1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:11,025 --> 00:00:12,865 COMPRIMIDOS 3 00:00:15,545 --> 00:00:18,505 Achas que vão ficar bem com a roupa para o baile? 4 00:00:19,385 --> 00:00:21,305 {\an8}Estás a perguntar-me isso agora? 5 00:00:22,025 --> 00:00:22,985 {\an8}São giros. 6 00:00:32,065 --> 00:00:33,865 Talvez algo mais... 7 00:00:35,945 --> 00:00:37,785 É a minha mãe, porra! 8 00:00:37,785 --> 00:00:38,745 O quê? 9 00:00:43,745 --> 00:00:44,585 Merda! 10 00:00:52,345 --> 00:00:54,545 Rápido! Antes que nos veja. Por aqui! 11 00:00:55,665 --> 00:00:58,585 - Desculpa. - Sai, pá. É uma emergência. 12 00:00:58,585 --> 00:00:59,865 Mas que raio? 13 00:00:59,865 --> 00:01:00,945 Desculpa. 14 00:01:02,145 --> 00:01:04,625 - Rápido, corre. - Merda! 15 00:01:04,625 --> 00:01:08,985 AMORES E REBELDIA 16 00:01:11,065 --> 00:01:12,225 Um presente, filho. 17 00:01:14,985 --> 00:01:16,705 Não queres que tenha amigos? 18 00:01:16,705 --> 00:01:18,785 Na loja disseram que estava na moda. 19 00:01:19,785 --> 00:01:22,025 Assim não terás queimaduras de frio. 20 00:01:27,945 --> 00:01:28,825 Vai para a mala. 21 00:01:32,465 --> 00:01:34,705 Olá. Temos de falar. 22 00:01:35,465 --> 00:01:37,505 Não queria dizê-lo por mensagem. 23 00:01:38,065 --> 00:01:40,025 Estou a meio de uma coisa... 24 00:01:40,025 --> 00:01:40,945 Não demora. 25 00:01:41,745 --> 00:01:43,705 Não quero saber de todo, Amerie. 26 00:01:44,825 --> 00:01:45,825 Estás bem? 27 00:01:45,825 --> 00:01:47,145 Sim. Só... 28 00:01:47,785 --> 00:01:49,185 Já superei a situação. 29 00:01:51,105 --> 00:01:54,185 Ouve, sei que pensas que é assim que faço as coisas, 30 00:01:54,185 --> 00:01:56,025 mas também ajudaste à festa. 31 00:01:56,025 --> 00:01:59,345 Está bem. Ouve, estou ocupado. O que queres? 32 00:01:59,985 --> 00:02:01,825 Porque estás a ser tão parvo? 33 00:02:01,825 --> 00:02:03,825 Estou a ser parvo? Porquê? 34 00:02:03,825 --> 00:02:06,105 Por não me querer envolver nas tuas cenas? 35 00:02:07,265 --> 00:02:09,305 Faz o que te apetecer, 36 00:02:09,305 --> 00:02:11,505 mas não me envolvas nisso. 37 00:02:16,065 --> 00:02:17,145 Mas que... 38 00:02:19,465 --> 00:02:23,065 Bem, isto foi... inesperado. 39 00:02:25,305 --> 00:02:26,145 Obrigado. 40 00:02:26,825 --> 00:02:27,665 Quando quiseres. 41 00:02:29,545 --> 00:02:31,425 - Vemo-nos por aí. - Sim. 42 00:02:40,265 --> 00:02:42,025 Já tomei uma decisão. 43 00:02:42,025 --> 00:02:44,185 Só lhe ia contar para ser correta. 44 00:02:44,185 --> 00:02:46,465 O papá é um traste. Desculpa, bebé. 45 00:02:46,465 --> 00:02:49,625 Não tem piada e não lhe chames bebé. Precisamos de uma alcunha. 46 00:02:50,225 --> 00:02:52,225 Algo como "Pezinhos". 47 00:02:53,945 --> 00:02:55,265 Como "fetozinho"? 48 00:02:55,265 --> 00:02:56,305 É um bom nome. 49 00:02:57,905 --> 00:03:01,705 Adiante, só quero que saia o quanto antes para seguir em frente. 50 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 Vamos a isso. 51 00:03:08,505 --> 00:03:09,465 Pronto. 52 00:03:10,345 --> 00:03:13,105 Os comprimidos devem tomar-se com 48 horas de intervalo. 53 00:03:14,585 --> 00:03:17,145 Sabemos que a matemática não é o meu forte, 54 00:03:17,145 --> 00:03:19,385 mas, se tomar um agora, 55 00:03:19,385 --> 00:03:21,545 devo estar bem no debate amanhã 56 00:03:21,545 --> 00:03:23,585 e na eleição no dia seguinte. 57 00:03:23,585 --> 00:03:25,585 - É isso, certo? - Sim. 58 00:03:27,545 --> 00:03:28,385 Bem... 59 00:03:29,825 --> 00:03:30,945 Aqui vai disto. 60 00:03:47,225 --> 00:03:48,225 Como te sentes? 61 00:03:52,625 --> 00:03:53,665 És tão parva. 62 00:03:57,945 --> 00:03:58,825 É o Rowan. 63 00:03:59,385 --> 00:04:01,065 Encontro escaldante logo? 64 00:04:01,065 --> 00:04:02,265 Talvez noutro dia. 65 00:04:02,265 --> 00:04:05,385 Não quero pinar com a semente de outro dentro de mim. 66 00:04:05,385 --> 00:04:07,025 Tão atenciosa. 67 00:04:16,065 --> 00:04:16,905 Vais sair? 68 00:04:17,785 --> 00:04:18,825 Vou, com a Amerie. 69 00:04:22,225 --> 00:04:23,225 É boa ideia? 70 00:04:23,225 --> 00:04:24,825 Sei o que estou a fazer. 71 00:04:28,745 --> 00:04:31,865 {\an8}NÃO ME ESTOU A SENTIR BEM FICA PARA A PRÓXIMA? 72 00:04:34,225 --> 00:04:37,505 Merda! Estás bem? Os vidros acertaram-te? Estás... 73 00:04:37,505 --> 00:04:38,745 Vou buscar uma pá. 74 00:04:45,425 --> 00:04:46,265 Já a leu. 75 00:04:47,345 --> 00:04:48,185 Não responde. 76 00:04:48,705 --> 00:04:50,185 Dá-lhe tempo. 77 00:04:50,745 --> 00:04:52,105 Ficou chateado? 78 00:04:52,105 --> 00:04:55,105 Oxalá não pense que perdi o interesse nele. 79 00:05:00,665 --> 00:05:01,505 O que vais... 80 00:05:01,505 --> 00:05:04,185 É um miminho para afirmar as minhas intenções. 81 00:05:04,185 --> 00:05:05,865 Disseste-lhe que estavas doente. 82 00:05:07,185 --> 00:05:10,825 Sim, mas posso estar doente e sensual ao mesmo tempo. 83 00:05:10,825 --> 00:05:12,065 Chama-se "doensual". 84 00:05:12,945 --> 00:05:14,225 Eu é que tiro a foto? 85 00:05:14,225 --> 00:05:16,265 - Sim, daí apanhas tudo. - Certo. 86 00:05:20,305 --> 00:05:21,785 Sim, gosto do agachar. 87 00:05:22,345 --> 00:05:24,385 Tenta ir mais abaixo. 88 00:05:24,985 --> 00:05:27,065 Finge que és um gato. 89 00:05:27,065 --> 00:05:29,905 - O quê? - Um gato sensual, estás a ver? 90 00:05:30,785 --> 00:05:31,625 Tipo... 91 00:05:44,825 --> 00:05:51,265 NÃO ME SINTO MUITO BEM FICA PARA A PRÓXIMA? 92 00:05:56,585 --> 00:05:59,185 A Eurídice morre no dia do casamento 93 00:05:59,665 --> 00:06:02,825 e o Orfeu tem de descer ao submundo para a encontrar. 94 00:06:04,585 --> 00:06:06,105 Muito fixe. 95 00:06:07,065 --> 00:06:07,945 E encontra-a? 96 00:06:07,945 --> 00:06:11,985 Sim, mas o deus do submundo diz-lhe que, ao saírem, 97 00:06:11,985 --> 00:06:15,705 ele não pode olhar para ela até chegarem ao mundo dos vivos. 98 00:06:15,705 --> 00:06:17,545 Mas o Orfeu olha 99 00:06:17,545 --> 00:06:18,985 e perde-a para sempre. 100 00:06:20,705 --> 00:06:22,185 Bolas! 101 00:06:23,465 --> 00:06:25,625 Isso é muito trágico. 102 00:06:26,465 --> 00:06:27,865 É muito trágico. 103 00:06:27,865 --> 00:06:28,985 - Sim. - Sim. 104 00:06:36,905 --> 00:06:38,145 Por falar em trágico... 105 00:06:41,105 --> 00:06:43,505 Onde está a rapariga com a caçadeira? 