1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:11,025 --> 00:00:12,865 MIFEPRISTONA 3 00:00:15,545 --> 00:00:18,505 Acha que vai combinar com a roupa do baile? 4 00:00:19,385 --> 00:00:21,305 {\an8}Sério? Está perguntando isso agora? 5 00:00:22,025 --> 00:00:22,985 {\an8}Legal. 6 00:00:32,065 --> 00:00:33,865 Ou talvez algo mais... 7 00:00:35,945 --> 00:00:37,785 É a minha mãe. 8 00:00:37,785 --> 00:00:38,745 O quê? 9 00:00:43,745 --> 00:00:44,585 Merda. 10 00:00:52,345 --> 00:00:54,545 Rápido! Antes que ela nos veja. Por aqui! 11 00:00:55,665 --> 00:00:58,585 - Desculpa. - Sai, cara. Emergência. 12 00:00:58,585 --> 00:00:59,865 Que diabos? 13 00:00:59,865 --> 00:01:00,945 Desculpa. 14 00:01:02,145 --> 00:01:04,625 - Anda. Corre. - Merda. 15 00:01:04,625 --> 00:01:08,985 HEARTBREAK HIGH: ONDE TUDO ACONTECE 16 00:01:11,065 --> 00:01:12,225 Comprei pra você, filho. 17 00:01:14,985 --> 00:01:16,705 Quer que eu não tenha amigos? 18 00:01:16,705 --> 00:01:18,785 A moça da loja disse que está na moda. 19 00:01:19,785 --> 00:01:22,025 Vai me agradecer quando não congelar. 20 00:01:27,945 --> 00:01:28,825 Vai levar. 21 00:01:32,465 --> 00:01:34,705 Oi. Precisamos conversar. 22 00:01:35,465 --> 00:01:37,505 Não queria falar por mensagem. 23 00:01:38,065 --> 00:01:40,025 Estou no meio de algo... 24 00:01:40,025 --> 00:01:40,945 É rápido. 25 00:01:41,745 --> 00:01:43,705 Não quero saber, Amerie. 26 00:01:44,825 --> 00:01:45,825 Você está bem? 27 00:01:45,825 --> 00:01:47,145 Estou. Só... 28 00:01:47,785 --> 00:01:49,185 Me cansei do drama. 29 00:01:51,105 --> 00:01:54,185 Sei que você acha que sou só eu, 30 00:01:54,185 --> 00:01:56,025 mas a culpa também é sua. 31 00:01:56,025 --> 00:01:59,345 Então, eu estou ocupado. O que foi? 32 00:01:59,985 --> 00:02:01,825 Por que está sendo babaca? 33 00:02:01,825 --> 00:02:03,825 Estou sendo babaca? Por quê? 34 00:02:03,825 --> 00:02:06,105 Por não querer me envolver nas suas merdas? 35 00:02:07,265 --> 00:02:09,305 Olha, faz o que quiser, 36 00:02:09,305 --> 00:02:11,505 mas me deixa fora disso. 37 00:02:16,065 --> 00:02:17,145 Mas que... 38 00:02:19,465 --> 00:02:23,065 Bem, isso foi... inesperado. 39 00:02:25,305 --> 00:02:26,145 Valeu. 40 00:02:26,825 --> 00:02:27,665 Claro. 41 00:02:29,545 --> 00:02:31,425 - Até mais. - Até. 42 00:02:40,265 --> 00:02:42,025 Já tomei minha decisão. 43 00:02:42,025 --> 00:02:44,185 Ia contar por consideração. 44 00:02:44,185 --> 00:02:46,465 O papai é um otário. Desculpa, bebê. 45 00:02:46,465 --> 00:02:49,625 Não tem graça. E não o chame de bebê. Precisamos de um código. 46 00:02:50,225 --> 00:02:52,225 Tipo "Fetinho". 47 00:02:53,945 --> 00:02:55,265 De "pequeno feto"? 48 00:02:55,265 --> 00:02:56,305 É um bom nome. 49 00:02:57,905 --> 00:03:01,705 Que seja. Só quero tirar o quanto antes e seguir em frente. 50 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 Então vamos tomar. 51 00:03:08,505 --> 00:03:09,465 Certo. 52 00:03:10,345 --> 00:03:13,105 Devo tomar a cada 48 horas. 53 00:03:14,585 --> 00:03:17,145 Matemática não é o meu forte, 54 00:03:17,145 --> 00:03:19,385 mas, se eu tomar agora, 55 00:03:19,385 --> 00:03:21,545 estarei bem para o debate amanhã 56 00:03:21,545 --> 00:03:23,585 e para a posse depois de amanhã. 57 00:03:23,585 --> 00:03:25,585 - Vai dar certo, né? - Vai. 58 00:03:27,545 --> 00:03:28,385 Bem... 59 00:03:29,825 --> 00:03:30,945 Aqui vou eu. 60 00:03:47,225 --> 00:03:48,225 Como se sente? 61 00:03:52,625 --> 00:03:53,665 Você é ridícula. 62 00:03:57,945 --> 00:03:58,825 É o Rowan. 63 00:03:59,385 --> 00:04:01,065 Têm um encontro hoje? 64 00:04:01,065 --> 00:04:02,265 Vou remarcar. 65 00:04:02,265 --> 00:04:05,385 Não parece certo ficar com um cara com essa sementinha. 66 00:04:05,385 --> 00:04:07,025 Quanta consideração. 67 00:04:16,065 --> 00:04:16,905 Vai sair? 68 00:04:17,785 --> 00:04:18,825 Com a Amerie. 69 00:04:22,225 --> 00:04:23,225 É uma boa ideia? 70 00:04:23,225 --> 00:04:24,825 Sei o que estou fazendo. 71 00:04:28,745 --> 00:04:31,865 {\an8}NÃO ESTOU BEM HOJE. FICA PRA PRÓXIMA? 72 00:04:34,225 --> 00:04:37,505 Merda! Tudo bem? Caiu vidro em você? 73 00:04:37,505 --> 00:04:38,745 Vou pegar a vassoura. 74 00:04:45,425 --> 00:04:46,265 Ele leu. 75 00:04:47,345 --> 00:04:48,185 Não respondeu. 76 00:04:48,705 --> 00:04:50,185 Dá um tempo. 77 00:04:50,745 --> 00:04:52,105 Ele ficou com raiva? 78 00:04:52,105 --> 00:04:55,105 Espero que ele não ache que não quero mais. 79 00:05:00,665 --> 00:05:01,505 O que vamos... 80 00:05:01,505 --> 00:05:04,185 Uma pequena amostra pra ele saber que quero. 81 00:05:04,185 --> 00:05:05,865 Você disse que estava mal. 82 00:05:07,185 --> 00:05:10,825 Mas posso estar mal e sexy ao mesmo tempo. 83 00:05:10,825 --> 00:05:12,065 Estou "mal-xy". 84 00:05:12,945 --> 00:05:14,225 Eu vou tirar a foto? 85 00:05:14,225 --> 00:05:16,265 - É, vai ficar melhor. - Tá. 86 00:05:20,305 --> 00:05:21,785 Adorei a pose. 87 00:05:22,345 --> 00:05:24,385 Tenta abaixar mais. 88 00:05:24,985 --> 00:05:27,065 Imita uma gata. 89 00:05:27,065 --> 00:05:29,905 - O quê? - Uma gata sexy. Sabe? 90 00:05:30,785 --> 00:05:31,625 Tipo... 91 00:05:44,825 --> 00:05:51,265 NÃO ESTOU BEM HOJE. FICA PRA PRÓXIMA? 92 00:05:56,585 --> 00:05:59,185 Eurídice morre no dia do seu casamento, 93 00:05:59,665 --> 00:06:02,825 e Orfeu tem que descer pro submundo para encontrá-la. 94 00:06:04,585 --> 00:06:06,105 Doideira. 95 00:06:07,065 --> 00:06:07,945 Ele a encontra? 96 00:06:07,945 --> 00:06:11,985 Sim, mas o deus do submundo diz que, na hora de ir embora, 97 00:06:11,985 --> 00:06:15,705 ele não pode olhar para ela até chegar à terra dos vivos. 98 00:06:15,705 --> 00:06:17,545 Mas Orfeu olha 99 00:06:17,545 --> 00:06:18,985 e a perde para sempre. 100 00:06:20,705 --> 00:06:22,185 Caramba. 101 00:06:23,465 --> 00:06:25,625 Que tragédia. 102 00:06:26,465 --> 00:06:27,865 É uma tragédia mesmo. 103 00:06:27,865 --> 00:06:28,985 - É. - É. 104 00:06:36,905 --> 00:06:38,145 Por falar em tragédia... 105 00:06:41,105 --> 00:06:43,505 Cadê a garota transando com o rifle? 106 00:06:44,585 --> 00:06:45,945 É uma AK-47. 