcancer. 116 00:07:13,985 --> 00:07:17,385 Nej, tarmcancer... 117 00:07:18,145 --> 00:07:21,105 Jag vet in... Lådan på expeditionen. 118 00:07:21,105 --> 00:07:24,105 Den där man får choklad för en guldmyntsdonation? 119 00:07:24,785 --> 00:07:27,585 Jag sparade chokladen till dig. 120 00:07:29,585 --> 00:07:33,145 Du inser att det här är en klassisk vit kille-grej. 121 00:07:33,145 --> 00:07:36,785 Gör det minsta möjliga och förväntar sig en belöning. 122 00:07:37,945 --> 00:07:38,825 Ge mig den. 123 00:07:58,705 --> 00:08:00,025 Jag trodde du var Darren. 124 00:08:01,785 --> 00:08:02,825 Är han inte tillbaka? 125 00:08:03,305 --> 00:08:04,265 Det är två dagar nu. 126 00:08:06,865 --> 00:08:11,345 Kan du bara skrika åt mig eller nåt? 127 00:08:12,665 --> 00:08:14,665 Det får dig att må bättre, inte mig. 128 00:08:15,225 --> 00:08:16,985 Chook var efter mig i veckor. 129 00:08:16,985 --> 00:08:18,545 Jag behövde bli av med honom. 130 00:08:19,105 --> 00:08:20,185 Till nästa gång? 131 00:08:20,185 --> 00:08:22,825 Nej, det blir ingen nästa gång. 132 00:08:23,985 --> 00:08:25,745 Ett sista jobb. Vi var överens. 133 00:08:25,745 --> 00:08:29,265 Harper... du slipper att se honom igen. 134 00:08:29,825 --> 00:08:30,745 Det gör vi alla. 135 00:08:31,385 --> 00:08:32,825 - Lovar du? - Ja. 136 00:08:36,385 --> 00:08:37,385 Jag svär på mormor. 137 00:08:47,225 --> 00:08:48,065 Okej. 138 00:08:53,905 --> 00:08:54,905 Var har du varit? 139 00:08:55,745 --> 00:08:56,585 Hos mamma. 140 00:08:56,585 --> 00:08:59,065 Jag borde ha varit ärlig, jag är ledsen, 141 00:08:59,065 --> 00:09:01,025 men jag ville inte dra in dig... 142 00:09:01,025 --> 00:09:01,985 Det är okej. 143 00:09:03,625 --> 00:09:04,705 Jag fick ditt sms. 144 00:09:05,305 --> 00:09:07,025 Du behöver inte gå igenom det. 145 00:09:08,145 --> 00:09:09,545 - Jag... - Det är okej. 146 00:09:10,545 --> 00:09:13,385 Låt oss bara glömma det. 147 00:09:14,465 --> 00:09:15,985 Jag måste duscha. 148 00:09:25,385 --> 00:09:26,905 Vad du än behöver idag. 149 00:09:26,905 --> 00:09:29,745 Pommes, kristaller, akvarieterapi. 150 00:09:29,745 --> 00:09:31,305 Vill du ens vara här? 151 00:09:31,305 --> 00:09:33,265 Jag kan ringa in ett bombhot. 152 00:09:33,265 --> 00:09:35,465 Tack, men det behövs ingen särbehandling. 153 00:09:36,185 --> 00:09:37,465 Stoisk hantering. 154 00:09:37,945 --> 00:09:40,345 - Respekt. - Som jag ser det, är det som 155 00:09:40,345 --> 00:09:42,625 när mitt konstiga födelsemärke togs bort. 156 00:09:42,625 --> 00:09:45,665 Det växer nåt inom mig som förstör mitt liv, 157 00:09:45,665 --> 00:09:46,905 jag ska lösa det. 158 00:09:53,945 --> 00:09:55,185 HON ÄR LEDSEN OCH MENAR DET 159 00:09:55,185 --> 00:09:56,465 RÖSTA PÅ FÖRÄNDRING 160 00:09:56,465 --> 00:09:57,785 Tack. 161 00:10:00,865 --> 00:10:02,745 De tog den bästa platsen. 162 00:10:02,745 --> 00:10:04,185 Jag borde kommit tidigare. 163 00:10:04,185 --> 00:10:07,705 Där ser man, är det inte partydrottningen. 164 00:10:07,705 --> 00:10:09,145 Hade du roligt? 165 00:10:09,145 --> 00:10:10,065 Ja, faktiskt. 166 00:10:10,065 --> 00:10:13,385 När jag inte oroar mig för andra, har jag roligt. 167 00:10:16,305 --> 00:10:18,545 Det är valdag, Hartley High. 168 00:10:19,065 --> 00:10:21,105 Överraskande nog, 169 00:10:21,105 --> 00:10:25,505 har Spencer White i Cumlordpartiet sjunkit i undersökningarna 170 00:10:25,505 --> 00:10:29,345 och ligger nu jämnt med Amerie Wadia och FSK-partiet. 171 00:10:30,145 --> 00:10:31,425 Med dagens debatt på väg, 172 00:10:31,425 --> 00:10:34,865 är frågan som alla tänker på: "Vem kommer att segra?" 173 00:10:35,665 --> 00:10:36,945 Jag heter Zoe Clark. 174 00:10:36,945 --> 00:10:40,185 Ha det bra, Hartley High! 175 00:10:41,945 --> 00:10:43,345 Hisnande höga toner. 176 00:10:45,265 --> 00:10:47,945 Vi skiter i första passet och förbereder oss. 177 00:10:48,865 --> 00:10:50,345 Jag känner inte för det. 178 00:10:50,345 --> 00:10:51,705 Jag ska leta efter geckor. 179 00:10:55,625 --> 00:10:58,265 Blev jag nyss dumpad för ett gäng ödlor? 180 00:10:58,745 --> 00:11:01,025 - Har du berättat om... - Lillefot? 181 00:11:01,825 --> 00:11:03,305 Jag har inte fått en chans. 182 00:11:03,305 --> 00:11:05,785 Hon har mycket på gång, som du ser. 183 00:11:08,265 --> 00:11:09,185 Inkommande. 184 00:11:12,265 --> 00:11:13,265 Mår du bättre? 185 00:11:13,825 --> 00:11:14,985 Bättre än igår kväll. 186 00:11:15,505 --> 00:11:17,065 Vill du göra nåt ikväll? 187 00:11:17,065 --> 00:11:18,945 Luna Park? Åka Musfällan? 188 00:11:20,025 --> 00:11:23,745 Känslig mage och berg-och-dalbana är inte bästa mixen. 189 00:11:24,345 --> 00:11:27,025 Nej, såklart. 190 00:11:27,785 --> 00:11:29,465 Ska vi bestämma i helgen? 191 00:11:49,705 --> 00:11:50,825 Herre... 192 00:11:50,825 --> 00:11:53,425 Spencer, är du vilse? 193 00:11:54,385 --> 00:11:55,225 Nej. 194 00:11:56,985 --> 00:11:58,545 Jag behöver råd. 195 00:11:59,705 --> 00:12:00,545 Av mig? 196 00:12:01,065 --> 00:12:02,345 Jag respekterar dig. 197 00:12:03,705 --> 00:12:07,025 Jag kände det när du stormade ut härifrån den första dagen. 198 00:12:08,065 --> 00:12:09,905 Jag vill inte vara sån längre. 199 00:12:13,105 --> 00:12:14,105 Jag vill förändras. 200 00:12:16,385 --> 00:12:18,625 Okej, det är lätt att säga, 201 00:12:18,625 --> 00:12:21,225 men det kräver meningsfull handling. 