1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:11,025 --> 00:00:12,865
MIFEPRISTONA
3
00:00:15,545 --> 00:00:18,505
Acha que vai combinar
com a roupa do baile?
4
00:00:19,385 --> 00:00:21,305
{\an8}Sério? Está perguntando isso agora?
5
00:00:22,025 --> 00:00:22,985
{\an8}Legal.
6
00:00:32,065 --> 00:00:33,865
Ou talvez algo mais...
7
00:00:35,945 --> 00:00:37,785
É a minha mãe.
8
00:00:37,785 --> 00:00:38,745
O quê?
9
00:00:43,745 --> 00:00:44,585
Merda.
10
00:00:52,345 --> 00:00:54,545
Rápido! Antes que ela nos veja.
Por aqui!
11
00:00:55,665 --> 00:00:58,585
- Desculpa.
- Sai, cara. Emergência.
12
00:00:58,585 --> 00:00:59,865
Que diabos?
13
00:00:59,865 --> 00:01:00,945
Desculpa.
14
00:01:02,145 --> 00:01:04,625
- Anda. Corre.
- Merda.
15
00:01:04,625 --> 00:01:08,985
HEARTBREAK HIGH: ONDE TUDO ACONTECE
16
00:01:11,065 --> 00:01:12,225
Comprei pra você, filho.
17
00:01:14,985 --> 00:01:16,705
Quer que eu não tenha amigos?
18
00:01:16,705 --> 00:01:18,785
A moça da loja disse que está na moda.
19
00:01:19,785 --> 00:01:22,025
Vai me agradecer quando não congelar.
20
00:01:27,945 --> 00:01:28,825
Vai levar.
21
00:01:32,465 --> 00:01:34,705
Oi. Precisamos conversar.
22
00:01:35,465 --> 00:01:37,505
Não queria falar por mensagem.
23
00:01:38,065 --> 00:01:40,025
Estou no meio de algo...
24
00:01:40,025 --> 00:01:40,945
É rápido.
25
00:01:41,745 --> 00:01:43,705
Não quero saber, Amerie.
26
00:01:44,825 --> 00:01:45,825
Você está bem?
27
00:01:45,825 --> 00:01:47,145
Estou. Só...
28
00:01:47,785 --> 00:01:49,185
Me cansei do drama.
29
00:01:51,105 --> 00:01:54,185
Sei que você acha que sou só eu,
30
00:01:54,185 --> 00:01:56,025
mas a culpa também é sua.
31
00:01:56,025 --> 00:01:59,345
Então, eu estou ocupado. O que foi?
32
00:01:59,985 --> 00:02:01,825
Por que está sendo babaca?
33
00:02:01,825 --> 00:02:03,825
Estou sendo babaca? Por quê?
34
00:02:03,825 --> 00:02:06,105
Por não querer
me envolver nas suas merdas?
35
00:02:07,265 --> 00:02:09,305
Olha, faz o que quiser,
36
00:02:09,305 --> 00:02:11,505
mas me deixa fora disso.
37
00:02:16,065 --> 00:02:17,145
Mas que...
38
00:02:19,465 --> 00:02:23,065
Bem, isso foi... inesperado.
39
00:02:25,305 --> 00:02:26,145
Valeu.
40
00:02:26,825 --> 00:02:27,665
Claro.
41
00:02:29,545 --> 00:02:31,425
- Até mais.
- Até.
42
00:02:40,265 --> 00:02:42,025
Já tomei minha decisão.
43
00:02:42,025 --> 00:02:44,185
Ia contar por consideração.
44
00:02:44,185 --> 00:02:46,465
O papai é um otário. Desculpa, bebê.
45
00:02:46,465 --> 00:02:49,625
Não tem graça. E não o chame de bebê.
Precisamos de um código.
46
00:02:50,225 --> 00:02:52,225
Tipo "Fetinho".
47
00:02:53,945 --> 00:02:55,265
De "pequeno feto"?
48
00:02:55,265 --> 00:02:56,305
É um bom nome.
49
00:02:57,905 --> 00:03:01,705
Que seja. Só quero tirar o quanto antes
e seguir em frente.
