1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:11,025 --> 00:00:12,865
COMPRIMIDOS
3
00:00:15,545 --> 00:00:18,505
Achas que vão ficar bem
com a roupa para o baile?
4
00:00:19,385 --> 00:00:21,305
{\an8}Estás a perguntar-me isso agora?
5
00:00:22,025 --> 00:00:22,985
{\an8}São giros.
6
00:00:32,065 --> 00:00:33,865
Talvez algo mais...
7
00:00:35,945 --> 00:00:37,785
É a minha mãe, porra!
8
00:00:37,785 --> 00:00:38,745
O quê?
9
00:00:43,745 --> 00:00:44,585
Merda!
10
00:00:52,345 --> 00:00:54,545
Rápido! Antes que nos veja. Por aqui!
11
00:00:55,665 --> 00:00:58,585
- Desculpa.
- Sai, pá. É uma emergência.
12
00:00:58,585 --> 00:00:59,865
Mas que raio?
13
00:00:59,865 --> 00:01:00,945
Desculpa.
14
00:01:02,145 --> 00:01:04,625
- Rápido, corre.
- Merda!
15
00:01:04,625 --> 00:01:08,985
AMORES E REBELDIA
16
00:01:11,065 --> 00:01:12,225
Um presente, filho.
17
00:01:14,985 --> 00:01:16,705
Não queres que tenha amigos?
18
00:01:16,705 --> 00:01:18,785
Na loja disseram que estava na moda.
19
00:01:19,785 --> 00:01:22,025
Assim não terás queimaduras de frio.
20
00:01:27,945 --> 00:01:28,825
Vai para a mala.
21
00:01:32,465 --> 00:01:34,705
Olá. Temos de falar.
22
00:01:35,465 --> 00:01:37,505
Não queria dizê-lo por mensagem.
23
00:01:38,065 --> 00:01:40,025
Estou a meio de uma coisa...
24
00:01:40,025 --> 00:01:40,945
Não demora.
25
00:01:41,745 --> 00:01:43,705
Não quero saber de todo, Amerie.
26
00:01:44,825 --> 00:01:45,825
Estás bem?
27
00:01:45,825 --> 00:01:47,145
Sim. Só...
28
00:01:47,785 --> 00:01:49,185
Já superei a situação.
29
00:01:51,105 --> 00:01:54,185
Ouve, sei que pensas
que é assim que faço as coisas,
30
00:01:54,185 --> 00:01:56,025
mas também ajudaste à festa.
31
00:01:56,025 --> 00:01:59,345
Está bem. Ouve, estou ocupado.
O que queres?
32
00:01:59,985 --> 00:02:01,825
Porque estás a ser tão parvo?
33
00:02:01,825 --> 00:02:03,825
Estou a ser parvo? Porquê?
34
00:02:03,825 --> 00:02:06,105
Por não me querer envolver nas tuas cenas?
35
00:02:07,265 --> 00:02:09,305
Faz o que te apetecer,
36
00:02:09,305 --> 00:02:11,505
mas não me envolvas nisso.
37
00:02:16,065 --> 00:02:17,145
Mas que...
38
00:02:19,465 --> 00:02:23,065
Bem, isto foi... inesperado.
39
00:02:25,305 --> 00:02:26,145
Obrigado.
40
00:02:26,825 --> 00:02:27,665
Quando quiseres.
41
00:02:29,545 --> 00:02:31,425
- Vemo-nos por aí.
- Sim.
42
00:02:40,265 --> 00:02:42,025
Já tomei uma decisão.
43
00:02:42,025 --> 00:02:44,185
Só lhe ia contar para ser correta.
44
00:02:44,185 --> 00:02:46,465
O papá é um traste. Desculpa, bebé.
45
00:02:46,465 --> 00:02:49,625
Não tem piada e não lhe chames bebé.
Precisamos de uma alcunha.
46
00:02:50,225 --> 00:02:52,225
Algo como "Pezinhos".
47
00:02:53,945 --> 00:02:55,265
Como "fetozinho"?
48
00:02:55,265 --> 00:02:56,305
É um bom nome.
49
00:02:57,905 --> 00:03:01,705
Adiante, só quero que saia o quanto antes
para seguir em frente.
50
00:03:02,625 --> 00:03:03,625
Vamos a isso.
51
00:03:08,505 --> 00:03:09,465
Pronto.
52
00:03:10,345 --> 00:03:13,105
Os comprimidos devem tomar-se
com 48 horas de intervalo.
53
00:03:14,585 --> 00:03:17,145
Sabemos que a matemática
não é o meu forte,
54
00:03:17,145 --> 00:03:19,385
mas, se tomar um agora,
55
00:03:19,385 --> 00:03:21,545
devo estar bem no debate amanhã
56
00:03:21,545 --> 00:03:23,585
e na eleição no dia seguinte.
57
00:03:23,585 --> 00:03:25,585
- É isso, certo?
- Sim.
58
00:03:27,545 --> 00:03:28,385
Bem...
59
00:03:29,825 --> 00:03:30,945
Aqui vai disto.
60
00:03:47,225 --> 00:03:48,225
Como te sentes?
61
00:03:52,625 --> 00:03:53,665
És tão parva.
62
00:03:57,945 --> 00:03:58,825
É o Rowan.
63
00:03:59,385 --> 00:04:01,065
Encontro escaldante logo?
64
00:04:01,065 --> 00:04:02,265
Talvez noutro dia.
65
00:04:02,265 --> 00:04:05,385
Não quero pinar
com a semente de outro dentro de mim.
66
00:04:05,385 --> 00:04:07,025
Tão atenciosa.
67
00:04:16,065 --> 00:04:16,905
Vais sair?
68
00:04:17,785 --> 00:04:18,825
Vou, com a Amerie.
69
00:04:22,225 --> 00:04:23,225
É boa ideia?
70
00:04:23,225 --> 00:04:24,825
Sei o que estou a fazer.
71
00:04:28,745 --> 00:04:31,865
{\an8}NÃO ME ESTOU A SENTIR BEM
FICA PARA A PRÓXIMA?
72
00:04:34,225 --> 00:04:37,505
Merda! Estás bem?
Os vidros acertaram-te? Estás...
73
00:04:37,505 --> 00:04:38,745
Vou buscar uma pá.
74
00:04:45,425 --> 00:04:46,265
Já a leu.
75
00:04:47,345 --> 00:04:48,185
Não responde.
76
00:04:48,705 --> 00:04:50,185
Dá-lhe tempo.
77
00:04:50,745 --> 00:04:52,105
Ficou chateado?
78
00:04:52,105 --> 00:04:55,105
Oxalá não pense
que perdi o interesse nele.
79
00:05:00,665 --> 00:05:01,505
O que vais...
80
00:05:01,505 --> 00:05:04,185
É um miminho
para afirmar as minhas intenções.
81
00:05:04,185 --> 00:05:05,865
Disseste-lhe que estavas doente.
82
00:05:07,185 --> 00:05:10,825
Sim, mas posso estar doente
e sensual ao mesmo tempo.
83
00:05:10,825 --> 00:05:12,065
Chama-se "doensual".
84
00:05:12,945 --> 00:05:14,225
Eu é que tiro a foto?
85
00:05:14,225 --> 00:05:16,265
- Sim, daí apanhas tudo.
- Certo.
86
00:05:20,305 --> 00:05:21,785
Sim, gosto do agachar.
87
00:05:22,345 --> 00:05:24,385
Tenta ir mais abaixo.
88
00:05:24,985 --> 00:05:27,065
Finge que és um gato.
89
00:05:27,065 --> 00:05:29,905
- O quê?
- Um gato sensual, estás a ver?
90
00:05:30,785 --> 00:05:31,625
Tipo...
91
00:05:44,825 --> 00:05:51,265
NÃO ME SINTO MUITO BEM
FICA PARA A PRÓXIMA?
92
00:05:56,585 --> 00:05:59,185
A Eurídice morre no dia do casamento
93
00:05:59,665 --> 00:06:02,825
e o Orfeu tem de descer ao submundo
para a encontrar.
94
00:06:04,585 --> 00:06:06,105
Muito fixe.
95
00:06:07,065 --> 00:06:07,945
E encontra-a?
96
00:06:07,945 --> 00:06:11,985
Sim, mas o deus do submundo
diz-lhe que, ao saírem,
97
00:06:11,985 --> 00:06:15,705
ele não pode olhar para ela
até chegarem ao mundo dos vivos.
98
00:06:15,705 --> 00:06:17,545
Mas o Orfeu olha
99
00:06:17,545 --> 00:06:18,985
e perde-a para sempre.
100
00:06:20,705 --> 00:06:22,185
Bolas!
101
00:06:23,465 --> 00:06:25,625
Isso é muito trágico.
102
00:06:26,465 --> 00:06:27,865
É muito trágico.
103
00:06:27,865 --> 00:06:28,985
- Sim.
