1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:11,025 --> 00:00:12,865
ABORTPILLER
3
00:00:15,545 --> 00:00:18,505
Kan dessa passa
med mina kläder till dansen?
4
00:00:19,385 --> 00:00:21,305
{\an8}Verkligen? Frågar du mig det nu?
5
00:00:22,025 --> 00:00:22,985
{\an8}Trevligt.
6
00:00:32,065 --> 00:00:33,865
Kanske nånting mer som...
7
00:00:35,945 --> 00:00:37,785
Det är min mamma, för fan.
8
00:00:37,785 --> 00:00:38,745
Va?
9
00:00:43,745 --> 00:00:44,585
Fan.
10
00:00:52,345 --> 00:00:54,545
Fort! Innan hon ser oss. Hitåt!
11
00:00:55,665 --> 00:00:58,585
- Ursäkta.
- Akta. Nödfall.
12
00:00:58,585 --> 00:00:59,865
Vad i helvete?
13
00:00:59,865 --> 00:01:00,945
Ursäkta.
14
00:01:02,145 --> 00:01:04,625
- Skynda. Spring.
- Fan.
15
00:01:11,065 --> 00:01:12,225
Jag har nåt till dig.
16
00:01:14,985 --> 00:01:16,705
Vill du inte att jag ska ha vänner?
17
00:01:16,705 --> 00:01:18,785
Damen i butiken sa att den var "inne".
18
00:01:19,785 --> 00:01:22,025
Du tackar mig när du slipper förfrysa.
19
00:01:27,945 --> 00:01:28,825
Den ska med.
20
00:01:32,465 --> 00:01:34,705
Hej. Vi måste prata.
21
00:01:35,465 --> 00:01:37,505
Jag ville inte sms:a det här.
22
00:01:38,065 --> 00:01:40,025
Jag är mitt uppe i nåt så...
23
00:01:40,025 --> 00:01:40,945
Det går fort.
24
00:01:41,745 --> 00:01:43,705
Jag vill inte höra det, Amerie.
25
00:01:44,825 --> 00:01:45,825
Är du okej?
26
00:01:45,825 --> 00:01:47,145
Ja, jag bara...
27
00:01:47,785 --> 00:01:49,185
Jag är över dramat.
28
00:01:51,105 --> 00:01:54,185
Du tror att det är min grej,
29
00:01:54,185 --> 00:01:56,025
men du skapar din egen del.
30
00:01:56,025 --> 00:01:59,345
Jag är faktiskt upptagen. Vad är det?
31
00:01:59,985 --> 00:02:01,825
Varför är du så taskig?
32
00:02:01,825 --> 00:02:03,825
Är jag taskig? För vad?
33
00:02:03,825 --> 00:02:06,105
För att jag vill slippa din skit?
34
00:02:07,265 --> 00:02:09,305
Gör vad du vill,
35
00:02:09,305 --> 00:02:11,505
men håll mig utanför.
36
00:02:16,065 --> 00:02:17,145
Vad f...
37
00:02:19,465 --> 00:02:23,065
Jaha, det var... oväntat.
38
00:02:25,305 --> 00:02:26,145
Tack.
39
00:02:26,825 --> 00:02:27,665
Självklart.
40
00:02:29,545 --> 00:02:31,425
- Vi ses.
- Vi ses.
41
00:02:40,265 --> 00:02:42,025
Jag har redan fattat mitt beslut.
42
00:02:42,025 --> 00:02:44,185
Jag ville berätta för att vara schysst.
43
00:02:44,185 --> 00:02:46,465
Pappa är ett pucko. Ledsen, bebis.
44
00:02:46,465 --> 00:02:49,625
Det är inte roligt, säg inte bebis.
Vi behöver ett kodnamn.
45
00:02:50,225 --> 00:02:52,225
Som "Lillefot".
46
00:02:53,945 --> 00:02:55,265
Som i lille foster?
47
00:02:55,265 --> 00:02:56,305
Det är ett bra namn.
48
00:02:57,905 --> 00:03:01,705
Jag vill bara få ut det snarast,
så jag kan gå vidare.
49
00:03:02,625 --> 00:03:03,625
Sätt igång då.
50
00:03:08,505 --> 00:03:09,465
Okej.
51
00:03:10,345 --> 00:03:13,105
Tabletterna ska tas
med 48 timmars mellanrum.
52
00:03:14,585 --> 00:03:17,145
Vi vet båda att matte inte är min styrka,
53
00:03:17,145 --> 00:03:19,385
men om jag tar den första nu,
54
00:03:19,385 --> 00:03:21,545
då borde jag må bra till debatten imorgon
55
00:03:21,545 --> 00:03:23,585
och kröningen till skolkapten.
56
00:03:23,585 --> 00:03:25,585
- Det går väl?
- Ja.
57
00:03:27,545 --> 00:03:28,385
Jaha.
58
00:03:29,825 --> 00:03:30,945
Då kör vi.
59
00:03:47,225 --> 00:03:48,225
Hur mår du?
60
00:03:52,625 --> 00:03:53,665
Du är en idiot.
61
00:03:57,945 --> 00:03:58,825
Det är nog Rowan.
62
00:03:59,385 --> 00:04:01,065
Het dejt ikväll?
63
00:04:01,065 --> 00:04:02,265
Jag lämnar återbud.
64
00:04:02,265 --> 00:04:05,385
Det känns fel att vara
med en annan killes säd i mig.
65
00:04:05,385 --> 00:04:07,025
Så hänsynsfullt av dig.
66
00:04:16,065 --> 00:04:16,905
Ska du gå ut?
67
00:04:17,785 --> 00:04:18,825
Ja, med Amerie.
68
00:04:22,225 --> 00:04:23,225
Är det en bra idé?
69
00:04:23,225 --> 00:04:24,825
Jag vet vad jag gör.
70
00:04:28,745 --> 00:04:31,865
{\an8}JAG MÅR INTE SÅ BRA
KANSKE NÄSTA GÅNG?
71
00:04:34,225 --> 00:04:37,505
Fan! Är du okej?
Fick du glas på dig? Är du...
72
00:04:37,505 --> 00:04:38,745
Jag hämtar sopskyffeln.
73
00:04:45,425 --> 00:04:46,265
Han har läst det.
74
00:04:47,345 --> 00:04:48,185
Inget svar.
75
00:04:48,705 --> 00:04:50,185
Ge honom en chans.
76
00:04:50,745 --> 00:04:52,105
Blev han arg?
77
00:04:52,105 --> 00:04:55,105
Hoppas han inte tror
att jag har tappat intresset.
78
00:05:00,665 --> 00:05:01,505
Vad ska vi...
79
00:05:01,505 --> 00:05:04,185
Bara en liten titt
för att visa mina avsikter.
80
00:05:04,185 --> 00:05:05,865
Du skrev precis att du var sjuk.
81
00:05:07,185 --> 00:05:10,825
Ja, men man kan vara sjuk
och sexig samtidigt.
82
00:05:10,825 --> 00:05:12,065
Det kallas sjuxig.
83
00:05:12,945 --> 00:05:14,225
Ska jag ta fotot?
84
00:05:14,225 --> 00:05:16,265
- Du får en bättre vinkel.
- Okej.
85
00:05:20,305 --> 00:05:21,785
Ja, jag gillar hukandet.
86
00:05:22,345 --> 00:05:24,385
Okej, prova att gå längre ner.
87
00:05:24,985 --> 00:05:27,065
Låtsas att du är en katt.
88
00:05:27,065 --> 00:05:29,905
- Va?
- Typ en sexig katt.
89
00:05:30,785 --> 00:05:31,625
Typ...
90
00:05:44,825 --> 00:05:51,265
JAG MÅR INTE SÅ BRA
KANSKE NÄSTA GÅNG?
91
00:05:56,585 --> 00:05:59,185
Eurydike dör på deras bröllopsdag,
92
00:05:59,665 --> 00:06:02,825
så Orfeus fick gå ner
till underjorden för att hitta henne.
93
00:06:04,585 --> 00:06:06,105
Galet.
94
00:06:07,065 --> 00:06:07,945
Hittar han henne?
95
00:06:07,945 --> 00:06:11,985
Ja, men guden i underjorden
säger till honom på vägen ut,
96
00:06:11,985 --> 00:06:15,705
att han inte får se tillbaka på henne
förrän de når de levandes land.
97
00:06:15,705 --> 00:06:17,545
Men Orfeus ser tillbaka
98
00:06:17,545 --> 00:06:18,985
och förlorar henne.
99
00:06:20,705 --> 00:06:22,185
Fan.
100
00:06:23,465 --> 00:06:25,625
Det är total tragedi.
101
00:06:26,465 --> 00:06:27,865
Det är total tragedi.
102
00:06:27,865 --> 00:06:28,985
- Ja.
- Ja.
103
00:06:36,905 --> 00:06:38,145
På tal om tragedi...