50
00:03:02,625 --> 00:03:03,625
Então vamos tomar.
51
00:03:08,505 --> 00:03:09,465
Certo.
52
00:03:10,345 --> 00:03:13,105
Devo tomar a cada 48 horas.
53
00:03:14,585 --> 00:03:17,145
Matemática não é o meu forte,
54
00:03:17,145 --> 00:03:19,385
mas, se eu tomar agora,
55
00:03:19,385 --> 00:03:21,545
estarei bem para o debate amanhã
56
00:03:21,545 --> 00:03:23,585
e para a posse depois de amanhã.
57
00:03:23,585 --> 00:03:25,585
- Vai dar certo, né?
- Vai.
58
00:03:27,545 --> 00:03:28,385
Bem...
59
00:03:29,825 --> 00:03:30,945
Aqui vou eu.
60
00:03:47,225 --> 00:03:48,225
Como se sente?
61
00:03:52,625 --> 00:03:53,665
Você é ridícula.
62
00:03:57,945 --> 00:03:58,825
É o Rowan.
63
00:03:59,385 --> 00:04:01,065
Têm um encontro hoje?
64
00:04:01,065 --> 00:04:02,265
Vou remarcar.
65
00:04:02,265 --> 00:04:05,385
Não parece certo ficar com um cara
com essa sementinha.
66
00:04:05,385 --> 00:04:07,025
Quanta consideração.
67
00:04:16,065 --> 00:04:16,905
Vai sair?
68
00:04:17,785 --> 00:04:18,825
Com a Amerie.
69
00:04:22,225 --> 00:04:23,225
É uma boa ideia?
70
00:04:23,225 --> 00:04:24,825
Sei o que estou fazendo.
71
00:04:28,745 --> 00:04:31,865
{\an8}NÃO ESTOU BEM HOJE.
FICA PRA PRÓXIMA?
72
00:04:34,225 --> 00:04:37,505
Merda! Tudo bem?
Caiu vidro em você?
73
00:04:37,505 --> 00:04:38,745
Vou pegar a vassoura.
74
00:04:45,425 --> 00:04:46,265
Ele leu.
75
00:04:47,345 --> 00:04:48,185
Não respondeu.
76
00:04:48,705 --> 00:04:50,185
Dá um tempo.
77
00:04:50,745 --> 00:04:52,105
Ele ficou com raiva?
78
00:04:52,105 --> 00:04:55,105
Espero que ele não ache
que não quero mais.
79
00:05:00,665 --> 00:05:01,505
O que vamos...
80
00:05:01,505 --> 00:05:04,185
Uma pequena amostra
pra ele saber que quero.
81
00:05:04,185 --> 00:05:05,865
Você disse que estava mal.
82
00:05:07,185 --> 00:05:10,825
Mas posso estar mal e sexy ao mesmo tempo.
83
00:05:10,825 --> 00:05:12,065
Estou "mal-xy".
84
00:05:12,945 --> 00:05:14,225
Eu vou tirar a foto?
85
00:05:14,225 --> 00:05:16,265
- É, vai ficar melhor.
- Tá.
86
00:05:20,305 --> 00:05:21,785
Adorei a pose.
87
00:05:22,345 --> 00:05:24,385
Tenta abaixar mais.
88
00:05:24,985 --> 00:05:27,065
Imita uma gata.
89
00:05:27,065 --> 00:05:29,905
- O quê?
- Uma gata sexy. Sabe?
90
00:05:30,785 --> 00:05:31,625
Tipo...
91
00:05:44,825 --> 00:05:51,265
NÃO ESTOU BEM HOJE.
FICA PRA PRÓXIMA?
92
00:05:56,585 --> 00:05:59,185
Eurídice morre no dia do seu casamento,
93
00:05:59,665 --> 00:06:02,825
e Orfeu tem que descer
pro submundo para encontrá-la.
94
00:06:04,585 --> 00:06:06,105
Doideira.
95
00:06:07,065 --> 00:06:07,945
Ele a encontra?
96
00:06:07,945 --> 00:06:11,985
Sim, mas o deus do submundo diz que,
na hora de ir embora,
97
00:06:11,985 --> 00:06:15,705
ele não pode olhar para ela
até chegar à terra dos vivos.