- Sim.
104
00:06:36,905 --> 00:06:38,145
Por falar em trágico...
105
00:06:41,105 --> 00:06:43,505
Onde está a rapariga com a caçadeira?
106
00:06:44,585 --> 00:06:45,945
Na verdade, era uma AK-47.
107
00:06:47,745 --> 00:06:48,625
Está bem.
108
00:06:49,385 --> 00:06:50,865
Gostava dela. Era porreira.
109
00:06:52,505 --> 00:06:53,865
Pois, está no lixo.
110
00:06:55,105 --> 00:06:56,425
Porquê?
111
00:06:57,265 --> 00:06:59,385
Estava farto de olhar para ela.
112
00:07:00,065 --> 00:07:01,065
Para aquilo tudo.
113
00:07:02,545 --> 00:07:06,065
Tirar os pósteres da parede
não faz de ti uma pessoa diferente.
114
00:07:06,625 --> 00:07:09,665
Também doei dinheiro para caridade.
115
00:07:09,665 --> 00:07:10,745
Qual?
116
00:07:11,625 --> 00:07:12,865
Cancro da mama.
117
00:07:13,985 --> 00:07:17,385
Não. Cancro do intestino...
118
00:07:18,145 --> 00:07:21,105
Não sei... A caixa
que está na secretaria. Sabes?
119
00:07:21,105 --> 00:07:24,105
A que te dão um chocolate
por um dólar de doação?
120
00:07:24,785 --> 00:07:27,585
E guardei-te o chocolate.
121
00:07:29,585 --> 00:07:33,145
Tens noção de que isto é
uma atitude típica de branco?
122
00:07:33,145 --> 00:07:36,785
Fazer o mínimo dos mínimos
e esperar ser elogiado por isso.
123
00:07:37,945 --> 00:07:38,825
Dá cá isso.
124
00:07:58,705 --> 00:08:00,025
Pensei que era o Darren.
125
00:08:01,785 --> 00:08:02,825
Ainda não voltou?
126
00:08:03,305 --> 00:08:04,265
Passaram dois dias.
127
00:08:06,865 --> 00:08:11,345
Podes ao menos gritar comigo ou assim?
128
00:08:12,665 --> 00:08:14,665
Isso faria sentires-te melhor, não eu.
129
00:08:15,225 --> 00:08:16,985
Há semanas que o Chook me assedia.
130
00:08:16,985 --> 00:08:18,545
Tinha de me livrar dele.
131
00:08:19,105 --> 00:08:20,185
Até à próxima vez?
132
00:08:20,185 --> 00:08:22,825
Não, não há próxima vez.
133
00:08:23,985 --> 00:08:25,745
Um último trabalho. Era o acordo.
134
00:08:25,745 --> 00:08:29,265
Harper... não o voltarás a ver.
135
00:08:29,825 --> 00:08:30,745
Nenhum de nós vai.
136
00:08:31,385 --> 00:08:32,825
- Juras?
- Juro!
137
00:08:36,385 --> 00:08:37,385
Juro pela minha avó.
138
00:08:47,225 --> 00:08:48,065
Está bem.
139
00:08:53,905 --> 00:08:54,905
Onde estavas?
140
00:08:55,745 --> 00:08:56,585
Na minha mãe...
141
00:08:56,585 --> 00:08:59,065
Sei que não fui sincero, desculpa,
142
00:08:59,065 --> 00:09:01,025
mas não te queria arrastar...
143
00:09:01,025 --> 00:09:01,985
Tudo bem.
144
00:09:03,625 --> 00:09:04,705
Recebi a tua mensagem.
145
00:09:05,305 --> 00:09:07,025
Não tens de falar mais nisso.
146
00:09:08,145 --> 00:09:09,545
- Darren, eu...
- Tranquilo.
147
00:09:10,545 --> 00:09:13,385
Vamos esquecer o assunto.
148
00:09:14,465 --> 00:09:15,985
Preciso de um duche.
149
00:09:23,785 --> 00:09:25,305
VOTA AMERIE
VOTA LORDES DO PAU
150
00:09:25,305 --> 00:09:26,905
Tudo o que tu quiseres.
151
00:09:26,905 --> 00:09:29,745
Batatas fritas, reiki, terapia no aquário.
152
00:09:29,745 --> 00:09:31,305
Queres estar aqui, sequer?
153
00:09:31,305 --> 00:09:33,265
Posso fazer uma ameaça de bomba.
154
00:09:33,265 --> 00:09:35,465
Obrigada, mas não quero
tratamento especial.
155
00:09:36,185 --> 00:09:37,465
Sempre inabalável.
156
00:09:37,945 --> 00:09:40,345
- Respeito.
- Isto é muito parecido
157
00:09:40,345 --> 00:09:42,625
com quando fui tirar
aquele sinal estranho.
158
00:09:42,625 --> 00:09:45,665
Há algo a crescer cá dentro
que me vai arruinar,
159
00:09:45,665 --> 00:09:46,905
tenho de tratar disto.
160
00:09:53,945 --> 00:09:55,185
ELA LAMENTA MESMO
161
00:09:55,185 --> 00:09:56,465
VOTA MUDAR
162
00:09:56,465 --> 00:09:57,785
Obrigada.
163
00:10:00,865 --> 00:10:02,745
Bolas! Elas têm o melhor lugar.
164
00:10:02,745 --> 00:10:04,185
Devia ter vindo mais cedo.
165
00:10:04,185 --> 00:10:07,705
Ora vejam só! É a rainha da festa.
166
00:10:07,705 --> 00:10:09,145
Então, divertiste-te?
167
00:10:09,145 --> 00:10:10,065
Diverti-me.
168
00:10:10,065 --> 00:10:13,385
Se não me preocupo
nem lixo a noite dos outros, divirto-me.
169
00:10:16,305 --> 00:10:18,545
É dia de eleições, Hartley.
170
00:10:19,065 --> 00:10:21,105
Numa reviravolta surpreendente,
171
00:10:21,105 --> 00:10:25,505
o Spencer White dos Lordes do Pau
desceu nas sondagens
172
00:10:25,505 --> 00:10:29,345
e está empatado
com a Amerie Wadia do partido da TAS.
173
00:10:30,145 --> 00:10:31,425
A poucas horas do debate,
174
00:10:31,425 --> 00:10:34,865
a pergunta que todos fazem é:
"Quem vai ganhar?"
175
00:10:35,665 --> 00:10:36,945
Sou a Zoe Clark.
176
00:10:36,945 --> 00:10:40,185
Fiquem bem, Hartley!
177
00:10:41,945 --> 00:10:43,345
Notas de cabeça brilhantes.
178
00:10:45,265 --> 00:10:47,945
Pronto. Vamos ter de faltar
para nos prepararmos.
179
00:10:48,865 --> 00:10:50,345
Não me apetece fazer isso.
180
00:10:50,345 --> 00:10:51,705
Vou procurar gecos.
181
00:10:55,625 --> 00:10:58,265
Ela trocou-me por lagartos minúsculos?
182
00:10:58,745 --> 00:11:01,025
- Já lhe contaste do...
- Pezinhos?
183
00:11:01,825 --> 00:11:03,305
Não tive oportunidade.
184
00:11:03,305 --> 00:11:05,785
Ela está muito ocupada, como podes ver.
185
00:11:08,265 --> 00:11:09,185
A chegar.
186
00:11:12,265 --> 00:11:13,265
Estás melhor?
187
00:11:13,825 --> 00:11:14,985
Melhor que ontem.
188
00:11:15,505 --> 00:11:17,065
Queres fazer algo logo?
189
00:11:17,065 --> 00:11:18,945
Luna Park? Volta na Mousetrap?
190
00:11:20,025 --> 00:11:23,745
Barrigas doridas e montanhas-russas
não é a melhor combinação.
191
00:11:24,345 --> 00:11:27,025
Pois. Certo. Claro.
192
00:11:27,785 --> 00:11:29,465
Mas podemos ir no fim de semana.
193
00:11:49,705 --> 00:11:50,825
Meu...
194
00:11:50,825 --> 00:11:53,425
Spencer, estás perdido?
195
00:11:54,385 --> 00:11:55,225
Não.
196
00:11:56,985 --> 00:11:58,545
Preciso de um conselho.
197
00:11:59,705 --> 00:12:00,545
Meu?
198
00:12:01,065 --> 00:12:02,345
Eu respeito-a.
199
00:12:03,705 --> 00:12:07,025
Notou-se quando saíste daqui furioso
no primeiro dia.
200
00:12:08,065 --> 00:12:09,905
Já não quero ser essa pessoa.
201
00:12:13,105 --> 00:12:14,105
Quero mudar.
202
00:12:16,385 --> 00:12:18,625
Está bem. Bom, falar é fácil,
203
00:12:18,625 --> 00:12:21,225
mas tens de fazer algo que o expresse.