202 00:12:21,785 --> 00:12:23,065 Nåt stort. 203 00:12:23,545 --> 00:12:24,865 Transformativt. 204 00:12:25,425 --> 00:12:28,545 Ett påtagligt förkastande av vad folk tror att du står för. 205 00:12:29,745 --> 00:12:30,585 Som... 206 00:12:31,065 --> 00:12:33,545 Som när rockstjärnor åker till rehab, 207 00:12:33,545 --> 00:12:35,985 hittar Gud och gör gospelmusik. 208 00:12:35,985 --> 00:12:37,065 Är det en grej? 209 00:12:37,905 --> 00:12:39,105 Ja, helt klart. 210 00:12:39,105 --> 00:12:41,705 Bob Dylan, Prince, Justin Bieber. 211 00:12:41,705 --> 00:12:42,985 Hela vägen till Jesus. 212 00:12:44,865 --> 00:12:47,305 Jag menar inte att du ska gå till kyrkan. 213 00:12:47,305 --> 00:12:50,025 Tack. Jag förstår att det är en analogi. 214 00:12:51,785 --> 00:12:52,785 Ja, det är det. 215 00:12:54,865 --> 00:12:55,905 Hjälper det här? 216 00:12:57,985 --> 00:12:58,825 Ja. 217 00:13:01,465 --> 00:13:02,465 Ja, det gör det. 218 00:13:06,065 --> 00:13:08,865 Lösenkoden är 2207, det är Darudes födelsedag. 219 00:13:10,425 --> 00:13:13,585 - Vad är det här? - Kolla mina sms, min samtalshistorik. 220 00:13:13,585 --> 00:13:15,145 Jag kollar inte din telefon. 221 00:13:15,145 --> 00:13:18,305 - Jag döljer inte nåt. - Jag var inte hos mamma. 222 00:13:19,505 --> 00:13:20,785 Jag var på St. Brunos. 223 00:13:22,385 --> 00:13:23,265 Sovsalarna. 224 00:13:23,265 --> 00:13:25,625 Med den där killen som du brukade... 225 00:13:25,625 --> 00:13:26,625 Jacob? Nej. 226 00:13:28,265 --> 00:13:32,065 Eller, jag åkte dit för att träffa honom, 227 00:13:33,105 --> 00:13:36,385 men jag stötte på Dusty istället. 228 00:13:37,465 --> 00:13:40,385 Har du sovit hos Dusty? 229 00:13:41,185 --> 00:13:42,305 Otippat, jag vet. 230 00:13:43,025 --> 00:13:45,345 - Säg att du inte var med honom. - Nej. 231 00:13:45,345 --> 00:13:49,625 Vi rökte bara gräs och snackade skit och spelade tv-spel. 232 00:13:49,625 --> 00:13:52,025 I två jävla dagar? 233 00:13:52,025 --> 00:13:54,545 Inget hände, jag lovar. 234 00:13:55,105 --> 00:13:56,185 Jag är inte hans typ. 235 00:13:56,825 --> 00:13:59,945 Vad hade hänt om du hade hittat Jacob istället? 236 00:14:02,905 --> 00:14:03,825 Så blev det inte. 237 00:14:04,705 --> 00:14:05,545 Så... 238 00:14:06,465 --> 00:14:08,705 Förlåt, vi gjorde båda nåt dåligt 239 00:14:08,705 --> 00:14:09,945 och nu kan vi gå vidare. 240 00:14:11,025 --> 00:14:11,865 Vi är kvitt. 241 00:14:16,865 --> 00:14:19,785 Hur omvandlas materia från en form till en annan? 242 00:14:19,785 --> 00:14:21,905 Det finns tre huvudtyper av materia, 243 00:14:22,705 --> 00:14:24,985 fast, flytande och... 244 00:14:26,505 --> 00:14:27,505 Tack, Jeremy. 245 00:14:28,145 --> 00:14:29,225 Gaser är rätt. 246 00:14:29,705 --> 00:14:32,145 Jag hade även accepterat solplasma. 247 00:14:32,985 --> 00:14:36,625 För att det ska ske en omvandling, måste den vara motiverad. 248 00:14:37,505 --> 00:14:39,105 - I det här fallet, hetta. - Du. 249 00:14:39,105 --> 00:14:41,665 Nej, jag har aldrig vejpat med vaginan. 250 00:14:42,305 --> 00:14:43,185 Va? 251 00:14:43,865 --> 00:14:44,745 Nej, det är... 252 00:14:46,545 --> 00:14:49,745 Jag ville bara säga att jag drar mig ur valet. 253 00:14:50,865 --> 00:14:51,785 Skitsnack. 254 00:14:52,265 --> 00:14:53,105 Jag är allvarlig. 255 00:14:54,665 --> 00:14:56,065 Vad är det? Vad vill du? 256 00:14:57,225 --> 00:15:01,905 Jag insåg att din politik är helt klart den bästa, 257 00:15:02,465 --> 00:15:05,745 och om jag drar mig ur, ökar det dina vinstchanser. 258 00:15:05,745 --> 00:15:07,945 Jag får cumlorderna att lägga ner rösterna. 259 00:15:08,745 --> 00:15:09,865 I utbyte mot...? 260 00:15:09,865 --> 00:15:10,785 Inget. 261 00:15:11,505 --> 00:15:13,545 Det är bara rätt sak att göra. 262 00:15:15,825 --> 00:15:18,145 Jag säger inte emot, om du vill dra dig ur. 263 00:15:20,905 --> 00:15:23,585 Du har varit så konstig på sistone. 264 00:15:24,225 --> 00:15:25,425 Har du fått en blodpropp 265 00:15:25,425 --> 00:15:28,105 eller får du äntligen ligga med en riktig tjej? 266 00:15:39,705 --> 00:15:41,145 Det är Spider, eller hur? 267 00:15:41,985 --> 00:15:42,825 Fan. 268 00:15:44,625 --> 00:15:45,465 Va? 269 00:15:46,185 --> 00:15:48,385 Killen som du har strulat med? 270 00:15:50,745 --> 00:15:52,425 Vad fan? 271 00:15:52,905 --> 00:15:54,585 Jag känner smaken av spya. 272 00:15:54,585 --> 00:15:58,345 - Hur länge har det pågått? - En månad, kanske två. 273 00:15:58,345 --> 00:16:01,825 Det började som sex, sen lärde jag känna honom. 274 00:16:01,825 --> 00:16:03,625 Vadå? Fick du känslor? 275 00:16:03,625 --> 00:16:06,345 - Han är inte så hemsk. - Han är den värsta i skolan. 276 00:16:06,345 --> 00:16:09,505 Det mesta han säger tror han inte ens själv på. 277 00:16:09,505 --> 00:16:11,105 Visst, djävulens advokat. 278 00:16:11,105 --> 00:16:13,065 Han försöker att förändras. 279 00:16:13,065 --> 00:16:16,145 Okej, i bästa fall låtsas han för att få dejta dig. 280 00:16:16,145 --> 00:16:18,425 I värsta fall vill han vara med en svart tjej 281 00:16:18,425 --> 00:16:21,025 och du uppfyller hans Pornhub-önskelista. 282 00:16:21,025 --> 00:16:22,945 Asiatiska tjejer står nog på tur. 283 00:16:22,945 --> 00:16:24,985 - Tack och lov... - Han är inte sån. 284 00:16:24,985 --> 00:16:26,465 Vakna! 285 00:16:26,465 --> 00:16:29,305 Herregud! Varför tror du att jag inte sa nåt? 286 00:16:29,305 --> 00:16:30,945 Du skulle aldrig förstå. 