98
00:06:15,705 --> 00:06:17,545
Mas Orfeu olha
99
00:06:17,545 --> 00:06:18,985
e a perde para sempre.
100
00:06:20,705 --> 00:06:22,185
Caramba.
101
00:06:23,465 --> 00:06:25,625
Que tragédia.
102
00:06:26,465 --> 00:06:27,865
É uma tragédia mesmo.
103
00:06:27,865 --> 00:06:28,985
- É.
- É.
104
00:06:36,905 --> 00:06:38,145
Por falar em tragédia...
105
00:06:41,105 --> 00:06:43,505
Cadê a garota transando com o rifle?
106
00:06:44,585 --> 00:06:45,945
É uma AK-47.
107
00:06:47,745 --> 00:06:48,625
Tá.
108
00:06:49,385 --> 00:06:50,865
Eu gostava dela. Era irada.
109
00:06:52,505 --> 00:06:53,865
É, foi pro lixo.
110
00:06:55,105 --> 00:06:56,425
Por quê?
111
00:06:57,265 --> 00:06:59,385
Sei lá. Cansei de olhar pra ela.
112
00:07:00,065 --> 00:07:01,065
Para tudo.
113
00:07:02,545 --> 00:07:06,065
Não se torna outra pessoa
só por tirar alguns pôsteres.
114
00:07:06,625 --> 00:07:09,665
Bem, também doei dinheiro pra caridade.
115
00:07:09,665 --> 00:07:10,745
Para qual?
116
00:07:11,625 --> 00:07:12,865
Câncer de mama.
117
00:07:13,985 --> 00:07:17,385
Não. Câncer de intestino.
118
00:07:18,145 --> 00:07:21,105
Sei lá...
A caixa na secretaria. Sabe?
119
00:07:21,105 --> 00:07:24,105
A que você ganha um chocolate
se fizer uma doação?
120
00:07:24,785 --> 00:07:27,585
E trouxe um chocolate pra você.
121
00:07:29,585 --> 00:07:33,145
Isso é clássico de homem branco.
122
00:07:33,145 --> 00:07:36,785
Faz o mínimo e espera elogio.
123
00:07:37,945 --> 00:07:38,825
Me dá.
124
00:07:58,705 --> 00:08:00,025
Achei que fosse Darren.
125
00:08:01,785 --> 00:08:02,825
Ainda não voltou?
126
00:08:03,305 --> 00:08:04,265
Faz dois dias.
127
00:08:06,865 --> 00:08:11,345
Não pode gritar comigo ou algo assim?
128
00:08:12,665 --> 00:08:14,665
Você se sentiria melhor, eu não.
129
00:08:15,225 --> 00:08:16,985
Chook me perseguiu por semanas.
130
00:08:16,985 --> 00:08:18,545
Eu tinha de me livrar dele.
131
00:08:19,105 --> 00:08:20,185
Até a próxima vez?
132
00:08:20,185 --> 00:08:22,825
Não terá próxima vez.
133
00:08:23,985 --> 00:08:25,745
O acordo foi um trabalho só.
134
00:08:25,745 --> 00:08:29,265
Harper... você nunca mais vai vê-lo.
135
00:08:29,825 --> 00:08:30,745
Nenhum de nós vai.
136
00:08:31,385 --> 00:08:32,825
- Jura?
- Juro, porra.
137
00:08:36,385 --> 00:08:37,385
Juro pela vovó.
138
00:08:47,225 --> 00:08:48,065
Está bem.
139
00:08:53,905 --> 00:08:54,905
Onde estava?
140
00:08:55,745 --> 00:08:56,585
Com minha mãe...
141
00:08:56,585 --> 00:08:59,065
Eu devia ter te contado. Desculpa.
142
00:08:59,065 --> 00:09:01,025
Mas não quis te envolver.
143
00:09:01,025 --> 00:09:01,985
Tudo bem.
144
00:09:03,625 --> 00:09:04,705
Vi sua mensagem.
145
00:09:05,305 --> 00:09:07,025
Não precisa repetir.
146
00:09:08,145 --> 00:09:09,545
- Darren, eu...