204
00:12:21,785 --> 00:12:23,065
Algo em grande.
205
00:12:23,545 --> 00:12:24,865
Transformativo, até.
206
00:12:25,425 --> 00:12:28,545
Uma rejeição concreta
daquilo que acham que defendes.
207
00:12:29,745 --> 00:12:30,585
Como...
208
00:12:31,065 --> 00:12:33,545
Como as estrelas de rock
que vão para a reabilitação,
209
00:12:33,545 --> 00:12:35,985
encontram Deus e fazem música gospel.
210
00:12:35,985 --> 00:12:37,065
Fazem mesmo isso?
211
00:12:37,905 --> 00:12:39,105
Podes crer.
212
00:12:39,105 --> 00:12:41,705
O Bob Dylan, o Prince, o Justin Bieber...
213
00:12:41,705 --> 00:12:42,985
Devotos de Jesus.
214
00:12:44,865 --> 00:12:47,305
Não estou a dizer para ires à igreja.
215
00:12:47,305 --> 00:12:50,025
Sim, obrigado. Percebo que é uma analogia.
216
00:12:51,785 --> 00:12:52,785
Sim, é.
217
00:12:54,865 --> 00:12:55,905
Isto está a ajudar?
218
00:12:57,985 --> 00:12:58,825
Sim.
219
00:13:01,465 --> 00:13:02,465
Sim, está.
220
00:13:06,065 --> 00:13:08,865
O código é 2207, o aniversário do Darude.
221
00:13:10,425 --> 00:13:13,585
- O que é isto?
- Vê as minhas mensagens e chamadas.
222
00:13:13,585 --> 00:13:15,145
Não vou ver o teu telemóvel.
223
00:13:15,145 --> 00:13:18,305
- Verás que não escondo mais nada.
- Eu não estava na minha mãe.
224
00:13:19,505 --> 00:13:20,785
Estava na St. Brunos.
225
00:13:22,385 --> 00:13:23,265
Nos dormitórios.
226
00:13:23,265 --> 00:13:25,625
Com o tipo da escola privada com quem...
227
00:13:25,625 --> 00:13:26,625
O Jacob? Não.
228
00:13:28,265 --> 00:13:32,065
Bem, fui lá para o ver,
229
00:13:33,105 --> 00:13:36,385
mas acabei por encontrar o Dusty.
230
00:13:37,465 --> 00:13:40,385
Tens estado com o Dusty?
231
00:13:41,185 --> 00:13:42,305
Às vezes.
232
00:13:43,025 --> 00:13:45,345
- Diz-me que não o fizeram.
- Não.
233
00:13:45,345 --> 00:13:49,625
Só fumámos erva, conversámos
e jogámos videojogos.
234
00:13:49,625 --> 00:13:52,025
Durante dois dias, porra?
235
00:13:52,025 --> 00:13:54,545
Não se passou nada, prometo.
236
00:13:55,105 --> 00:13:56,185
Não lhe agrado.
237
00:13:56,825 --> 00:13:59,945
O que teria acontecido
se o Jacob estivesse lá e não ele?
238
00:14:02,905 --> 00:14:03,825
Mas não estava.
239
00:14:04,705 --> 00:14:05,545
Por isso...
240
00:14:06,465 --> 00:14:08,705
Lamento, parece que ambos fizemos merda
241
00:14:08,705 --> 00:14:09,945
e agora podemos avançar.
242
00:14:11,025 --> 00:14:11,865
Estamos quites.
243
00:14:16,865 --> 00:14:19,785
Como se transforma a matéria
de um estado para o outro?
244
00:14:19,785 --> 00:14:21,905
Há três estados da matéria,
245
00:14:22,705 --> 00:14:24,985
sólido, líquido e...
246
00:14:26,505 --> 00:14:27,505
Obrigado, Jeremy.
247
00:14:28,145 --> 00:14:29,225
Gasoso, correto.
248
00:14:29,705 --> 00:14:32,145
Também teria aceitado plasma solar.
249
00:14:32,985 --> 00:14:36,625
Para haver transformação,
tem de ser motivada por algo.
250
00:14:37,505 --> 00:14:39,105
Neste caso, pelo calor.
251
00:14:39,105 --> 00:14:41,665
Não, nunca tentei vaporizar com a vagina.
252
00:14:42,305 --> 00:14:43,185
O quê?
253
00:14:43,865 --> 00:14:44,745
Não era isso...
254
00:14:46,545 --> 00:14:49,745
Só te vim dizer
que vou desistir da corrida.
255
00:14:50,865 --> 00:14:51,785
Treta.
256
00:14:52,265 --> 00:14:53,105
A sério.
257
00:14:54,665 --> 00:14:56,065
O que é isto? O que queres?
258
00:14:57,225 --> 00:15:01,905
Percebi agora que as tuas políticas
são de longe as melhores
259
00:15:02,465 --> 00:15:05,745
e que, se desistir,
tens mais hipóteses de ganhar.
260
00:15:05,745 --> 00:15:07,945
Posso dizer aos LP
que percam de propósito.
261
00:15:08,745 --> 00:15:09,865
Em troca de...
262
00:15:09,865 --> 00:15:10,785
Nada.
263
00:15:11,505 --> 00:15:13,545
Só acho que é o certo a fazer.
264
00:15:15,825 --> 00:15:18,145
Se queres desistir, não te vou impedir.
265
00:15:20,905 --> 00:15:23,585
Ultimamente, tens andado muito estranho.
266
00:15:24,225 --> 00:15:25,425
Tiveste alguma embolia
267
00:15:25,425 --> 00:15:28,105
ou, por fim, andas a pinar
com uma rapariga?
268
00:15:39,705 --> 00:15:41,145
É o Spider, não é?
269
00:15:41,985 --> 00:15:42,825
Porra!
270
00:15:44,625 --> 00:15:45,465
O quê?
271
00:15:46,185 --> 00:15:48,385
O tipo com quem tens andado enrolada?
272
00:15:50,745 --> 00:15:52,425
Mas que porra?
273
00:15:52,905 --> 00:15:54,585
Estou quase a vomitar.
274
00:15:54,585 --> 00:15:58,345
- Há quanto tempo andam nisto?
- Um mês, talvez dois.
275
00:15:58,345 --> 00:16:01,825
Começou por ser só sexo,
mas depois fiquei a conhecê-lo.
276
00:16:01,825 --> 00:16:03,625
E quê? Gostas dele?
277
00:16:03,625 --> 00:16:06,345
- Não é assim tão mau.
- É o mais problemático.
278
00:16:06,345 --> 00:16:09,505
Nem sequer acredita
na maioria das coisas que diz.
279
00:16:09,505 --> 00:16:11,105
Sim, a advogada do diabo.
280
00:16:11,105 --> 00:16:13,065
Ele está mesmo a tentar mudar.
281
00:16:13,065 --> 00:16:16,145
Ouve, na melhor das hipóteses,
está a fingir.
282
00:16:16,145 --> 00:16:18,425
Na pior, o fetiche dele é papar uma negra
283
00:16:18,425 --> 00:16:21,025
e tu estás a concretizar
a lista de taras dele.
284
00:16:21,025 --> 00:16:22,945
As asiáticas devem ser as próximas.
285
00:16:22,945 --> 00:16:24,985
- Ainda bem que eu...
- Ele não é assim.
286
00:16:24,985 --> 00:16:26,465
Acorda!
287
00:16:26,465 --> 00:16:29,305
Meu Deus! Porque achas que não disse nada?
288
00:16:29,305 --> 00:16:30,945
Nunca ias entender.
289
00:16:30,945 --> 00:16:32,705
Ninguém vai entender.
290
00:16:33,225 --> 00:16:35,065
Vão julgar-te
291
00:16:35,065 --> 00:16:39,745
e teres mantido isto em segredo
significa que estavas ciente disso.
292
00:16:47,905 --> 00:16:48,785
Porra!
293
00:16:55,345 --> 00:16:56,265
Olá, professora.
294
00:16:57,625 --> 00:16:59,745
Chegou o momento. Nervosa?
295
00:16:59,745 --> 00:17:00,905
Estranhamente, não.
296
00:17:00,905 --> 00:17:03,705
Tenho andado a praticar
as políticas no quarto.
297
00:17:03,705 --> 00:17:05,825
A minha mãe até me levou uma espátula.
298
00:17:05,825 --> 00:17:07,465
Foi um discurso a sério.
299
00:17:07,465 --> 00:17:08,385
Está bem.
300
00:17:08,865 --> 00:17:11,385
Vai para a porta
cumprimentar os teus partidários.
301
00:17:42,745 --> 00:17:44,385
Olá. Estás bem?
302
00:17:44,945 --> 00:17:46,265
Vou abortar.
303
00:17:49,345 --> 00:17:51,425
- Quando? O que...
- Agora, Malakai!
304
00:17:52,305 --> 00:17:55,865
- Ligo à tua mãe?