107 00:06:47,745 --> 00:06:48,625 Tá. 108 00:06:49,385 --> 00:06:50,865 Eu gostava dela. Era irada. 109 00:06:52,505 --> 00:06:53,865 É, foi pro lixo. 110 00:06:55,105 --> 00:06:56,425 Por quê? 111 00:06:57,265 --> 00:06:59,385 Sei lá. Cansei de olhar pra ela. 112 00:07:00,065 --> 00:07:01,065 Para tudo. 113 00:07:02,545 --> 00:07:06,065 Não se torna outra pessoa só por tirar alguns pôsteres. 114 00:07:06,625 --> 00:07:09,665 Bem, também doei dinheiro pra caridade. 115 00:07:09,665 --> 00:07:10,745 Para qual? 116 00:07:11,625 --> 00:07:12,865 Câncer de mama. 117 00:07:13,985 --> 00:07:17,385 Não. Câncer de intestino. 118 00:07:18,145 --> 00:07:21,105 Sei lá... A caixa na secretaria. Sabe? 119 00:07:21,105 --> 00:07:24,105 A que você ganha um chocolate se fizer uma doação? 120 00:07:24,785 --> 00:07:27,585 E trouxe um chocolate pra você. 121 00:07:29,585 --> 00:07:33,145 Isso é clássico de homem branco. 122 00:07:33,145 --> 00:07:36,785 Faz o mínimo e espera elogio. 123 00:07:37,945 --> 00:07:38,825 Me dá. 124 00:07:58,705 --> 00:08:00,025 Achei que fosse Darren. 125 00:08:01,785 --> 00:08:02,825 Ainda não voltou? 126 00:08:03,305 --> 00:08:04,265 Faz dois dias. 127 00:08:06,865 --> 00:08:11,345 Não pode gritar comigo ou algo assim? 128 00:08:12,665 --> 00:08:14,665 Você se sentiria melhor, eu não. 129 00:08:15,225 --> 00:08:16,985 Chook me perseguiu por semanas. 130 00:08:16,985 --> 00:08:18,545 Eu tinha de me livrar dele. 131 00:08:19,105 --> 00:08:20,185 Até a próxima vez? 132 00:08:20,185 --> 00:08:22,825 Não terá próxima vez. 133 00:08:23,985 --> 00:08:25,745 O acordo foi um trabalho só. 134 00:08:25,745 --> 00:08:29,265 Harper... você nunca mais vai vê-lo. 135 00:08:29,825 --> 00:08:30,745 Nenhum de nós vai. 136 00:08:31,385 --> 00:08:32,825 - Jura? - Juro, porra. 137 00:08:36,385 --> 00:08:37,385 Juro pela vovó. 138 00:08:47,225 --> 00:08:48,065 Está bem. 139 00:08:53,905 --> 00:08:54,905 Onde estava? 140 00:08:55,745 --> 00:08:56,585 Com minha mãe... 141 00:08:56,585 --> 00:08:59,065 Eu devia ter te contado. Desculpa. 142 00:08:59,065 --> 00:09:01,025 Mas não quis te envolver. 143 00:09:01,025 --> 00:09:01,985 Tudo bem. 144 00:09:03,625 --> 00:09:04,705 Vi sua mensagem. 145 00:09:05,305 --> 00:09:07,025 Não precisa repetir. 146 00:09:08,145 --> 00:09:09,545 - Darren, eu... - Tudo bem. 147 00:09:10,545 --> 00:09:13,385 Vamos esquecer. 148 00:09:14,465 --> 00:09:15,985 Preciso tomar banho. 149 00:09:23,785 --> 00:09:25,305 VOTE NA AMERIE VOTE NOS BARÕES 150 00:09:25,305 --> 00:09:26,905 O que você quiser, amiga. 151 00:09:26,905 --> 00:09:29,745 Batata frita, Reiki, aquarioterapia... 152 00:09:29,745 --> 00:09:31,305 Quer mesmo estar aqui? 153 00:09:31,305 --> 00:09:33,265 Posso emitir um alerta de bomba. 154 00:09:33,265 --> 00:09:35,465 Valeu. Não preciso de tratamento especial. 155 00:09:36,185 --> 00:09:37,465 Ao estilo estoico. 156 00:09:37,945 --> 00:09:40,345 - Incrível. - Para mim, é tipo 157 00:09:40,345 --> 00:09:42,625 quando tirei aquela pinta esquisita. 158 00:09:42,625 --> 00:09:45,665 Tem algo crescendo em mim que vai acabar com a minha vida. 159 00:09:45,665 --> 00:09:46,905 Vou resolver. 160 00:09:52,305 --> 00:09:53,865 VOTE NOS BARÕES 161 00:09:53,865 --> 00:09:55,185 ELA SENTE MUITO DE VERDADE 162 00:09:55,185 --> 00:09:56,465 VOTE NA MUDANÇA 163 00:09:56,465 --> 00:09:57,785 Obrigada. 164 00:10:00,865 --> 00:10:02,745 Merda. Pegaram a melhor posição. 165 00:10:02,745 --> 00:10:04,185 Devia ter chegado mais cedo. 166 00:10:04,185 --> 00:10:07,705 Ora, ora... É a rainha da festa. 167 00:10:07,705 --> 00:10:09,145 Se divertiu? 168 00:10:09,145 --> 00:10:10,065 Me diverti, sim. 169 00:10:10,065 --> 00:10:13,385 Se não me preocupo em estragar a noite de todos, me divirto. 170 00:10:16,305 --> 00:10:18,545 É o dia da eleição, Colégio Hartley. 171 00:10:19,065 --> 00:10:21,105 Em uma surpreendente reviravolta, 172 00:10:21,105 --> 00:10:25,505 Spencer White do Barões da Porra caiu nas pesquisas 173 00:10:25,505 --> 00:10:29,345 e está empatado com Amerie Wadia do partido PTAS. 174 00:10:30,145 --> 00:10:31,425 Com o debate de hoje, 175 00:10:31,425 --> 00:10:34,865 a pergunta na mente de todos é: "Quem sairá vitorioso?" 176 00:10:35,665 --> 00:10:36,945 Sou Zoe Clark. 177 00:10:36,945 --> 00:10:40,185 Fique bem, Colégio Hartley! 178 00:10:41,945 --> 00:10:43,345 Agudo imediato. 179 00:10:45,265 --> 00:10:47,945 Vamos matar a primeira aula e nos preparar. 180 00:10:48,865 --> 00:10:50,345 Não estou a fim. 181 00:10:50,345 --> 00:10:51,705 Vou procurar lagartixas. 182 00:10:55,625 --> 00:10:58,265 Fui descartada por um bando de calangos? 183 00:10:58,745 --> 00:11:01,025 - Contou para ela sobre... - O Fetinho? 184 00:11:01,825 --> 00:11:03,305 Nem tive chance. 185 00:11:03,305 --> 00:11:05,785 Ela anda muito ocupada, como pode ver. 186 00:11:08,265 --> 00:11:09,185 Chegando. 187 00:11:12,265 --> 00:11:13,265 Está melhor? 188 00:11:13,825 --> 00:11:14,985 Melhor do que ontem. 189 00:11:15,505 --> 00:11:17,065 Quer fazer algo hoje? 190 00:11:17,065 --> 00:11:18,945 Parque Luna? Mousetrap? 191 00:11:20,025 --> 00:11:23,745 Uma montanha-russa com dor de barriga não vai dar certo. 192 00:11:24,345 --> 00:11:27,025 É, tem razão. Claro. 193 00:11:27,785 --> 00:11:29,465 Que tal no fim de semana? 194 00:11:49,705 --> 00:11:50,825 Minha nossa... 195 00:11:50,825 --> 00:11:53,425 Spencer, se perdeu? 196 00:11:54,385 --> 00:11:55,225 Não. 197 00:11:56,985 --> 00:11:58,545 Preciso de conselho. 198 00:11:59,705 --> 00:12:00,545 Meu? 199 00:12:01,065 --> 00:12:02,345 Eu a respeito, professora. 200 00:12:03,705 --> 00:12:07,025 Percebi pela forma como saiu daqui no primeiro dia. 201 00:12:08,065 --> 00:12:09,905 Não quero mais ser aquele cara. 202 00:12:13,105 --> 00:12:14,105 Quero mudar. 203 00:12:16,385 --> 00:12:18,625 Bem, é fácil falar, 204 00:12:18,625 --> 00:12:21,225 mas isso requer atitude. 205 00:12:21,785 --> 00:12:23,065 Algo grande. 206 00:12:23,545 --> 00:12:24,865 Transformador. 207 00:12:25,425 --> 00:12:28,545 Uma rejeição tangível do que pensam que você defende. 