- Tudo bem.
147
00:09:10,545 --> 00:09:13,385
Vamos esquecer.
148
00:09:14,465 --> 00:09:15,985
Preciso tomar banho.
149
00:09:23,785 --> 00:09:25,305
VOTE NA AMERIE
VOTE NOS BARÕES
150
00:09:25,305 --> 00:09:26,905
O que você quiser, amiga.
151
00:09:26,905 --> 00:09:29,745
Batata frita, Reiki, aquarioterapia...
152
00:09:29,745 --> 00:09:31,305
Quer mesmo estar aqui?
153
00:09:31,305 --> 00:09:33,265
Posso emitir um alerta de bomba.
154
00:09:33,265 --> 00:09:35,465
Valeu. Não preciso de tratamento especial.
155
00:09:36,185 --> 00:09:37,465
Ao estilo estoico.
156
00:09:37,945 --> 00:09:40,345
- Incrível.
- Para mim, é tipo
157
00:09:40,345 --> 00:09:42,625
quando tirei aquela pinta esquisita.
158
00:09:42,625 --> 00:09:45,665
Tem algo crescendo em mim
que vai acabar com a minha vida.
159
00:09:45,665 --> 00:09:46,905
Vou resolver.
160
00:09:52,305 --> 00:09:53,865
VOTE NOS BARÕES
161
00:09:53,865 --> 00:09:55,185
ELA SENTE MUITO
DE VERDADE
162
00:09:55,185 --> 00:09:56,465
VOTE NA MUDANÇA
163
00:09:56,465 --> 00:09:57,785
Obrigada.
164
00:10:00,865 --> 00:10:02,745
Merda. Pegaram a melhor posição.
165
00:10:02,745 --> 00:10:04,185
Devia ter chegado mais cedo.
166
00:10:04,185 --> 00:10:07,705
Ora, ora... É a rainha da festa.
167
00:10:07,705 --> 00:10:09,145
Se divertiu?
168
00:10:09,145 --> 00:10:10,065
Me diverti, sim.
169
00:10:10,065 --> 00:10:13,385
Se não me preocupo em estragar
a noite de todos, me divirto.
170
00:10:16,305 --> 00:10:18,545
É o dia da eleição, Colégio Hartley.
171
00:10:19,065 --> 00:10:21,105
Em uma surpreendente reviravolta,
172
00:10:21,105 --> 00:10:25,505
Spencer White do Barões da Porra
caiu nas pesquisas
173
00:10:25,505 --> 00:10:29,345
e está empatado
com Amerie Wadia do partido PTAS.
174
00:10:30,145 --> 00:10:31,425
Com o debate de hoje,
175
00:10:31,425 --> 00:10:34,865
a pergunta na mente de todos é:
"Quem sairá vitorioso?"
176
00:10:35,665 --> 00:10:36,945
Sou Zoe Clark.
177
00:10:36,945 --> 00:10:40,185
Fique bem, Colégio Hartley!
178
00:10:41,945 --> 00:10:43,345
Agudo imediato.
179
00:10:45,265 --> 00:10:47,945
Vamos matar a primeira aula
e nos preparar.
180
00:10:48,865 --> 00:10:50,345
Não estou a fim.
181
00:10:50,345 --> 00:10:51,705
Vou procurar lagartixas.
182
00:10:55,625 --> 00:10:58,265
Fui descartada por um bando de calangos?
183
00:10:58,745 --> 00:11:01,025
- Contou para ela sobre...
- O Fetinho?
184
00:11:01,825 --> 00:11:03,305
Nem tive chance.
185
00:11:03,305 --> 00:11:05,785
Ela anda muito ocupada, como pode ver.
186
00:11:08,265 --> 00:11:09,185
Chegando.
187
00:11:12,265 --> 00:11:13,265
Está melhor?
188
00:11:13,825 --> 00:11:14,985
Melhor do que ontem.
189
00:11:15,505 --> 00:11:17,065
Quer fazer algo hoje?
190
00:11:17,065 --> 00:11:18,945
Parque Luna? Mousetrap?
191
00:11:20,025 --> 00:11:23,745
Uma montanha-russa com dor de barriga
não vai dar certo.