- Quero amenizar a dor, não aumentá-la.
305
00:17:56,785 --> 00:17:58,225
Vou chamar a enfermeira.
306
00:17:58,225 --> 00:18:00,225
Não. Vai buscar a Harper.
307
00:18:00,705 --> 00:18:01,545
Está bem.
308
00:18:07,905 --> 00:18:10,145
Maravilhoso. Muito obrigada.
309
00:18:10,145 --> 00:18:11,785
Prazer em conhecer-te.
310
00:18:15,265 --> 00:18:16,505
Sim. Está bem.
311
00:18:20,505 --> 00:18:22,705
- Falaste com a Sasha?
- Falei.
312
00:18:24,185 --> 00:18:26,265
Então, sabes que vou desistir?
313
00:18:27,185 --> 00:18:30,065
- O quê?
- Não quero ser PAE.
314
00:18:30,625 --> 00:18:32,145
Vou anunciar agora.
315
00:18:34,945 --> 00:18:36,345
Estás a fazê-lo por mim?
316
00:18:36,905 --> 00:18:38,505
Sim, estou a fazê-lo por ti.
317
00:18:39,985 --> 00:18:41,985
E não quero impor a treta dos LP
318
00:18:41,985 --> 00:18:43,865
às pessoas, se ganhar.
319
00:18:44,705 --> 00:18:47,225
Não é assim que funciona, Spider.
320
00:18:47,225 --> 00:18:49,265
Tens de fazê-lo porque acreditas nisso,
321
00:18:49,265 --> 00:18:50,745
não porque pinas com alguém.
322
00:18:52,105 --> 00:18:53,665
O quê? Não, eu...
323
00:18:53,665 --> 00:18:55,905
É melhor pararmos de fingir.
324
00:18:55,905 --> 00:18:57,105
Como assim?
325
00:18:57,105 --> 00:18:58,505
Eu e tu.
326
00:18:58,505 --> 00:19:00,745
Nunca poderemos estar juntos
como deve ser.
327
00:19:02,265 --> 00:19:03,825
Porquê? Nem sequer tentámos.
328
00:19:03,825 --> 00:19:04,905
Não quero.
329
00:19:07,025 --> 00:19:09,305
Podemos falar sobre isto depois?
330
00:19:10,545 --> 00:19:11,385
Acabou.
331
00:19:13,105 --> 00:19:13,985
Missy.
332
00:19:18,305 --> 00:19:19,305
Missy!
333
00:19:32,265 --> 00:19:33,105
Sim.
334
00:19:33,665 --> 00:19:36,425
Sim, tomou o primeiro ontem,
pelas 20 horas.
335
00:19:37,385 --> 00:19:40,625
Está bem. Vou pôr em alta-voz.
336
00:19:40,625 --> 00:19:41,665
Sim, ótimo.
337
00:19:43,825 --> 00:19:46,025
- Pronto.
- Olá, Amerie.
338
00:19:46,025 --> 00:19:49,225
Pelo que a tua amiga descreveu,
não tens de te preocupar.
339
00:19:49,225 --> 00:19:52,665
- A hemorragia já começou?
- Não, só tenho cólicas horríveis.
340
00:19:52,665 --> 00:19:53,705
É normal.
341
00:19:53,705 --> 00:19:56,505
É o teu corpo
a tentar dar início ao processo.
342
00:19:56,505 --> 00:19:59,665
Fantástico. Acha que devo tomar
o segundo comprimido?
343
00:19:59,665 --> 00:20:01,465
Sim, toma-o agora.
344
00:20:01,465 --> 00:20:04,105
Demora algum tempo
expelir todo o tecido fetal.
345
00:20:04,785 --> 00:20:06,465
Se tiveres febre, volta a ligar.
346
00:20:06,465 --> 00:20:07,745
- Obrigada.
- Obrigada!
347
00:20:07,745 --> 00:20:08,825
Obrigada.
348
00:20:08,825 --> 00:20:10,145
O outro comprimido?
349
00:20:10,145 --> 00:20:11,265
Está na carteira.
350
00:20:12,305 --> 00:20:13,545
Vou buscar. Certo.
351
00:20:15,505 --> 00:20:17,865
Corpo estúpido! Porque me faz isto?
352
00:20:18,425 --> 00:20:21,345
Eu sei, amor. É uma merda. Lamento.
353
00:20:22,905 --> 00:20:25,065
Devia ter esperado até depois do debate.
354
00:20:25,065 --> 00:20:28,065
Tanto trabalho...
Nem acredito que vou faltar.
355
00:20:28,665 --> 00:20:30,745
Esquece isso, continua a respirar.
356
00:20:31,745 --> 00:20:33,025
Vai correr tudo bem.
357
00:20:35,585 --> 00:20:40,425
Sejam todos bem-vindos ao debate para PAE.
358
00:20:45,545 --> 00:20:46,505
A Amerie?
359
00:20:47,825 --> 00:20:49,505
- O formato...
- Não aguentou.
360
00:20:51,265 --> 00:20:53,905
- ... pergunta e resposta.
- É hora de eliminar o lixo.
361
00:20:54,505 --> 00:20:55,745
Tem razão.
362
00:20:55,745 --> 00:20:58,505
- Elimina o lixo.
- Gostava de anunciar algumas regras.
363
00:20:58,505 --> 00:21:00,145
Não ias desistir?
364
00:21:00,145 --> 00:21:03,425
Por exemplo, não aplaudir, não vaiar,
365
00:21:03,425 --> 00:21:05,185
não interromper
366
00:21:05,185 --> 00:21:07,945
e não expor as partes privadas.
367
00:21:07,945 --> 00:21:12,345
Sim, estou especificamente
a olhar para ti, Anthony Vaughn.
368
00:21:13,585 --> 00:21:15,545
Portanto, sem mais demoras,
369
00:21:15,545 --> 00:21:18,025
eis os nossos candidatos!
370
00:21:18,585 --> 00:21:19,785
Sasha So,
371
00:21:19,785 --> 00:21:25,745
do partido SMQDCCL.
372
00:21:29,745 --> 00:21:30,865
A Amerie teve de ir.
373
00:21:30,865 --> 00:21:31,945
Ir aonde?
374
00:21:31,945 --> 00:21:34,545
Explico depois, mas tens de ir para ali.
375
00:21:35,505 --> 00:21:36,585
Não me apetece.
376
00:21:36,585 --> 00:21:42,025
A seguir, Spencer White,
do p... do partido dos Lordes do Pau.
377
00:21:43,785 --> 00:21:44,985
Sim! Lordes do Pau!
378
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
O que disse eu, Anthony?
379
00:21:51,145 --> 00:21:56,345
{\an8}E, por fim, Amerie Wadia,
do partido da TAS.
380
00:22:00,265 --> 00:22:01,225
A Amerie?
381
00:22:02,585 --> 00:22:03,425
Está aqui?
382
00:22:03,425 --> 00:22:04,505
Onde está ela?
383
00:22:06,025 --> 00:22:06,945
Não.
384
00:22:08,065 --> 00:22:08,905
Jojo?
385
00:22:09,665 --> 00:22:12,305
És a vice da Amerie, Quinni. Vai para ali.
386
00:22:12,305 --> 00:22:15,065
A menos que queiras cavar buracos
e empurrar pneus.
387
00:22:15,065 --> 00:22:16,705
- Controlem-se.
- Vai.
388
00:22:16,705 --> 00:22:20,305
Deve haver uma boa explicação,
não é verdade, Jojo?
389
00:22:20,305 --> 00:22:23,945
Parece que a Amerie hoje não está aqui.
390
00:22:24,505 --> 00:22:27,185
Em vez dela, temos a Quinni
391
00:22:27,665 --> 00:22:29,825
pelo partido da TAS.
392
00:22:32,545 --> 00:22:34,945
- Que tal de menta?
- Demasiado picante.
393
00:22:36,185 --> 00:22:37,225
Oolong?
394
00:22:37,225 --> 00:22:38,465
Sabe a sovaco.
395
00:22:39,305 --> 00:22:42,465
Desculpa, não consegui ouvir bem
o que disseste.
396
00:22:43,025 --> 00:22:45,185
Disse que sabe... Entra.
397
00:22:46,025 --> 00:22:47,225
Mas não estás nua?
398
00:22:47,225 --> 00:22:48,465
Já me viste nua.
399
00:22:50,345 --> 00:22:51,185
Sim.
400
00:22:58,425 --> 00:22:59,265
Deixa tocar.
401
00:23:00,505 --> 00:23:01,465
Deixa tocar.
402
00:23:05,785 --> 00:23:07,185
É o Rowan.
403
00:23:09,345 --> 00:23:11,145
Não tens de fazer isso.
404
00:23:12,305 --> 00:23:13,145
Eu...
405
00:23:13,745 --> 00:23:15,705
Vi-vos a curtir.