106 00:06:44,585 --> 00:06:45,945 Na verdade, era uma AK-47. 107 00:06:47,745 --> 00:06:48,625 Está bem. 108 00:06:49,385 --> 00:06:50,865 Gostava dela. Era porreira. 109 00:06:52,505 --> 00:06:53,865 Pois, está no lixo. 110 00:06:55,105 --> 00:06:56,425 Porquê? 111 00:06:57,265 --> 00:06:59,385 Estava farto de olhar para ela. 112 00:07:00,065 --> 00:07:01,065 Para aquilo tudo. 113 00:07:02,545 --> 00:07:06,065 Tirar os pósteres da parede não faz de ti uma pessoa diferente. 114 00:07:06,625 --> 00:07:09,665 Também doei dinheiro para caridade. 115 00:07:09,665 --> 00:07:10,745 Qual? 116 00:07:11,625 --> 00:07:12,865 Cancro da mama. 117 00:07:13,985 --> 00:07:17,385 Não. Cancro do intestino... 118 00:07:18,145 --> 00:07:21,105 Não sei... A caixa que está na secretaria. Sabes? 119 00:07:21,105 --> 00:07:24,105 A que te dão um chocolate por um dólar de doação? 120 00:07:24,785 --> 00:07:27,585 E guardei-te o chocolate. 121 00:07:29,585 --> 00:07:33,145 Tens noção de que isto é uma atitude típica de branco? 122 00:07:33,145 --> 00:07:36,785 Fazer o mínimo dos mínimos e esperar ser elogiado por isso. 123 00:07:37,945 --> 00:07:38,825 Dá cá isso. 124 00:07:58,705 --> 00:08:00,025 Pensei que era o Darren. 125 00:08:01,785 --> 00:08:02,825 Ainda não voltou? 126 00:08:03,305 --> 00:08:04,265 Passaram dois dias. 127 00:08:06,865 --> 00:08:11,345 Podes ao menos gritar comigo ou assim? 128 00:08:12,665 --> 00:08:14,665 Isso faria sentires-te melhor, não eu. 129 00:08:15,225 --> 00:08:16,985 Há semanas que o Chook me assedia. 130 00:08:16,985 --> 00:08:18,545 Tinha de me livrar dele. 131 00:08:19,105 --> 00:08:20,185 Até à próxima vez? 132 00:08:20,185 --> 00:08:22,825 Não, não há próxima vez. 133 00:08:23,985 --> 00:08:25,745 Um último trabalho. Era o acordo. 134 00:08:25,745 --> 00:08:29,265 Harper... não o voltarás a ver. 135 00:08:29,825 --> 00:08:30,745 Nenhum de nós vai. 136 00:08:31,385 --> 00:08:32,825 - Juras? - Juro! 137 00:08:36,385 --> 00:08:37,385 Juro pela minha avó. 138 00:08:47,225 --> 00:08:48,065 Está bem. 139 00:08:53,905 --> 00:08:54,905 Onde estavas? 140 00:08:55,745 --> 00:08:56,585 Na minha mãe... 141 00:08:56,585 --> 00:08:59,065 Sei que não fui sincero, desculpa, 142 00:08:59,065 --> 00:09:01,025 mas não te queria arrastar... 143 00:09:01,025 --> 00:09:01,985 Tudo bem. 144 00:09:03,625 --> 00:09:04,705 Recebi a tua mensagem. 145 00:09:05,305 --> 00:09:07,025 Não tens de falar mais nisso. 146 00:09:08,145 --> 00:09:09,545 - Darren, eu... - Tranquilo. 147 00:09:10,545 --> 00:09:13,385 Vamos esquecer o assunto. 148 00:09:14,465 --> 00:09:15,985 Preciso de um duche. 149 00:09:23,785 --> 00:09:25,305 VOTA AMERIE VOTA LORDES DO PAU 150 00:09:25,305 --> 00:09:26,905 Tudo o que tu quiseres. 151 00:09:26,905 --> 00:09:29,745 Batatas fritas, reiki, terapia no aquário. 152 00:09:29,745 --> 00:09:31,305 Queres estar aqui, sequer? 153 00:09:31,305 --> 00:09:33,265 Posso fazer uma ameaça de bomba. 154 00:09:33,265 --> 00:09:35,465 Obrigada, mas não quero tratamento especial. 155 00:09:36,185 --> 00:09:37,465 Sempre inabalável. 156 00:09:37,945 --> 00:09:40,345 - Respeito. - Isto é muito parecido 157 00:09:40,345 --> 00:09:42,625 com quando fui tirar aquele sinal estranho. 158 00:09:42,625 --> 00:09:45,665 Há algo a crescer cá dentro que me vai arruinar, 159 00:09:45,665 --> 00:09:46,905 tenho de tratar disto. 160 00:09:53,945 --> 00:09:55,185 ELA LAMENTA MESMO 161 00:09:55,185 --> 00:09:56,465 VOTA MUDAR 162 00:09:56,465 --> 00:09:57,785 Obrigada. 163 00:10:00,865 --> 00:10:02,745 Bolas! Elas têm o melhor lugar. 164 00:10:02,745 --> 00:10:04,185 Devia ter vindo mais cedo. 165 00:10:04,185 --> 00:10:07,705 Ora vejam só! É a rainha da festa. 166 00:10:07,705 --> 00:10:09,145 Então, divertiste-te? 167 00:10:09,145 --> 00:10:10,065 Diverti-me. 168 00:10:10,065 --> 00:10:13,385 Se não me preocupo nem lixo a noite dos outros, divirto-me. 169 00:10:16,305 --> 00:10:18,545 É dia de eleições, Hartley. 170 00:10:19,065 --> 00:10:21,105 Numa reviravolta surpreendente, 171 00:10:21,105 --> 00:10:25,505 o Spencer White dos Lordes do Pau desceu nas sondagens 172 00:10:25,505 --> 00:10:29,345 e está empatado com a Amerie Wadia do partido da TAS. 173 00:10:30,145 --> 00:10:31,425 A poucas horas do debate, 174 00:10:31,425 --> 00:10:34,865 a pergunta que todos fazem é: "Quem vai ganhar?" 175 00:10:35,665 --> 00:10:36,945 Sou a Zoe Clark. 176 00:10:36,945 --> 00:10:40,185 Fiquem bem, Hartley! 177 00:10:41,945 --> 00:10:43,345 Notas de cabeça brilhantes. 178 00:10:45,265 --> 00:10:47,945 Pronto. Vamos ter de faltar para nos prepararmos. 179 00:10:48,865 --> 00:10:50,345 Não me apetece fazer isso. 180 00:10:50,345 --> 00:10:51,705 Vou procurar gecos. 181 00:10:55,625 --> 00:10:58,265 Ela trocou-me por lagartos minúsculos? 182 00:10:58,745 --> 00:11:01,025 - Já lhe contaste do... - Pezinhos? 183 00:11:01,825 --> 00:11:03,305 Não tive oportunidade. 184 00:11:03,305 --> 00:11:05,785 Ela está muito ocupada, como podes ver. 185 00:11:08,265 --> 00:11:09,185 A chegar. 186 00:11:12,265 --> 00:11:13,265 Estás melhor? 187 00:11:13,825 --> 00:11:14,985 Melhor que ontem. 188 00:11:15,505 --> 00:11:17,065 Queres fazer algo logo? 189 00:11:17,065 --> 00:11:18,945 Luna Park? Volta na Mousetrap? 190 00:11:20,025 --> 00:11:23,745 Barrigas doridas e montanhas-russas não é a melhor combinação. 191 00:11:24,345 --> 00:11:27,025 Pois. Certo. Claro. 192 00:11:27,785 --> 00:11:29,465 Mas podemos ir no fim de semana. 193 00:11:49,705 --> 00:11:50,825 Meu... 194 00:11:50,825 --> 00:11:53,425 Spencer, estás perdido? 195 00:11:54,385 --> 00:11:55,225 Não. 196 00:11:56,985 --> 00:11:58,545 Preciso de um conselho. 197 00:11:59,705 --> 00:12:00,545 Meu? 198 00:12:01,065 --> 00:12:02,345 Eu respeito-a. 199 00:12:03,705 --> 00:12:07,025 Notou-se quando saíste daqui furioso no primeiro dia. 200 00:12:08,065 --> 00:12:09,905 Já não quero ser essa pessoa. 201 00:12:13,105 --> 00:12:14,105 Quero mudar. 202 00:12:16,385 --> 00:12:18,625 Está bem. Bom, falar é fácil, 203 00:12:18,625 --> 00:12:21,225 mas tens de fazer algo que o expresse. 204 00:12:21,785 --> 00:12:23,065 Algo em grande. 205 00:12:23,545 --> 00:12:24,865 Transformativo, até. 206 00:12:25,425 --> 00:12:28,545 Uma rejeição concreta daquilo que acham que defendes. 