287 00:16:30,945 --> 00:16:32,705 Det kommer ingen att göra. 288 00:16:33,225 --> 00:16:35,065 De kommer att döma dig för det, 289 00:16:35,065 --> 00:16:39,745 och att du har hållit det hemligt betyder att du också vet det. 290 00:16:47,905 --> 00:16:48,785 Fan. 291 00:16:55,345 --> 00:16:56,265 Hej. 292 00:16:57,625 --> 00:16:59,745 Nu gäller det. Är du nervös? 293 00:16:59,745 --> 00:17:00,905 Konstigt nog inte. 294 00:17:00,905 --> 00:17:03,705 Jag har övat på min politik i sömnen. 295 00:17:03,705 --> 00:17:05,825 Mamma gav mig en spatel igår kväll. 296 00:17:05,825 --> 00:17:07,465 Det blev en hel grej. 297 00:17:07,465 --> 00:17:08,385 Okej. 298 00:17:08,865 --> 00:17:11,385 Sätt dig vid dörren och hälsa på dina väljare. 299 00:17:42,745 --> 00:17:44,385 Hej. Mår du bra? 300 00:17:44,945 --> 00:17:46,265 Jag gör en abort. 301 00:17:49,345 --> 00:17:51,425 - När? Vad... - Nu för helvete, Malakai! 302 00:17:52,305 --> 00:17:55,865 - Ska jag ringa din mamma? - Jag vill inte öka smärtan. 303 00:17:56,785 --> 00:17:58,225 Jag hämtar sköterskan. 304 00:17:58,225 --> 00:18:00,225 Nej. Hämta Harper. 305 00:18:00,705 --> 00:18:01,545 Okej. 306 00:18:07,905 --> 00:18:10,145 - Underbart. - Tack så mycket. 307 00:18:10,145 --> 00:18:11,785 Fint att träffa dig. 308 00:18:15,265 --> 00:18:16,505 Ja. Okej. 309 00:18:20,505 --> 00:18:22,705 - Har du pratat med Sasha? - Ja. 310 00:18:24,185 --> 00:18:26,265 Så du vet att jag drar mig ur valet? 311 00:18:27,185 --> 00:18:30,065 - Va? - Jag vill inte bli skolkapten. 312 00:18:30,625 --> 00:18:32,145 Jag ska säga det till alla nu. 313 00:18:34,945 --> 00:18:36,345 Gör du det här för mig? 314 00:18:36,905 --> 00:18:38,505 Ja, jag gör det för dig. 315 00:18:39,985 --> 00:18:41,985 Jag vill inte att allt cumlordtrams 316 00:18:41,985 --> 00:18:43,865 ska tvingas på alla om jag vinner. 317 00:18:44,705 --> 00:18:47,225 Det är inte så det fungerar. 318 00:18:47,225 --> 00:18:49,265 Man ska göra det för att man tror på det, 319 00:18:49,265 --> 00:18:50,745 inte för att man knullar nån. 320 00:18:52,105 --> 00:18:53,665 Va? Nej, jag... 321 00:18:53,665 --> 00:18:55,905 Vi borde båda sluta att låtsas. 322 00:18:55,905 --> 00:18:57,105 Vad menar du? 323 00:18:57,105 --> 00:18:58,505 Jag och du. 324 00:18:58,505 --> 00:19:00,745 Vi kan aldrig vara tillsammans på riktigt. 325 00:19:02,265 --> 00:19:03,825 Vi har inte ens försökt. 326 00:19:03,825 --> 00:19:04,905 Jag vill inte. 327 00:19:07,025 --> 00:19:09,305 Kan vi... Kan vi göra det här senare? 328 00:19:10,545 --> 00:19:11,385 Det är gjort. 329 00:19:13,105 --> 00:19:13,985 Missy. 330 00:19:18,305 --> 00:19:19,305 Hallå, Missy. 331 00:19:32,265 --> 00:19:33,105 Ja. 332 00:19:33,665 --> 00:19:36,425 Hon tog första tabletten vid åtta igår kväll. 333 00:19:37,385 --> 00:19:40,625 Okej. Jag sätter dig på högtalartelefon. 334 00:19:40,625 --> 00:19:41,665 Okej, bra. 335 00:19:43,825 --> 00:19:46,025 - Här. - Hej, Amerie. 336 00:19:46,025 --> 00:19:49,225 Från vad din vän har beskrivit, behöver du inte oroa dig. 337 00:19:49,225 --> 00:19:52,665 - Har du börjat blöda än? - Nej, det bara krampar som fan. 338 00:19:52,665 --> 00:19:53,705 Det är normalt. 339 00:19:53,705 --> 00:19:56,505 Din kropp kan försöka skynda på processen. 340 00:19:56,505 --> 00:19:59,665 Underbart. Ska jag ändå ta den andra tabletten? 341 00:19:59,665 --> 00:20:01,465 Ja, ta den nu. 342 00:20:01,465 --> 00:20:04,105 Det kan ta ett tag att driva ut all vävnad. 343 00:20:04,785 --> 00:20:06,465 Ring tillbaka om du får feber. 344 00:20:06,465 --> 00:20:07,745 - Tack så mycket. - Tack! 345 00:20:07,745 --> 00:20:08,825 Tack. 346 00:20:08,825 --> 00:20:10,145 Var är andra tabletten? 347 00:20:10,145 --> 00:20:11,265 I min plånbok. 348 00:20:12,305 --> 00:20:13,545 Jag hämtar den. 349 00:20:15,505 --> 00:20:17,865 Min dumma kropp. Varför gör den så mot mig? 350 00:20:18,425 --> 00:20:21,345 Jag vet, raring. Det suger, jag är ledsen. 351 00:20:22,905 --> 00:20:25,065 Jag borde ha väntat till efter debatten. 352 00:20:25,065 --> 00:20:28,065 Allt jobb, jag fattar inte att jag missar den. 353 00:20:28,665 --> 00:20:30,745 Det är okej, fortsätt att andas. 354 00:20:31,745 --> 00:20:33,025 Det ordnar sig. 355 00:20:35,585 --> 00:20:40,425 Välkomna, allihop, till skolkaptensdebatten. 356 00:20:45,545 --> 00:20:46,545 Var är Amerie? 357 00:20:46,545 --> 00:20:50,065 - Vi ska ha... - För stor press kanske. 358 00:20:50,065 --> 00:20:53,905 - ...frågor och svar. - Dags att ta ut soporna. 359 00:20:54,505 --> 00:20:55,745 Du har rätt, sir. 360 00:20:55,745 --> 00:20:58,505 - Ta ut soporna. - Jag vill kungöra några regler. 361 00:20:58,505 --> 00:21:00,145 Vad hände med att dra sig ur? 362 00:21:00,145 --> 00:21:03,425 Till exempel, inget hejande, inget buande, 363 00:21:03,425 --> 00:21:05,185 avbryt inte 364 00:21:05,185 --> 00:21:07,945 och visa inte privata delar. 365 00:21:07,945 --> 00:21:12,345 Ja, jag tittar på dig, Anthony Vaughn. 366 00:21:13,585 --> 00:21:15,545 Utan vidare dröjsmål, 367 00:21:15,545 --> 00:21:18,025 här är våra kandidater! 368 00:21:18,585 --> 00:21:19,785 Sasha So, 369 00:21:19,785 --> 00:21:25,745 från QSMKFP-partiet. 370 00:21:29,745 --> 00:21:30,865 Amerie behövde gå. 371 00:21:30,865 --> 00:21:31,945 Vart då? 372 00:21:31,945 --> 00:21:34,545 Jag förklarar sen, men du måste nog fortsätta. 