208 00:12:29,745 --> 00:12:30,585 Tipo... 209 00:12:31,065 --> 00:12:33,545 Tipo quando roqueiros fazem reabilitação, 210 00:12:33,545 --> 00:12:35,985 encontram Deus e cantam música gospel. 211 00:12:35,985 --> 00:12:37,065 Isso acontece? 212 00:12:37,905 --> 00:12:39,105 Com certeza. 213 00:12:39,105 --> 00:12:41,705 Bob Dylan, Prince, Justin Bieber. 214 00:12:41,705 --> 00:12:42,985 Rumo a Jesus. 215 00:12:44,865 --> 00:12:47,305 Aliás, não estou te falando pra ir à igreja. 216 00:12:47,305 --> 00:12:50,025 Valeu. Entendi que é uma analogia. 217 00:12:51,785 --> 00:12:52,785 É, sim. 218 00:12:54,865 --> 00:12:55,905 Está ajudando? 219 00:12:57,985 --> 00:12:58,825 Está. 220 00:13:01,465 --> 00:13:02,465 Está, sim. 221 00:13:06,065 --> 00:13:08,865 A senha é 2207. Aniversário do Darude. 222 00:13:10,425 --> 00:13:13,585 - O que é isso? - Olha as mensagens, meu histórico. 223 00:13:13,585 --> 00:13:15,145 Não vou olhar seu celular. 224 00:13:15,145 --> 00:13:18,305 - Vai provar que não escondo nada. - Não estava na mamãe. 225 00:13:19,505 --> 00:13:20,785 Fui ao St. Brunos. 226 00:13:22,385 --> 00:13:23,265 Ao alojamento. 227 00:13:23,265 --> 00:13:25,625 Aquele cara do colégio particular... 228 00:13:25,625 --> 00:13:26,625 Jacob? Não. 229 00:13:28,265 --> 00:13:32,065 Bem, eu fui procurá-lo, 230 00:13:33,105 --> 00:13:36,385 mas encontrei o Dusty. 231 00:13:37,465 --> 00:13:40,385 Estava com o Dusty? 232 00:13:41,185 --> 00:13:42,305 Aleatório, eu sei. 233 00:13:43,025 --> 00:13:45,345 - Não me diz que ficou com ele. - Não. 234 00:13:45,345 --> 00:13:49,625 Só fumamos um, conversamos e jogamos videogame. 235 00:13:49,625 --> 00:13:52,025 Espera, por dois dias? 236 00:13:52,025 --> 00:13:54,545 Nada aconteceu, juro. 237 00:13:55,105 --> 00:13:56,185 Não faço o tipo dele. 238 00:13:56,825 --> 00:13:59,945 E se tivesse encontrado o Jacob? 239 00:14:02,905 --> 00:14:03,825 Não encontrei. 240 00:14:04,705 --> 00:14:05,545 Então... 241 00:14:06,465 --> 00:14:08,705 Desculpa. Nós dois fizemos merda, 242 00:14:08,705 --> 00:14:09,945 agora vamos esquecer. 243 00:14:11,025 --> 00:14:11,865 Estamos quites. 244 00:14:16,865 --> 00:14:19,785 Como a matéria vai de um estado para o outro? 245 00:14:19,785 --> 00:14:21,905 Existem três estados da matéria, 246 00:14:22,705 --> 00:14:24,985 sólido, líquido e... 247 00:14:26,505 --> 00:14:27,505 Obrigado, Jeremy. 248 00:14:28,145 --> 00:14:29,225 Isso. Gasoso. 249 00:14:29,705 --> 00:14:32,145 Também há o plasma solar. 250 00:14:32,985 --> 00:14:36,625 Para a transformação ocorrer, ela deve ser motivada. 251 00:14:37,505 --> 00:14:39,105 - No caso, por calor. - Oi. 252 00:14:39,105 --> 00:14:41,665 Não, Spider, nunca fumei vape pela vagina. 253 00:14:42,305 --> 00:14:43,185 O quê? 254 00:14:43,865 --> 00:14:44,745 Não, é... 255 00:14:46,545 --> 00:14:49,745 Só vim dizer que não vou mais concorrer. 256 00:14:50,865 --> 00:14:51,785 Mentira. 257 00:14:52,265 --> 00:14:53,105 É sério. 258 00:14:54,665 --> 00:14:56,065 Como assim? O que quer? 259 00:14:57,225 --> 00:15:01,905 Só percebi que suas pautas são sem dúvida as melhores, 260 00:15:02,465 --> 00:15:05,745 e, se eu cair fora, terá uma chance de vencer. 261 00:15:05,745 --> 00:15:07,945 Convenço os Barões a votarem em você. 262 00:15:08,745 --> 00:15:09,865 Em troca de... 263 00:15:09,865 --> 00:15:10,785 Nada. 264 00:15:11,505 --> 00:15:13,545 É o certo. 265 00:15:15,825 --> 00:15:18,145 Se quer cair fora, não vou discutir. 266 00:15:20,905 --> 00:15:23,585 Você está muito estranho ultimamente. 267 00:15:24,225 --> 00:15:25,425 Teve uma embolia 268 00:15:25,425 --> 00:15:28,105 ou finalmente está transando com uma garota? 269 00:15:39,705 --> 00:15:41,145 É o Spider, não é? 270 00:15:41,985 --> 00:15:42,825 Merda. 271 00:15:44,625 --> 00:15:45,465 O quê? 272 00:15:46,185 --> 00:15:48,385 O cara com quem está ficando. 273 00:15:50,745 --> 00:15:52,425 Mas que diabos? 274 00:15:52,905 --> 00:15:54,585 Estou quase vomitando. 275 00:15:54,585 --> 00:15:58,345 - Há quanto tempo? - Um mês, talvez dois. 276 00:15:58,345 --> 00:16:01,825 Começou como sexo, e aí eu o conheci melhor. 277 00:16:01,825 --> 00:16:03,625 E aí? Está gostando dele? 278 00:16:03,625 --> 00:16:06,345 - Ele não é tão ruim. - É o mais problemático daqui. 279 00:16:06,345 --> 00:16:09,505 Nem ele acredita na maioria das merdas que fala. 280 00:16:09,505 --> 00:16:11,105 Certo, advogada do Diabo. 281 00:16:11,105 --> 00:16:13,065 Ele está tentando mudar, Sash. 282 00:16:13,065 --> 00:16:16,145 Ele deve estar fingindo ser woke pra ficar com você. 283 00:16:16,145 --> 00:16:18,425 Ou tem fetiche de ficar com uma negra 284 00:16:18,425 --> 00:16:21,025 e você está realizando a fantasia pornô dele. 285 00:16:21,025 --> 00:16:22,945 Asiáticas devem ser as próximas. 286 00:16:22,945 --> 00:16:24,985 - Ainda bem... - Ele não é assim. 287 00:16:24,985 --> 00:16:26,465 Acorda! 288 00:16:26,465 --> 00:16:29,305 Meu Deus! Por que acha que não contei? 289 00:16:29,305 --> 00:16:30,945 Você nunca entenderia. 290 00:16:30,945 --> 00:16:32,705 Ninguém vai entender. 291 00:16:33,225 --> 00:16:35,065 Vão te julgar. 292 00:16:35,065 --> 00:16:39,745 E ter mantido isso segredo quer dizer que você também sabe. 293 00:16:47,905 --> 00:16:48,785 Merda. 294 00:16:55,345 --> 00:16:56,265 Professora. 295 00:16:57,625 --> 00:16:59,745 É agora. Está nervosa? 296 00:16:59,745 --> 00:17:00,905 Curiosamente, não. 297 00:17:00,905 --> 00:17:03,705 Tenho praticado minhas pautas até dormindo. 298 00:17:03,705 --> 00:17:05,825 Minha mãe comprou uma espátula ontem, 299 00:17:05,825 --> 00:17:07,465 e dei um show. 300 00:17:07,465 --> 00:17:08,385 Certo. 301 00:17:08,865 --> 00:17:11,385 Fique na porta e receba seus eleitores. 302 00:17:42,745 --> 00:17:44,385 Ei. Tudo bem? 303 00:17:44,945 --> 00:17:46,265 Estou tendo um aborto. 304 00:17:49,345 --> 00:17:51,425 - Quando? O que... - Agora, Malakai! 305 00:17:52,305 --> 00:17:55,865 - Quer que eu chame sua mãe? - Quero menos dor, não mais. 306 00:17:56,785 --> 00:17:58,225 Vou chamar a enfermeira. 