207 00:12:29,745 --> 00:12:30,585 Como... 208 00:12:31,065 --> 00:12:33,545 Como as estrelas de rock que vão para a reabilitação, 209 00:12:33,545 --> 00:12:35,985 encontram Deus e fazem música gospel. 210 00:12:35,985 --> 00:12:37,065 Fazem mesmo isso? 211 00:12:37,905 --> 00:12:39,105 Podes crer. 212 00:12:39,105 --> 00:12:41,705 O Bob Dylan, o Prince, o Justin Bieber... 213 00:12:41,705 --> 00:12:42,985 Devotos de Jesus. 214 00:12:44,865 --> 00:12:47,305 Não estou a dizer para ires à igreja. 215 00:12:47,305 --> 00:12:50,025 Sim, obrigado. Percebo que é uma analogia. 216 00:12:51,785 --> 00:12:52,785 Sim, é. 217 00:12:54,865 --> 00:12:55,905 Isto está a ajudar? 218 00:12:57,985 --> 00:12:58,825 Sim. 219 00:13:01,465 --> 00:13:02,465 Sim, está. 220 00:13:06,065 --> 00:13:08,865 O código é 2207, o aniversário do Darude. 221 00:13:10,425 --> 00:13:13,585 - O que é isto? - Vê as minhas mensagens e chamadas. 222 00:13:13,585 --> 00:13:15,145 Não vou ver o teu telemóvel. 223 00:13:15,145 --> 00:13:18,305 - Verás que não escondo mais nada. - Eu não estava na minha mãe. 224 00:13:19,505 --> 00:13:20,785 Estava na St. Brunos. 225 00:13:22,385 --> 00:13:23,265 Nos dormitórios. 226 00:13:23,265 --> 00:13:25,625 Com o tipo da escola privada com quem... 227 00:13:25,625 --> 00:13:26,625 O Jacob? Não. 228 00:13:28,265 --> 00:13:32,065 Bem, fui lá para o ver, 229 00:13:33,105 --> 00:13:36,385 mas acabei por encontrar o Dusty. 230 00:13:37,465 --> 00:13:40,385 Tens estado com o Dusty? 231 00:13:41,185 --> 00:13:42,305 Às vezes. 232 00:13:43,025 --> 00:13:45,345 - Diz-me que não o fizeram. - Não. 233 00:13:45,345 --> 00:13:49,625 Só fumámos erva, conversámos e jogámos videojogos. 234 00:13:49,625 --> 00:13:52,025 Durante dois dias, porra? 235 00:13:52,025 --> 00:13:54,545 Não se passou nada, prometo. 236 00:13:55,105 --> 00:13:56,185 Não lhe agrado. 237 00:13:56,825 --> 00:13:59,945 O que teria acontecido se o Jacob estivesse lá e não ele? 238 00:14:02,905 --> 00:14:03,825 Mas não estava. 239 00:14:04,705 --> 00:14:05,545 Por isso... 240 00:14:06,465 --> 00:14:08,705 Lamento, parece que ambos fizemos merda 241 00:14:08,705 --> 00:14:09,945 e agora podemos avançar. 242 00:14:11,025 --> 00:14:11,865 Estamos quites. 243 00:14:16,865 --> 00:14:19,785 Como se transforma a matéria de um estado para o outro? 244 00:14:19,785 --> 00:14:21,905 Há três estados da matéria, 245 00:14:22,705 --> 00:14:24,985 sólido, líquido e... 246 00:14:26,505 --> 00:14:27,505 Obrigado, Jeremy. 247 00:14:28,145 --> 00:14:29,225 Gasoso, correto. 248 00:14:29,705 --> 00:14:32,145 Também teria aceitado plasma solar. 249 00:14:32,985 --> 00:14:36,625 Para haver transformação, tem de ser motivada por algo. 250 00:14:37,505 --> 00:14:39,105 Neste caso, pelo calor. 251 00:14:39,105 --> 00:14:41,665 Não, nunca tentei vaporizar com a vagina. 252 00:14:42,305 --> 00:14:43,185 O quê? 253 00:14:43,865 --> 00:14:44,745 Não era isso... 254 00:14:46,545 --> 00:14:49,745 Só te vim dizer que vou desistir da corrida. 255 00:14:50,865 --> 00:14:51,785 Treta. 256 00:14:52,265 --> 00:14:53,105 A sério. 257 00:14:54,665 --> 00:14:56,065 O que é isto? O que queres? 258 00:14:57,225 --> 00:15:01,905 Percebi agora que as tuas políticas são de longe as melhores 259 00:15:02,465 --> 00:15:05,745 e que, se desistir, tens mais hipóteses de ganhar. 260 00:15:05,745 --> 00:15:07,945 Posso dizer aos LP que percam de propósito. 261 00:15:08,745 --> 00:15:09,865 Em troca de... 262 00:15:09,865 --> 00:15:10,785 Nada. 263 00:15:11,505 --> 00:15:13,545 Só acho que é o certo a fazer. 264 00:15:15,825 --> 00:15:18,145 Se queres desistir, não te vou impedir. 265 00:15:20,905 --> 00:15:23,585 Ultimamente, tens andado muito estranho. 266 00:15:24,225 --> 00:15:25,425 Tiveste alguma embolia 267 00:15:25,425 --> 00:15:28,105 ou, por fim, andas a pinar com uma rapariga? 268 00:15:39,705 --> 00:15:41,145 É o Spider, não é? 269 00:15:41,985 --> 00:15:42,825 Porra! 270 00:15:44,625 --> 00:15:45,465 O quê? 271 00:15:46,185 --> 00:15:48,385 O tipo com quem tens andado enrolada? 272 00:15:50,745 --> 00:15:52,425 Mas que porra? 273 00:15:52,905 --> 00:15:54,585 Estou quase a vomitar. 274 00:15:54,585 --> 00:15:58,345 - Há quanto tempo andam nisto? - Um mês, talvez dois. 275 00:15:58,345 --> 00:16:01,825 Começou por ser só sexo, mas depois fiquei a conhecê-lo. 276 00:16:01,825 --> 00:16:03,625 E quê? Gostas dele? 277 00:16:03,625 --> 00:16:06,345 - Não é assim tão mau. - É o mais problemático. 278 00:16:06,345 --> 00:16:09,505 Nem sequer acredita na maioria das coisas que diz. 279 00:16:09,505 --> 00:16:11,105 Sim, a advogada do diabo. 280 00:16:11,105 --> 00:16:13,065 Ele está mesmo a tentar mudar. 281 00:16:13,065 --> 00:16:16,145 Ouve, na melhor das hipóteses, está a fingir. 282 00:16:16,145 --> 00:16:18,425 Na pior, o fetiche dele é papar uma negra 283 00:16:18,425 --> 00:16:21,025 e tu estás a concretizar a lista de taras dele. 284 00:16:21,025 --> 00:16:22,945 As asiáticas devem ser as próximas. 285 00:16:22,945 --> 00:16:24,985 - Ainda bem que eu... - Ele não é assim. 286 00:16:24,985 --> 00:16:26,465 Acorda! 287 00:16:26,465 --> 00:16:29,305 Meu Deus! Porque achas que não disse nada? 288 00:16:29,305 --> 00:16:30,945 Nunca ias entender. 289 00:16:30,945 --> 00:16:32,705 Ninguém vai entender. 290 00:16:33,225 --> 00:16:35,065 Vão julgar-te 291 00:16:35,065 --> 00:16:39,745 e teres mantido isto em segredo significa que estavas ciente disso. 292 00:16:47,905 --> 00:16:48,785 Porra! 293 00:16:55,345 --> 00:16:56,265 Olá, professora. 294 00:16:57,625 --> 00:16:59,745 Chegou o momento. Nervosa? 295 00:16:59,745 --> 00:17:00,905 Estranhamente, não. 296 00:17:00,905 --> 00:17:03,705 Tenho andado a praticar as políticas no quarto. 297 00:17:03,705 --> 00:17:05,825 A minha mãe até me levou uma espátula. 298 00:17:05,825 --> 00:17:07,465 Foi um discurso a sério. 299 00:17:07,465 --> 00:17:08,385 Está bem. 300 00:17:08,865 --> 00:17:11,385 Vai para a porta cumprimentar os teus partidários. 301 00:17:42,745 --> 00:17:44,385 Olá. Estás bem? 302 00:17:44,945 --> 00:17:46,265 Vou abortar. 303 00:17:49,345 --> 00:17:51,425 - Quando? O que... - Agora, Malakai! 304 00:17:52,305 --> 00:17:55,865 - Ligo à tua mãe? - Quero amenizar a dor, não aumentá-la. 305 00:17:56,785 --> 00:17:58,225 Vou chamar a enfermeira. 