406
00:23:17,065 --> 00:23:18,705
Se quiseres, atende.
407
00:23:19,345 --> 00:23:20,345
Mãos molhadas.
408
00:23:31,065 --> 00:23:31,985
Então, vais...
409
00:23:32,745 --> 00:23:34,705
Vais contar-lhe ou...
410
00:23:35,385 --> 00:23:38,585
"Olá, Rowan, estou grávida
do nosso ex-namorado."
411
00:23:40,785 --> 00:23:41,705
O quê?
412
00:23:44,025 --> 00:23:46,265
Desculpa... Não é dele?
413
00:23:46,825 --> 00:23:48,745
O quê? Não. É teu, palerma.
414
00:23:50,185 --> 00:23:52,185
Certo. Sim, eu só...
415
00:23:53,265 --> 00:23:56,105
Não sabia há quanto tempo vocês...
416
00:23:57,105 --> 00:23:58,785
Desculpa. Como é possível ser meu?
417
00:23:59,665 --> 00:24:01,985
Devias ter estado mais atento em Biologia.
418
00:24:01,985 --> 00:24:03,185
Não, eu sei. É que...
419
00:24:05,425 --> 00:24:06,265
Quando?
420
00:24:06,945 --> 00:24:08,345
No dia do regresso às aulas.
421
00:24:10,145 --> 00:24:11,025
Nas escadas?
422
00:24:12,105 --> 00:24:14,265
Sexo comigo é mesmo para esquecer.
423
00:24:14,265 --> 00:24:16,865
Não. Céus, não! Foi ótimo.
424
00:24:17,465 --> 00:24:19,025
Foste maravilhosa. É que...
425
00:24:19,025 --> 00:24:21,865
Que queres que diga?
O cheiro a mofo excita-me.
426
00:24:24,785 --> 00:24:26,065
Porque não me contaste?
427
00:24:26,065 --> 00:24:27,745
Tentei, ontem à noite.
428
00:24:29,145 --> 00:24:33,545
Desculpa, pensei que tinhas ido lá
para me contar do Rowan e assim.
429
00:24:38,505 --> 00:24:40,985
Lamento que tenhas sabido daquela maneira.
430
00:24:40,985 --> 00:24:43,665
Foi apenas algo que aconteceu na festa.
431
00:24:43,665 --> 00:24:45,545
- Nem sei o que significa.
- Não...
432
00:24:46,345 --> 00:24:49,145
Não digas nada.
Nada disso é importante agora.
433
00:24:50,025 --> 00:24:51,025
Espera...
434
00:25:00,465 --> 00:25:01,865
Está tudo bem. Ouve...
435
00:25:02,705 --> 00:25:04,585
E se morro ou assim?
436
00:25:05,145 --> 00:25:06,825
Como acontecia antigamente.
437
00:25:07,945 --> 00:25:10,305
Não vais morrer.
438
00:25:11,305 --> 00:25:13,105
Dá-me a tua mão.
439
00:25:13,865 --> 00:25:14,705
Estás bem?
440
00:25:15,545 --> 00:25:18,785
Estou aqui. Não vou a lado nenhum.
441
00:25:22,065 --> 00:25:26,465
Todos sabemos que a confiança
é fundamental numa relação.
442
00:25:27,345 --> 00:25:31,665
Mesmo a confiança
entre uma PAE e os seus pares,
443
00:25:32,745 --> 00:25:38,585
mas não me considerarei
vossa presidente, não.
444
00:25:38,585 --> 00:25:42,385
Não, as próprias palavras
denotam colonialismo.
445
00:25:43,505 --> 00:25:44,625
Branquitude.
446
00:25:45,505 --> 00:25:46,465
Opressão.
447
00:25:47,545 --> 00:25:51,305
Não, serei a vossa camarada
448
00:25:52,185 --> 00:25:55,905
e podem confiar em mim.
449
00:25:55,905 --> 00:25:56,825
Palavras.
450
00:25:57,305 --> 00:25:59,785
As palavras
são muito poderosas, Sasha. Obrigada.
451
00:26:00,345 --> 00:26:01,385
Obrigada.
452
00:26:01,385 --> 00:26:03,305
Muito bem, vamos avançar.
453
00:26:04,185 --> 00:26:09,505
Quinni, quais são os valores fundamentais
do partido da TAS?
454
00:26:10,945 --> 00:26:11,785
Passo.
455
00:26:13,985 --> 00:26:14,905
Está bem.
456
00:26:15,465 --> 00:26:18,265
Spencer, o que faz de ti
457
00:26:18,265 --> 00:26:21,185
o melhor líder para esta escola?
458
00:26:29,105 --> 00:26:30,105
Há uma razão...
459
00:26:32,345 --> 00:26:34,665
... para haver mais homens a governar.
460
00:26:34,665 --> 00:26:35,825
Demasiado real.
461
00:26:35,825 --> 00:26:38,945
São mais analíticos,
tomam decisões difíceis
462
00:26:38,945 --> 00:26:41,265
sem deixar que as emoções interfiram.
463
00:26:41,265 --> 00:26:44,145
- Modera o teu tom.
- Isso é treta machista.
464
00:26:44,145 --> 00:26:45,065
Estão a ver?
465
00:26:45,065 --> 00:26:49,585
A Sasha nem sequer consegue
controlar as emoções dela.
466
00:26:50,785 --> 00:26:52,465
Eu não te interrompi.
467
00:26:53,025 --> 00:26:54,985
Deixei-te falar, camarada.
468
00:26:56,505 --> 00:27:00,625
E deixaria a Amerie falar,
mas a ausência dela fala por ela.
469
00:27:01,665 --> 00:27:04,465
Este comportamento instável
é típico das mulheres.
470
00:27:04,465 --> 00:27:05,865
ONDE ESTÁS?
471
00:27:05,865 --> 00:27:08,505
- Tem cuidado...
- Dizem uma coisa e fazem outra.
472
00:27:08,505 --> 00:27:10,425
A palavra delas não vale nada!
473
00:27:13,385 --> 00:27:16,425
Vão mentir-vos com a boca,
474
00:27:16,425 --> 00:27:17,665
com o corpo.
475
00:27:17,665 --> 00:27:20,905
- Vão usar-vos.
- Inapropriado. Obrigada, Spencer.
476
00:27:20,905 --> 00:27:23,145
- Chega.
- Pedir-vos que mudem, vocês mudam,
477
00:27:23,145 --> 00:27:24,505
mas não é suficiente.
478
00:27:24,505 --> 00:27:27,785
- Tens três segundos para parar.
- A verdade é que elas
479
00:27:27,785 --> 00:27:29,985
não querem que vocês mudem. Não.
480
00:27:29,985 --> 00:27:33,265
Só querem alguém para culpar
por todos os problemas
481
00:27:33,265 --> 00:27:35,265
na sua vida!
- Um, dois, três.
482
00:27:38,785 --> 00:27:41,865
Querem mesmo esta nódoa de sémen
para vosso PAE?
483
00:27:41,865 --> 00:27:43,505
Estou a falar a sério.
484
00:27:43,505 --> 00:27:45,065
Vocês os dois, por favor...
485
00:27:45,065 --> 00:27:46,265
Calem-se!
486
00:27:47,465 --> 00:27:49,425
Nenhum dos dois devia ser PAE.
487
00:27:49,425 --> 00:27:52,745
Isto é a parte fácil.
Fazer promessas, fingir que se importam?
488
00:27:54,025 --> 00:27:56,145
Mas o que vão fazer nos momentos difíceis?
489
00:27:56,145 --> 00:27:58,065
Vão esforçar-se?
490
00:27:59,825 --> 00:28:01,825
Vão obrigar-nos a seguir as vossas regras?
491
00:28:03,185 --> 00:28:05,305
Só estão a pensar em vocês.
492
00:28:05,305 --> 00:28:07,705
Isso não é verdade.
Sou uma mulher do povo.
493
00:28:07,705 --> 00:28:09,025
- Quem é aquela?
- Quem?
494
00:28:09,745 --> 00:28:11,105
A de camisola vermelha.
495
00:28:13,185 --> 00:28:14,185
É a Lucy.
496
00:28:14,185 --> 00:28:15,545
É a Marjorie Evans.
497
00:28:15,545 --> 00:28:18,865
Está na equipa estadual de hóquei,
vem para a escola de bicicleta.
498
00:28:18,865 --> 00:28:20,705
Tem um autocolante dos Smiths.
499
00:28:24,025 --> 00:28:25,105
Spider, quem é aquele?
500
00:28:27,105 --> 00:28:29,705
Nós chamamos-lhe "Tripé",
por ele ser dotado.
501
00:28:29,705 --> 00:28:31,105
É o Benjamin Chen.
502
00:28:31,665 --> 00:28:35,345
Gere o Clube de Xadrez
e passa a hora do almoço na biblioteca.