373 00:21:35,505 --> 00:21:36,585 Jag vill inte. 374 00:21:36,585 --> 00:21:42,025 Näst på tur, Spencer White, från C... från C-lordernas parti. 375 00:21:43,785 --> 00:21:44,985 Ja! Cumlorder! 376 00:21:47,345 --> 00:21:49,545 Vad sa jag precis, Anthony? 377 00:21:51,145 --> 00:21:56,345 {\an8}Och slutligen, Amerie Wadia från FSK-partiet. 378 00:22:00,265 --> 00:22:01,225 Var är Amerie? 379 00:22:02,585 --> 00:22:03,425 Är Amerie här? 380 00:22:03,425 --> 00:22:04,505 Var är hon? 381 00:22:06,025 --> 00:22:06,945 Nej. 382 00:22:08,065 --> 00:22:08,905 Jojo? 383 00:22:09,665 --> 00:22:12,305 Du är Ameries ersättare, Quinni. Gå dit. 384 00:22:12,305 --> 00:22:15,065 Om du inte vill gräva hål och knuffa däck framöver. 385 00:22:15,065 --> 00:22:16,705 - Ta det lugnt. - Gå nu. 386 00:22:16,705 --> 00:22:20,305 Det måste finnas en rimlig förklaring, eller hur, Jojo? 387 00:22:20,305 --> 00:22:23,945 Amerie verkar inte vara här idag. 388 00:22:24,505 --> 00:22:27,185 Istället har vi Quinni 389 00:22:27,665 --> 00:22:29,825 för FSK-partiet. 390 00:22:32,545 --> 00:22:34,945 - Vad sägs om pepparmynta? - För starkt. 391 00:22:36,185 --> 00:22:37,225 Oolong? 392 00:22:37,225 --> 00:22:38,465 Smakar armhåla. 393 00:22:39,305 --> 00:22:42,465 Förlåt, jag hörde inte riktigt. 394 00:22:43,025 --> 00:22:45,185 Jag sa att det smakar... Kom bara in. 395 00:22:46,025 --> 00:22:47,225 Är du inte naken? 396 00:22:47,225 --> 00:22:48,465 Inget du inte har sett. 397 00:22:50,345 --> 00:22:51,185 Sant. 398 00:22:58,425 --> 00:22:59,265 Låt det vara. 399 00:23:00,505 --> 00:23:01,465 Låt det vara. 400 00:23:05,785 --> 00:23:07,185 Det är Rowan. 401 00:23:09,345 --> 00:23:11,145 Du behöver inte göra så. 402 00:23:12,305 --> 00:23:13,145 Jag... 403 00:23:13,745 --> 00:23:15,705 Jag såg att ni fick ihop det. 404 00:23:17,065 --> 00:23:18,705 Svara om du vill. 405 00:23:19,345 --> 00:23:20,345 Mina händer är våta. 406 00:23:31,065 --> 00:23:31,985 Ska du... 407 00:23:32,745 --> 00:23:34,705 Ska du berätta för honom om detta? 408 00:23:35,385 --> 00:23:38,585 "Hej, Rowan, jag är gravid med vår gemensamma expojkvän." 409 00:23:40,785 --> 00:23:41,705 Va? 410 00:23:44,025 --> 00:23:46,265 Ursäkta, vad... Är det inte hans? 411 00:23:46,825 --> 00:23:48,745 Va? Nej. Det är ditt, idiot. 412 00:23:50,185 --> 00:23:52,185 Okej. Jag bara... 413 00:23:53,265 --> 00:23:56,105 Jag visste inte hur länge ni hade varit... 414 00:23:57,105 --> 00:23:58,785 Förlåt. Hur är det mitt? 415 00:23:59,665 --> 00:24:01,985 Du borde ha lyssnat på biologin. 416 00:24:01,985 --> 00:24:03,185 Nej, jag vet. 417 00:24:05,425 --> 00:24:06,265 När? 418 00:24:06,945 --> 00:24:08,345 Första skoldagen. 419 00:24:10,145 --> 00:24:11,025 I trapphuset? 420 00:24:12,105 --> 00:24:14,265 Sex med mig glömmer man verkligen. 421 00:24:14,265 --> 00:24:16,865 Nej, herregud. Det var fantastiskt. 422 00:24:17,465 --> 00:24:19,025 Du var underbar. Jag... 423 00:24:19,025 --> 00:24:21,865 Vad kan jag säga, fuktlukten får igång mig. 424 00:24:24,785 --> 00:24:26,065 Varför sa du inget? 425 00:24:26,065 --> 00:24:27,745 Jag försökte igår kväll. 426 00:24:29,145 --> 00:24:33,545 Förlåt, jag trodde att du skulle berätta om Rowan och allt. 427 00:24:38,505 --> 00:24:40,985 Jag är ledsen för hur du fick veta det. 428 00:24:40,985 --> 00:24:43,665 Det var bara nåt som hände på festen. 429 00:24:43,665 --> 00:24:45,545 - Jag vet inte vad det är. - Nej. 430 00:24:46,345 --> 00:24:49,145 Sluta. Det känns riktigt oviktigt nu. 431 00:24:50,025 --> 00:24:51,025 Du. 432 00:25:00,465 --> 00:25:01,865 Det är okej. 433 00:25:02,705 --> 00:25:04,585 Tänk om jag dör eller nåt? 434 00:25:05,145 --> 00:25:06,825 Som förr i tiden. 435 00:25:07,945 --> 00:25:10,305 Det gör du inte. 436 00:25:11,305 --> 00:25:13,105 Ge mig din hand. 437 00:25:13,865 --> 00:25:14,705 Okej? 438 00:25:15,545 --> 00:25:18,785 Jag är här. Jag går ingenstans. 439 00:25:22,065 --> 00:25:26,465 Alla vet att tillit är viktigt i en relation. 440 00:25:27,345 --> 00:25:31,665 Även mellan en skolkapten och hennes kamrater, 441 00:25:32,745 --> 00:25:38,585 men jag ser mig inte som er skolkapten. 442 00:25:38,585 --> 00:25:42,385 Nej, själva ordet betecknar kolonialism. 443 00:25:43,505 --> 00:25:44,625 Vithet. 444 00:25:45,505 --> 00:25:46,465 Förtryck. 445 00:25:47,545 --> 00:25:51,305 Nej, jag kommer att vara er kamrat 446 00:25:52,185 --> 00:25:55,905 och ni kan lita på mig. 447 00:25:55,905 --> 00:25:56,825 Ord. 448 00:25:57,305 --> 00:25:59,785 Ord är väldigt mäktiga, Sasha. Tack. 449 00:26:00,345 --> 00:26:01,385 Tack. 450 00:26:01,385 --> 00:26:03,305 Okej, vi går vidare. 451 00:26:04,185 --> 00:26:09,505 Quinni, vilka är FSK-partiets kärnvärderingar? 452 00:26:10,945 --> 00:26:11,785 Pass. 453 00:26:13,985 --> 00:26:14,905 Okej. 454 00:26:15,465 --> 00:26:18,265 Spencer, vad gör dig 455 00:26:18,265 --> 00:26:21,185 till skolans bästa ledare? 456 00:26:29,105 --> 00:26:30,105 Det finns ett skäl... 457 00:26:32,345 --> 00:26:34,665 ...till att större delen av världen styrs av män. 458 00:26:34,665 --> 00:26:35,825 Så sant. 459 00:26:35,825 --> 00:26:38,945 Män är mer analytiska, de kan fatta svåra beslut 460 00:26:38,945 --> 00:26:41,265 utan att låta sina känslor stå i vägen. 461 00:26:41,265 --> 00:26:44,145 - Tona ner det lite. - Vilket könsbestämt skitsnack. 