306 00:17:58,225 --> 00:18:00,225 Não. Vai buscar a Harper. 307 00:18:00,705 --> 00:18:01,545 Está bem. 308 00:18:07,905 --> 00:18:10,145 Maravilhoso. Muito obrigada. 309 00:18:10,145 --> 00:18:11,785 Prazer em conhecer-te. 310 00:18:15,265 --> 00:18:16,505 Sim. Está bem. 311 00:18:20,505 --> 00:18:22,705 - Falaste com a Sasha? - Falei. 312 00:18:24,185 --> 00:18:26,265 Então, sabes que vou desistir? 313 00:18:27,185 --> 00:18:30,065 - O quê? - Não quero ser PAE. 314 00:18:30,625 --> 00:18:32,145 Vou anunciar agora. 315 00:18:34,945 --> 00:18:36,345 Estás a fazê-lo por mim? 316 00:18:36,905 --> 00:18:38,505 Sim, estou a fazê-lo por ti. 317 00:18:39,985 --> 00:18:41,985 E não quero impor a treta dos LP 318 00:18:41,985 --> 00:18:43,865 às pessoas, se ganhar. 319 00:18:44,705 --> 00:18:47,225 Não é assim que funciona, Spider. 320 00:18:47,225 --> 00:18:49,265 Tens de fazê-lo porque acreditas nisso, 321 00:18:49,265 --> 00:18:50,745 não porque pinas com alguém. 322 00:18:52,105 --> 00:18:53,665 O quê? Não, eu... 323 00:18:53,665 --> 00:18:55,905 É melhor pararmos de fingir. 324 00:18:55,905 --> 00:18:57,105 Como assim? 325 00:18:57,105 --> 00:18:58,505 Eu e tu. 326 00:18:58,505 --> 00:19:00,745 Nunca poderemos estar juntos como deve ser. 327 00:19:02,265 --> 00:19:03,825 Porquê? Nem sequer tentámos. 328 00:19:03,825 --> 00:19:04,905 Não quero. 329 00:19:07,025 --> 00:19:09,305 Podemos falar sobre isto depois? 330 00:19:10,545 --> 00:19:11,385 Acabou. 331 00:19:13,105 --> 00:19:13,985 Missy. 332 00:19:18,305 --> 00:19:19,305 Missy! 333 00:19:32,265 --> 00:19:33,105 Sim. 334 00:19:33,665 --> 00:19:36,425 Sim, tomou o primeiro ontem, pelas 20 horas. 335 00:19:37,385 --> 00:19:40,625 Está bem. Vou pôr em alta-voz. 336 00:19:40,625 --> 00:19:41,665 Sim, ótimo. 337 00:19:43,825 --> 00:19:46,025 - Pronto. - Olá, Amerie. 338 00:19:46,025 --> 00:19:49,225 Pelo que a tua amiga descreveu, não tens de te preocupar. 339 00:19:49,225 --> 00:19:52,665 - A hemorragia já começou? - Não, só tenho cólicas horríveis. 340 00:19:52,665 --> 00:19:53,705 É normal. 341 00:19:53,705 --> 00:19:56,505 É o teu corpo a tentar dar início ao processo. 342 00:19:56,505 --> 00:19:59,665 Fantástico. Acha que devo tomar o segundo comprimido? 343 00:19:59,665 --> 00:20:01,465 Sim, toma-o agora. 344 00:20:01,465 --> 00:20:04,105 Demora algum tempo expelir todo o tecido fetal. 345 00:20:04,785 --> 00:20:06,465 Se tiveres febre, volta a ligar. 346 00:20:06,465 --> 00:20:07,745 - Obrigada. - Obrigada! 347 00:20:07,745 --> 00:20:08,825 Obrigada. 348 00:20:08,825 --> 00:20:10,145 O outro comprimido? 349 00:20:10,145 --> 00:20:11,265 Está na carteira. 350 00:20:12,305 --> 00:20:13,545 Vou buscar. Certo. 351 00:20:15,505 --> 00:20:17,865 Corpo estúpido! Porque me faz isto? 352 00:20:18,425 --> 00:20:21,345 Eu sei, amor. É uma merda. Lamento. 353 00:20:22,905 --> 00:20:25,065 Devia ter esperado até depois do debate. 354 00:20:25,065 --> 00:20:28,065 Tanto trabalho... Nem acredito que vou faltar. 355 00:20:28,665 --> 00:20:30,745 Esquece isso, continua a respirar. 356 00:20:31,745 --> 00:20:33,025 Vai correr tudo bem. 357 00:20:35,585 --> 00:20:40,425 Sejam todos bem-vindos ao debate para PAE. 358 00:20:45,545 --> 00:20:46,505 A Amerie? 359 00:20:47,825 --> 00:20:49,505 - O formato... - Não aguentou. 360 00:20:51,265 --> 00:20:53,905 - ... pergunta e resposta. - É hora de eliminar o lixo. 361 00:20:54,505 --> 00:20:55,745 Tem razão. 362 00:20:55,745 --> 00:20:58,505 - Elimina o lixo. - Gostava de anunciar algumas regras. 363 00:20:58,505 --> 00:21:00,145 Não ias desistir? 364 00:21:00,145 --> 00:21:03,425 Por exemplo, não aplaudir, não vaiar, 365 00:21:03,425 --> 00:21:05,185 não interromper 366 00:21:05,185 --> 00:21:07,945 e não expor as partes privadas. 367 00:21:07,945 --> 00:21:12,345 Sim, estou especificamente a olhar para ti, Anthony Vaughn. 368 00:21:13,585 --> 00:21:15,545 Portanto, sem mais demoras, 369 00:21:15,545 --> 00:21:18,025 eis os nossos candidatos! 370 00:21:18,585 --> 00:21:19,785 Sasha So, 371 00:21:19,785 --> 00:21:25,745 do partido SMQDCCL. 372 00:21:29,745 --> 00:21:30,865 A Amerie teve de ir. 373 00:21:30,865 --> 00:21:31,945 Ir aonde? 374 00:21:31,945 --> 00:21:34,545 Explico depois, mas tens de ir para ali. 375 00:21:35,505 --> 00:21:36,585 Não me apetece. 376 00:21:36,585 --> 00:21:42,025 A seguir, Spencer White, do p... do partido dos Lordes do Pau. 377 00:21:43,785 --> 00:21:44,985 Sim! Lordes do Pau! 378 00:21:47,345 --> 00:21:49,545 O que disse eu, Anthony? 379 00:21:51,145 --> 00:21:56,345 {\an8}E, por fim, Amerie Wadia, do partido da TAS. 380 00:22:00,265 --> 00:22:01,225 A Amerie? 381 00:22:02,585 --> 00:22:03,425 Está aqui? 382 00:22:03,425 --> 00:22:04,505 Onde está ela? 383 00:22:06,025 --> 00:22:06,945 Não. 384 00:22:08,065 --> 00:22:08,905 Jojo? 385 00:22:09,665 --> 00:22:12,305 És a vice da Amerie, Quinni. Vai para ali. 386 00:22:12,305 --> 00:22:15,065 A menos que queiras cavar buracos e empurrar pneus. 387 00:22:15,065 --> 00:22:16,705 - Controlem-se. - Vai. 388 00:22:16,705 --> 00:22:20,305 Deve haver uma boa explicação, não é verdade, Jojo? 389 00:22:20,305 --> 00:22:23,945 Parece que a Amerie hoje não está aqui. 390 00:22:24,505 --> 00:22:27,185 Em vez dela, temos a Quinni 391 00:22:27,665 --> 00:22:29,825 pelo partido da TAS. 392 00:22:32,545 --> 00:22:34,945 - Que tal de menta? - Demasiado picante. 393 00:22:36,185 --> 00:22:37,225 Oolong? 394 00:22:37,225 --> 00:22:38,465 Sabe a sovaco. 395 00:22:39,305 --> 00:22:42,465 Desculpa, não consegui ouvir bem o que disseste. 396 00:22:43,025 --> 00:22:45,185 Disse que sabe... Entra. 397 00:22:46,025 --> 00:22:47,225 Mas não estás nua? 398 00:22:47,225 --> 00:22:48,465 Já me viste nua. 399 00:22:50,345 --> 00:22:51,185 Sim. 400 00:22:58,425 --> 00:22:59,265 Deixa tocar. 401 00:23:00,505 --> 00:23:01,465 Deixa tocar. 402 00:23:05,785 --> 00:23:07,185 É o Rowan. 403 00:23:09,345 --> 00:23:11,145 Não tens de fazer isso. 404 00:23:12,305 --> 00:23:13,145 Eu... 405 00:23:13,745 --> 00:23:15,705 Vi-vos a curtir. 406 00:23:17,065 --> 00:23:18,705 Se quiseres, atende. 407 00:23:19,345 --> 00:23:20,345 Mãos molhadas. 