307 00:17:58,225 --> 00:18:00,225 Não. Chama a Harper. 308 00:18:00,705 --> 00:18:01,545 Tá. 309 00:18:07,905 --> 00:18:10,145 Ótimo. Muito obrigada. 310 00:18:10,145 --> 00:18:11,785 Que bom conhecê-la. 311 00:18:15,265 --> 00:18:16,505 É. Beleza. 312 00:18:20,505 --> 00:18:22,705 - Falou com a Sasha? - Falei. 313 00:18:24,185 --> 00:18:26,265 Então sabe que vou cair fora? 314 00:18:27,185 --> 00:18:30,065 - O quê? - Não quero ser capitão da escola. 315 00:18:30,625 --> 00:18:32,145 Vou dizer a todos. 316 00:18:34,945 --> 00:18:36,345 Está fazendo isso por mim? 317 00:18:36,905 --> 00:18:38,505 Sim. Estou fazendo isso por você. 318 00:18:39,985 --> 00:18:41,985 E não quero que todos engulam 319 00:18:41,985 --> 00:18:43,865 as idiotices do Barões se eu vencer. 320 00:18:44,705 --> 00:18:47,225 Não é assim que funciona, Spider. 321 00:18:47,225 --> 00:18:49,265 Deve fazer algo se realmente acredita, 322 00:18:49,265 --> 00:18:50,745 não por transar com alguém. 323 00:18:52,105 --> 00:18:53,665 O quê? Não, eu... 324 00:18:53,665 --> 00:18:55,905 Vamos parar de fingir. 325 00:18:55,905 --> 00:18:57,105 Como assim? 326 00:18:57,105 --> 00:18:58,505 Você e eu. 327 00:18:58,505 --> 00:19:00,745 Nunca poderemos ficar juntos. 328 00:19:02,265 --> 00:19:03,825 Por que não? Nem tentamos. 329 00:19:03,825 --> 00:19:04,905 Eu não quero. 330 00:19:07,025 --> 00:19:09,305 Podemos falar disso depois? 331 00:19:10,545 --> 00:19:11,385 Acabou. 332 00:19:13,105 --> 00:19:13,985 Missy. 333 00:19:18,305 --> 00:19:19,305 Missy! 334 00:19:32,265 --> 00:19:33,105 Sim. 335 00:19:33,665 --> 00:19:36,425 Ela tomou ontem às 20h. 336 00:19:37,385 --> 00:19:40,625 Está bem. Vou te colocar no viva-voz. 337 00:19:40,625 --> 00:19:41,665 Tudo bem. 338 00:19:43,825 --> 00:19:46,025 - Aqui. - Oi, Amerie. 339 00:19:46,025 --> 00:19:49,225 Pelo que sua amiga contou, não deve se preocupar. 340 00:19:49,225 --> 00:19:52,665 - Já começou a sangrar? - Não, só estou com muita cólica. 341 00:19:52,665 --> 00:19:53,705 É normal. 342 00:19:53,705 --> 00:19:56,505 Seu corpo parece estar dando início ao processo. 343 00:19:56,505 --> 00:19:59,665 Que maravilha! Preciso tomar o segundo comprimido? 344 00:19:59,665 --> 00:20:01,465 Sim, tome agora. 345 00:20:01,465 --> 00:20:04,105 Leva um tempo para expelir todo o tecido. 346 00:20:04,785 --> 00:20:06,465 Se tiver febre, ligue de volta. 347 00:20:06,465 --> 00:20:07,745 - Obrigada. - Obrigada! 348 00:20:07,745 --> 00:20:08,825 Obrigada. 349 00:20:08,825 --> 00:20:10,145 Cadê o comprimido? 350 00:20:10,145 --> 00:20:11,265 Na minha carteira. 351 00:20:12,305 --> 00:20:13,545 Vou pegar. Certo. 352 00:20:15,505 --> 00:20:17,865 Meu corpo idiota. Por que está fazendo isto? 353 00:20:18,425 --> 00:20:21,345 Eu sei, amiga. É horrível. Sinto muito. 354 00:20:22,905 --> 00:20:25,065 Devia ter esperado o debate passar. 355 00:20:25,065 --> 00:20:28,065 Tanto trabalho... Não acredito que vou perder. 356 00:20:28,665 --> 00:20:30,745 Tudo bem, só continue respirando. 357 00:20:31,745 --> 00:20:33,025 Vai ficar tudo bem. 358 00:20:35,585 --> 00:20:40,425 Bem-vindos ao debate dos capitães do colégio. 359 00:20:45,545 --> 00:20:46,505 Cadê a Amerie? 360 00:20:47,825 --> 00:20:49,505 - E será... - Não aguentou a pressão. 361 00:20:51,265 --> 00:20:53,905 - ...perguntas e respostas. - Hora de tirar o lixo. 362 00:20:54,505 --> 00:20:55,745 Certo, senhor. 363 00:20:55,745 --> 00:20:58,505 - Vamos tirar o lixo. - Vou anunciar as regras. 364 00:20:58,505 --> 00:21:00,145 Não vai mais cair fora? 365 00:21:00,145 --> 00:21:03,425 Por exemplo, nada de gritos, nada de vaias, 366 00:21:03,425 --> 00:21:05,185 nada de interrupções 367 00:21:05,185 --> 00:21:07,945 e de mostrar as partes íntimas. 368 00:21:07,945 --> 00:21:12,345 Sim, estou olhando para você, Anthony Vaughn. 369 00:21:13,585 --> 00:21:15,545 Sem mais delongas, 370 00:21:15,545 --> 00:21:18,025 os nossos candidatos! 371 00:21:18,585 --> 00:21:19,785 Sasha So, 372 00:21:19,785 --> 00:21:25,745 do partido PQSMDCCL. 373 00:21:29,745 --> 00:21:30,865 Amerie teve de ir. 374 00:21:30,865 --> 00:21:31,945 Aonde? 375 00:21:31,945 --> 00:21:34,545 Depois explico, mas precisa subir lá. 376 00:21:35,505 --> 00:21:36,585 Não estou a fim. 377 00:21:36,585 --> 00:21:42,025 A seguir, Spencer White, do partido Barões da P. 378 00:21:43,785 --> 00:21:44,985 É! Barões da Porra! 379 00:21:47,345 --> 00:21:49,545 O que eu falei, Anthony? 380 00:21:51,145 --> 00:21:56,345 {\an8}E, finalmente, Amerie Wadia do partido PTAS. 381 00:22:00,265 --> 00:22:01,225 Onde está a Amerie? 382 00:22:02,585 --> 00:22:03,425 A Amerie está aí? 383 00:22:03,425 --> 00:22:04,505 Cadê ela? 384 00:22:06,025 --> 00:22:06,945 Não. 385 00:22:08,065 --> 00:22:08,905 Jojo? 386 00:22:09,665 --> 00:22:12,305 Você é a vice, Quinni. Suba lá. 387 00:22:12,305 --> 00:22:15,065 A menos que queira cavar buracos e empurrar pneus. 388 00:22:15,065 --> 00:22:16,705 - Silêncio, pessoal. - Anda. 389 00:22:16,705 --> 00:22:20,305 Deve haver uma explicação, certo, Jojo? 390 00:22:20,305 --> 00:22:23,945 A Amerie parece não estar presente. 391 00:22:24,505 --> 00:22:27,185 Então vamos receber a Quinni, 392 00:22:27,665 --> 00:22:29,825 do partido PTAS. 393 00:22:32,545 --> 00:22:34,945 - E hortelã? - Arde muito. 394 00:22:36,185 --> 00:22:37,225 Oolong? 395 00:22:37,225 --> 00:22:38,465 Tem gosto de sovaco. 396 00:22:39,305 --> 00:22:42,465 Desculpa, não ouvi o que disse. 397 00:22:43,025 --> 00:22:45,185 Que tem gosto... Entra aqui. 398 00:22:46,025 --> 00:22:47,225 Não está pelada? 399 00:22:47,225 --> 00:22:48,465 Já me viu pelada antes. 400 00:22:50,345 --> 00:22:51,185 É. 401 00:22:58,425 --> 00:22:59,265 Deixa. 402 00:23:00,505 --> 00:23:01,465 Deixa. 403 00:23:05,785 --> 00:23:07,185 É o Rowan. 404 00:23:09,345 --> 00:23:11,145 Não precisa fazer isso. 405 00:23:12,305 --> 00:23:13,145 Eu... 406 00:23:13,745 --> 00:23:15,705 Eu vi vocês se beijando. 407 00:23:17,065 --> 00:23:18,705 Pode atender se quiser. 408 00:23:19,345 --> 00:23:20,345 Minha mão tá molhada. 