104
00:06:41,105 --> 00:06:43,505
Vad hände med tjejen som juckade geväret?
105
00:06:44,585 --> 00:06:45,945
Det var faktiskt en AK-47.
106
00:06:47,745 --> 00:06:48,625
Okej.
107
00:06:49,385 --> 00:06:50,865
Hon var cool.
108
00:06:52,505 --> 00:06:53,865
Jag slängde henne.
109
00:06:55,105 --> 00:06:56,425
Varför?
110
00:06:57,265 --> 00:06:59,385
Jag tröttnade på att titta på henne.
111
00:07:00,065 --> 00:07:01,065
På allt.
112
00:07:02,545 --> 00:07:06,065
Du kan inte ta ner några affischer
och bli en annan person.
113
00:07:06,625 --> 00:07:09,665
Jag donerade pengar
till välgörenhet också.
114
00:07:09,665 --> 00:07:10,745
Vilken?
115
00:07:11,625 --> 00:07:12,865
Bröstcancer.
116
00:07:13,985 --> 00:07:17,385
Nej, tarmcancer...
117
00:07:18,145 --> 00:07:21,105
Jag vet in... Lådan på expeditionen.
118
00:07:21,105 --> 00:07:24,105
Den där man får choklad
för en guldmyntsdonation?
119
00:07:24,785 --> 00:07:27,585
Jag sparade chokladen till dig.
120
00:07:29,585 --> 00:07:33,145
Du inser att det här är
en klassisk vit kille-grej.
121
00:07:33,145 --> 00:07:36,785
Gör det minsta möjliga
och förväntar sig en belöning.
122
00:07:37,945 --> 00:07:38,825
Ge mig den.
123
00:07:58,705 --> 00:08:00,025
Jag trodde du var Darren.
124
00:08:01,785 --> 00:08:02,825
Är han inte tillbaka?
125
00:08:03,305 --> 00:08:04,265
Det är två dagar nu.
126
00:08:06,865 --> 00:08:11,345
Kan du bara skrika åt mig eller nåt?
127
00:08:12,665 --> 00:08:14,665
Det får dig att må bättre, inte mig.
128
00:08:15,225 --> 00:08:16,985
Chook var efter mig i veckor.
129
00:08:16,985 --> 00:08:18,545
Jag behövde bli av med honom.
130
00:08:19,105 --> 00:08:20,185
Till nästa gång?
131
00:08:20,185 --> 00:08:22,825
Nej, det blir ingen nästa gång.
132
00:08:23,985 --> 00:08:25,745
Ett sista jobb. Vi var överens.
133
00:08:25,745 --> 00:08:29,265
Harper... du slipper att se honom igen.
134
00:08:29,825 --> 00:08:30,745
Det gör vi alla.
135
00:08:31,385 --> 00:08:32,825
- Lovar du?
- Ja.
136
00:08:36,385 --> 00:08:37,385
Jag svär på mormor.
137
00:08:47,225 --> 00:08:48,065
Okej.
138
00:08:53,905 --> 00:08:54,905
Var har du varit?
139
00:08:55,745 --> 00:08:56,585
Hos mamma.
140
00:08:56,585 --> 00:08:59,065
Jag borde ha varit ärlig, jag är ledsen,
141
00:08:59,065 --> 00:09:01,025
men jag ville inte dra in dig...
142
00:09:01,025 --> 00:09:01,985
Det är okej.
143
00:09:03,625 --> 00:09:04,705
Jag fick ditt sms.
144
00:09:05,305 --> 00:09:07,025
Du behöver inte gå igenom det.
145
00:09:08,145 --> 00:09:09,545
- Jag...
- Det är okej.
146
00:09:10,545 --> 00:09:13,385
Låt oss bara glömma det.
147
00:09:14,465 --> 00:09:15,985
Jag måste duscha.
148
00:09:25,385 --> 00:09:26,905
Vad du än behöver idag.
149
00:09:26,905 --> 00:09:29,745
Pommes, kristaller, akvarieterapi.
150
00:09:29,745 --> 00:09:31,305
Vill du ens vara här?
151
00:09:31,305 --> 00:09:33,265
Jag kan ringa in ett bombhot.
152
00:09:33,265 --> 00:09:35,465
Tack, men det behövs ingen särbehandling.
153
00:09:36,185 --> 00:09:37,465
Stoisk hantering.
154
00:09:37,945 --> 00:09:40,345
- Respekt.
- Som jag ser det, är det som
155
00:09:40,345 --> 00:09:42,625
när mitt konstiga födelsemärke togs bort.
156
00:09:42,625 --> 00:09:45,665
Det växer nåt inom mig
som förstör mitt liv,
157
00:09:45,665 --> 00:09:46,905
jag ska lösa det.
158
00:09:53,945 --> 00:09:55,185
HON ÄR LEDSEN
OCH MENAR DET
159
00:09:55,185 --> 00:09:56,465
RÖSTA PÅ FÖRÄNDRING
160
00:09:56,465 --> 00:09:57,785
Tack.
161
00:10:00,865 --> 00:10:02,745
De tog den bästa platsen.
162
00:10:02,745 --> 00:10:04,185
Jag borde kommit tidigare.
163
00:10:04,185 --> 00:10:07,705
Där ser man, är det inte partydrottningen.
164
00:10:07,705 --> 00:10:09,145
Hade du roligt?
165
00:10:09,145 --> 00:10:10,065
Ja, faktiskt.
166
00:10:10,065 --> 00:10:13,385
När jag inte oroar mig för andra,
har jag roligt.
167
00:10:16,305 --> 00:10:18,545
Det är valdag, Hartley High.
168
00:10:19,065 --> 00:10:21,105
Överraskande nog,
169
00:10:21,105 --> 00:10:25,505
har Spencer White i Cumlordpartiet
sjunkit i undersökningarna
170
00:10:25,505 --> 00:10:29,345
och ligger nu jämnt
med Amerie Wadia och FSK-partiet.
171
00:10:30,145 --> 00:10:31,425
Med dagens debatt på väg,
172
00:10:31,425 --> 00:10:34,865
är frågan som alla tänker på:
"Vem kommer att segra?"
173
00:10:35,665 --> 00:10:36,945
Jag heter Zoe Clark.
174
00:10:36,945 --> 00:10:40,185
Ha det bra, Hartley High!
175
00:10:41,945 --> 00:10:43,345
Hisnande höga toner.
176
00:10:45,265 --> 00:10:47,945
Vi skiter i första passet
och förbereder oss.
177
00:10:48,865 --> 00:10:50,345
Jag känner inte för det.
178
00:10:50,345 --> 00:10:51,705
Jag ska leta efter geckor.
179
00:10:55,625 --> 00:10:58,265
Blev jag nyss dumpad för ett gäng ödlor?
180
00:10:58,745 --> 00:11:01,025
- Har du berättat om...
- Lillefot?
181
00:11:01,825 --> 00:11:03,305
Jag har inte fått en chans.
182
00:11:03,305 --> 00:11:05,785
Hon har mycket på gång, som du ser.
183
00:11:08,265 --> 00:11:09,185
Inkommande.
184
00:11:12,265 --> 00:11:13,265
Mår du bättre?
185
00:11:13,825 --> 00:11:14,985
Bättre än igår kväll.
186
00:11:15,505 --> 00:11:17,065
Vill du göra nåt ikväll?
187
00:11:17,065 --> 00:11:18,945
Luna Park? Åka Musfällan?
188
00:11:20,025 --> 00:11:23,745
Känslig mage och berg-och-dalbana
är inte bästa mixen.
189
00:11:24,345 --> 00:11:27,025
Nej, såklart.
190
00:11:27,785 --> 00:11:29,465
Ska vi bestämma i helgen?
191
00:11:49,705 --> 00:11:50,825
Herre...
192
00:11:50,825 --> 00:11:53,425
Spencer, är du vilse?
193
00:11:54,385 --> 00:11:55,225
Nej.
194
00:11:56,985 --> 00:11:58,545
Jag behöver råd.
195
00:11:59,705 --> 00:12:00,545
Av mig?
196
00:12:01,065 --> 00:12:02,345
Jag respekterar dig.
197
00:12:03,705 --> 00:12:07,025
Jag kände det när du
stormade ut härifrån den första dagen.
198
00:12:08,065 --> 00:12:09,905
Jag vill inte vara sån längre.
199
00:12:13,105 --> 00:12:14,105
Jag vill förändras.
200
00:12:16,385 --> 00:12:18,625
Okej, det är lätt att säga,
201
00:12:18,625 --> 00:12:21,225
men det kräver meningsfull handling.
202
00:12:21,785 --> 00:12:23,065
Nåt stort.
203
00:12:23,545 --> 00:12:24,865
Transformativt.
204
00:12:25,425 --> 00:12:28,545
Ett påtagligt förkastande
av vad folk tror att du står för.