408 00:23:31,065 --> 00:23:31,985 Então, vais... 409 00:23:32,745 --> 00:23:34,705 Vais contar-lhe ou... 410 00:23:35,385 --> 00:23:38,585 "Olá, Rowan, estou grávida do nosso ex-namorado." 411 00:23:40,785 --> 00:23:41,705 O quê? 412 00:23:44,025 --> 00:23:46,265 Desculpa... Não é dele? 413 00:23:46,825 --> 00:23:48,745 O quê? Não. É teu, palerma. 414 00:23:50,185 --> 00:23:52,185 Certo. Sim, eu só... 415 00:23:53,265 --> 00:23:56,105 Não sabia há quanto tempo vocês... 416 00:23:57,105 --> 00:23:58,785 Desculpa. Como é possível ser meu? 417 00:23:59,665 --> 00:24:01,985 Devias ter estado mais atento em Biologia. 418 00:24:01,985 --> 00:24:03,185 Não, eu sei. É que... 419 00:24:05,425 --> 00:24:06,265 Quando? 420 00:24:06,945 --> 00:24:08,345 No dia do regresso às aulas. 421 00:24:10,145 --> 00:24:11,025 Nas escadas? 422 00:24:12,105 --> 00:24:14,265 Sexo comigo é mesmo para esquecer. 423 00:24:14,265 --> 00:24:16,865 Não. Céus, não! Foi ótimo. 424 00:24:17,465 --> 00:24:19,025 Foste maravilhosa. É que... 425 00:24:19,025 --> 00:24:21,865 Que queres que diga? O cheiro a mofo excita-me. 426 00:24:24,785 --> 00:24:26,065 Porque não me contaste? 427 00:24:26,065 --> 00:24:27,745 Tentei, ontem à noite. 428 00:24:29,145 --> 00:24:33,545 Desculpa, pensei que tinhas ido lá para me contar do Rowan e assim. 429 00:24:38,505 --> 00:24:40,985 Lamento que tenhas sabido daquela maneira. 430 00:24:40,985 --> 00:24:43,665 Foi apenas algo que aconteceu na festa. 431 00:24:43,665 --> 00:24:45,545 - Nem sei o que significa. - Não... 432 00:24:46,345 --> 00:24:49,145 Não digas nada. Nada disso é importante agora. 433 00:24:50,025 --> 00:24:51,025 Espera... 434 00:25:00,465 --> 00:25:01,865 Está tudo bem. Ouve... 435 00:25:02,705 --> 00:25:04,585 E se morro ou assim? 436 00:25:05,145 --> 00:25:06,825 Como acontecia antigamente. 437 00:25:07,945 --> 00:25:10,305 Não vais morrer. 438 00:25:11,305 --> 00:25:13,105 Dá-me a tua mão. 439 00:25:13,865 --> 00:25:14,705 Estás bem? 440 00:25:15,545 --> 00:25:18,785 Estou aqui. Não vou a lado nenhum. 441 00:25:22,065 --> 00:25:26,465 Todos sabemos que a confiança é fundamental numa relação. 442 00:25:27,345 --> 00:25:31,665 Mesmo a confiança entre uma PAE e os seus pares, 443 00:25:32,745 --> 00:25:38,585 mas não me considerarei vossa presidente, não. 444 00:25:38,585 --> 00:25:42,385 Não, as próprias palavras denotam colonialismo. 445 00:25:43,505 --> 00:25:44,625 Branquitude. 446 00:25:45,505 --> 00:25:46,465 Opressão. 447 00:25:47,545 --> 00:25:51,305 Não, serei a vossa camarada 448 00:25:52,185 --> 00:25:55,905 e podem confiar em mim. 449 00:25:55,905 --> 00:25:56,825 Palavras. 450 00:25:57,305 --> 00:25:59,785 As palavras são muito poderosas, Sasha. Obrigada. 451 00:26:00,345 --> 00:26:01,385 Obrigada. 452 00:26:01,385 --> 00:26:03,305 Muito bem, vamos avançar. 453 00:26:04,185 --> 00:26:09,505 Quinni, quais são os valores fundamentais do partido da TAS? 454 00:26:10,945 --> 00:26:11,785 Passo. 455 00:26:13,985 --> 00:26:14,905 Está bem. 456 00:26:15,465 --> 00:26:18,265 Spencer, o que faz de ti 457 00:26:18,265 --> 00:26:21,185 o melhor líder para esta escola? 458 00:26:29,105 --> 00:26:30,105 Há uma razão... 459 00:26:32,345 --> 00:26:34,665 ... para haver mais homens a governar. 460 00:26:34,665 --> 00:26:35,825 Demasiado real. 461 00:26:35,825 --> 00:26:38,945 São mais analíticos, tomam decisões difíceis 462 00:26:38,945 --> 00:26:41,265 sem deixar que as emoções interfiram. 463 00:26:41,265 --> 00:26:44,145 - Modera o teu tom. - Isso é treta machista. 464 00:26:44,145 --> 00:26:45,065 Estão a ver? 465 00:26:45,065 --> 00:26:49,585 A Sasha nem sequer consegue controlar as emoções dela. 466 00:26:50,785 --> 00:26:52,465 Eu não te interrompi. 467 00:26:53,025 --> 00:26:54,985 Deixei-te falar, camarada. 468 00:26:56,505 --> 00:27:00,625 E deixaria a Amerie falar, mas a ausência dela fala por ela. 469 00:27:01,665 --> 00:27:04,465 Este comportamento instável é típico das mulheres. 470 00:27:04,465 --> 00:27:05,865 ONDE ESTÁS? 471 00:27:05,865 --> 00:27:08,505 - Tem cuidado... - Dizem uma coisa e fazem outra. 472 00:27:08,505 --> 00:27:10,425 A palavra delas não vale nada! 473 00:27:13,385 --> 00:27:16,425 Vão mentir-vos com a boca, 474 00:27:16,425 --> 00:27:17,665 com o corpo. 475 00:27:17,665 --> 00:27:20,905 - Vão usar-vos. - Inapropriado. Obrigada, Spencer. 476 00:27:20,905 --> 00:27:23,145 - Chega. - Pedir-vos que mudem, vocês mudam, 477 00:27:23,145 --> 00:27:24,505 mas não é suficiente. 478 00:27:24,505 --> 00:27:27,785 - Tens três segundos para parar. - A verdade é que elas 479 00:27:27,785 --> 00:27:29,985 não querem que vocês mudem. Não. 480 00:27:29,985 --> 00:27:33,265 Só querem alguém para culpar por todos os problemas 481 00:27:33,265 --> 00:27:35,265 na sua vida! - Um, dois, três. 482 00:27:38,785 --> 00:27:41,865 Querem mesmo esta nódoa de sémen para vosso PAE? 483 00:27:41,865 --> 00:27:43,505 Estou a falar a sério. 484 00:27:43,505 --> 00:27:45,065 Vocês os dois, por favor... 485 00:27:45,065 --> 00:27:46,265 Calem-se! 486 00:27:47,465 --> 00:27:49,425 Nenhum dos dois devia ser PAE. 487 00:27:49,425 --> 00:27:52,745 Isto é a parte fácil. Fazer promessas, fingir que se importam? 488 00:27:54,025 --> 00:27:56,145 Mas o que vão fazer nos momentos difíceis? 489 00:27:56,145 --> 00:27:58,065 Vão esforçar-se? 490 00:27:59,825 --> 00:28:01,825 Vão obrigar-nos a seguir as vossas regras? 491 00:28:03,185 --> 00:28:05,305 Só estão a pensar em vocês. 492 00:28:05,305 --> 00:28:07,705 Isso não é verdade. Sou uma mulher do povo. 493 00:28:07,705 --> 00:28:09,025 - Quem é aquela? - Quem? 494 00:28:09,745 --> 00:28:11,105 A de camisola vermelha. 495 00:28:13,185 --> 00:28:14,185 É a Lucy. 496 00:28:14,185 --> 00:28:15,545 É a Marjorie Evans. 497 00:28:15,545 --> 00:28:18,865 Está na equipa estadual de hóquei, vem para a escola de bicicleta. 498 00:28:18,865 --> 00:28:20,705 Tem um autocolante dos Smiths. 499 00:28:24,025 --> 00:28:25,105 Spider, quem é aquele? 500 00:28:27,105 --> 00:28:29,705 Nós chamamos-lhe "Tripé", por ele ser dotado. 501 00:28:29,705 --> 00:28:31,105 É o Benjamin Chen. 502 00:28:31,665 --> 00:28:35,345 Gere o Clube de Xadrez e passa a hora do almoço na biblioteca. 503 00:28:35,345 --> 00:28:38,825 Vocês querem ser líderes, mas nem conhecem quem lideram. 