503
00:28:35,345 --> 00:28:38,825
Vocês querem ser líderes,
mas nem conhecem quem lideram.
504
00:28:44,385 --> 00:28:46,425
Muito bem, obrigada.
505
00:28:46,425 --> 00:28:50,185
Há pessoas nesta escola
que não gostam de ativismo
506
00:28:50,185 --> 00:28:52,505
e não querem assar porcos no campo.
507
00:28:52,505 --> 00:28:55,705
Pessoas que não são TAS ou Lordes do Pau.
508
00:28:56,265 --> 00:28:57,705
Vocês ignoram-os.
509
00:28:58,745 --> 00:29:01,745
Não lhes oferecem nada.
Porque hão de votar em vocês?
510
00:29:12,465 --> 00:29:13,385
Arrasaste.
511
00:29:13,865 --> 00:29:15,825
Por isso, votem na Amerie!
512
00:29:16,585 --> 00:29:18,145
Ela nem sequer está aqui.
513
00:29:20,145 --> 00:29:21,265
Mas sabem o que está?
514
00:29:22,145 --> 00:29:23,665
O caixote do lixo está aqui.
515
00:29:23,665 --> 00:29:24,585
Votem nele.
516
00:29:27,665 --> 00:29:29,585
Votem no cocó do pavilhão.
517
00:29:30,265 --> 00:29:31,865
No bigode da senhora na cantina.
518
00:29:31,865 --> 00:29:33,585
Votem nos cupcakes!
519
00:29:33,585 --> 00:29:34,745
Pronto, Quinni.
520
00:29:35,305 --> 00:29:36,745
Já chega. Obrigada.
521
00:29:36,745 --> 00:29:40,585
Quinni, acho que chegámos
ao fim natural deste debate
522
00:29:40,585 --> 00:29:41,785
e...
523
00:29:42,545 --> 00:29:43,465
Obrigada, Quinni.
524
00:29:43,465 --> 00:29:48,425
Têm até ao fim do dia para votar,
525
00:29:48,425 --> 00:29:49,865
por isso, votem.
526
00:29:51,865 --> 00:29:54,585
O PAE É
527
00:30:16,905 --> 00:30:19,145
Não sei bem do que estou à procura.
528
00:30:19,145 --> 00:30:21,705
São células do tamanho
da cabeça de um alfinete,
529
00:30:21,705 --> 00:30:23,345
não vais ver nada.
530
00:30:25,425 --> 00:30:27,945
Afinal não é nada parecido
com tirar um sinal.
531
00:30:30,745 --> 00:30:32,705
- Então?
- Pronto.
532
00:30:32,705 --> 00:30:34,865
- Desculpem.
- Estás bem. Vem cá.
533
00:30:34,865 --> 00:30:35,865
Senta-te.
534
00:30:37,385 --> 00:30:38,545
Estamos aqui.
535
00:30:38,545 --> 00:30:40,945
- Desculpem.
- Não, acabou.
536
00:30:42,545 --> 00:30:44,825
Vejam só este espetáculo.
537
00:30:47,065 --> 00:30:48,985
Ainda bem que tínhamos bilhetes.
538
00:30:49,985 --> 00:30:51,185
Lugares VIP.
539
00:30:57,145 --> 00:30:58,145
Eu estou bem.
540
00:31:15,145 --> 00:31:17,105
O Pezinhos meteu água.
541
00:31:19,545 --> 00:31:20,825
Meu Deus!
542
00:31:49,905 --> 00:31:51,945
O que faz ela com aquele tipo?
543
00:31:51,945 --> 00:31:52,945
O Josh?
544
00:31:53,425 --> 00:31:55,785
Ele é uma brasa. Meu Deus!
545
00:31:55,785 --> 00:31:59,465
Pensei que ela gostasse do outro.
Do tipo... O dos olhos.
546
00:31:59,465 --> 00:32:01,065
Sim, ela gosta dos dois.
547
00:32:01,065 --> 00:32:02,625
Um triângulo amoroso clássico.
548
00:32:06,505 --> 00:32:08,665
Raios, estivemos a falar
com a mesma mulher!
549
00:32:10,545 --> 00:32:12,385
- Ainda tens fome?
- Não, estou bem.
550
00:32:12,865 --> 00:32:13,785
Gostas?
551
00:32:14,265 --> 00:32:18,265
Cereais de chocolate e sumo de laranja.
Não há amigos mais saborosos!
552
00:32:18,265 --> 00:32:21,705
Uma vez, sem querer,
usei sumo em vez de leite, por isso...
553
00:32:22,225 --> 00:32:24,225
Dou nota máxima ao teu lanchecidente.
554
00:32:36,065 --> 00:32:39,985
{\an8}Não acham que aquele com o brinco
faz lembrar o Spider?
555
00:32:39,985 --> 00:32:41,025
{\an8}O MALAKAI ESTÁ AQUI
556
00:32:41,705 --> 00:32:42,945
Pois faz!
557
00:32:44,265 --> 00:32:45,505
Faz mesmo.
558
00:32:58,385 --> 00:32:59,825
Não aconteceu nada.
559
00:32:59,825 --> 00:33:02,105
Não sei porque achas que o faria.
560
00:33:02,105 --> 00:33:05,345
Talvez porque tens um histórico
de foder com pessoas vulneráveis.
561
00:33:07,385 --> 00:33:08,225
Está bem.
562
00:33:15,345 --> 00:33:17,985
- Estava só a ajudar um amigo.
- Vocês não são amigos.
563
00:33:18,825 --> 00:33:21,425
- Éramos na primária.
- Isso foi há séculos.
564
00:33:21,425 --> 00:33:24,745
Não achas que, se fosse
acontecer algo entre nós,
565
00:33:26,185 --> 00:33:27,225
já teria acontecido?
566
00:33:28,185 --> 00:33:30,145
Não foi a nossa primeira vez assim.
567
00:33:30,985 --> 00:33:33,305
- Estivemos só a conversar.
- Sobre quê?
568
00:33:33,785 --> 00:33:34,625
Sobre ti.
569
00:33:35,705 --> 00:33:37,865
- Ele diz que és assexual.
- Vai à merda...
570
00:33:42,305 --> 00:33:43,545
Talvez. Não sei.
571
00:33:45,345 --> 00:33:46,785
O Darren é sexualmente ativo.
572
00:33:47,585 --> 00:33:48,985
Sempre foi.
573
00:33:49,505 --> 00:33:51,145
Quando ia dormir a minha casa,
574
00:33:51,145 --> 00:33:53,425
brincávamos com os meus Transformers
575
00:33:53,425 --> 00:33:57,145
e a única coisa que queria
era pôr o Prime a chupar o Bumblebee.
576
00:33:57,145 --> 00:33:59,705
Encontrámos formas de isto funcionar.
577
00:34:00,505 --> 00:34:01,625
Sim, para ti.
578
00:34:03,545 --> 00:34:05,065
Nem tanto para o Darren.
579
00:34:05,065 --> 00:34:06,585
Que porra significa isso?
580
00:34:06,585 --> 00:34:09,025
Ele vê porno antes do pequeno-almoço
581
00:34:09,025 --> 00:34:11,385
e bate uma enquanto dormes.
582
00:34:13,744 --> 00:34:14,744
Disse-te isso?
583
00:34:15,465 --> 00:34:16,385
Disse.
584
00:34:17,105 --> 00:34:18,505
Tem sido difícil para ele.
585
00:34:21,225 --> 00:34:22,105
Ouve.
586
00:34:23,585 --> 00:34:24,705
Só estou a dizer,
587
00:34:25,744 --> 00:34:29,744
não achas que é um pouco egoísta
pedir-lhe para abrir mão disso?
588
00:34:32,185 --> 00:34:33,025
Chega.
589
00:34:34,865 --> 00:34:35,705
Espera.
590
00:34:37,545 --> 00:34:38,505
Como está...
591
00:34:39,304 --> 00:34:40,744
Como vão as coisas no Hartley?
592
00:34:43,505 --> 00:34:47,025
Arrombei o teu cacifo.
É melhor mandares arranjá-lo.
593
00:35:10,185 --> 00:35:11,185
Obrigada por ficares.
594
00:35:12,305 --> 00:35:14,865
Claro. Safaste-me de Geografia.
595
00:35:29,105 --> 00:35:32,785
CONCURSO DE BOLOS
596
00:35:35,145 --> 00:35:36,425
Nota-se o penso?
597
00:35:38,505 --> 00:35:39,505
Não, é tranquilo.
598
00:35:40,745 --> 00:35:43,025
Achas que a Quinni estragou
a minha oportunidade
599
00:35:43,025 --> 00:35:44,185
de ser PAE?
600
00:35:44,185 --> 00:35:46,825
- És capaz de te safar.
- Estás viva!
601
00:35:47,785 --> 00:35:49,305
Mil desculpas, professora.
602
00:35:49,865 --> 00:35:52,905
Não a queria desiludir,
mas tive uma boa razão.