409 00:23:31,065 --> 00:23:31,985 E você vai... 410 00:23:32,745 --> 00:23:34,705 Vai contar sobre isso, ou... 411 00:23:35,385 --> 00:23:38,585 "Ei, Rowan, estou grávida do nosso ex-namorado." 412 00:23:40,785 --> 00:23:41,705 O quê? 413 00:23:44,025 --> 00:23:46,265 Espera... Não é dele? 414 00:23:46,825 --> 00:23:48,745 Não, é seu, idiota. 415 00:23:50,185 --> 00:23:52,185 Certo. Eu só... 416 00:23:53,265 --> 00:23:56,105 Não sabia há quanto tempo vocês dois... 417 00:23:57,105 --> 00:23:58,785 Espera. Como é meu? 418 00:23:59,665 --> 00:24:01,985 Devia ter prestado atenção em Biologia. 419 00:24:01,985 --> 00:24:03,185 Não, eu sei. Mas... 420 00:24:05,425 --> 00:24:06,265 Quando? 421 00:24:06,945 --> 00:24:08,345 No primeiro dia de aula. 422 00:24:10,145 --> 00:24:11,025 Na escada? 423 00:24:12,105 --> 00:24:14,265 Nossa, sexo comigo é fácil de esquecer. 424 00:24:14,265 --> 00:24:16,865 Não. Foi ótimo. 425 00:24:17,465 --> 00:24:19,025 Você foi incrível. Mas... 426 00:24:19,025 --> 00:24:21,865 O que posso dizer? Cheiro de umidade me excita. 427 00:24:24,785 --> 00:24:26,065 Por que não me contou? 428 00:24:26,065 --> 00:24:27,745 Tentei contar ontem. 429 00:24:29,145 --> 00:24:33,545 Achei que tinha ido falar sobre você e o Rowan. 430 00:24:38,505 --> 00:24:40,985 Desculpa por ter descoberto assim. 431 00:24:40,985 --> 00:24:43,665 Aquilo só rolou na festa. 432 00:24:43,665 --> 00:24:45,545 - Nem sei o que é. - Não, por favor... 433 00:24:46,345 --> 00:24:49,145 Para. Isso não é importante agora. 434 00:24:50,025 --> 00:24:51,025 Ei... 435 00:25:00,465 --> 00:25:01,865 Tudo bem. Ei... 436 00:25:02,705 --> 00:25:04,585 E se eu morrer? 437 00:25:05,145 --> 00:25:06,825 Como antigamente. 438 00:25:07,945 --> 00:25:10,305 Não vai morrer. 439 00:25:11,305 --> 00:25:13,105 Me dá sua mão. 440 00:25:13,865 --> 00:25:14,705 Tudo bem? 441 00:25:15,545 --> 00:25:18,785 Estou aqui. Não vou a lugar nenhum. 442 00:25:22,065 --> 00:25:26,465 Todos sabemos que confiança é essencial em um relacionamento. 443 00:25:27,345 --> 00:25:31,665 Até mesmo entre a capitã da escola e seus colegas. 444 00:25:32,745 --> 00:25:38,585 Mas não vou me considerar capitã de vocês. 445 00:25:38,585 --> 00:25:42,385 Não, é uma palavra que se refere ao colonialismo. 446 00:25:43,505 --> 00:25:44,625 À branquitude. 447 00:25:45,505 --> 00:25:46,465 À opressão. 448 00:25:47,545 --> 00:25:51,305 Não, serei camarada de vocês. 449 00:25:52,185 --> 00:25:55,905 E podem confiar em mim. 450 00:25:55,905 --> 00:25:56,825 Palavras... 451 00:25:57,305 --> 00:25:59,785 Palavras muito poderosas, Sasha. Obrigada. 452 00:26:00,345 --> 00:26:01,385 Obrigada. 453 00:26:01,385 --> 00:26:03,305 Certo, vamos em frente. 454 00:26:04,185 --> 00:26:09,505 Quinni, quais são os principais valores do partido PTAS? 455 00:26:10,945 --> 00:26:11,785 Passo. 456 00:26:13,985 --> 00:26:14,905 Certo. 457 00:26:15,465 --> 00:26:18,265 Spencer, o que torna você 458 00:26:18,265 --> 00:26:21,185 o melhor líder do colégio? 459 00:26:29,105 --> 00:26:30,105 Há um motivo... 460 00:26:32,345 --> 00:26:34,665 para o mundo ser governado por homens. 461 00:26:34,665 --> 00:26:35,825 É verdade. 462 00:26:35,825 --> 00:26:38,945 Homens são mais analíticos, tomam decisões difíceis 463 00:26:38,945 --> 00:26:41,265 sem deixar que as emoções atrapalhem. 464 00:26:41,265 --> 00:26:44,145 - Menos, Spencer. - Isso é idiotice de gênero. 465 00:26:44,145 --> 00:26:45,065 Viram? 466 00:26:45,065 --> 00:26:49,585 Sasha não consegue controlar suas emoções. 467 00:26:50,785 --> 00:26:52,465 Não a interrompi hoje. 468 00:26:53,025 --> 00:26:54,985 Deixei você falar, camarada. 469 00:26:56,505 --> 00:27:00,625 E deixaria a Amerie falar, mas a ausência dela fala por ela. 470 00:27:01,665 --> 00:27:04,465 Esse comportamento instável é típico das mulheres. 471 00:27:04,465 --> 00:27:05,865 ONDE VOCÊ ESTÁ? 472 00:27:05,865 --> 00:27:08,505 - Muito cuidado. - Dizem uma coisa, fazem outra. 473 00:27:08,505 --> 00:27:10,425 A palavra delas não significa nada! 474 00:27:13,385 --> 00:27:16,425 Elas mentem com suas palavras, 475 00:27:16,425 --> 00:27:17,665 com seus corpos. 476 00:27:17,665 --> 00:27:20,905 - Te usam como querem. - Impróprio. Obrigada, Spencer. 477 00:27:20,905 --> 00:27:23,145 - Chega. - Te pedem para mudar, você muda, 478 00:27:23,145 --> 00:27:24,505 mas não basta. 479 00:27:24,505 --> 00:27:27,785 - Vou te dar três segundos para parar. - Na verdade, 480 00:27:27,785 --> 00:27:29,985 elas não querem que você mude. Não. 481 00:27:29,985 --> 00:27:33,265 Só querem alguém para culpar por todos os problemas 482 00:27:33,265 --> 00:27:35,265 - da vida! - Um, dois, três. 483 00:27:38,785 --> 00:27:41,865 Querem esse babaca ambulante como capitão? 484 00:27:41,865 --> 00:27:43,505 Estou falando sério. 485 00:27:43,505 --> 00:27:45,065 Vocês dois, por favor... 486 00:27:45,065 --> 00:27:46,265 Calem a boca! 487 00:27:47,465 --> 00:27:49,425 Nenhum de vocês deveria ser capitão. 488 00:27:49,425 --> 00:27:52,745 Isso é fácil. Fazer promessas, fingir que se importa. 489 00:27:54,025 --> 00:27:56,145 Mas e quando ficar difícil? 490 00:27:56,145 --> 00:27:58,065 Vão se dedicar? 491 00:27:59,825 --> 00:28:01,825 Ou vão nos fazer seguir suas regras? 492 00:28:03,185 --> 00:28:05,305 Só estão fazendo isso por vocês. 493 00:28:05,305 --> 00:28:07,705 Não é verdade. Sou uma mulher do povo. 494 00:28:07,705 --> 00:28:09,025 - Quem é aquela? - Quem? 495 00:28:09,745 --> 00:28:11,105 A de moletom vermelho. 496 00:28:13,185 --> 00:28:14,185 É a Lucy. 497 00:28:14,185 --> 00:28:15,545 É a Marjorie Evans. 498 00:28:15,545 --> 00:28:18,865 Está no time de hóquei e vem pra escola de bicicleta. 499 00:28:18,865 --> 00:28:20,705 E tem um adesivo dos Smiths. 500 00:28:24,025 --> 00:28:25,105 Spider, quem é aquele? 501 00:28:27,105 --> 00:28:29,705 Nós o chamamos de "Tripé", pois ele parece um. 502 00:28:29,705 --> 00:28:31,105 É o Benjamin Chen. 503 00:28:31,665 --> 00:28:35,345 Ele dirige o clube de xadrez e almoça na biblioteca. 504 00:28:35,345 --> 00:28:38,825 Querem ser líderes, mas não conhecem quem vão liderar. 505 00:28:44,385 --> 00:28:46,425 Certo, obrigada. 