504 00:28:44,385 --> 00:28:46,425 Muito bem, obrigada. 505 00:28:46,425 --> 00:28:50,185 Há pessoas nesta escola que não gostam de ativismo 506 00:28:50,185 --> 00:28:52,505 e não querem assar porcos no campo. 507 00:28:52,505 --> 00:28:55,705 Pessoas que não são TAS ou Lordes do Pau. 508 00:28:56,265 --> 00:28:57,705 Vocês ignoram-os. 509 00:28:58,745 --> 00:29:01,745 Não lhes oferecem nada. Porque hão de votar em vocês? 510 00:29:12,465 --> 00:29:13,385 Arrasaste. 511 00:29:13,865 --> 00:29:15,825 Por isso, votem na Amerie! 512 00:29:16,585 --> 00:29:18,145 Ela nem sequer está aqui. 513 00:29:20,145 --> 00:29:21,265 Mas sabem o que está? 514 00:29:22,145 --> 00:29:23,665 O caixote do lixo está aqui. 515 00:29:23,665 --> 00:29:24,585 Votem nele. 516 00:29:27,665 --> 00:29:29,585 Votem no cocó do pavilhão. 517 00:29:30,265 --> 00:29:31,865 No bigode da senhora na cantina. 518 00:29:31,865 --> 00:29:33,585 Votem nos cupcakes! 519 00:29:33,585 --> 00:29:34,745 Pronto, Quinni. 520 00:29:35,305 --> 00:29:36,745 Já chega. Obrigada. 521 00:29:36,745 --> 00:29:40,585 Quinni, acho que chegámos ao fim natural deste debate 522 00:29:40,585 --> 00:29:41,785 e... 523 00:29:42,545 --> 00:29:43,465 Obrigada, Quinni. 524 00:29:43,465 --> 00:29:48,425 Têm até ao fim do dia para votar, 525 00:29:48,425 --> 00:29:49,865 por isso, votem. 526 00:29:51,865 --> 00:29:54,585 O PAE É 527 00:30:16,905 --> 00:30:19,145 Não sei bem do que estou à procura. 528 00:30:19,145 --> 00:30:21,705 São células do tamanho da cabeça de um alfinete, 529 00:30:21,705 --> 00:30:23,345 não vais ver nada. 530 00:30:25,425 --> 00:30:27,945 Afinal não é nada parecido com tirar um sinal. 531 00:30:30,745 --> 00:30:32,705 - Então? - Pronto. 532 00:30:32,705 --> 00:30:34,865 - Desculpem. - Estás bem. Vem cá. 533 00:30:34,865 --> 00:30:35,865 Senta-te. 534 00:30:37,385 --> 00:30:38,545 Estamos aqui. 535 00:30:38,545 --> 00:30:40,945 - Desculpem. - Não, acabou. 536 00:30:42,545 --> 00:30:44,825 Vejam só este espetáculo. 537 00:30:47,065 --> 00:30:48,985 Ainda bem que tínhamos bilhetes. 538 00:30:49,985 --> 00:30:51,185 Lugares VIP. 539 00:30:57,145 --> 00:30:58,145 Eu estou bem. 540 00:31:15,145 --> 00:31:17,105 O Pezinhos meteu água. 541 00:31:19,545 --> 00:31:20,825 Meu Deus! 542 00:31:49,905 --> 00:31:51,945 O que faz ela com aquele tipo? 543 00:31:51,945 --> 00:31:52,945 O Josh? 544 00:31:53,425 --> 00:31:55,785 Ele é uma brasa. Meu Deus! 545 00:31:55,785 --> 00:31:59,465 Pensei que ela gostasse do outro. Do tipo... O dos olhos. 546 00:31:59,465 --> 00:32:01,065 Sim, ela gosta dos dois. 547 00:32:01,065 --> 00:32:02,625 Um triângulo amoroso clássico. 548 00:32:06,505 --> 00:32:08,665 Raios, estivemos a falar com a mesma mulher! 549 00:32:10,545 --> 00:32:12,385 - Ainda tens fome? - Não, estou bem. 550 00:32:12,865 --> 00:32:13,785 Gostas? 551 00:32:14,265 --> 00:32:18,265 Cereais de chocolate e sumo de laranja. Não há amigos mais saborosos! 552 00:32:18,265 --> 00:32:21,705 Uma vez, sem querer, usei sumo em vez de leite, por isso... 553 00:32:22,225 --> 00:32:24,225 Dou nota máxima ao teu lanchecidente. 554 00:32:36,065 --> 00:32:39,985 {\an8}Não acham que aquele com o brinco faz lembrar o Spider? 555 00:32:39,985 --> 00:32:41,025 {\an8}O MALAKAI ESTÁ AQUI 556 00:32:41,705 --> 00:32:42,945 Pois faz! 557 00:32:44,265 --> 00:32:45,505 Faz mesmo. 558 00:32:58,385 --> 00:32:59,825 Não aconteceu nada. 559 00:32:59,825 --> 00:33:02,105 Não sei porque achas que o faria. 560 00:33:02,105 --> 00:33:05,345 Talvez porque tens um histórico de foder com pessoas vulneráveis. 561 00:33:07,385 --> 00:33:08,225 Está bem. 562 00:33:15,345 --> 00:33:17,985 - Estava só a ajudar um amigo. - Vocês não são amigos. 563 00:33:18,825 --> 00:33:21,425 - Éramos na primária. - Isso foi há séculos. 564 00:33:21,425 --> 00:33:24,745 Não achas que, se fosse acontecer algo entre nós, 565 00:33:26,185 --> 00:33:27,225 já teria acontecido? 566 00:33:28,185 --> 00:33:30,145 Não foi a nossa primeira vez assim. 567 00:33:30,985 --> 00:33:33,305 - Estivemos só a conversar. - Sobre quê? 568 00:33:33,785 --> 00:33:34,625 Sobre ti. 569 00:33:35,705 --> 00:33:37,865 - Ele diz que és assexual. - Vai à merda... 570 00:33:42,305 --> 00:33:43,545 Talvez. Não sei. 571 00:33:45,345 --> 00:33:46,785 O Darren é sexualmente ativo. 572 00:33:47,585 --> 00:33:48,985 Sempre foi. 573 00:33:49,505 --> 00:33:51,145 Quando ia dormir a minha casa, 574 00:33:51,145 --> 00:33:53,425 brincávamos com os meus Transformers 575 00:33:53,425 --> 00:33:57,145 e a única coisa que queria era pôr o Prime a chupar o Bumblebee. 576 00:33:57,145 --> 00:33:59,705 Encontrámos formas de isto funcionar. 577 00:34:00,505 --> 00:34:01,625 Sim, para ti. 578 00:34:03,545 --> 00:34:05,065 Nem tanto para o Darren. 579 00:34:05,065 --> 00:34:06,585 Que porra significa isso? 580 00:34:06,585 --> 00:34:09,025 Ele vê porno antes do pequeno-almoço 581 00:34:09,025 --> 00:34:11,385 e bate uma enquanto dormes. 582 00:34:13,744 --> 00:34:14,744 Disse-te isso? 583 00:34:15,465 --> 00:34:16,385 Disse. 584 00:34:17,105 --> 00:34:18,505 Tem sido difícil para ele. 585 00:34:21,225 --> 00:34:22,105 Ouve. 586 00:34:23,585 --> 00:34:24,705 Só estou a dizer, 587 00:34:25,744 --> 00:34:29,744 não achas que é um pouco egoísta pedir-lhe para abrir mão disso? 588 00:34:32,185 --> 00:34:33,025 Chega. 589 00:34:34,865 --> 00:34:35,705 Espera. 590 00:34:37,545 --> 00:34:38,505 Como está... 591 00:34:39,304 --> 00:34:40,744 Como vão as coisas no Hartley? 592 00:34:43,505 --> 00:34:47,025 Arrombei o teu cacifo. É melhor mandares arranjá-lo. 593 00:35:10,185 --> 00:35:11,185 Obrigada por ficares. 594 00:35:12,305 --> 00:35:14,865 Claro. Safaste-me de Geografia. 595 00:35:29,105 --> 00:35:32,785 CONCURSO DE BOLOS 596 00:35:35,145 --> 00:35:36,425 Nota-se o penso? 597 00:35:38,505 --> 00:35:39,505 Não, é tranquilo. 598 00:35:40,745 --> 00:35:43,025 Achas que a Quinni estragou a minha oportunidade 599 00:35:43,025 --> 00:35:44,185 de ser PAE? 600 00:35:44,185 --> 00:35:46,825 - És capaz de te safar. - Estás viva! 601 00:35:47,785 --> 00:35:49,305 Mil desculpas, professora. 602 00:35:49,865 --> 00:35:52,905 Não a queria desiludir, mas tive uma boa razão. 603 00:35:52,905 --> 00:35:53,865 Estás bem? 604 00:35:54,385 --> 00:35:55,385 Agora estou. 