205
00:12:29,745 --> 00:12:30,585
Som...
206
00:12:31,065 --> 00:12:33,545
Som när rockstjärnor åker till rehab,
207
00:12:33,545 --> 00:12:35,985
hittar Gud och gör gospelmusik.
208
00:12:35,985 --> 00:12:37,065
Är det en grej?
209
00:12:37,905 --> 00:12:39,105
Ja, helt klart.
210
00:12:39,105 --> 00:12:41,705
Bob Dylan, Prince, Justin Bieber.
211
00:12:41,705 --> 00:12:42,985
Hela vägen till Jesus.
212
00:12:44,865 --> 00:12:47,305
Jag menar inte att du ska gå till kyrkan.
213
00:12:47,305 --> 00:12:50,025
Tack. Jag förstår att det är en analogi.
214
00:12:51,785 --> 00:12:52,785
Ja, det är det.
215
00:12:54,865 --> 00:12:55,905
Hjälper det här?
216
00:12:57,985 --> 00:12:58,825
Ja.
217
00:13:01,465 --> 00:13:02,465
Ja, det gör det.
218
00:13:06,065 --> 00:13:08,865
Lösenkoden är 2207,
det är Darudes födelsedag.
219
00:13:10,425 --> 00:13:13,585
- Vad är det här?
- Kolla mina sms, min samtalshistorik.
220
00:13:13,585 --> 00:13:15,145
Jag kollar inte din telefon.
221
00:13:15,145 --> 00:13:18,305
- Jag döljer inte nåt.
- Jag var inte hos mamma.
222
00:13:19,505 --> 00:13:20,785
Jag var på St. Brunos.
223
00:13:22,385 --> 00:13:23,265
Sovsalarna.
224
00:13:23,265 --> 00:13:25,625
Med den där killen som du brukade...
225
00:13:25,625 --> 00:13:26,625
Jacob? Nej.
226
00:13:28,265 --> 00:13:32,065
Eller, jag åkte dit för att träffa honom,
227
00:13:33,105 --> 00:13:36,385
men jag stötte på Dusty istället.
228
00:13:37,465 --> 00:13:40,385
Har du sovit hos Dusty?
229
00:13:41,185 --> 00:13:42,305
Otippat, jag vet.
230
00:13:43,025 --> 00:13:45,345
- Säg att du inte var med honom.
- Nej.
231
00:13:45,345 --> 00:13:49,625
Vi rökte bara gräs
och snackade skit och spelade tv-spel.
232
00:13:49,625 --> 00:13:52,025
I två jävla dagar?
233
00:13:52,025 --> 00:13:54,545
Inget hände, jag lovar.
234
00:13:55,105 --> 00:13:56,185
Jag är inte hans typ.
235
00:13:56,825 --> 00:13:59,945
Vad hade hänt
om du hade hittat Jacob istället?
236
00:14:02,905 --> 00:14:03,825
Så blev det inte.
237
00:14:04,705 --> 00:14:05,545
Så...
238
00:14:06,465 --> 00:14:08,705
Förlåt, vi gjorde båda nåt dåligt
239
00:14:08,705 --> 00:14:09,945
och nu kan vi gå vidare.
240
00:14:11,025 --> 00:14:11,865
Vi är kvitt.
241
00:14:16,865 --> 00:14:19,785
Hur omvandlas materia
från en form till en annan?
242
00:14:19,785 --> 00:14:21,905
Det finns tre huvudtyper av materia,
243
00:14:22,705 --> 00:14:24,985
fast, flytande och...
244
00:14:26,505 --> 00:14:27,505
Tack, Jeremy.
245
00:14:28,145 --> 00:14:29,225
Gaser är rätt.
246
00:14:29,705 --> 00:14:32,145
Jag hade även accepterat solplasma.
247
00:14:32,985 --> 00:14:36,625
För att det ska ske en omvandling,
måste den vara motiverad.
248
00:14:37,505 --> 00:14:39,105
- I det här fallet, hetta.
- Du.
249
00:14:39,105 --> 00:14:41,665
Nej, jag har aldrig vejpat med vaginan.
250
00:14:42,305 --> 00:14:43,185
Va?
251
00:14:43,865 --> 00:14:44,745
Nej, det är...
252
00:14:46,545 --> 00:14:49,745
Jag ville bara säga
att jag drar mig ur valet.
253
00:14:50,865 --> 00:14:51,785
Skitsnack.
254
00:14:52,265 --> 00:14:53,105
Jag är allvarlig.
255
00:14:54,665 --> 00:14:56,065
Vad är det? Vad vill du?
256
00:14:57,225 --> 00:15:01,905
Jag insåg att din politik
är helt klart den bästa,
257
00:15:02,465 --> 00:15:05,745
och om jag drar mig ur,
ökar det dina vinstchanser.
258
00:15:05,745 --> 00:15:07,945
Jag får cumlorderna
att lägga ner rösterna.
259
00:15:08,745 --> 00:15:09,865
I utbyte mot...?
260
00:15:09,865 --> 00:15:10,785
Inget.
261
00:15:11,505 --> 00:15:13,545
Det är bara rätt sak att göra.
262
00:15:15,825 --> 00:15:18,145
Jag säger inte emot,
om du vill dra dig ur.
263
00:15:20,905 --> 00:15:23,585
Du har varit så konstig på sistone.
264
00:15:24,225 --> 00:15:25,425
Har du fått en blodpropp
265
00:15:25,425 --> 00:15:28,105
eller får du äntligen ligga
med en riktig tjej?
266
00:15:39,705 --> 00:15:41,145
Det är Spider, eller hur?
267
00:15:41,985 --> 00:15:42,825
Fan.
268
00:15:44,625 --> 00:15:45,465
Va?
269
00:15:46,185 --> 00:15:48,385
Killen som du har strulat med?
270
00:15:50,745 --> 00:15:52,425
Vad fan?
271
00:15:52,905 --> 00:15:54,585
Jag känner smaken av spya.
272
00:15:54,585 --> 00:15:58,345
- Hur länge har det pågått?
- En månad, kanske två.
273
00:15:58,345 --> 00:16:01,825
Det började som sex,
sen lärde jag känna honom.
274
00:16:01,825 --> 00:16:03,625
Vadå? Fick du känslor?
275
00:16:03,625 --> 00:16:06,345
- Han är inte så hemsk.
- Han är den värsta i skolan.
276
00:16:06,345 --> 00:16:09,505
Det mesta han säger
tror han inte ens själv på.
277
00:16:09,505 --> 00:16:11,105
Visst, djävulens advokat.
278
00:16:11,105 --> 00:16:13,065
Han försöker att förändras.
279
00:16:13,065 --> 00:16:16,145
Okej, i bästa fall låtsas han
för att få dejta dig.
280
00:16:16,145 --> 00:16:18,425
I värsta fall
vill han vara med en svart tjej
281
00:16:18,425 --> 00:16:21,025
och du uppfyller hans Pornhub-önskelista.
282
00:16:21,025 --> 00:16:22,945
Asiatiska tjejer står nog på tur.
283
00:16:22,945 --> 00:16:24,985
- Tack och lov...
- Han är inte sån.
284
00:16:24,985 --> 00:16:26,465
Vakna!
285
00:16:26,465 --> 00:16:29,305
Herregud! Varför tror du
att jag inte sa nåt?
286
00:16:29,305 --> 00:16:30,945
Du skulle aldrig förstå.
287
00:16:30,945 --> 00:16:32,705
Det kommer ingen att göra.
288
00:16:33,225 --> 00:16:35,065
De kommer att döma dig för det,
289
00:16:35,065 --> 00:16:39,745
och att du har hållit det hemligt
betyder att du också vet det.
290
00:16:47,905 --> 00:16:48,785
Fan.
291
00:16:55,345 --> 00:16:56,265
Hej.
292
00:16:57,625 --> 00:16:59,745
Nu gäller det. Är du nervös?
293
00:16:59,745 --> 00:17:00,905
Konstigt nog inte.
294
00:17:00,905 --> 00:17:03,705
Jag har övat på min politik i sömnen.
295
00:17:03,705 --> 00:17:05,825
Mamma gav mig en spatel igår kväll.
296
00:17:05,825 --> 00:17:07,465
Det blev en hel grej.
297
00:17:07,465 --> 00:17:08,385
Okej.
298
00:17:08,865 --> 00:17:11,385
Sätt dig vid dörren
och hälsa på dina väljare.
299
00:17:42,745 --> 00:17:44,385
Hej. Mår du bra?
300
00:17:44,945 --> 00:17:46,265
Jag gör en abort.
301
00:17:49,345 --> 00:17:51,425
- När? Vad...
- Nu för helvete, Malakai!
302
00:17:52,305 --> 00:17:55,865
- Ska jag ringa din mamma?
- Jag vill inte öka smärtan.