506 00:28:46,425 --> 00:28:50,185 Há alunos aqui que não são ativistas 507 00:28:50,185 --> 00:28:52,505 e não querem assar porco no campo. 508 00:28:52,505 --> 00:28:55,705 Que não são PTAS nem Barões da Porra. 509 00:28:56,265 --> 00:28:57,705 Vocês os ignoram. 510 00:28:58,745 --> 00:29:01,745 Não os oferecem nada. Por que devem votar em vocês? 511 00:29:12,465 --> 00:29:13,385 Arrasou. 512 00:29:13,865 --> 00:29:15,825 Então votem na Amerie! 513 00:29:16,585 --> 00:29:18,145 Amerie nem está aqui. 514 00:29:20,145 --> 00:29:21,265 Sabe o que está? 515 00:29:22,145 --> 00:29:23,665 A lata de lixo. 516 00:29:23,665 --> 00:29:24,585 Votem nela. 517 00:29:27,665 --> 00:29:29,585 Votem no cocô de rato no almoxarifado. 518 00:29:30,265 --> 00:29:31,865 Ou no bigode da merendeira. 519 00:29:31,865 --> 00:29:33,585 Votem em cupcakes! 520 00:29:33,585 --> 00:29:34,745 Certo, Quinni. 521 00:29:35,305 --> 00:29:36,745 Obrigada. 522 00:29:36,745 --> 00:29:40,585 Quinni, acho que o debate chegou ao fim. 523 00:29:40,585 --> 00:29:41,785 E, nossa... 524 00:29:42,545 --> 00:29:43,465 Obrigada, Quinni. 525 00:29:43,465 --> 00:29:48,425 Vocês têm até o final do dia para votar, 526 00:29:48,425 --> 00:29:49,865 então votem. 527 00:29:51,865 --> 00:29:54,585 MEU VOTO VAI PARA 528 00:30:16,905 --> 00:30:19,145 Não sei o que estou procurando. 529 00:30:19,145 --> 00:30:21,705 Células do tamanho de cabeças de alfinete. 530 00:30:21,705 --> 00:30:23,345 Não dá para ver. 531 00:30:25,425 --> 00:30:27,945 Afinal, é como tirar uma pinta. 532 00:30:30,745 --> 00:30:32,705 - Ei. - Ei... 533 00:30:32,705 --> 00:30:34,865 - Desculpa. - Tudo bem. Vem aqui. 534 00:30:34,865 --> 00:30:35,865 Senta. 535 00:30:37,385 --> 00:30:38,545 Estamos aqui. 536 00:30:38,545 --> 00:30:40,945 - Desculpa. - Não, já acabou. 537 00:30:42,545 --> 00:30:44,825 Isso foi um acontecimento. 538 00:30:47,065 --> 00:30:48,985 Ainda bem que assistimos. 539 00:30:49,985 --> 00:30:51,185 Na seção VIP. 540 00:30:57,145 --> 00:30:58,145 Estou bem. 541 00:31:15,145 --> 00:31:17,105 O disco do Fetinho acaba de ser lançado. 542 00:31:19,545 --> 00:31:20,825 Meu Deus. 543 00:31:49,905 --> 00:31:51,945 O que ela está fazendo com ele? 544 00:31:51,945 --> 00:31:52,945 Josh? 545 00:31:53,425 --> 00:31:55,785 Ele é muito gato. Meu Deus. 546 00:31:55,785 --> 00:31:59,465 Mas achei que ela gostasse do outro. Com aqueles olhos... 547 00:31:59,465 --> 00:32:01,065 Ela gosta dos dois. 548 00:32:01,065 --> 00:32:02,625 Um clássico triângulo amoroso. 549 00:32:06,505 --> 00:32:08,665 Estávamos falando da mesma mulher. 550 00:32:10,545 --> 00:32:12,385 - Ainda está com fome? - Não. 551 00:32:12,865 --> 00:32:13,785 Gostou? 552 00:32:14,265 --> 00:32:18,265 Cereal de chocolate com suco de laranja. Quem diria que seria uma delícia? 553 00:32:18,265 --> 00:32:21,705 Coloquei suco em vez de leite uma vez e... 554 00:32:22,225 --> 00:32:24,225 Dou nota dez para o seu incidente. 555 00:32:36,065 --> 00:32:39,985 {\an8}Não acham que esse brinco faz lembrar o Spider? 556 00:32:39,985 --> 00:32:41,025 {\an8}MALAKAI ESTÁ AQUI 557 00:32:41,705 --> 00:32:42,945 Verdade. 558 00:32:44,265 --> 00:32:45,505 É mesmo. 559 00:32:58,385 --> 00:32:59,825 Nada aconteceu, cara. 560 00:32:59,825 --> 00:33:02,105 Não sei por que acha que eu faria isso. 561 00:33:02,105 --> 00:33:05,345 Tem um histórico de transar com gente vulnerável. 562 00:33:07,385 --> 00:33:08,225 Certo. 563 00:33:15,345 --> 00:33:17,985 - Só ajudei ume amigue. - Não são amigues. 564 00:33:18,825 --> 00:33:21,425 - Éramos, no primário. - Isso foi há anos. 565 00:33:21,425 --> 00:33:24,745 Não acha que se fosse para rolar algo entre nós 566 00:33:26,185 --> 00:33:27,225 já teria rolado? 567 00:33:28,185 --> 00:33:30,145 Já passei a noite com elu antes. 568 00:33:30,985 --> 00:33:33,305 - Só conversamos. - Sobre o quê? 569 00:33:33,785 --> 00:33:34,625 Você. 570 00:33:35,705 --> 00:33:37,865 - Elu disse que você é assexual. - Foda-se... 571 00:33:42,305 --> 00:33:43,545 Talvez. Não sei. 572 00:33:45,345 --> 00:33:46,785 Darren curte sexo. 573 00:33:47,585 --> 00:33:48,985 Sempre curtiu. 574 00:33:49,505 --> 00:33:51,145 Quando dormia na minha casa, 575 00:33:51,145 --> 00:33:53,425 brincávamos de Transformers, 576 00:33:53,425 --> 00:33:57,145 e elu só queria fazer o Optimus Prime chupar o Bumblebee. 577 00:33:57,145 --> 00:33:59,705 Achamos uma forma de dar certo. 578 00:34:00,505 --> 00:34:01,625 Para você. 579 00:34:03,545 --> 00:34:05,065 Não para Darren. 580 00:34:05,065 --> 00:34:06,585 O que isso quer dizer? 581 00:34:06,585 --> 00:34:09,025 Que Darren assiste pornô antes do café 582 00:34:09,025 --> 00:34:11,385 e bate uma quando você dorme. 583 00:34:13,744 --> 00:34:14,744 Darren te disse? 584 00:34:15,465 --> 00:34:16,385 Disse. 585 00:34:17,105 --> 00:34:18,505 Darren tá sofrendo, cara. 586 00:34:21,225 --> 00:34:22,105 Olha. 587 00:34:23,585 --> 00:34:24,705 Só estou dizendo... 588 00:34:25,744 --> 00:34:29,744 Não acha que é egoísta pedir a Darren para abrir mão? 589 00:34:32,185 --> 00:34:33,025 Foda-se isso. 590 00:34:34,865 --> 00:34:35,705 Espera. 591 00:34:37,545 --> 00:34:38,505 Como está... 592 00:34:39,304 --> 00:34:40,744 Como está o Hartley? 593 00:34:43,505 --> 00:34:47,025 Quebrei seu escaninho. Melhor mandar consertar. 594 00:35:10,185 --> 00:35:11,185 Obrigada por ficar. 595 00:35:12,305 --> 00:35:14,865 Tudo bem. Me tirou da aula de Geografia. 596 00:35:29,105 --> 00:35:32,785 COMPETIÇÃO DE CONFEITARIA 597 00:35:35,145 --> 00:35:36,425 Dá pra ver o absorvente? 598 00:35:38,505 --> 00:35:39,505 Não, tá de boa. 599 00:35:40,745 --> 00:35:43,025 Acha que a Quinni acabou com as minhas chances 600 00:35:43,025 --> 00:35:44,185 de ser capitã? 601 00:35:44,185 --> 00:35:46,825 - Acho que pode conseguir. - Ela está viva. 602 00:35:47,785 --> 00:35:49,305 Desculpa, professora. 603 00:35:49,865 --> 00:35:52,905 Odeio ter te decepcionado, mas tive um bom motivo. 604 00:35:52,905 --> 00:35:53,865 Você está bem? 605 00:35:54,385 --> 00:35:55,385 Agora estou. 606 00:35:55,905 --> 00:35:57,345 Certo, nos falamos depois. 