462 00:26:44,145 --> 00:26:45,065 Ser ni? 463 00:26:45,065 --> 00:26:49,585 Sasha kan inte ens kontrollera sina känslor. 464 00:26:50,785 --> 00:26:52,465 Jag avbröt inte dig idag. 465 00:26:53,025 --> 00:26:54,985 Jag lät dig tala, kamrat. 466 00:26:56,505 --> 00:27:00,625 Och jag skulle låta Amerie tala, med hennes frånvaro talar för henne. 467 00:27:01,665 --> 00:27:04,465 Sånt här knäppt beteende är typiskt för kvinnor. 468 00:27:04,465 --> 00:27:05,865 VAR ÄR DU? 469 00:27:05,865 --> 00:27:08,505 - Osäker mark. - De säger en sak, gör en annan. 470 00:27:08,505 --> 00:27:10,425 Deras ord betyder ingenting! 471 00:27:13,385 --> 00:27:16,425 De kommer att ljuga för er med sina munnar, 472 00:27:16,425 --> 00:27:17,665 med sina kroppar. 473 00:27:17,665 --> 00:27:20,905 - Utnyttja er för att få vad de vill. - Opassande. Tack. 474 00:27:20,905 --> 00:27:23,145 - Det räcker. - De ber en att förändras, 475 00:27:23,145 --> 00:27:24,505 men det räcker inte. 476 00:27:24,505 --> 00:27:27,785 - Du får tre sekunder till. - För sanningen är 477 00:27:27,785 --> 00:27:29,985 att de inte vill att man förändras. 478 00:27:29,985 --> 00:27:33,265 De vill bara ha nån som de kan beskylla för alla problem 479 00:27:33,265 --> 00:27:35,265 - i sina liv! - Ett, två, tre. 480 00:27:38,785 --> 00:27:41,865 Vill ni ha den här runkpellen som er skolkapten? 481 00:27:41,865 --> 00:27:43,505 Jag är allvarlig nu. 482 00:27:43,505 --> 00:27:45,065 Ni båda behöver... 483 00:27:45,065 --> 00:27:46,265 Håll käften! 484 00:27:47,465 --> 00:27:49,425 Ingen av er borde vara skolkapten. 485 00:27:49,425 --> 00:27:52,745 Det här är den enkla delen. Lova saker, låtsas bry er. 486 00:27:54,025 --> 00:27:56,145 Vad ska ni göra när det blir svårt? 487 00:27:56,145 --> 00:27:58,065 Tänker ni anstränga er? 488 00:27:59,825 --> 00:28:01,825 Ska ni tvinga oss att följa era regler? 489 00:28:03,185 --> 00:28:05,305 Ni gör det bara för er egen skull. 490 00:28:05,305 --> 00:28:07,705 Det stämmer inte. Jag är en kvinna av folket. 491 00:28:07,705 --> 00:28:09,025 - Vem är det? - Vem? 492 00:28:09,745 --> 00:28:11,105 Tjejen i röd tröja. 493 00:28:13,185 --> 00:28:14,185 Det är Lucy. 494 00:28:14,185 --> 00:28:15,545 Det är Marjorie Evans. 495 00:28:15,545 --> 00:28:18,865 Hon är med i ishockeylaget, cyklar till skolan varje dag. 496 00:28:18,865 --> 00:28:20,705 Hon har ett Smiths-märke på cykeln. 497 00:28:24,025 --> 00:28:25,105 Spider, vem är det? 498 00:28:27,105 --> 00:28:29,705 Vi kallar honom "Stativet" för han är välhängd. 499 00:28:29,705 --> 00:28:31,105 Det är Benjamin Chen. 500 00:28:31,665 --> 00:28:35,345 Han driver schackklubben, han är i biblioteket på alla lunchraster. 501 00:28:35,345 --> 00:28:38,825 Ni två vill bli ledare, men ni vet inte vilka ni leder. 502 00:28:44,385 --> 00:28:46,425 Okej, tack. 503 00:28:46,425 --> 00:28:50,185 Det finns ungdomar i den här skolan som inte gillar aktivism, 504 00:28:50,185 --> 00:28:52,505 och som inte vill ha grillad gris på planen. 505 00:28:52,505 --> 00:28:55,705 Ungdomar som inte är FKS:are eller cumlorder. 506 00:28:56,265 --> 00:28:57,705 Ni ignorerar dem. 507 00:28:58,745 --> 00:29:01,745 Ni erbjuder inte dem nåt. Varför skulle de rösta på er? 508 00:29:12,465 --> 00:29:13,385 Imponerande. 509 00:29:13,865 --> 00:29:15,825 Så rösta på Amerie! 510 00:29:16,585 --> 00:29:18,145 Amerie är inte ens här. 511 00:29:20,145 --> 00:29:21,265 Vet ni vad som är här? 512 00:29:22,145 --> 00:29:23,665 Soptunnan är här. 513 00:29:23,665 --> 00:29:24,585 Rösta på den. 514 00:29:27,665 --> 00:29:29,585 Rösta på musbajset i förrådet. 515 00:29:30,265 --> 00:29:31,865 Rösta på mattantens mustasch. 516 00:29:31,865 --> 00:29:33,585 Rösta på muffins! 517 00:29:33,585 --> 00:29:34,745 Okej, Quinni. 518 00:29:35,305 --> 00:29:36,745 Tack. 519 00:29:36,745 --> 00:29:40,585 Jag tror att vi har nått ett naturligt avslut på debatten, 520 00:29:40,585 --> 00:29:41,785 och, wow. 521 00:29:42,545 --> 00:29:43,465 Tack, Quinni. 522 00:29:43,465 --> 00:29:48,425 Ni har till dagens slut på er att rösta, 523 00:29:48,425 --> 00:29:49,865 så rösta. 524 00:29:51,865 --> 00:29:54,585 DIN SKOLKAPTEN ÄR 525 00:30:16,905 --> 00:30:19,145 Jag vet inte vad jag letar efter. 526 00:30:19,145 --> 00:30:21,705 Det är en massa celler i knapphålsstorlek, 527 00:30:21,705 --> 00:30:23,345 du kommer inte att se nåt. 528 00:30:25,425 --> 00:30:27,945 Det var inte som att ta bort ett födelsemärke. 529 00:30:30,745 --> 00:30:32,705 - Så. - Så ja. 530 00:30:32,705 --> 00:30:34,865 - Förlåt. - Du är okej. Kom. 531 00:30:34,865 --> 00:30:35,865 Sitt ner. 532 00:30:37,385 --> 00:30:38,545 Vi finns här. 533 00:30:38,545 --> 00:30:40,945 - Förlåt. - Nej, det är okej. 534 00:30:42,545 --> 00:30:44,825 Vilken händelse. 535 00:30:47,065 --> 00:30:48,985 Jag är glad att vi hade biljetter. 536 00:30:49,985 --> 00:30:51,185 VIP-avdelningen. 537 00:30:57,145 --> 00:30:58,145 Jag är okej. 538 00:31:15,145 --> 00:31:17,105 Lillefots album släpptes precis. 539 00:31:19,545 --> 00:31:20,825 Herregud. 540 00:31:49,905 --> 00:31:51,945 Vad gör hon med den där killen? 541 00:31:51,945 --> 00:31:52,945 Josh? 542 00:31:53,425 --> 00:31:55,785 Han är så sexig. Herregud. 543 00:31:55,785 --> 00:31:59,465 Men jag trodde att hon gillade den andra. Killen med ögonen. 