303
00:17:56,785 --> 00:17:58,225
Jag hämtar sköterskan.
304
00:17:58,225 --> 00:18:00,225
Nej. Hämta Harper.
305
00:18:00,705 --> 00:18:01,545
Okej.
306
00:18:07,905 --> 00:18:10,145
- Underbart.
- Tack så mycket.
307
00:18:10,145 --> 00:18:11,785
Fint att träffa dig.
308
00:18:15,265 --> 00:18:16,505
Ja. Okej.
309
00:18:20,505 --> 00:18:22,705
- Har du pratat med Sasha?
- Ja.
310
00:18:24,185 --> 00:18:26,265
Så du vet att jag drar mig ur valet?
311
00:18:27,185 --> 00:18:30,065
- Va?
- Jag vill inte bli skolkapten.
312
00:18:30,625 --> 00:18:32,145
Jag ska säga det till alla nu.
313
00:18:34,945 --> 00:18:36,345
Gör du det här för mig?
314
00:18:36,905 --> 00:18:38,505
Ja, jag gör det för dig.
315
00:18:39,985 --> 00:18:41,985
Jag vill inte att allt cumlordtrams
316
00:18:41,985 --> 00:18:43,865
ska tvingas på alla om jag vinner.
317
00:18:44,705 --> 00:18:47,225
Det är inte så det fungerar.
318
00:18:47,225 --> 00:18:49,265
Man ska göra det för att man tror på det,
319
00:18:49,265 --> 00:18:50,745
inte för att man knullar nån.
320
00:18:52,105 --> 00:18:53,665
Va? Nej, jag...
321
00:18:53,665 --> 00:18:55,905
Vi borde båda sluta att låtsas.
322
00:18:55,905 --> 00:18:57,105
Vad menar du?
323
00:18:57,105 --> 00:18:58,505
Jag och du.
324
00:18:58,505 --> 00:19:00,745
Vi kan aldrig vara tillsammans på riktigt.
325
00:19:02,265 --> 00:19:03,825
Vi har inte ens försökt.
326
00:19:03,825 --> 00:19:04,905
Jag vill inte.
327
00:19:07,025 --> 00:19:09,305
Kan vi... Kan vi göra det här senare?
328
00:19:10,545 --> 00:19:11,385
Det är gjort.
329
00:19:13,105 --> 00:19:13,985
Missy.
330
00:19:18,305 --> 00:19:19,305
Hallå, Missy.
331
00:19:32,265 --> 00:19:33,105
Ja.
332
00:19:33,665 --> 00:19:36,425
Hon tog första tabletten
vid åtta igår kväll.
333
00:19:37,385 --> 00:19:40,625
Okej. Jag sätter dig på högtalartelefon.
334
00:19:40,625 --> 00:19:41,665
Okej, bra.
335
00:19:43,825 --> 00:19:46,025
- Här.
- Hej, Amerie.
336
00:19:46,025 --> 00:19:49,225
Från vad din vän har beskrivit,
behöver du inte oroa dig.
337
00:19:49,225 --> 00:19:52,665
- Har du börjat blöda än?
- Nej, det bara krampar som fan.
338
00:19:52,665 --> 00:19:53,705
Det är normalt.
339
00:19:53,705 --> 00:19:56,505
Din kropp kan försöka skynda på processen.
340
00:19:56,505 --> 00:19:59,665
Underbart. Ska jag ändå ta
den andra tabletten?
341
00:19:59,665 --> 00:20:01,465
Ja, ta den nu.
342
00:20:01,465 --> 00:20:04,105
Det kan ta ett tag
att driva ut all vävnad.
343
00:20:04,785 --> 00:20:06,465
Ring tillbaka om du får feber.
344
00:20:06,465 --> 00:20:07,745
- Tack så mycket.
- Tack!
345
00:20:07,745 --> 00:20:08,825
Tack.
346
00:20:08,825 --> 00:20:10,145
Var är andra tabletten?
347
00:20:10,145 --> 00:20:11,265
I min plånbok.
348
00:20:12,305 --> 00:20:13,545
Jag hämtar den.
349
00:20:15,505 --> 00:20:17,865
Min dumma kropp.
Varför gör den så mot mig?
350
00:20:18,425 --> 00:20:21,345
Jag vet, raring. Det suger, jag är ledsen.
351
00:20:22,905 --> 00:20:25,065
Jag borde ha väntat till efter debatten.
352
00:20:25,065 --> 00:20:28,065
Allt jobb,
jag fattar inte att jag missar den.
353
00:20:28,665 --> 00:20:30,745
Det är okej, fortsätt att andas.
354
00:20:31,745 --> 00:20:33,025
Det ordnar sig.
355
00:20:35,585 --> 00:20:40,425
Välkomna, allihop,
till skolkaptensdebatten.
356
00:20:45,545 --> 00:20:46,545
Var är Amerie?
357
00:20:46,545 --> 00:20:50,065
- Vi ska ha...
- För stor press kanske.
358
00:20:50,065 --> 00:20:53,905
- ...frågor och svar.
- Dags att ta ut soporna.
359
00:20:54,505 --> 00:20:55,745
Du har rätt, sir.
360
00:20:55,745 --> 00:20:58,505
- Ta ut soporna.
- Jag vill kungöra några regler.
361
00:20:58,505 --> 00:21:00,145
Vad hände med att dra sig ur?
362
00:21:00,145 --> 00:21:03,425
Till exempel, inget hejande, inget buande,
363
00:21:03,425 --> 00:21:05,185
avbryt inte
364
00:21:05,185 --> 00:21:07,945
och visa inte privata delar.
365
00:21:07,945 --> 00:21:12,345
Ja, jag tittar på dig, Anthony Vaughn.
366
00:21:13,585 --> 00:21:15,545
Utan vidare dröjsmål,
367
00:21:15,545 --> 00:21:18,025
här är våra kandidater!
368
00:21:18,585 --> 00:21:19,785
Sasha So,
369
00:21:19,785 --> 00:21:25,745
från QSMKFP-partiet.
370
00:21:29,745 --> 00:21:30,865
Amerie behövde gå.
371
00:21:30,865 --> 00:21:31,945
Vart då?
372
00:21:31,945 --> 00:21:34,545
Jag förklarar sen,
men du måste nog fortsätta.
373
00:21:35,505 --> 00:21:36,585
Jag vill inte.
374
00:21:36,585 --> 00:21:42,025
Näst på tur, Spencer White,
från C... från C-lordernas parti.
375
00:21:43,785 --> 00:21:44,985
Ja! Cumlorder!
376
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
Vad sa jag precis, Anthony?
377
00:21:51,145 --> 00:21:56,345
{\an8}Och slutligen,
Amerie Wadia från FSK-partiet.
378
00:22:00,265 --> 00:22:01,225
Var är Amerie?
379
00:22:02,585 --> 00:22:03,425
Är Amerie här?
380
00:22:03,425 --> 00:22:04,505
Var är hon?
381
00:22:06,025 --> 00:22:06,945
Nej.
382
00:22:08,065 --> 00:22:08,905
Jojo?
383
00:22:09,665 --> 00:22:12,305
Du är Ameries ersättare, Quinni. Gå dit.
384
00:22:12,305 --> 00:22:15,065
Om du inte vill gräva hål
och knuffa däck framöver.
385
00:22:15,065 --> 00:22:16,705
- Ta det lugnt.
- Gå nu.
386
00:22:16,705 --> 00:22:20,305
Det måste finnas en rimlig förklaring,
eller hur, Jojo?
387
00:22:20,305 --> 00:22:23,945
Amerie verkar inte vara här idag.
388
00:22:24,505 --> 00:22:27,185
Istället har vi Quinni
389
00:22:27,665 --> 00:22:29,825
för FSK-partiet.
390
00:22:32,545 --> 00:22:34,945
- Vad sägs om pepparmynta?
- För starkt.
391
00:22:36,185 --> 00:22:37,225
Oolong?
392
00:22:37,225 --> 00:22:38,465
Smakar armhåla.
393
00:22:39,305 --> 00:22:42,465
Förlåt, jag hörde inte riktigt.
394
00:22:43,025 --> 00:22:45,185
Jag sa att det smakar... Kom bara in.
395
00:22:46,025 --> 00:22:47,225
Är du inte naken?
396
00:22:47,225 --> 00:22:48,465
Inget du inte har sett.
397
00:22:50,345 --> 00:22:51,185
Sant.
398
00:22:58,425 --> 00:22:59,265
Låt det vara.
399
00:23:00,505 --> 00:23:01,465
Låt det vara.
400
00:23:05,785 --> 00:23:07,185
Det är Rowan.
401
00:23:09,345 --> 00:23:11,145
Du behöver inte göra så.
402
00:23:12,305 --> 00:23:13,145
Jag...
403
00:23:13,745 --> 00:23:15,705
Jag såg att ni fick ihop det.