603
00:35:52,905 --> 00:35:53,865
Estás bem?
604
00:35:54,385 --> 00:35:55,385
Agora estou.
605
00:35:55,905 --> 00:35:57,345
Ótimo. Falamos depois.
606
00:35:59,585 --> 00:36:00,505
Vou falar com ele.
607
00:36:05,425 --> 00:36:06,665
Rowan!
608
00:36:06,665 --> 00:36:08,345
Merda! Desculpa.
609
00:36:08,345 --> 00:36:09,745
Tudo bem. Já apanhei.
610
00:36:10,625 --> 00:36:12,305
Não te estava a ignorar ontem.
611
00:36:12,305 --> 00:36:14,505
Só não deu para estar junto do telemóvel.
612
00:36:14,505 --> 00:36:15,625
Sem problema.
613
00:36:16,185 --> 00:36:18,305
Mesmo? Não respondeste à minha mensagem.
614
00:36:18,865 --> 00:36:20,425
Tenho um trabalho para entregar.
615
00:36:20,425 --> 00:36:22,465
Tive de fazer uma direta.
616
00:36:23,865 --> 00:36:26,305
- É melhor ir andando.
- Não há aulas de manhã.
617
00:36:26,985 --> 00:36:28,865
É a eleição do PAE.
618
00:36:29,785 --> 00:36:31,145
Vai ter com os teus amigos.
619
00:36:31,145 --> 00:36:33,705
Devem querer estar juntos
quando o anunciarem.
620
00:36:39,745 --> 00:36:42,305
E quem fez a pavlova,
621
00:36:42,865 --> 00:36:44,825
uma sobremesa famosa da Nova Zelândia,
622
00:36:44,825 --> 00:36:46,225
como sabem...
- Pois sim!
623
00:36:46,225 --> 00:36:47,785
... superou tudo e todos.
624
00:36:48,585 --> 00:36:52,225
Por isso, obrigada
por este maravilhoso banquete
625
00:36:52,225 --> 00:36:54,785
de bolos e doces deliciosos.
626
00:36:55,585 --> 00:36:57,865
Com a receita desta venda de bolos,
627
00:36:57,865 --> 00:37:00,505
vamos poder dar aos colegas
628
00:37:00,505 --> 00:37:03,625
de Artes e Ofícios alguma madeira.
629
00:37:03,625 --> 00:37:05,265
Isso é bom, não é?
630
00:37:05,785 --> 00:37:06,705
Obrigada, Jojo.
631
00:37:07,825 --> 00:37:11,185
Muito bem. E agora, o momento
632
00:37:11,745 --> 00:37:14,025
por que todos têm esperado.
633
00:37:14,905 --> 00:37:20,185
Quem vai ser o novo PAE do Liceu Hartley?
634
00:37:20,185 --> 00:37:21,985
- Estou enjoada.
- Rufar, por favor.
635
00:37:23,385 --> 00:37:24,585
Aqui está.
636
00:37:25,905 --> 00:37:28,505
E a vencedora é a Quinn Gallagher-Jones.
637
00:37:28,505 --> 00:37:29,425
O quê?
638
00:37:30,105 --> 00:37:32,145
- O quê?
- Quinni!
639
00:37:32,145 --> 00:37:33,265
Mas que porra?
640
00:37:33,265 --> 00:37:34,905
Ela nem se candidatou!
641
00:37:34,905 --> 00:37:38,505
- Muito bem. Faremos um intervalo...
- Ela nem se candidatou!
642
00:37:38,505 --> 00:37:40,065
... para resolver isto.
643
00:37:40,065 --> 00:37:41,385
Parem o roubo!
644
00:37:41,385 --> 00:37:45,305
Vá, pessoal. Podem acalmar-se, por favor?
645
00:37:45,305 --> 00:37:49,265
Parem o roubo!
646
00:38:14,345 --> 00:38:16,385
Luta de comida!
647
00:38:18,425 --> 00:38:20,665
Luta de comida não!
648
00:39:07,945 --> 00:39:09,665
Estás chateado por aquilo de ontem?
649
00:39:10,585 --> 00:39:11,865
Sê sincera comigo.
650
00:39:12,545 --> 00:39:13,865
Estavas com o Malakai?
651
00:39:18,065 --> 00:39:19,745
Pronto. Sim, está bem.
652
00:39:19,745 --> 00:39:22,385
Eu estava, mas não é o que estás a pensar.
653
00:39:22,385 --> 00:39:23,865
A Harper também lá estava.
654
00:39:25,025 --> 00:39:26,705
Estava a lidar
655
00:39:27,265 --> 00:39:28,865
com um problema pessoal.
656
00:39:29,425 --> 00:39:32,225
Foi sério, mas já passou.
657
00:39:34,025 --> 00:39:36,185
Se não gostas de mim, diz. Eu aguento.
658
00:39:36,185 --> 00:39:37,545
Gosto, Rowan.
659
00:39:37,545 --> 00:39:40,545
Gosto e estou ansiosa pelo nosso encontro.
660
00:39:40,545 --> 00:39:41,905
Juro-te.
661
00:39:51,705 --> 00:39:54,825
É difícil ficar chateado contigo
quando tens bolo na cara.
662
00:39:55,905 --> 00:39:57,585
Pareces uma palhaça triste.
663
00:40:03,025 --> 00:40:05,345
Não, estou mesmo triste
664
00:40:05,345 --> 00:40:09,265
porque tenho medo de ter estragado tudo
antes de sequer ter começado.
665
00:40:12,185 --> 00:40:13,225
Certo.
666
00:40:17,345 --> 00:40:19,625
Isto não quer mesmo sair, pois não?
667
00:40:20,265 --> 00:40:21,265
O que é?
668
00:40:23,145 --> 00:40:23,985
Pavlova.
669
00:40:24,665 --> 00:40:26,505
Pavlova. É a minha sobremesa favorita.
670
00:40:26,505 --> 00:40:27,425
É?
671
00:40:28,145 --> 00:40:30,065
- Toma lá, então.
- Não.
672
00:40:30,065 --> 00:40:31,625
- Não.
- Vá lá!
673
00:40:46,225 --> 00:40:47,185
Esquece o encontro.
674
00:40:48,185 --> 00:40:49,745
Vem comigo ao baile.
675
00:40:52,065 --> 00:40:54,025
Isso deixaria esta palhaça muito feliz.
676
00:41:00,985 --> 00:41:02,625
Eu avisei-te.
677
00:41:03,105 --> 00:41:04,265
Vai à merda!
678
00:41:06,185 --> 00:41:08,265
- Missy!
- Timothy Voss!
679
00:41:09,625 --> 00:41:11,545
No meu gabinete, já!
680
00:41:14,745 --> 00:41:17,705
Eu não atirei um bolo à tua cara.
681
00:41:17,705 --> 00:41:19,745
Ele voou-me da mão.
682
00:41:19,745 --> 00:41:22,585
- Voou?
- Sim. Eu estava a fazer isto.
683
00:41:22,585 --> 00:41:23,505
A fazer isto!
684
00:41:23,505 --> 00:41:25,585
Porque a rapariga não era uma candidata.
685
00:41:25,585 --> 00:41:28,625
Ela chama-se Quinni
e não se estava a candidatar,
686
00:41:28,625 --> 00:41:31,425
mas estava a representar o partido da TAS,
687
00:41:31,425 --> 00:41:34,345
que é basicamente como os alunos votaram.
688
00:41:34,345 --> 00:41:37,505
O coitado do Spencer
nunca teve hipótese, pois não?
689
00:41:39,145 --> 00:41:43,545
Nem pensar dar a um rapaz branco
de classe média uma posição de liderança.
690
00:41:43,545 --> 00:41:46,705
Não, isso não dá direito
a um artigo no The Guardian.
691
00:41:47,705 --> 00:41:50,665
É uma pena
que vejas o mundo assim, Timothy,
692
00:41:50,665 --> 00:41:54,665
mas o que acontece a seguir
não és tu que decides, sou eu.
693
00:41:54,665 --> 00:41:58,145
É exatamente isto
que está mal na educação.
694
00:41:58,145 --> 00:42:01,545
Não tem remédio, porque pessoas como tu,
695
00:42:01,545 --> 00:42:05,105
que podem mudar algo,
põem os interesses pessoais em primeiro,
696
00:42:05,105 --> 00:42:09,105
fazem lutas de cultura
em vez de fazer o correto para os miúdos.
697
00:42:09,105 --> 00:42:10,465
O teu profissionalismo?
698
00:42:10,465 --> 00:42:12,505
A tua integridade, Stacy?
699
00:42:12,505 --> 00:42:14,665
Já olhaste bem para ti?
700
00:42:14,665 --> 00:42:16,585
Diz o homem que veste licra.
701
00:42:17,105 --> 00:42:18,265
Não sejas uma cabra.