605 00:35:55,905 --> 00:35:57,345 Ótimo. Falamos depois. 606 00:35:59,585 --> 00:36:00,505 Vou falar com ele. 607 00:36:05,425 --> 00:36:06,665 Rowan! 608 00:36:06,665 --> 00:36:08,345 Merda! Desculpa. 609 00:36:08,345 --> 00:36:09,745 Tudo bem. Já apanhei. 610 00:36:10,625 --> 00:36:12,305 Não te estava a ignorar ontem. 611 00:36:12,305 --> 00:36:14,505 Só não deu para estar junto do telemóvel. 612 00:36:14,505 --> 00:36:15,625 Sem problema. 613 00:36:16,185 --> 00:36:18,305 Mesmo? Não respondeste à minha mensagem. 614 00:36:18,865 --> 00:36:20,425 Tenho um trabalho para entregar. 615 00:36:20,425 --> 00:36:22,465 Tive de fazer uma direta. 616 00:36:23,865 --> 00:36:26,305 - É melhor ir andando. - Não há aulas de manhã. 617 00:36:26,985 --> 00:36:28,865 É a eleição do PAE. 618 00:36:29,785 --> 00:36:31,145 Vai ter com os teus amigos. 619 00:36:31,145 --> 00:36:33,705 Devem querer estar juntos quando o anunciarem. 620 00:36:39,745 --> 00:36:42,305 E quem fez a pavlova, 621 00:36:42,865 --> 00:36:44,825 uma sobremesa famosa da Nova Zelândia, 622 00:36:44,825 --> 00:36:46,225 como sabem... - Pois sim! 623 00:36:46,225 --> 00:36:47,785 ... superou tudo e todos. 624 00:36:48,585 --> 00:36:52,225 Por isso, obrigada por este maravilhoso banquete 625 00:36:52,225 --> 00:36:54,785 de bolos e doces deliciosos. 626 00:36:55,585 --> 00:36:57,865 Com a receita desta venda de bolos, 627 00:36:57,865 --> 00:37:00,505 vamos poder dar aos colegas 628 00:37:00,505 --> 00:37:03,625 de Artes e Ofícios alguma madeira. 629 00:37:03,625 --> 00:37:05,265 Isso é bom, não é? 630 00:37:05,785 --> 00:37:06,705 Obrigada, Jojo. 631 00:37:07,825 --> 00:37:11,185 Muito bem. E agora, o momento 632 00:37:11,745 --> 00:37:14,025 por que todos têm esperado. 633 00:37:14,905 --> 00:37:20,185 Quem vai ser o novo PAE do Liceu Hartley? 634 00:37:20,185 --> 00:37:21,985 - Estou enjoada. - Rufar, por favor. 635 00:37:23,385 --> 00:37:24,585 Aqui está. 636 00:37:25,905 --> 00:37:28,505 E a vencedora é a Quinn Gallagher-Jones. 637 00:37:28,505 --> 00:37:29,425 O quê? 638 00:37:30,105 --> 00:37:32,145 - O quê? - Quinni! 639 00:37:32,145 --> 00:37:33,265 Mas que porra? 640 00:37:33,265 --> 00:37:34,905 Ela nem se candidatou! 641 00:37:34,905 --> 00:37:38,505 - Muito bem. Faremos um intervalo... - Ela nem se candidatou! 642 00:37:38,505 --> 00:37:40,065 ... para resolver isto. 643 00:37:40,065 --> 00:37:41,385 Parem o roubo! 644 00:37:41,385 --> 00:37:45,305 Vá, pessoal. Podem acalmar-se, por favor? 645 00:37:45,305 --> 00:37:49,265 Parem o roubo! 646 00:38:14,345 --> 00:38:16,385 Luta de comida! 647 00:38:18,425 --> 00:38:20,665 Luta de comida não! 648 00:39:07,945 --> 00:39:09,665 Estás chateado por aquilo de ontem? 649 00:39:10,585 --> 00:39:11,865 Sê sincera comigo. 650 00:39:12,545 --> 00:39:13,865 Estavas com o Malakai? 651 00:39:18,065 --> 00:39:19,745 Pronto. Sim, está bem. 652 00:39:19,745 --> 00:39:22,385 Eu estava, mas não é o que estás a pensar. 653 00:39:22,385 --> 00:39:23,865 A Harper também lá estava. 654 00:39:25,025 --> 00:39:26,705 Estava a lidar 655 00:39:27,265 --> 00:39:28,865 com um problema pessoal. 656 00:39:29,425 --> 00:39:32,225 Foi sério, mas já passou. 657 00:39:34,025 --> 00:39:36,185 Se não gostas de mim, diz. Eu aguento. 658 00:39:36,185 --> 00:39:37,545 Gosto, Rowan. 659 00:39:37,545 --> 00:39:40,545 Gosto e estou ansiosa pelo nosso encontro. 660 00:39:40,545 --> 00:39:41,905 Juro-te. 661 00:39:51,705 --> 00:39:54,825 É difícil ficar chateado contigo quando tens bolo na cara. 662 00:39:55,905 --> 00:39:57,585 Pareces uma palhaça triste. 663 00:40:03,025 --> 00:40:05,345 Não, estou mesmo triste 664 00:40:05,345 --> 00:40:09,265 porque tenho medo de ter estragado tudo antes de sequer ter começado. 665 00:40:12,185 --> 00:40:13,225 Certo. 666 00:40:17,345 --> 00:40:19,625 Isto não quer mesmo sair, pois não? 667 00:40:20,265 --> 00:40:21,265 O que é? 668 00:40:23,145 --> 00:40:23,985 Pavlova. 669 00:40:24,665 --> 00:40:26,505 Pavlova. É a minha sobremesa favorita. 670 00:40:26,505 --> 00:40:27,425 É? 671 00:40:28,145 --> 00:40:30,065 - Toma lá, então. - Não. 672 00:40:30,065 --> 00:40:31,625 - Não. - Vá lá! 673 00:40:46,225 --> 00:40:47,185 Esquece o encontro. 674 00:40:48,185 --> 00:40:49,745 Vem comigo ao baile. 675 00:40:52,065 --> 00:40:54,025 Isso deixaria esta palhaça muito feliz. 676 00:41:00,985 --> 00:41:02,625 Eu avisei-te. 677 00:41:03,105 --> 00:41:04,265 Vai à merda! 678 00:41:06,185 --> 00:41:08,265 - Missy! - Timothy Voss! 679 00:41:09,625 --> 00:41:11,545 No meu gabinete, já! 680 00:41:14,745 --> 00:41:17,705 Eu não atirei um bolo à tua cara. 681 00:41:17,705 --> 00:41:19,745 Ele voou-me da mão. 682 00:41:19,745 --> 00:41:22,585 - Voou? - Sim. Eu estava a fazer isto. 683 00:41:22,585 --> 00:41:23,505 A fazer isto! 684 00:41:23,505 --> 00:41:25,585 Porque a rapariga não era uma candidata. 685 00:41:25,585 --> 00:41:28,625 Ela chama-se Quinni e não se estava a candidatar, 686 00:41:28,625 --> 00:41:31,425 mas estava a representar o partido da TAS, 687 00:41:31,425 --> 00:41:34,345 que é basicamente como os alunos votaram. 688 00:41:34,345 --> 00:41:37,505 O coitado do Spencer nunca teve hipótese, pois não? 689 00:41:39,145 --> 00:41:43,545 Nem pensar dar a um rapaz branco de classe média uma posição de liderança. 690 00:41:43,545 --> 00:41:46,705 Não, isso não dá direito a um artigo no The Guardian. 691 00:41:47,705 --> 00:41:50,665 É uma pena que vejas o mundo assim, Timothy, 692 00:41:50,665 --> 00:41:54,665 mas o que acontece a seguir não és tu que decides, sou eu. 693 00:41:54,665 --> 00:41:58,145 É exatamente isto que está mal na educação. 694 00:41:58,145 --> 00:42:01,545 Não tem remédio, porque pessoas como tu, 695 00:42:01,545 --> 00:42:05,105 que podem mudar algo, põem os interesses pessoais em primeiro, 696 00:42:05,105 --> 00:42:09,105 fazem lutas de cultura em vez de fazer o correto para os miúdos. 697 00:42:09,105 --> 00:42:10,465 O teu profissionalismo? 698 00:42:10,465 --> 00:42:12,505 A tua integridade, Stacy? 699 00:42:12,505 --> 00:42:14,665 Já olhaste bem para ti? 700 00:42:14,665 --> 00:42:16,585 Diz o homem que veste licra. 701 00:42:17,105 --> 00:42:18,265 Não sejas uma cabra. 