404
00:23:17,065 --> 00:23:18,705
Svara om du vill.
405
00:23:19,345 --> 00:23:20,345
Mina händer är våta.
406
00:23:31,065 --> 00:23:31,985
Ska du...
407
00:23:32,745 --> 00:23:34,705
Ska du berätta för honom om detta?
408
00:23:35,385 --> 00:23:38,585
"Hej, Rowan, jag är gravid
med vår gemensamma expojkvän."
409
00:23:40,785 --> 00:23:41,705
Va?
410
00:23:44,025 --> 00:23:46,265
Ursäkta, vad... Är det inte hans?
411
00:23:46,825 --> 00:23:48,745
Va? Nej. Det är ditt, idiot.
412
00:23:50,185 --> 00:23:52,185
Okej. Jag bara...
413
00:23:53,265 --> 00:23:56,105
Jag visste inte hur länge ni hade varit...
414
00:23:57,105 --> 00:23:58,785
Förlåt. Hur är det mitt?
415
00:23:59,665 --> 00:24:01,985
Du borde ha lyssnat på biologin.
416
00:24:01,985 --> 00:24:03,185
Nej, jag vet.
417
00:24:05,425 --> 00:24:06,265
När?
418
00:24:06,945 --> 00:24:08,345
Första skoldagen.
419
00:24:10,145 --> 00:24:11,025
I trapphuset?
420
00:24:12,105 --> 00:24:14,265
Sex med mig glömmer man verkligen.
421
00:24:14,265 --> 00:24:16,865
Nej, herregud. Det var fantastiskt.
422
00:24:17,465 --> 00:24:19,025
Du var underbar. Jag...
423
00:24:19,025 --> 00:24:21,865
Vad kan jag säga,
fuktlukten får igång mig.
424
00:24:24,785 --> 00:24:26,065
Varför sa du inget?
425
00:24:26,065 --> 00:24:27,745
Jag försökte igår kväll.
426
00:24:29,145 --> 00:24:33,545
Förlåt, jag trodde att du skulle
berätta om Rowan och allt.
427
00:24:38,505 --> 00:24:40,985
Jag är ledsen för hur du fick veta det.
428
00:24:40,985 --> 00:24:43,665
Det var bara nåt som hände på festen.
429
00:24:43,665 --> 00:24:45,545
- Jag vet inte vad det är.
- Nej.
430
00:24:46,345 --> 00:24:49,145
Sluta. Det känns riktigt oviktigt nu.
431
00:24:50,025 --> 00:24:51,025
Du.
432
00:25:00,465 --> 00:25:01,865
Det är okej.
433
00:25:02,705 --> 00:25:04,585
Tänk om jag dör eller nåt?
434
00:25:05,145 --> 00:25:06,825
Som förr i tiden.
435
00:25:07,945 --> 00:25:10,305
Det gör du inte.
436
00:25:11,305 --> 00:25:13,105
Ge mig din hand.
437
00:25:13,865 --> 00:25:14,705
Okej?
438
00:25:15,545 --> 00:25:18,785
Jag är här. Jag går ingenstans.
439
00:25:22,065 --> 00:25:26,465
Alla vet att tillit
är viktigt i en relation.
440
00:25:27,345 --> 00:25:31,665
Även mellan en skolkapten
och hennes kamrater,
441
00:25:32,745 --> 00:25:38,585
men jag ser mig inte som er skolkapten.
442
00:25:38,585 --> 00:25:42,385
Nej, själva ordet betecknar kolonialism.
443
00:25:43,505 --> 00:25:44,625
Vithet.
444
00:25:45,505 --> 00:25:46,465
Förtryck.
445
00:25:47,545 --> 00:25:51,305
Nej, jag kommer att vara er kamrat
446
00:25:52,185 --> 00:25:55,905
och ni kan lita på mig.
447
00:25:55,905 --> 00:25:56,825
Ord.
448
00:25:57,305 --> 00:25:59,785
Ord är väldigt mäktiga, Sasha. Tack.
449
00:26:00,345 --> 00:26:01,385
Tack.
450
00:26:01,385 --> 00:26:03,305
Okej, vi går vidare.
451
00:26:04,185 --> 00:26:09,505
Quinni, vilka är
FSK-partiets kärnvärderingar?
452
00:26:10,945 --> 00:26:11,785
Pass.
453
00:26:13,985 --> 00:26:14,905
Okej.
454
00:26:15,465 --> 00:26:18,265
Spencer, vad gör dig
455
00:26:18,265 --> 00:26:21,185
till skolans bästa ledare?
456
00:26:29,105 --> 00:26:30,105
Det finns ett skäl...
457
00:26:32,345 --> 00:26:34,665
...till att större delen
av världen styrs av män.
458
00:26:34,665 --> 00:26:35,825
Så sant.
459
00:26:35,825 --> 00:26:38,945
Män är mer analytiska,
de kan fatta svåra beslut
460
00:26:38,945 --> 00:26:41,265
utan att låta sina känslor stå i vägen.
461
00:26:41,265 --> 00:26:44,145
- Tona ner det lite.
- Vilket könsbestämt skitsnack.
462
00:26:44,145 --> 00:26:45,065
Ser ni?
463
00:26:45,065 --> 00:26:49,585
Sasha kan inte ens
kontrollera sina känslor.
464
00:26:50,785 --> 00:26:52,465
Jag avbröt inte dig idag.
465
00:26:53,025 --> 00:26:54,985
Jag lät dig tala, kamrat.
466
00:26:56,505 --> 00:27:00,625
Och jag skulle låta Amerie tala,
med hennes frånvaro talar för henne.
467
00:27:01,665 --> 00:27:04,465
Sånt här knäppt beteende
är typiskt för kvinnor.
468
00:27:04,465 --> 00:27:05,865
VAR ÄR DU?
469
00:27:05,865 --> 00:27:08,505
- Osäker mark.
- De säger en sak, gör en annan.
470
00:27:08,505 --> 00:27:10,425
Deras ord betyder ingenting!
471
00:27:13,385 --> 00:27:16,425
De kommer att ljuga för er
med sina munnar,
472
00:27:16,425 --> 00:27:17,665
med sina kroppar.
473
00:27:17,665 --> 00:27:20,905
- Utnyttja er för att få vad de vill.
- Opassande. Tack.
474
00:27:20,905 --> 00:27:23,145
- Det räcker.
- De ber en att förändras,
475
00:27:23,145 --> 00:27:24,505
men det räcker inte.
476
00:27:24,505 --> 00:27:27,785
- Du får tre sekunder till.
- För sanningen är
477
00:27:27,785 --> 00:27:29,985
att de inte vill att man förändras.
478
00:27:29,985 --> 00:27:33,265
De vill bara ha nån
som de kan beskylla för alla problem
479
00:27:33,265 --> 00:27:35,265
- i sina liv!
- Ett, två, tre.
480
00:27:38,785 --> 00:27:41,865
Vill ni ha den här runkpellen
som er skolkapten?
481
00:27:41,865 --> 00:27:43,505
Jag är allvarlig nu.
482
00:27:43,505 --> 00:27:45,065
Ni båda behöver...
483
00:27:45,065 --> 00:27:46,265
Håll käften!
484
00:27:47,465 --> 00:27:49,425
Ingen av er borde vara skolkapten.
485
00:27:49,425 --> 00:27:52,745
Det här är den enkla delen.
Lova saker, låtsas bry er.
486
00:27:54,025 --> 00:27:56,145
Vad ska ni göra när det blir svårt?
487
00:27:56,145 --> 00:27:58,065
Tänker ni anstränga er?
488
00:27:59,825 --> 00:28:01,825
Ska ni tvinga oss att följa era regler?
489
00:28:03,185 --> 00:28:05,305
Ni gör det bara för er egen skull.
490
00:28:05,305 --> 00:28:07,705
Det stämmer inte.
Jag är en kvinna av folket.
491
00:28:07,705 --> 00:28:09,025
- Vem är det?
- Vem?
492
00:28:09,745 --> 00:28:11,105
Tjejen i röd tröja.
493
00:28:13,185 --> 00:28:14,185
Det är Lucy.
494
00:28:14,185 --> 00:28:15,545
Det är Marjorie Evans.
495
00:28:15,545 --> 00:28:18,865
Hon är med i ishockeylaget,
cyklar till skolan varje dag.
496
00:28:18,865 --> 00:28:20,705
Hon har ett Smiths-märke på cykeln.
497
00:28:24,025 --> 00:28:25,105
Spider, vem är det?
498
00:28:27,105 --> 00:28:29,705
Vi kallar honom "Stativet"
för han är välhängd.
499
00:28:29,705 --> 00:28:31,105
Det är Benjamin Chen.
500
00:28:31,665 --> 00:28:35,345
Han driver schackklubben,
han är i biblioteket på alla lunchraster.
501
00:28:35,345 --> 00:28:38,825
Ni två vill bli ledare,
men ni vet inte vilka ni leder.