544 00:31:59,465 --> 00:32:01,065 Ja, hon gillar båda. 545 00:32:01,065 --> 00:32:02,625 En klassisk kärlekstriangel. 546 00:32:06,505 --> 00:32:08,665 Fan, vi pratade med samma kvinna. 547 00:32:10,545 --> 00:32:12,385 - Är du hungrig än? - Nej, det är bra. 548 00:32:12,865 --> 00:32:13,785 Tyckte du om det? 549 00:32:14,265 --> 00:32:18,265 Coco pops och apelsinjuice. Vem visste att de var så goda vänner? 550 00:32:18,265 --> 00:32:21,705 Jag råkade ta juice istället för mjölk en morgon. 551 00:32:22,225 --> 00:32:24,225 Jag ger ditt misstag högsta betyg. 552 00:32:36,065 --> 00:32:39,985 {\an8}Tycker inte du att han med örhänget ger Spider-vibbar? 553 00:32:39,985 --> 00:32:41,025 {\an8}MALAKAI ÄR HÄR 554 00:32:41,705 --> 00:32:42,945 Sant. 555 00:32:44,265 --> 00:32:45,505 Så sant. 556 00:32:58,385 --> 00:32:59,825 Det hände inget. 557 00:32:59,825 --> 00:33:02,105 Jag vet inte varför du tror det. 558 00:33:02,105 --> 00:33:05,345 För att du har en historik av att knulla sårbara personer. 559 00:33:07,385 --> 00:33:08,225 Okej. 560 00:33:15,345 --> 00:33:17,985 - Jag hjälpte en kompis. - Ni är inte kompisar. 561 00:33:18,825 --> 00:33:21,425 - Bästa vänner i grundskolan. - Det var längesen. 562 00:33:21,425 --> 00:33:24,745 Tror du inte att om nåt skulle hända mellan oss, 563 00:33:26,185 --> 00:33:27,225 hade det redan hänt? 564 00:33:28,185 --> 00:33:30,145 Det var inte vår första natt ihop. 565 00:33:30,985 --> 00:33:33,305 - Vi satt bara och snackade. - Om vad? 566 00:33:33,785 --> 00:33:34,625 Dig. 567 00:33:35,705 --> 00:33:37,865 - Darren säger att du är asexuell. - Det är... 568 00:33:42,305 --> 00:33:43,545 Kanske. Jag vet inte. 569 00:33:45,345 --> 00:33:46,785 Darren gillar sex. 570 00:33:47,585 --> 00:33:48,985 Det har hen alltid gjort. 571 00:33:49,505 --> 00:33:51,145 De gånger som vi har sovit över, 572 00:33:51,145 --> 00:33:53,425 lekte vi med mina Transformers, 573 00:33:53,425 --> 00:33:57,145 och hen ville bara att Optimus Prime skulle suga av Bumblebee. 574 00:33:57,145 --> 00:33:59,705 Vi har hittat ett sätt som fungerar. 575 00:34:00,505 --> 00:34:01,625 Ja, för dig. 576 00:34:03,545 --> 00:34:05,065 Inte för Darren. 577 00:34:05,065 --> 00:34:06,585 Vad fan betyder det? 578 00:34:06,585 --> 00:34:09,025 Hen kollar på porr före frukost, 579 00:34:09,025 --> 00:34:11,385 och runkar när du sover. 580 00:34:13,744 --> 00:34:14,744 Sa hen det? 581 00:34:15,465 --> 00:34:16,385 Ja. 582 00:34:17,105 --> 00:34:18,505 Hen har det jobbigt. 583 00:34:21,225 --> 00:34:22,105 Lyssna. 584 00:34:23,585 --> 00:34:24,705 Allt jag säger är, 585 00:34:25,744 --> 00:34:29,744 är det inte lite själviskt att be hen att ge upp det? 586 00:34:32,185 --> 00:34:33,025 Skit i det här. 587 00:34:34,865 --> 00:34:35,705 Vänta. 588 00:34:37,545 --> 00:34:38,505 Hur är... 589 00:34:39,304 --> 00:34:40,744 Hur är allt på Hartley? 590 00:34:43,505 --> 00:34:47,025 Jag förstörde ditt lås, du måste nog laga det. 591 00:35:10,185 --> 00:35:11,185 Tack för sällskapet. 592 00:35:12,305 --> 00:35:14,865 Det är okej. Jag slapp geografin. 593 00:35:29,105 --> 00:35:32,785 P&F BAKTÄVLING 594 00:35:35,145 --> 00:35:36,425 Syns min binda? 595 00:35:38,505 --> 00:35:39,505 Nej, det är bra. 596 00:35:40,745 --> 00:35:43,025 Tror du att Quinni har förstört mina chanser 597 00:35:43,025 --> 00:35:44,185 att bli skolkapten? 598 00:35:44,185 --> 00:35:46,825 - Du kan nog klara dig. - Hon lever. 599 00:35:47,785 --> 00:35:49,305 Miss, jag är så ledsen. 600 00:35:49,865 --> 00:35:52,905 Förlåt att jag svek dig, men jag hade ett bra skäl. 601 00:35:52,905 --> 00:35:53,865 Är du okej? 602 00:35:54,385 --> 00:35:55,385 Nu är jag det. 603 00:35:55,905 --> 00:35:57,345 Okej, vi pratar sen. 604 00:35:59,585 --> 00:36:00,505 Måste lösa detta. 605 00:36:03,585 --> 00:36:04,425 Hallå. 606 00:36:05,425 --> 00:36:06,665 Rowan! 607 00:36:06,665 --> 00:36:08,345 Fan. Förlåt. 608 00:36:08,345 --> 00:36:09,745 Det är okej. 609 00:36:10,625 --> 00:36:12,305 Jag ignorerade inte dig igår. 610 00:36:12,305 --> 00:36:14,505 Jag var för sjuk för att kolla mobilen. 611 00:36:14,505 --> 00:36:15,625 Det är lugnt. 612 00:36:16,185 --> 00:36:18,305 Är du säker? Du svarade inte på mitt sms. 613 00:36:18,865 --> 00:36:20,425 Jag har en uppsats som ska in. 614 00:36:20,425 --> 00:36:22,465 Jag jobbade hela natten. 615 00:36:23,865 --> 00:36:26,305 - Jag måste till lektionen. - Det är ingen. 616 00:36:26,985 --> 00:36:28,865 Det är skolkaptensinstallation. 617 00:36:29,785 --> 00:36:31,145 Leta upp dina kompisar. 618 00:36:31,145 --> 00:36:33,705 Du vill nog vara med dem när det meddelas. 619 00:36:39,745 --> 00:36:42,305 Och den som gjorde pavlovan, 620 00:36:42,865 --> 00:36:44,825 en känd dessert från Nya Zeeland, 621 00:36:44,825 --> 00:36:46,225 - som ni vet... - Säkert! 622 00:36:46,225 --> 00:36:47,785 ...gjorde det riktigt bra. 623 00:36:48,585 --> 00:36:52,225 Tack för den här underbara variationen 624 00:36:52,225 --> 00:36:54,785 av alla utsökta kakor och godsaker. 625 00:36:55,585 --> 00:36:57,865 Med intäkterna från bakförsäljningen, 626 00:36:57,865 --> 00:37:00,505 kan vi förse våra kompisar 627 00:37:00,505 --> 00:37:03,625 på slöjden med lite trä. 628 00:37:03,625 --> 00:37:05,265 Det var väl bra? 629 00:37:05,785 --> 00:37:06,705 Tack, Jojo. 630 00:37:07,825 --> 00:37:11,185 Okej, nu till ögonblicket 631 00:37:11,745 --> 00:37:14,025 som ni alla har väntat på. 632 00:37:14,905 --> 00:37:20,185 Vem blir Hartley Highs nya skolkapten? 