702 00:42:27,585 --> 00:42:28,945 Vai buscar as tuas coisas. 703 00:42:28,945 --> 00:42:31,705 Tens 20 minutos para sair da escola. 704 00:42:38,705 --> 00:42:39,705 Isto não acabou. 705 00:42:54,745 --> 00:42:56,025 Aqui está ela. 706 00:42:56,025 --> 00:42:57,705 Conseguiste o querias. 707 00:42:57,705 --> 00:42:58,825 Ela despediu-me. 708 00:42:59,465 --> 00:43:02,505 Porque te sentes tão ameaçada pelo meu programa? 709 00:43:02,505 --> 00:43:04,585 Só fizemos um pouco de trabalho manual, 710 00:43:04,585 --> 00:43:06,945 desporto e trocámos ideias. 711 00:43:06,945 --> 00:43:10,225 Que bela forma de descrever a tua ala juvenil de misoginia. 712 00:43:10,225 --> 00:43:11,225 Poupa-me! 713 00:43:11,785 --> 00:43:16,345 Como é que fazer raparigas dinâmicas odiar homens é menos prejudicial? 714 00:43:34,745 --> 00:43:36,985 Sei que não te enrolaste com o Dusty. 715 00:43:40,985 --> 00:43:41,945 Certo. 716 00:43:42,625 --> 00:43:44,785 Desculpa por ontem, fui um cabrão. 717 00:43:45,905 --> 00:43:47,265 - Prometo... - Darren. 718 00:43:54,265 --> 00:43:56,865 É óbvio que não te consigo satisfazer. 719 00:44:00,105 --> 00:44:00,945 Sim. 720 00:44:01,745 --> 00:44:02,985 Sim, consegues. 721 00:44:03,625 --> 00:44:05,705 O que estamos a fazer basta-me. 722 00:44:05,705 --> 00:44:07,865 Então, porque foste à procura de sexo? 723 00:44:14,785 --> 00:44:15,665 Eu estava... 724 00:44:17,345 --> 00:44:18,825 ... bêbedo e excitado. 725 00:44:20,825 --> 00:44:23,025 Fizeste-me sentir mal, queria sentir-me bem. 726 00:44:23,025 --> 00:44:23,945 Entendo. 727 00:44:23,945 --> 00:44:26,345 Devias sentir-te bem. É... 728 00:44:27,065 --> 00:44:30,585 É mau da minha parte esperar que acabes com isso. 729 00:44:30,585 --> 00:44:32,105 - Estou a tentar. - Não. 730 00:44:35,625 --> 00:44:36,825 É quem tu és. 731 00:44:39,185 --> 00:44:40,425 É por isso que te amo. 732 00:44:43,345 --> 00:44:48,305 Mas se estivermos juntos, nunca serás livre para ser essa pessoa. 733 00:44:56,785 --> 00:44:58,145 Estás a acabar comigo? 734 00:44:58,145 --> 00:44:59,545 Seremos bons amigos. 735 00:44:59,545 --> 00:45:01,305 Tentámos e não funcionou. 736 00:45:01,305 --> 00:45:06,345 Bem, isto também não está a funcionar. 737 00:45:11,545 --> 00:45:13,825 - Posso mudar, eu quero mudar... - Darren. 738 00:45:13,825 --> 00:45:15,745 Se o sexo mata a nossa relação, 739 00:45:16,305 --> 00:45:17,585 esqueço o sexo. 740 00:45:19,865 --> 00:45:21,905 Arranjarei forma de deixar de querer. 741 00:45:23,945 --> 00:45:24,905 Ca$h. 742 00:45:26,385 --> 00:45:27,585 És tudo o que eu quero. 743 00:45:28,865 --> 00:45:30,665 Como to posso provar? 744 00:45:35,625 --> 00:45:36,545 Não podes. 745 00:45:55,625 --> 00:45:56,465 Foda-se! 746 00:45:56,465 --> 00:45:57,945 O PAE É DILDO COR-DE-ROSA 747 00:45:57,945 --> 00:46:00,225 Ora bem, a folha de relva teve 20 votos, 748 00:46:00,225 --> 00:46:02,905 o dildo cor-de-rosa dez votos 749 00:46:02,905 --> 00:46:05,345 e o acne da Renee Perera dois votos. 750 00:46:06,225 --> 00:46:10,785 Como é óbvio, não podemos ter um objeto sem vida a representar a escola. 751 00:46:11,505 --> 00:46:17,345 Quero dizer, os candidatos originais também tiveram votos. 752 00:46:18,025 --> 00:46:20,105 Mas nenhum teve tantos como tu, Quinni. 753 00:46:21,305 --> 00:46:24,665 Então, estava a pensar que podíamos trocar umas ideias. 754 00:46:24,665 --> 00:46:27,185 Encontrar uma solução, juntas, 755 00:46:27,185 --> 00:46:32,305 com que todas concordemos. 756 00:46:33,825 --> 00:46:35,985 Amerie, sei que querias muito 757 00:46:35,985 --> 00:46:38,265 ser PAE. - Queria. 758 00:46:39,465 --> 00:46:40,705 Mas sabe que mais? 759 00:46:41,385 --> 00:46:44,905 Eu candidatei-me para provar que não sou má pessoa, 760 00:46:45,425 --> 00:46:49,065 por isso, seria mau da minha parte não dar às pessoas o que elas querem. 761 00:46:51,025 --> 00:46:52,185 Muito bem, Amerie. 762 00:46:53,665 --> 00:46:55,905 Quinni, o que te parece? 763 00:46:56,625 --> 00:46:57,745 Muita responsabilidade. 764 00:46:59,025 --> 00:47:00,505 Seria uma boa PAE. 765 00:47:01,265 --> 00:47:03,745 Não iria impor nada às pessoas. 766 00:47:04,425 --> 00:47:06,865 Perguntava-lhes e escutava-as. 767 00:47:07,385 --> 00:47:08,545 Ótimo! 768 00:47:09,185 --> 00:47:12,105 Parabéns. O cargo é teu. 769 00:47:12,105 --> 00:47:13,705 - Obrigada. - Boa. 770 00:47:17,025 --> 00:47:18,025 Parabéns. 771 00:47:18,025 --> 00:47:20,385 O tom da tua voz diz-me que não falas a sério. 772 00:47:22,865 --> 00:47:25,425 Não fui ao debate porque estava a ter um aborto. 773 00:47:47,345 --> 00:47:48,785 - Muito bem. - Vá lá. 774 00:47:50,385 --> 00:47:51,385 Incrível, Zoe! 775 00:47:51,385 --> 00:47:53,905 Sabes mesmo controlar aquela pena. 776 00:47:54,465 --> 00:47:57,065 Uma boa suadela ajuda a purgar o desejo. 777 00:48:00,985 --> 00:48:03,185 Podia... Podia ajudar-me? 778 00:48:04,425 --> 00:48:05,265 Tenho... 779 00:48:06,905 --> 00:48:08,905 Tenho de aprender a não querer fazer sexo. 780 00:48:10,065 --> 00:48:11,745 Bolas! Malta, é agora. 781 00:48:11,745 --> 00:48:13,865 É agora! Código vermelho! 782 00:48:14,785 --> 00:48:16,145 Estávamos à tua espera. 783 00:48:17,785 --> 00:48:20,145 VOTA SASHA 784 00:48:38,825 --> 00:48:44,265 A AMERIE WADIA É UMA VADIA 785 00:48:49,585 --> 00:48:50,465 Olá. 786 00:48:50,985 --> 00:48:52,985 Não costumas vir por aqui. 787 00:48:52,985 --> 00:48:54,545 Quero contar-te uma coisa. 788 00:48:55,505 --> 00:48:56,585 Ando com a Amerie. 789 00:48:58,225 --> 00:48:59,505 Sim. Ela contou-me. 790 00:48:59,505 --> 00:49:01,745 Mas estiveste com ela ontem. 791 00:49:03,585 --> 00:49:04,545 Sim. 792 00:49:04,545 --> 00:49:07,225 Porque fizeste isso se já não gostas dela? 793 00:49:11,665 --> 00:49:12,825 É minha amiga. 794 00:49:13,545 --> 00:49:16,025 E precisava de apoio, por isso... 795 00:49:16,905 --> 00:49:18,585 Pois, mas ela agora tem-me a mim. 796 00:49:22,905 --> 00:49:24,145 Quem és tu? 797 00:49:33,985 --> 00:49:36,985 Isto entre mim e a Amerie é mais intenso do que possas imaginar. 798 00:49:37,905 --> 00:49:39,345 É demasiado para ti. 799 00:49:39,905 --> 00:49:42,665 Afasta-te dela, ou verás do que sou capaz. 800 00:49:44,705 --> 00:49:45,545 Está bem. 801 00:50:50,505 --> 00:50:55,505 Legendas: Cristiana Antas