702
00:42:27,585 --> 00:42:28,945
Vai buscar as tuas coisas.
703
00:42:28,945 --> 00:42:31,705
Tens 20 minutos para sair da escola.
704
00:42:38,705 --> 00:42:39,705
Isto não acabou.
705
00:42:54,745 --> 00:42:56,025
Aqui está ela.
706
00:42:56,025 --> 00:42:57,705
Conseguiste o querias.
707
00:42:57,705 --> 00:42:58,825
Ela despediu-me.
708
00:42:59,465 --> 00:43:02,505
Porque te sentes
tão ameaçada pelo meu programa?
709
00:43:02,505 --> 00:43:04,585
Só fizemos um pouco de trabalho manual,
710
00:43:04,585 --> 00:43:06,945
desporto e trocámos ideias.
711
00:43:06,945 --> 00:43:10,225
Que bela forma de descrever
a tua ala juvenil de misoginia.
712
00:43:10,225 --> 00:43:11,225
Poupa-me!
713
00:43:11,785 --> 00:43:16,345
Como é que fazer raparigas dinâmicas
odiar homens é menos prejudicial?
714
00:43:34,745 --> 00:43:36,985
Sei que não te enrolaste com o Dusty.
715
00:43:40,985 --> 00:43:41,945
Certo.
716
00:43:42,625 --> 00:43:44,785
Desculpa por ontem, fui um cabrão.
717
00:43:45,905 --> 00:43:47,265
- Prometo...
- Darren.
718
00:43:54,265 --> 00:43:56,865
É óbvio que não te consigo satisfazer.
719
00:44:00,105 --> 00:44:00,945
Sim.
720
00:44:01,745 --> 00:44:02,985
Sim, consegues.
721
00:44:03,625 --> 00:44:05,705
O que estamos a fazer basta-me.
722
00:44:05,705 --> 00:44:07,865
Então, porque foste à procura de sexo?
723
00:44:14,785 --> 00:44:15,665
Eu estava...
724
00:44:17,345 --> 00:44:18,825
... bêbedo e excitado.
725
00:44:20,825 --> 00:44:23,025
Fizeste-me sentir mal,
queria sentir-me bem.
726
00:44:23,025 --> 00:44:23,945
Entendo.
727
00:44:23,945 --> 00:44:26,345
Devias sentir-te bem. É...
728
00:44:27,065 --> 00:44:30,585
É mau da minha parte
esperar que acabes com isso.
729
00:44:30,585 --> 00:44:32,105
- Estou a tentar.
- Não.
730
00:44:35,625 --> 00:44:36,825
É quem tu és.
731
00:44:39,185 --> 00:44:40,425
É por isso que te amo.
732
00:44:43,345 --> 00:44:48,305
Mas se estivermos juntos,
nunca serás livre para ser essa pessoa.
733
00:44:56,785 --> 00:44:58,145
Estás a acabar comigo?
734
00:44:58,145 --> 00:44:59,545
Seremos bons amigos.
735
00:44:59,545 --> 00:45:01,305
Tentámos e não funcionou.
736
00:45:01,305 --> 00:45:06,345
Bem, isto também não está a funcionar.
737
00:45:11,545 --> 00:45:13,825
- Posso mudar, eu quero mudar...
- Darren.
738
00:45:13,825 --> 00:45:15,745
Se o sexo mata a nossa relação,
739
00:45:16,305 --> 00:45:17,585
esqueço o sexo.
740
00:45:19,865 --> 00:45:21,905
Arranjarei forma de deixar de querer.
741
00:45:23,945 --> 00:45:24,905
Ca$h.
742
00:45:26,385 --> 00:45:27,585
És tudo o que eu quero.
743
00:45:28,865 --> 00:45:30,665
Como to posso provar?
744
00:45:35,625 --> 00:45:36,545
Não podes.
745
00:45:55,625 --> 00:45:56,465
Foda-se!
746
00:45:56,465 --> 00:45:57,945
O PAE É DILDO COR-DE-ROSA
747
00:45:57,945 --> 00:46:00,225
Ora bem, a folha de relva teve 20 votos,
748
00:46:00,225 --> 00:46:02,905
o dildo cor-de-rosa dez votos
749
00:46:02,905 --> 00:46:05,345
e o acne da Renee Perera dois votos.
750
00:46:06,225 --> 00:46:10,785
Como é óbvio, não podemos ter
um objeto sem vida a representar a escola.
751
00:46:11,505 --> 00:46:17,345
Quero dizer, os candidatos originais
também tiveram votos.
752
00:46:18,025 --> 00:46:20,105
Mas nenhum teve tantos como tu, Quinni.
753
00:46:21,305 --> 00:46:24,665
Então, estava a pensar
que podíamos trocar umas ideias.
754
00:46:24,665 --> 00:46:27,185
Encontrar uma solução, juntas,
755
00:46:27,185 --> 00:46:32,305
com que todas concordemos.
756
00:46:33,825 --> 00:46:35,985
Amerie, sei que querias muito
757
00:46:35,985 --> 00:46:38,265
ser PAE.
- Queria.
758
00:46:39,465 --> 00:46:40,705
Mas sabe que mais?
759
00:46:41,385 --> 00:46:44,905
Eu candidatei-me para provar
que não sou má pessoa,
760
00:46:45,425 --> 00:46:49,065
por isso, seria mau da minha parte
não dar às pessoas o que elas querem.
761
00:46:51,025 --> 00:46:52,185
Muito bem, Amerie.
762
00:46:53,665 --> 00:46:55,905
Quinni, o que te parece?
763
00:46:56,625 --> 00:46:57,745
Muita responsabilidade.
764
00:46:59,025 --> 00:47:00,505
Seria uma boa PAE.
765
00:47:01,265 --> 00:47:03,745
Não iria impor nada às pessoas.
766
00:47:04,425 --> 00:47:06,865
Perguntava-lhes e escutava-as.
767
00:47:07,385 --> 00:47:08,545
Ótimo!
768
00:47:09,185 --> 00:47:12,105
Parabéns. O cargo é teu.
769
00:47:12,105 --> 00:47:13,705
- Obrigada.
- Boa.
770
00:47:17,025 --> 00:47:18,025
Parabéns.
771
00:47:18,025 --> 00:47:20,385
O tom da tua voz diz-me
que não falas a sério.
772
00:47:22,865 --> 00:47:25,425
Não fui ao debate
porque estava a ter um aborto.
773
00:47:47,345 --> 00:47:48,785
- Muito bem.
- Vá lá.
774
00:47:50,385 --> 00:47:51,385
Incrível, Zoe!
775
00:47:51,385 --> 00:47:53,905
Sabes mesmo controlar aquela pena.
776
00:47:54,465 --> 00:47:57,065
Uma boa suadela ajuda a purgar o desejo.
777
00:48:00,985 --> 00:48:03,185
Podia... Podia ajudar-me?
778
00:48:04,425 --> 00:48:05,265
Tenho...
779
00:48:06,905 --> 00:48:08,905
Tenho de aprender a não querer fazer sexo.
780
00:48:10,065 --> 00:48:11,745
Bolas! Malta, é agora.
781
00:48:11,745 --> 00:48:13,865
É agora! Código vermelho!
782
00:48:14,785 --> 00:48:16,145
Estávamos à tua espera.
783
00:48:17,785 --> 00:48:20,145
VOTA SASHA
784
00:48:38,825 --> 00:48:44,265
A AMERIE WADIA É UMA VADIA
785
00:48:49,585 --> 00:48:50,465
Olá.
786
00:48:50,985 --> 00:48:52,985
Não costumas vir por aqui.
787
00:48:52,985 --> 00:48:54,545
Quero contar-te uma coisa.
788
00:48:55,505 --> 00:48:56,585
Ando com a Amerie.
789
00:48:58,225 --> 00:48:59,505
Sim. Ela contou-me.
790
00:48:59,505 --> 00:49:01,745
Mas estiveste com ela ontem.
791
00:49:03,585 --> 00:49:04,545
Sim.
792
00:49:04,545 --> 00:49:07,225
Porque fizeste isso se já não gostas dela?
793
00:49:11,665 --> 00:49:12,825
É minha amiga.
794
00:49:13,545 --> 00:49:16,025
E precisava de apoio, por isso...
795
00:49:16,905 --> 00:49:18,585
Pois, mas ela agora tem-me a mim.
796
00:49:22,905 --> 00:49:24,145
Quem és tu?
797
00:49:33,985 --> 00:49:36,985
Isto entre mim e a Amerie
é mais intenso do que possas imaginar.
798
00:49:37,905 --> 00:49:39,345
É demasiado para ti.
799
00:49:39,905 --> 00:49:42,665
Afasta-te dela, ou verás do que sou capaz.
800
00:49:44,705 --> 00:49:45,545
Está bem.
801
00:50:50,505 --> 00:50:55,505
Legendas: Cristiana Antas