502
00:28:44,385 --> 00:28:46,425
Okej, tack.
503
00:28:46,425 --> 00:28:50,185
Det finns ungdomar i den här skolan
som inte gillar aktivism,
504
00:28:50,185 --> 00:28:52,505
och som inte vill ha
grillad gris på planen.
505
00:28:52,505 --> 00:28:55,705
Ungdomar som inte är
FKS:are eller cumlorder.
506
00:28:56,265 --> 00:28:57,705
Ni ignorerar dem.
507
00:28:58,745 --> 00:29:01,745
Ni erbjuder inte dem nåt.
Varför skulle de rösta på er?
508
00:29:12,465 --> 00:29:13,385
Imponerande.
509
00:29:13,865 --> 00:29:15,825
Så rösta på Amerie!
510
00:29:16,585 --> 00:29:18,145
Amerie är inte ens här.
511
00:29:20,145 --> 00:29:21,265
Vet ni vad som är här?
512
00:29:22,145 --> 00:29:23,665
Soptunnan är här.
513
00:29:23,665 --> 00:29:24,585
Rösta på den.
514
00:29:27,665 --> 00:29:29,585
Rösta på musbajset i förrådet.
515
00:29:30,265 --> 00:29:31,865
Rösta på mattantens mustasch.
516
00:29:31,865 --> 00:29:33,585
Rösta på muffins!
517
00:29:33,585 --> 00:29:34,745
Okej, Quinni.
518
00:29:35,305 --> 00:29:36,745
Tack.
519
00:29:36,745 --> 00:29:40,585
Jag tror att vi har nått
ett naturligt avslut på debatten,
520
00:29:40,585 --> 00:29:41,785
och, wow.
521
00:29:42,545 --> 00:29:43,465
Tack, Quinni.
522
00:29:43,465 --> 00:29:48,425
Ni har till dagens slut på er att rösta,
523
00:29:48,425 --> 00:29:49,865
så rösta.
524
00:29:51,865 --> 00:29:54,585
DIN SKOLKAPTEN ÄR
525
00:30:16,905 --> 00:30:19,145
Jag vet inte vad jag letar efter.
526
00:30:19,145 --> 00:30:21,705
Det är en massa celler i knapphålsstorlek,
527
00:30:21,705 --> 00:30:23,345
du kommer inte att se nåt.
528
00:30:25,425 --> 00:30:27,945
Det var inte som
att ta bort ett födelsemärke.
529
00:30:30,745 --> 00:30:32,705
- Så.
- Så ja.
530
00:30:32,705 --> 00:30:34,865
- Förlåt.
- Du är okej. Kom.
531
00:30:34,865 --> 00:30:35,865
Sitt ner.
532
00:30:37,385 --> 00:30:38,545
Vi finns här.
533
00:30:38,545 --> 00:30:40,945
- Förlåt.
- Nej, det är okej.
534
00:30:42,545 --> 00:30:44,825
Vilken händelse.
535
00:30:47,065 --> 00:30:48,985
Jag är glad att vi hade biljetter.
536
00:30:49,985 --> 00:30:51,185
VIP-avdelningen.
537
00:30:57,145 --> 00:30:58,145
Jag är okej.
538
00:31:15,145 --> 00:31:17,105
Lillefots album släpptes precis.
539
00:31:19,545 --> 00:31:20,825
Herregud.
540
00:31:49,905 --> 00:31:51,945
Vad gör hon med den där killen?
541
00:31:51,945 --> 00:31:52,945
Josh?
542
00:31:53,425 --> 00:31:55,785
Han är så sexig. Herregud.
543
00:31:55,785 --> 00:31:59,465
Men jag trodde att hon gillade den andra.
Killen med ögonen.
544
00:31:59,465 --> 00:32:01,065
Ja, hon gillar båda.
545
00:32:01,065 --> 00:32:02,625
En klassisk kärlekstriangel.
546
00:32:06,505 --> 00:32:08,665
Fan, vi pratade med samma kvinna.
547
00:32:10,545 --> 00:32:12,385
- Är du hungrig än?
- Nej, det är bra.
548
00:32:12,865 --> 00:32:13,785
Tyckte du om det?
549
00:32:14,265 --> 00:32:18,265
Coco pops och apelsinjuice.
Vem visste att de var så goda vänner?
550
00:32:18,265 --> 00:32:21,705
Jag råkade ta juice
istället för mjölk en morgon.
551
00:32:22,225 --> 00:32:24,225
Jag ger ditt misstag högsta betyg.
552
00:32:36,065 --> 00:32:39,985
{\an8}Tycker inte du att han med örhänget
ger Spider-vibbar?
553
00:32:39,985 --> 00:32:41,025
{\an8}MALAKAI ÄR HÄR
554
00:32:41,705 --> 00:32:42,945
Sant.
555
00:32:44,265 --> 00:32:45,505
Så sant.
556
00:32:58,385 --> 00:32:59,825
Det hände inget.
557
00:32:59,825 --> 00:33:02,105
Jag vet inte varför du tror det.
558
00:33:02,105 --> 00:33:05,345
För att du har en historik
av att knulla sårbara personer.
559
00:33:07,385 --> 00:33:08,225
Okej.
560
00:33:15,345 --> 00:33:17,985
- Jag hjälpte en kompis.
- Ni är inte kompisar.
561
00:33:18,825 --> 00:33:21,425
- Bästa vänner i grundskolan.
- Det var längesen.
562
00:33:21,425 --> 00:33:24,745
Tror du inte att
om nåt skulle hända mellan oss,
563
00:33:26,185 --> 00:33:27,225
hade det redan hänt?
564
00:33:28,185 --> 00:33:30,145
Det var inte vår första natt ihop.
565
00:33:30,985 --> 00:33:33,305
- Vi satt bara och snackade.
- Om vad?
566
00:33:33,785 --> 00:33:34,625
Dig.
567
00:33:35,705 --> 00:33:37,865
- Darren säger att du är asexuell.
- Det är...
568
00:33:42,305 --> 00:33:43,545
Kanske. Jag vet inte.
569
00:33:45,345 --> 00:33:46,785
Darren gillar sex.
570
00:33:47,585 --> 00:33:48,985
Det har hen alltid gjort.
571
00:33:49,505 --> 00:33:51,145
De gånger som vi har sovit över,
572
00:33:51,145 --> 00:33:53,425
lekte vi med mina Transformers,
573
00:33:53,425 --> 00:33:57,145
och hen ville bara att Optimus Prime
skulle suga av Bumblebee.
574
00:33:57,145 --> 00:33:59,705
Vi har hittat ett sätt som fungerar.
575
00:34:00,505 --> 00:34:01,625
Ja, för dig.
576
00:34:03,545 --> 00:34:05,065
Inte för Darren.
577
00:34:05,065 --> 00:34:06,585
Vad fan betyder det?
578
00:34:06,585 --> 00:34:09,025
Hen kollar på porr före frukost,
579
00:34:09,025 --> 00:34:11,385
och runkar när du sover.
580
00:34:13,744 --> 00:34:14,744
Sa hen det?
581
00:34:15,465 --> 00:34:16,385
Ja.
582
00:34:17,105 --> 00:34:18,505
Hen har det jobbigt.
583
00:34:21,225 --> 00:34:22,105
Lyssna.
584
00:34:23,585 --> 00:34:24,705
Allt jag säger är,
585
00:34:25,744 --> 00:34:29,744
är det inte lite själviskt
att be hen att ge upp det?
586
00:34:32,185 --> 00:34:33,025
Skit i det här.
587
00:34:34,865 --> 00:34:35,705
Vänta.
588
00:34:37,545 --> 00:34:38,505
Hur är...
589
00:34:39,304 --> 00:34:40,744
Hur är allt på Hartley?
590
00:34:43,505 --> 00:34:47,025
Jag förstörde ditt lås,
du måste nog laga det.
591
00:35:10,185 --> 00:35:11,185
Tack för sällskapet.
592
00:35:12,305 --> 00:35:14,865
Det är okej. Jag slapp geografin.
593
00:35:29,105 --> 00:35:32,785
P&F BAKTÄVLING
594
00:35:35,145 --> 00:35:36,425
Syns min binda?
595
00:35:38,505 --> 00:35:39,505
Nej, det är bra.
596
00:35:40,745 --> 00:35:43,025
Tror du att Quinni
har förstört mina chanser
597
00:35:43,025 --> 00:35:44,185
att bli skolkapten?
598
00:35:44,185 --> 00:35:46,825
- Du kan nog klara dig.
- Hon lever.
599
00:35:47,785 --> 00:35:49,305
Miss, jag är så ledsen.
600
00:35:49,865 --> 00:35:52,905
Förlåt att jag svek dig,
men jag hade ett bra skäl.
601
00:35:52,905 --> 00:35:53,865
Är du okej?