607 00:35:59,585 --> 00:36:00,505 Tenho que ir. 608 00:36:03,585 --> 00:36:04,425 Ei. 609 00:36:05,425 --> 00:36:06,665 Rowan! 610 00:36:06,665 --> 00:36:08,345 Merda. Desculpa. 611 00:36:08,345 --> 00:36:09,745 Tudo bem. Peguei. 612 00:36:10,625 --> 00:36:12,305 Não te ignorei ontem. 613 00:36:12,305 --> 00:36:14,505 Eu só estava passando mal demais. 614 00:36:14,505 --> 00:36:15,625 Tá, tudo bem. 615 00:36:16,185 --> 00:36:18,305 Mesmo? Você leu e não respondeu. 616 00:36:18,865 --> 00:36:20,425 Tenho um trabalho pra entregar. 617 00:36:20,425 --> 00:36:22,465 Passei a noite em claro. 618 00:36:23,865 --> 00:36:26,305 - Tenho que ir. - Não tem aula agora. 619 00:36:26,985 --> 00:36:28,865 É a posse do capitão da escola. 620 00:36:29,785 --> 00:36:31,145 Procura seus amigos. 621 00:36:31,145 --> 00:36:33,705 Quer estar com eles quando anunciarem, né? 622 00:36:39,745 --> 00:36:42,305 E quem fez a pavlova, 623 00:36:42,865 --> 00:36:44,825 uma famosa sobremesa da Nova Zelândia, 624 00:36:44,825 --> 00:36:46,225 - como sabem... - Ah, tá. 625 00:36:46,225 --> 00:36:47,785 ...arrasou demais. 626 00:36:48,585 --> 00:36:52,225 Obrigada por essas mesas maravilhosas 627 00:36:52,225 --> 00:36:54,785 com tantos bolos e delícias. 628 00:36:55,585 --> 00:36:57,865 Com o que arrecadamos hoje, 629 00:36:57,865 --> 00:37:00,505 vamos conseguir comprar madeira 630 00:37:00,505 --> 00:37:03,625 para o Departamento de Carpintaria. 631 00:37:03,625 --> 00:37:05,265 Isso é bom, não é? 632 00:37:05,785 --> 00:37:06,705 Obrigada, Jojo. 633 00:37:07,825 --> 00:37:11,185 E agora o momento 634 00:37:11,745 --> 00:37:14,025 que todos estão esperando. 635 00:37:14,905 --> 00:37:20,185 Quem será o novo capitão do Colégio Hartley? 636 00:37:20,185 --> 00:37:21,985 - Estou enjoada. - Rufem os tambores. 637 00:37:23,385 --> 00:37:24,585 Certo, vamos lá. 638 00:37:25,905 --> 00:37:28,505 E a vencedora é Quinn Gallagher-Jones. 639 00:37:28,505 --> 00:37:29,425 O quê? 640 00:37:30,105 --> 00:37:32,145 - O quê? - Quinni! 641 00:37:32,145 --> 00:37:33,265 Mas que diabos? 642 00:37:33,265 --> 00:37:34,905 Ela nem era candidata! 643 00:37:34,905 --> 00:37:38,505 - Faremos uma pausa... - Ela não era candidata! 644 00:37:38,505 --> 00:37:40,065 Vamos resolver isso. 645 00:37:40,065 --> 00:37:41,385 Parem de roubar! 646 00:37:41,385 --> 00:37:45,305 Certo, pessoal. Podem se acalmar, por favor? 647 00:37:45,305 --> 00:37:49,265 Parem de roubar! 648 00:38:14,345 --> 00:38:16,385 Guerra de comida! 649 00:38:18,425 --> 00:38:20,665 Guerra de comida, não! 650 00:39:07,945 --> 00:39:09,665 Está com raiva por ontem? 651 00:39:10,585 --> 00:39:11,865 Me diz a verdade. 652 00:39:12,545 --> 00:39:13,865 Estava com o Malakai? 653 00:39:18,065 --> 00:39:19,745 Está bem. 654 00:39:19,745 --> 00:39:22,385 Eu estava, mas não é o que pensa. 655 00:39:22,385 --> 00:39:23,865 A Harper também estava. 656 00:39:25,025 --> 00:39:26,705 Eu estava lidando 657 00:39:27,265 --> 00:39:28,865 com um problema pessoal. 658 00:39:29,425 --> 00:39:32,225 Foi bem pesado, mas acabou. 659 00:39:34,025 --> 00:39:36,185 Se não está a fim de mim, fala. Tudo bem. 660 00:39:36,185 --> 00:39:37,545 Rowan, eu estou. 661 00:39:37,545 --> 00:39:40,545 Eu gosto de você e quero sair com você. 662 00:39:40,545 --> 00:39:41,905 Eu juro. 663 00:39:51,705 --> 00:39:54,825 É difícil ficar com raiva com esse bolo no seu rosto. 664 00:39:55,905 --> 00:39:57,585 Parece um palhaço triste. 665 00:40:03,025 --> 00:40:05,345 E eu estou. Estou triste 666 00:40:05,345 --> 00:40:09,265 porque tenho medo de ter estragado tudo antes de começar. 667 00:40:12,185 --> 00:40:13,225 É. 668 00:40:17,345 --> 00:40:19,625 Isso não sai, né? 669 00:40:20,265 --> 00:40:21,265 O que é isso? 670 00:40:23,145 --> 00:40:23,985 Pavlova. 671 00:40:24,665 --> 00:40:26,505 Pavlova. Minha favorita. 672 00:40:26,505 --> 00:40:27,425 É? 673 00:40:28,145 --> 00:40:30,065 - Experimenta. - Não. 674 00:40:30,065 --> 00:40:31,625 - Não. - Vamos. 675 00:40:46,225 --> 00:40:47,185 Esquece o encontro. 676 00:40:48,185 --> 00:40:49,745 Vem ao baile comigo. 677 00:40:52,065 --> 00:40:54,025 Eu serei uma palhaça feliz. 678 00:41:00,985 --> 00:41:02,625 Odeio dizer "eu te avisei". 679 00:41:03,105 --> 00:41:04,265 Vai se danar! 680 00:41:06,185 --> 00:41:08,265 - Missy! - Timothy Voss! 681 00:41:09,625 --> 00:41:11,545 Na minha sala, agora! 682 00:41:14,745 --> 00:41:17,705 Como se eu fosse jogar um bolo na sua cara. 683 00:41:17,705 --> 00:41:19,745 Voou da minha mão. 684 00:41:19,745 --> 00:41:22,585 - Voou? - Sim. Eu estava fazendo isto. 685 00:41:22,585 --> 00:41:23,505 Fiz isto 686 00:41:23,505 --> 00:41:25,585 porque a garota nem era candidata. 687 00:41:25,585 --> 00:41:28,625 O nome dela é Quinni. Ela não era candidata, 688 00:41:28,625 --> 00:41:31,425 mas estava representando o partido PTAS. 689 00:41:31,425 --> 00:41:34,345 E foi como os alunos votaram. 690 00:41:34,345 --> 00:41:37,505 O pobre do Spencer nem teve chance, teve? 691 00:41:39,145 --> 00:41:43,545 Imagine dar uma posição de liderança a um jovem branco de classe média. 692 00:41:43,545 --> 00:41:46,705 Isso não vai render artigos no The Guardian, vai? 693 00:41:46,705 --> 00:41:47,625 Nossa. 694 00:41:47,625 --> 00:41:50,665 Que pena que você vê o mundo dessa forma, Timothy, 695 00:41:50,665 --> 00:41:54,665 mas o que acontece a seguir depende de mim, não de você. 696 00:41:54,665 --> 00:41:58,145 E é isso que está errado com a educação hoje. 697 00:41:58,145 --> 00:42:01,545 Foi para as cucuias porque pessoas como você, 698 00:42:01,545 --> 00:42:05,105 que podem trazer mudanças, priorizam suas pautas pessoais 699 00:42:05,105 --> 00:42:09,105 nessa guerra cultural em vez de fazer o melhor para os jovens. 700 00:42:09,105 --> 00:42:10,465 Cadê o profissionalismo? 701 00:42:10,465 --> 00:42:12,505 Onde está sua integridade, Stacy? 702 00:42:12,505 --> 00:42:14,665 Dê uma olhada em si. 703 00:42:14,665 --> 00:42:16,585 Diz o homem usando Lycra. 704 00:42:17,105 --> 00:42:18,265 Não seja babaca. 705 00:42:27,585 --> 00:42:28,945 Vá pegar suas coisas. 