633 00:37:20,185 --> 00:37:21,985 - Jag mår illa. - Trumvirvel, tack. 634 00:37:23,385 --> 00:37:24,585 Okej, nu kör vi. 635 00:37:25,905 --> 00:37:28,505 Okej, och vinnaren är Quinni Gallagher-Jones. 636 00:37:28,505 --> 00:37:29,425 Va? 637 00:37:30,105 --> 00:37:32,145 - Va? - Quinni! 638 00:37:32,145 --> 00:37:33,265 Vad fan? 639 00:37:33,265 --> 00:37:34,905 Hon kandiderade inte ens! 640 00:37:34,905 --> 00:37:38,505 - Okej. Vi tar några minuter... - Hon kandiderade inte! 641 00:37:38,505 --> 00:37:40,065 ...för att reda ut det här. 642 00:37:40,065 --> 00:37:41,385 Stoppa stölden! 643 00:37:41,385 --> 00:37:45,305 Kan alla bara lugna ner sig, tack. 644 00:37:45,305 --> 00:37:49,265 Stoppa stölden. 645 00:38:14,345 --> 00:38:16,385 Matkrig! 646 00:38:18,425 --> 00:38:20,665 Inte matkrig! 647 00:39:07,945 --> 00:39:09,665 Är du arg på mig för igår? 648 00:39:10,585 --> 00:39:11,865 Var ärlig mot mig. 649 00:39:12,545 --> 00:39:13,865 Var du med Malakai? 650 00:39:18,065 --> 00:39:19,745 Okej. Ja. 651 00:39:19,745 --> 00:39:22,385 Det var jag, men det är inte vad du tror. 652 00:39:22,385 --> 00:39:23,865 Harper var också där. 653 00:39:25,025 --> 00:39:26,705 Jag gick igenom 654 00:39:27,265 --> 00:39:28,865 några personliga saker. 655 00:39:29,425 --> 00:39:32,225 Det var ganska allvarligt, men det är över nu. 656 00:39:34,025 --> 00:39:36,185 Om du inte gillar mig, säg det bara. 657 00:39:36,185 --> 00:39:37,545 Det gör jag. 658 00:39:37,545 --> 00:39:40,545 Jag gillar dig och jag vill gå på vår dejt. 659 00:39:40,545 --> 00:39:41,905 Jag lovar. 660 00:39:51,705 --> 00:39:54,825 Det är svårt att vara arg när du har kaka i ansiktet. 661 00:39:55,905 --> 00:39:57,585 Du ser ut som en ledsen clown. 662 00:40:03,025 --> 00:40:05,345 Det är jag. Jag är ledsen 663 00:40:05,345 --> 00:40:09,265 för jag är rädd att jag har förstört allt innan vi ens började. 664 00:40:12,185 --> 00:40:13,225 Ja. 665 00:40:17,345 --> 00:40:19,625 Det vill visst inte försvinna. 666 00:40:20,265 --> 00:40:21,265 Vad är det ens? 667 00:40:23,145 --> 00:40:23,985 Pavlova. 668 00:40:24,665 --> 00:40:26,505 Pavlova är min favorit. 669 00:40:26,505 --> 00:40:27,425 Jaså? 670 00:40:28,145 --> 00:40:30,065 - Ta lite. - Nej. 671 00:40:30,065 --> 00:40:31,625 - Nej. - Kom igen. 672 00:40:46,225 --> 00:40:47,185 Glöm dejten. 673 00:40:48,185 --> 00:40:49,745 Gå på dansen med mig istället. 674 00:40:52,065 --> 00:40:54,025 Då blir jag en väldigt glad clown. 675 00:41:00,985 --> 00:41:02,625 Vad var det jag sa? 676 00:41:03,105 --> 00:41:04,265 Dra åt helvete! 677 00:41:06,185 --> 00:41:08,265 - Missy! - Timothy Voss! 678 00:41:09,625 --> 00:41:11,545 Mitt kontor nu! 679 00:41:14,745 --> 00:41:17,705 Som om jag skulle kasta en lamington i ditt ansikte. 680 00:41:17,705 --> 00:41:19,745 Den flög ut ur min hand. 681 00:41:19,745 --> 00:41:22,585 - Flög ut? - Ja. Jag gjorde såhär. 682 00:41:22,585 --> 00:41:23,505 Jag gjorde såhär 683 00:41:23,505 --> 00:41:25,585 för tjejen stod inte med på valsedeln. 684 00:41:25,585 --> 00:41:28,625 Hon heter Quinni, hon kandiderade inte till skolkapten, 685 00:41:28,625 --> 00:41:31,425 men hon representerade FSK-partiet, 686 00:41:31,425 --> 00:41:34,345 vilket är huvudsakligen hur eleverna röstade. 687 00:41:34,345 --> 00:41:37,505 Stackars gamla Spencer hade väl aldrig nån chans. 688 00:41:39,145 --> 00:41:43,545 Gud förbjude att vi ger en vit medelklasskille en ledarskapsposition. 689 00:41:43,545 --> 00:41:46,705 Nej, det ger dig väl inga artiklar i Guardian? 690 00:41:46,705 --> 00:41:47,625 Wow. 691 00:41:47,625 --> 00:41:50,665 Det är synd att du ser världen såhär, 692 00:41:50,665 --> 00:41:54,665 men du bestämmer inte vad som händer nu, det gör jag. 693 00:41:54,665 --> 00:41:58,145 Det är precis det här som är felet med dagens utbildning. 694 00:41:58,145 --> 00:42:01,545 Den har gått åt pipsvängen på grund av såna som du 695 00:42:01,545 --> 00:42:05,105 som kan göra en förändring, sätter personliga agendor först, 696 00:42:05,105 --> 00:42:09,105 utkämpar kulturkrig istället för att göra det rätta för ungdomarna. 697 00:42:09,105 --> 00:42:10,465 Var är professionaliteten? 698 00:42:10,465 --> 00:42:12,505 Var är din integritet, Stacy? 699 00:42:12,505 --> 00:42:14,665 Ta en god titt på dig själv. 700 00:42:14,665 --> 00:42:16,585 Säger mannen som bär lycra. 701 00:42:17,105 --> 00:42:18,265 Var inte en kärring. 702 00:42:27,585 --> 00:42:28,945 Hämta dina saker. 703 00:42:28,945 --> 00:42:31,705 Du får 20 minuter på dig att lämna skolområdet. 704 00:42:38,705 --> 00:42:39,705 Det är inte över. 705 00:42:54,745 --> 00:42:56,025 Där är hon. 706 00:42:56,025 --> 00:42:57,705 Du fick som du ville. 707 00:42:57,705 --> 00:42:58,825 Hon sparkade mig. 708 00:42:59,465 --> 00:43:02,505 Varför är du så hotad av mitt program? 709 00:43:02,505 --> 00:43:04,585 Allt vi gjorde var lite fysiskt arbete, 710 00:43:04,585 --> 00:43:06,945 lite sport, utbytte några idéer. 711 00:43:06,945 --> 00:43:10,225 Det är ett charmigt sätt att beskriva ditt kvinnohat. 712 00:43:10,225 --> 00:43:11,225 Snälla. 713 00:43:11,785 --> 00:43:16,345 Är det mindre skadligt att omvandla dynamiska tjejer till manshatare? 714 00:43:34,745 --> 00:43:36,985 Jag vet att du inte strulade med Dusty. 