602
00:35:54,385 --> 00:35:55,385
Nu är jag det.
603
00:35:55,905 --> 00:35:57,345
Okej, vi pratar sen.
604
00:35:59,585 --> 00:36:00,505
Måste lösa detta.
605
00:36:03,585 --> 00:36:04,425
Hallå.
606
00:36:05,425 --> 00:36:06,665
Rowan!
607
00:36:06,665 --> 00:36:08,345
Fan. Förlåt.
608
00:36:08,345 --> 00:36:09,745
Det är okej.
609
00:36:10,625 --> 00:36:12,305
Jag ignorerade inte dig igår.
610
00:36:12,305 --> 00:36:14,505
Jag var för sjuk för att kolla mobilen.
611
00:36:14,505 --> 00:36:15,625
Det är lugnt.
612
00:36:16,185 --> 00:36:18,305
Är du säker? Du svarade inte på mitt sms.
613
00:36:18,865 --> 00:36:20,425
Jag har en uppsats som ska in.
614
00:36:20,425 --> 00:36:22,465
Jag jobbade hela natten.
615
00:36:23,865 --> 00:36:26,305
- Jag måste till lektionen.
- Det är ingen.
616
00:36:26,985 --> 00:36:28,865
Det är skolkaptensinstallation.
617
00:36:29,785 --> 00:36:31,145
Leta upp dina kompisar.
618
00:36:31,145 --> 00:36:33,705
Du vill nog vara med dem när det meddelas.
619
00:36:39,745 --> 00:36:42,305
Och den som gjorde pavlovan,
620
00:36:42,865 --> 00:36:44,825
en känd dessert från Nya Zeeland,
621
00:36:44,825 --> 00:36:46,225
- som ni vet...
- Säkert!
622
00:36:46,225 --> 00:36:47,785
...gjorde det riktigt bra.
623
00:36:48,585 --> 00:36:52,225
Tack för den här underbara variationen
624
00:36:52,225 --> 00:36:54,785
av alla utsökta kakor och godsaker.
625
00:36:55,585 --> 00:36:57,865
Med intäkterna från bakförsäljningen,
626
00:36:57,865 --> 00:37:00,505
kan vi förse våra kompisar
627
00:37:00,505 --> 00:37:03,625
på slöjden med lite trä.
628
00:37:03,625 --> 00:37:05,265
Det var väl bra?
629
00:37:05,785 --> 00:37:06,705
Tack, Jojo.
630
00:37:07,825 --> 00:37:11,185
Okej, nu till ögonblicket
631
00:37:11,745 --> 00:37:14,025
som ni alla har väntat på.
632
00:37:14,905 --> 00:37:20,185
Vem blir Hartley Highs nya skolkapten?
633
00:37:20,185 --> 00:37:21,985
- Jag mår illa.
- Trumvirvel, tack.
634
00:37:23,385 --> 00:37:24,585
Okej, nu kör vi.
635
00:37:25,905 --> 00:37:28,505
Okej, och vinnaren
är Quinni Gallagher-Jones.
636
00:37:28,505 --> 00:37:29,425
Va?
637
00:37:30,105 --> 00:37:32,145
- Va?
- Quinni!
638
00:37:32,145 --> 00:37:33,265
Vad fan?
639
00:37:33,265 --> 00:37:34,905
Hon kandiderade inte ens!
640
00:37:34,905 --> 00:37:38,505
- Okej. Vi tar några minuter...
- Hon kandiderade inte!
641
00:37:38,505 --> 00:37:40,065
...för att reda ut det här.
642
00:37:40,065 --> 00:37:41,385
Stoppa stölden!
643
00:37:41,385 --> 00:37:45,305
Kan alla bara lugna ner sig, tack.
644
00:37:45,305 --> 00:37:49,265
Stoppa stölden.
645
00:38:14,345 --> 00:38:16,385
Matkrig!
646
00:38:18,425 --> 00:38:20,665
Inte matkrig!
647
00:39:07,945 --> 00:39:09,665
Är du arg på mig för igår?
648
00:39:10,585 --> 00:39:11,865
Var ärlig mot mig.
649
00:39:12,545 --> 00:39:13,865
Var du med Malakai?
650
00:39:18,065 --> 00:39:19,745
Okej. Ja.
651
00:39:19,745 --> 00:39:22,385
Det var jag, men det är inte vad du tror.
652
00:39:22,385 --> 00:39:23,865
Harper var också där.
653
00:39:25,025 --> 00:39:26,705
Jag gick igenom
654
00:39:27,265 --> 00:39:28,865
några personliga saker.
655
00:39:29,425 --> 00:39:32,225
Det var ganska allvarligt,
men det är över nu.
656
00:39:34,025 --> 00:39:36,185
Om du inte gillar mig, säg det bara.
657
00:39:36,185 --> 00:39:37,545
Det gör jag.
658
00:39:37,545 --> 00:39:40,545
Jag gillar dig
och jag vill gå på vår dejt.
659
00:39:40,545 --> 00:39:41,905
Jag lovar.
660
00:39:51,705 --> 00:39:54,825
Det är svårt att vara arg
när du har kaka i ansiktet.
661
00:39:55,905 --> 00:39:57,585
Du ser ut som en ledsen clown.
662
00:40:03,025 --> 00:40:05,345
Det är jag. Jag är ledsen
663
00:40:05,345 --> 00:40:09,265
för jag är rädd att jag har förstört allt
innan vi ens började.
664
00:40:12,185 --> 00:40:13,225
Ja.
665
00:40:17,345 --> 00:40:19,625
Det vill visst inte försvinna.
666
00:40:20,265 --> 00:40:21,265
Vad är det ens?
667
00:40:23,145 --> 00:40:23,985
Pavlova.
668
00:40:24,665 --> 00:40:26,505
Pavlova är min favorit.
669
00:40:26,505 --> 00:40:27,425
Jaså?
670
00:40:28,145 --> 00:40:30,065
- Ta lite.
- Nej.
671
00:40:30,065 --> 00:40:31,625
- Nej.
- Kom igen.
672
00:40:46,225 --> 00:40:47,185
Glöm dejten.
673
00:40:48,185 --> 00:40:49,745
Gå på dansen med mig istället.
674
00:40:52,065 --> 00:40:54,025
Då blir jag en väldigt glad clown.
675
00:41:00,985 --> 00:41:02,625
Vad var det jag sa?
676
00:41:03,105 --> 00:41:04,265
Dra åt helvete!
677
00:41:06,185 --> 00:41:08,265
- Missy!
- Timothy Voss!
678
00:41:09,625 --> 00:41:11,545
Mitt kontor nu!
679
00:41:14,745 --> 00:41:17,705
Som om jag skulle kasta
en lamington i ditt ansikte.
680
00:41:17,705 --> 00:41:19,745
Den flög ut ur min hand.
681
00:41:19,745 --> 00:41:22,585
- Flög ut?
- Ja. Jag gjorde såhär.
682
00:41:22,585 --> 00:41:23,505
Jag gjorde såhär
683
00:41:23,505 --> 00:41:25,585
för tjejen stod inte med på valsedeln.
684
00:41:25,585 --> 00:41:28,625
Hon heter Quinni,
hon kandiderade inte till skolkapten,
685
00:41:28,625 --> 00:41:31,425
men hon representerade FSK-partiet,
686
00:41:31,425 --> 00:41:34,345
vilket är huvudsakligen
hur eleverna röstade.
687
00:41:34,345 --> 00:41:37,505
Stackars gamla Spencer
hade väl aldrig nån chans.
688
00:41:39,145 --> 00:41:43,545
Gud förbjude att vi ger en vit
medelklasskille en ledarskapsposition.
689
00:41:43,545 --> 00:41:46,705
Nej, det ger dig väl inga artiklar
i Guardian?
690
00:41:46,705 --> 00:41:47,625
Wow.
691
00:41:47,625 --> 00:41:50,665
Det är synd att du ser världen såhär,
692
00:41:50,665 --> 00:41:54,665
men du bestämmer inte
vad som händer nu, det gör jag.
693
00:41:54,665 --> 00:41:58,145
Det är precis det här
som är felet med dagens utbildning.
694
00:41:58,145 --> 00:42:01,545
Den har gått åt pipsvängen
på grund av såna som du
695
00:42:01,545 --> 00:42:05,105
som kan göra en förändring,
sätter personliga agendor först,
696
00:42:05,105 --> 00:42:09,105
utkämpar kulturkrig istället för
att göra det rätta för ungdomarna.
697
00:42:09,105 --> 00:42:10,465
Var är professionaliteten?
698
00:42:10,465 --> 00:42:12,505
Var är din integritet, Stacy?
699
00:42:12,505 --> 00:42:14,665
Ta en god titt på dig själv.
700
00:42:14,665 --> 00:42:16,585
Säger mannen som bär lycra.