706 00:42:28,945 --> 00:42:31,705 Você tem 20 minutos para deixar a escola. 707 00:42:38,705 --> 00:42:39,705 Isso não acabou. 708 00:42:54,745 --> 00:42:56,025 Aí está ela. 709 00:42:56,025 --> 00:42:57,705 Conseguiu o que queria. 710 00:42:57,705 --> 00:42:58,825 Ele me despediu. 711 00:42:59,465 --> 00:43:02,505 Por que se sente ameaçada pelo meu programa? 712 00:43:02,505 --> 00:43:04,585 Só fazíamos trabalho manual, 713 00:43:04,585 --> 00:43:06,945 esportes e trocávamos ideias. 714 00:43:06,945 --> 00:43:10,225 É um jeito fascinante de descrever sua ala jovem da misoginia. 715 00:43:10,225 --> 00:43:11,225 Por favor. 716 00:43:11,785 --> 00:43:16,345 E fazer jovens garotas dinâmicas odiarem homens é menos prejudicial? 717 00:43:34,745 --> 00:43:36,985 Sei que não ficou com o Dusty. 718 00:43:40,985 --> 00:43:41,945 Tá. 719 00:43:42,625 --> 00:43:44,785 Desculpa por ter sido babaca ontem. 720 00:43:45,905 --> 00:43:47,265 - Juro... - Darren. 721 00:43:54,265 --> 00:43:56,865 Não posso te dar o que quer. 722 00:44:00,105 --> 00:44:00,945 Pode. 723 00:44:01,745 --> 00:44:02,985 Pode, sim. 724 00:44:03,625 --> 00:44:05,705 O que você faz basta para mim. 725 00:44:05,705 --> 00:44:07,865 E por que foi atrás de sexo? 726 00:44:14,785 --> 00:44:15,665 Eu tinha... 727 00:44:17,345 --> 00:44:18,825 bebido e estava com tesão. 728 00:44:20,825 --> 00:44:23,025 Você me magoou e eu queria ficar bem. 729 00:44:23,025 --> 00:44:23,945 Entendo. 730 00:44:23,945 --> 00:44:26,345 Você deve ficar bem. É... 731 00:44:27,065 --> 00:44:30,585 Estou errado por querer que você reprima essa parte sua. 732 00:44:30,585 --> 00:44:32,105 - Estou tentando. - Não. 733 00:44:35,625 --> 00:44:36,825 É quem você é. 734 00:44:39,185 --> 00:44:40,425 Por isso te amo. 735 00:44:43,345 --> 00:44:48,305 Mas se ficar comigo, não será livre para ser essa pessoa. 736 00:44:56,785 --> 00:44:58,145 Está terminando comigo? 737 00:44:58,145 --> 00:44:59,545 É melhor ser só amizade. 738 00:44:59,545 --> 00:45:01,305 Tentamos, e não deu certo. 739 00:45:01,305 --> 00:45:06,345 Mas isto... também não está dando certo, então... 740 00:45:11,545 --> 00:45:13,825 - Posso mudar. Eu quero... - Darren. 741 00:45:13,825 --> 00:45:15,745 Se sexo está acabando com nós, 742 00:45:16,305 --> 00:45:17,585 acabo com o sexo. 743 00:45:19,865 --> 00:45:21,905 Vou achar um jeito de não querer. 744 00:45:23,945 --> 00:45:24,905 Ca$h. 745 00:45:26,385 --> 00:45:27,585 Eu só quero você. 746 00:45:28,865 --> 00:45:30,665 Como posso provar? 747 00:45:35,625 --> 00:45:36,545 Não pode. 748 00:45:55,625 --> 00:45:56,465 Porra. 749 00:45:56,465 --> 00:45:57,945 MEU VOTO VAI PARA O VIBRADOR 750 00:45:57,945 --> 00:46:00,225 Foram 20 votos para um punhado de erva, 751 00:46:00,225 --> 00:46:02,905 dez votos para o vibrador rosa no ginásio 752 00:46:02,905 --> 00:46:05,345 e dois votos para a acne da Renee Perera. 753 00:46:06,225 --> 00:46:10,785 Claro que um objeto inanimado não pode representar a escola. 754 00:46:11,505 --> 00:46:17,345 Alguns alunos votaram nos candidatos de fato. 755 00:46:18,025 --> 00:46:20,105 Mas a maioria votou em você, Quinni. 756 00:46:21,305 --> 00:46:24,665 Então pensei em discutirmos, sabem? 757 00:46:24,665 --> 00:46:27,185 Chegarmos a uma solução juntas, 758 00:46:27,185 --> 00:46:32,305 algo com que todas concordamos. 759 00:46:33,825 --> 00:46:35,985 Amerie, sei que estava empenhada 760 00:46:35,985 --> 00:46:38,265 - em ser a capitã. - Estava. 761 00:46:39,465 --> 00:46:40,705 Mas quer saber? 762 00:46:41,385 --> 00:46:44,905 Me candidatei para provar que eu não era uma otária, 763 00:46:45,425 --> 00:46:49,065 e estarei sendo uma se não der aos alunos o que eles querem. 764 00:46:51,025 --> 00:46:52,185 Muito bem, Amerie. 765 00:46:53,665 --> 00:46:55,905 Quinni, o que acha? 766 00:46:56,625 --> 00:46:57,745 Muita responsabilidade. 767 00:46:59,025 --> 00:47:00,505 Posso ser capitã. 768 00:47:01,265 --> 00:47:03,745 Não diria às pessoas do que elas precisam. 769 00:47:04,425 --> 00:47:06,865 Eu perguntaria e ouviria. 770 00:47:07,385 --> 00:47:08,545 Ótimo! 771 00:47:09,185 --> 00:47:12,105 Parabéns. O cargo é seu. 772 00:47:12,105 --> 00:47:13,705 - Obrigada. - Legal. 773 00:47:17,025 --> 00:47:18,025 Parabéns. 774 00:47:18,025 --> 00:47:20,385 Pelo seu tom, não está sendo sincera. 775 00:47:22,865 --> 00:47:25,425 Perdi o debate ontem porque estava tendo um aborto. 776 00:47:47,345 --> 00:47:48,785 - Muito bem. - Vamos. 777 00:47:50,385 --> 00:47:51,385 Nossa, Zoe. 778 00:47:51,385 --> 00:47:53,905 Estava dominando a peteca. 779 00:47:54,465 --> 00:47:57,065 É, exercício diminui aquela ânsia. 780 00:48:00,985 --> 00:48:03,185 Será que poderia me ajudar? 781 00:48:04,425 --> 00:48:05,265 Eu... 782 00:48:06,905 --> 00:48:08,905 Preciso aprender a não querer sexo. 783 00:48:10,065 --> 00:48:11,745 Merda. Gente, aconteceu. 784 00:48:11,745 --> 00:48:13,865 Aconteceu! Código vermelho! 785 00:48:14,785 --> 00:48:16,145 Estávamos te esperando. 786 00:48:17,785 --> 00:48:20,145 VOTE NA SASHA 787 00:48:38,825 --> 00:48:44,265 AMERIE WADIA É UMA PUTA 788 00:48:49,585 --> 00:48:50,465 Oi. 789 00:48:50,985 --> 00:48:52,985 Este não é seu caminho para casa. 790 00:48:52,985 --> 00:48:54,545 Quero saber uma coisa. 791 00:48:55,505 --> 00:48:56,585 Estou com a Amerie. 792 00:48:58,225 --> 00:48:59,505 É. Ela me contou. 793 00:48:59,505 --> 00:49:01,745 Mas você estava com ela ontem. 794 00:49:03,585 --> 00:49:04,545 Sim. 795 00:49:04,545 --> 00:49:07,225 Por que faria isso se não está a fim dela? 796 00:49:11,665 --> 00:49:12,825 Ela é minha amiga. 797 00:49:13,545 --> 00:49:16,025 Ela precisava de apoio, então... 798 00:49:16,905 --> 00:49:18,585 Ela tem a mim agora. 799 00:49:22,905 --> 00:49:24,145 Quem é você? 800 00:49:33,985 --> 00:49:36,985 Eu e Amerie temos uma ligação mais forte do que imagina. 801 00:49:37,905 --> 00:49:39,345 Você não é páreo. 802 00:49:39,905 --> 00:49:42,665 Se não ficar longe dela, vai ver do que sou capaz. 803 00:49:44,705 --> 00:49:45,545 Tá. 804 00:50:50,505 --> 00:50:55,505 Legendas: Dora Tomich