715 00:43:40,985 --> 00:43:41,945 Okej. 716 00:43:42,625 --> 00:43:44,785 Förlåt att jag var taskig igår. 717 00:43:45,905 --> 00:43:47,265 - Jag lovar... - Darren. 718 00:43:54,265 --> 00:43:56,865 Jag kan inte ge dig vad du behöver. 719 00:44:00,105 --> 00:44:00,945 Jo. 720 00:44:01,745 --> 00:44:02,985 Jo, det kan du. 721 00:44:03,625 --> 00:44:05,705 Det vi gör räcker för mig. 722 00:44:05,705 --> 00:44:07,865 Varför sökte du då efter sex? 723 00:44:14,785 --> 00:44:15,665 Jag var 724 00:44:17,345 --> 00:44:18,825 full och kåt. 725 00:44:20,825 --> 00:44:23,025 Du fick mig att må dåligt och jag ville må bra. 726 00:44:23,025 --> 00:44:23,945 Jag fattar. 727 00:44:23,945 --> 00:44:26,345 Du borde må bra. Det är... 728 00:44:27,065 --> 00:44:30,585 Jag är dum som förväntar mig att du ska stänga av den delen. 729 00:44:30,585 --> 00:44:32,105 - Jag försöker. - Låt bli. 730 00:44:35,625 --> 00:44:36,825 Det är den du är. 731 00:44:39,185 --> 00:44:40,425 Därför älskar jag dig. 732 00:44:43,345 --> 00:44:48,305 Men när vi är tillsammans, blir du aldrig fri att vara den personen. 733 00:44:56,785 --> 00:44:58,145 Gör du slut med mig? 734 00:44:58,145 --> 00:44:59,545 Vi blir lyckligare då. 735 00:44:59,545 --> 00:45:01,305 Det fungerade inte tidigare. 736 00:45:01,305 --> 00:45:06,345 Men det här fungerar inte heller. 737 00:45:11,545 --> 00:45:13,825 - Jag kan förändras, jag vill... - Darren. 738 00:45:13,825 --> 00:45:15,745 Om sex avslutar vår relation, 739 00:45:16,305 --> 00:45:17,585 slutar jag med sex. 740 00:45:19,865 --> 00:45:21,905 Jag hittar ett sätt att inte vilja. 741 00:45:23,945 --> 00:45:24,905 Ca$h. 742 00:45:26,385 --> 00:45:27,585 Jag vill ha dig. 743 00:45:28,865 --> 00:45:30,665 Hur kan jag bevisa det? 744 00:45:35,625 --> 00:45:36,545 Du kan inte. 745 00:45:55,625 --> 00:45:56,465 Fan. 746 00:45:56,465 --> 00:45:57,945 DIN SKOLKAPTEN ÄR ROSA DILDO! 747 00:45:57,945 --> 00:46:00,225 Vi har 20 röster på ett grässtrå, 748 00:46:00,225 --> 00:46:02,905 tio röster på den rosa dildon i idrottshallen 749 00:46:02,905 --> 00:46:05,345 och Renee Pereras akne fick två röster. 750 00:46:06,225 --> 00:46:10,785 Vi kan såklart inte låta ett livlöst föremål representera skolan. 751 00:46:11,505 --> 00:46:17,345 Några elever röstade på de ursprungliga kandidaterna. 752 00:46:18,025 --> 00:46:20,105 Men inte så många som på Quinni. 753 00:46:21,305 --> 00:46:24,665 Vi kanske kan sammanstråla lite. 754 00:46:24,665 --> 00:46:27,185 Komma på en lösning tillsammans 755 00:46:27,185 --> 00:46:32,305 som alla är nöjda med. 756 00:46:33,825 --> 00:46:35,985 Amerie, jag vet att du var inställd 757 00:46:35,985 --> 00:46:38,265 - på att vara skolkapten. - Ja. 758 00:46:39,465 --> 00:46:40,705 Men vet du vad? 759 00:46:41,385 --> 00:46:44,905 Jag ville bevisa att jag inte var en hemsk person, 760 00:46:45,425 --> 00:46:49,065 så det vore ännu hemskare att inte ge folket vad de vill ha. 761 00:46:51,025 --> 00:46:52,185 Bra gjort. 762 00:46:53,665 --> 00:46:55,905 Quinni, vad tycker du? 763 00:46:56,625 --> 00:46:57,745 Stort ansvar. 764 00:46:59,025 --> 00:47:00,505 Jag skulle göra det bra. 765 00:47:01,265 --> 00:47:03,745 Jag säger inte vad folk vill eller behöver. 766 00:47:04,425 --> 00:47:06,865 Jag frågar dem och lyssnar. 767 00:47:07,385 --> 00:47:08,545 Toppen! 768 00:47:09,185 --> 00:47:12,105 Okej, grattis. Platsen är din. 769 00:47:12,105 --> 00:47:13,705 - Tack. - Härligt. 770 00:47:17,025 --> 00:47:18,025 Grattis. 771 00:47:18,025 --> 00:47:20,385 Det låter inte som att du menar det. 772 00:47:22,865 --> 00:47:25,425 Jag missade debatten för jag gjorde abort. 773 00:47:47,345 --> 00:47:48,785 - Bra gjort. - Kom igen. 774 00:47:50,385 --> 00:47:51,385 Wow, Zoe. 775 00:47:51,385 --> 00:47:53,905 Du dominerade verkligen över fjäderbollen. 776 00:47:54,465 --> 00:47:57,065 Ja, mycket svett får bort allt hett. 777 00:48:00,985 --> 00:48:03,185 Kan det hjälpa mig? 778 00:48:04,425 --> 00:48:05,265 Jag... 779 00:48:06,905 --> 00:48:08,905 Jag måste lära mig att inte vilja ha sex. 780 00:48:10,065 --> 00:48:11,745 Fan. Det händer. 781 00:48:11,745 --> 00:48:13,865 Det händer! Kod röd! 782 00:48:14,785 --> 00:48:16,145 Vi har väntat på dig. 783 00:48:17,785 --> 00:48:20,145 RÖSTA PÅ SASHA 784 00:48:38,825 --> 00:48:44,265 AMERIE WADIA ÄR ETT FNASK 785 00:48:49,585 --> 00:48:50,465 Hej. 786 00:48:50,985 --> 00:48:52,985 Du brukar inte gå den här vägen. 787 00:48:52,985 --> 00:48:54,545 Jag ville säga en sak. 788 00:48:55,505 --> 00:48:56,585 Jag är med Amerie. 789 00:48:58,225 --> 00:48:59,505 Ja. Hon sa det. 790 00:48:59,505 --> 00:49:01,745 Ja, men du var med henne igår kväll. 791 00:49:03,585 --> 00:49:04,545 Ja. 792 00:49:04,545 --> 00:49:07,225 Varför är du det om du inte gillar henne? 793 00:49:11,665 --> 00:49:12,825 Hon är min kompis. 794 00:49:13,545 --> 00:49:16,025 Hon behövde mitt stöd. 795 00:49:16,905 --> 00:49:18,585 Hon har mig till det nu. 796 00:49:22,905 --> 00:49:24,145 Vem är du? 797 00:49:33,985 --> 00:49:36,985 Jag och Amerie har en bakgrund som går djupare än du anar. 798 00:49:37,905 --> 00:49:39,345 Du kan inte konkurrera. 799 00:49:39,905 --> 00:49:42,665 Håll dig borta, annars visar jag vad jag går för. 800 00:49:44,705 --> 00:49:45,545 Visst. 801 00:50:50,505 --> 00:50:55,505 Undertexter: Jonna Persson