701
00:42:17,105 --> 00:42:18,265
Var inte en kärring.
702
00:42:27,585 --> 00:42:28,945
Hämta dina saker.
703
00:42:28,945 --> 00:42:31,705
Du får 20 minuter
på dig att lämna skolområdet.
704
00:42:38,705 --> 00:42:39,705
Det är inte över.
705
00:42:54,745 --> 00:42:56,025
Där är hon.
706
00:42:56,025 --> 00:42:57,705
Du fick som du ville.
707
00:42:57,705 --> 00:42:58,825
Hon sparkade mig.
708
00:42:59,465 --> 00:43:02,505
Varför är du så hotad av mitt program?
709
00:43:02,505 --> 00:43:04,585
Allt vi gjorde var lite fysiskt arbete,
710
00:43:04,585 --> 00:43:06,945
lite sport, utbytte några idéer.
711
00:43:06,945 --> 00:43:10,225
Det är ett charmigt sätt
att beskriva ditt kvinnohat.
712
00:43:10,225 --> 00:43:11,225
Snälla.
713
00:43:11,785 --> 00:43:16,345
Är det mindre skadligt att omvandla
dynamiska tjejer till manshatare?
714
00:43:34,745 --> 00:43:36,985
Jag vet att du inte strulade med Dusty.
715
00:43:40,985 --> 00:43:41,945
Okej.
716
00:43:42,625 --> 00:43:44,785
Förlåt att jag var taskig igår.
717
00:43:45,905 --> 00:43:47,265
- Jag lovar...
- Darren.
718
00:43:54,265 --> 00:43:56,865
Jag kan inte ge dig vad du behöver.
719
00:44:00,105 --> 00:44:00,945
Jo.
720
00:44:01,745 --> 00:44:02,985
Jo, det kan du.
721
00:44:03,625 --> 00:44:05,705
Det vi gör räcker för mig.
722
00:44:05,705 --> 00:44:07,865
Varför sökte du då efter sex?
723
00:44:14,785 --> 00:44:15,665
Jag var
724
00:44:17,345 --> 00:44:18,825
full och kåt.
725
00:44:20,825 --> 00:44:23,025
Du fick mig att må dåligt
och jag ville må bra.
726
00:44:23,025 --> 00:44:23,945
Jag fattar.
727
00:44:23,945 --> 00:44:26,345
Du borde må bra. Det är...
728
00:44:27,065 --> 00:44:30,585
Jag är dum som förväntar mig
att du ska stänga av den delen.
729
00:44:30,585 --> 00:44:32,105
- Jag försöker.
- Låt bli.
730
00:44:35,625 --> 00:44:36,825
Det är den du är.
731
00:44:39,185 --> 00:44:40,425
Därför älskar jag dig.
732
00:44:43,345 --> 00:44:48,305
Men när vi är tillsammans,
blir du aldrig fri att vara den personen.
733
00:44:56,785 --> 00:44:58,145
Gör du slut med mig?
734
00:44:58,145 --> 00:44:59,545
Vi blir lyckligare då.
735
00:44:59,545 --> 00:45:01,305
Det fungerade inte tidigare.
736
00:45:01,305 --> 00:45:06,345
Men det här fungerar inte heller.
737
00:45:11,545 --> 00:45:13,825
- Jag kan förändras, jag vill...
- Darren.
738
00:45:13,825 --> 00:45:15,745
Om sex avslutar vår relation,
739
00:45:16,305 --> 00:45:17,585
slutar jag med sex.
740
00:45:19,865 --> 00:45:21,905
Jag hittar ett sätt att inte vilja.
741
00:45:23,945 --> 00:45:24,905
Ca$h.
742
00:45:26,385 --> 00:45:27,585
Jag vill ha dig.
743
00:45:28,865 --> 00:45:30,665
Hur kan jag bevisa det?
744
00:45:35,625 --> 00:45:36,545
Du kan inte.
745
00:45:55,625 --> 00:45:56,465
Fan.
746
00:45:56,465 --> 00:45:57,945
DIN SKOLKAPTEN ÄR ROSA DILDO!
747
00:45:57,945 --> 00:46:00,225
Vi har 20 röster på ett grässtrå,
748
00:46:00,225 --> 00:46:02,905
tio röster
på den rosa dildon i idrottshallen
749
00:46:02,905 --> 00:46:05,345
och Renee Pereras akne fick två röster.
750
00:46:06,225 --> 00:46:10,785
Vi kan såklart inte låta
ett livlöst föremål representera skolan.
751
00:46:11,505 --> 00:46:17,345
Några elever röstade
på de ursprungliga kandidaterna.
752
00:46:18,025 --> 00:46:20,105
Men inte så många som på Quinni.
753
00:46:21,305 --> 00:46:24,665
Vi kanske kan sammanstråla lite.
754
00:46:24,665 --> 00:46:27,185
Komma på en lösning tillsammans
755
00:46:27,185 --> 00:46:32,305
som alla är nöjda med.
756
00:46:33,825 --> 00:46:35,985
Amerie, jag vet att du var inställd
757
00:46:35,985 --> 00:46:38,265
- på att vara skolkapten.
- Ja.
758
00:46:39,465 --> 00:46:40,705
Men vet du vad?
759
00:46:41,385 --> 00:46:44,905
Jag ville bevisa
att jag inte var en hemsk person,
760
00:46:45,425 --> 00:46:49,065
så det vore ännu hemskare
att inte ge folket vad de vill ha.
761
00:46:51,025 --> 00:46:52,185
Bra gjort.
762
00:46:53,665 --> 00:46:55,905
Quinni, vad tycker du?
763
00:46:56,625 --> 00:46:57,745
Stort ansvar.
764
00:46:59,025 --> 00:47:00,505
Jag skulle göra det bra.
765
00:47:01,265 --> 00:47:03,745
Jag säger inte
vad folk vill eller behöver.
766
00:47:04,425 --> 00:47:06,865
Jag frågar dem och lyssnar.
767
00:47:07,385 --> 00:47:08,545
Toppen!
768
00:47:09,185 --> 00:47:12,105
Okej, grattis. Platsen är din.
769
00:47:12,105 --> 00:47:13,705
- Tack.
- Härligt.
770
00:47:17,025 --> 00:47:18,025
Grattis.
771
00:47:18,025 --> 00:47:20,385
Det låter inte som att du menar det.
772
00:47:22,865 --> 00:47:25,425
Jag missade debatten för jag gjorde abort.
773
00:47:47,345 --> 00:47:48,785
- Bra gjort.
- Kom igen.
774
00:47:50,385 --> 00:47:51,385
Wow, Zoe.
775
00:47:51,385 --> 00:47:53,905
Du dominerade verkligen över fjäderbollen.
776
00:47:54,465 --> 00:47:57,065
Ja, mycket svett får bort allt hett.
777
00:48:00,985 --> 00:48:03,185
Kan det hjälpa mig?
778
00:48:04,425 --> 00:48:05,265
Jag...
779
00:48:06,905 --> 00:48:08,905
Jag måste lära mig att inte vilja ha sex.
780
00:48:10,065 --> 00:48:11,745
Fan. Det händer.
781
00:48:11,745 --> 00:48:13,865
Det händer! Kod röd!
782
00:48:14,785 --> 00:48:16,145
Vi har väntat på dig.
783
00:48:17,785 --> 00:48:20,145
RÖSTA PÅ SASHA
784
00:48:38,825 --> 00:48:44,265
AMERIE WADIA ÄR ETT FNASK
785
00:48:49,585 --> 00:48:50,465
Hej.
786
00:48:50,985 --> 00:48:52,985
Du brukar inte gå den här vägen.
787
00:48:52,985 --> 00:48:54,545
Jag ville säga en sak.
788
00:48:55,505 --> 00:48:56,585
Jag är med Amerie.
789
00:48:58,225 --> 00:48:59,505
Ja. Hon sa det.
790
00:48:59,505 --> 00:49:01,745
Ja, men du var med henne igår kväll.
791
00:49:03,585 --> 00:49:04,545
Ja.
792
00:49:04,545 --> 00:49:07,225
Varför är du det om du inte gillar henne?
793
00:49:11,665 --> 00:49:12,825
Hon är min kompis.
794
00:49:13,545 --> 00:49:16,025
Hon behövde mitt stöd.
795
00:49:16,905 --> 00:49:18,585
Hon har mig till det nu.
796
00:49:22,905 --> 00:49:24,145
Vem är du?
797
00:49:33,985 --> 00:49:36,985
Jag och Amerie har en bakgrund
som går djupare än du anar.
798
00:49:37,905 --> 00:49:39,345
Du kan inte konkurrera.
799
00:49:39,905 --> 00:49:42,665
Håll dig borta,
annars visar jag vad jag går för.
800
00:49:44,705 --> 00:49:45,545
Visst.
801
00:50:50,505 --> 00:50:55,505
Undertexter: Jonna Persson