192
00:11:24,345 --> 00:11:27,025
É, tem razão. Claro.
193
00:11:27,785 --> 00:11:29,465
Que tal no fim de semana?
194
00:11:49,705 --> 00:11:50,825
Minha nossa...
195
00:11:50,825 --> 00:11:53,425
Spencer, se perdeu?
196
00:11:54,385 --> 00:11:55,225
Não.
197
00:11:56,985 --> 00:11:58,545
Preciso de conselho.
198
00:11:59,705 --> 00:12:00,545
Meu?
199
00:12:01,065 --> 00:12:02,345
Eu a respeito, professora.
200
00:12:03,705 --> 00:12:07,025
Percebi pela forma
como saiu daqui no primeiro dia.
201
00:12:08,065 --> 00:12:09,905
Não quero mais ser aquele cara.
202
00:12:13,105 --> 00:12:14,105
Quero mudar.
203
00:12:16,385 --> 00:12:18,625
Bem, é fácil falar,
204
00:12:18,625 --> 00:12:21,225
mas isso requer atitude.
205
00:12:21,785 --> 00:12:23,065
Algo grande.
206
00:12:23,545 --> 00:12:24,865
Transformador.
207
00:12:25,425 --> 00:12:28,545
Uma rejeição tangível
do que pensam que você defende.
208
00:12:29,745 --> 00:12:30,585
Tipo...
209
00:12:31,065 --> 00:12:33,545
Tipo quando roqueiros fazem reabilitação,
210
00:12:33,545 --> 00:12:35,985
encontram Deus e cantam música gospel.
211
00:12:35,985 --> 00:12:37,065
Isso acontece?
212
00:12:37,905 --> 00:12:39,105
Com certeza.
213
00:12:39,105 --> 00:12:41,705
Bob Dylan, Prince, Justin Bieber.
214
00:12:41,705 --> 00:12:42,985
Rumo a Jesus.
215
00:12:44,865 --> 00:12:47,305
Aliás, não estou te falando
pra ir à igreja.
216
00:12:47,305 --> 00:12:50,025
Valeu. Entendi que é uma analogia.
217
00:12:51,785 --> 00:12:52,785
É, sim.
218
00:12:54,865 --> 00:12:55,905
Está ajudando?
219
00:12:57,985 --> 00:12:58,825
Está.
220
00:13:01,465 --> 00:13:02,465
Está, sim.
221
00:13:06,065 --> 00:13:08,865
A senha é 2207. Aniversário do Darude.
222
00:13:10,425 --> 00:13:13,585
- O que é isso?
- Olha as mensagens, meu histórico.
223
00:13:13,585 --> 00:13:15,145
Não vou olhar seu celular.
224
00:13:15,145 --> 00:13:18,305
- Vai provar que não escondo nada.
- Não estava na mamãe.
225
00:13:19,505 --> 00:13:20,785
Fui ao St. Brunos.
226
00:13:22,385 --> 00:13:23,265
Ao alojamento.
227
00:13:23,265 --> 00:13:25,625
Aquele cara do colégio particular...
228
00:13:25,625 --> 00:13:26,625
Jacob? Não.
229
00:13:28,265 --> 00:13:32,065
Bem, eu fui procurá-lo,
230
00:13:33,105 --> 00:13:36,385
mas encontrei o Dusty.
231
00:13:37,465 --> 00:13:40,385
Estava com o Dusty?
232
00:13:41,185 --> 00:13:42,305
Aleatório, eu sei.
233
00:13:43,025 --> 00:13:45,345
- Não me diz que ficou com ele.
- Não.
234
00:13:45,345 --> 00:13:49,625
Só fumamos um,
conversamos e jogamos videogame.
235
00:13:49,625 --> 00:13:52,025
Espera, por dois dias?
236
00:13:52,025 --> 00:13:54,545
Nada aconteceu, juro.
237
00:13:55,105 --> 00:13:56,185
Não faço o tipo dele.
238
00:13:56,825 --> 00:13:59,945
E se tivesse encontrado o Jacob?
239
00:14:02,905 --> 00:14:03,825
Não encontrei.
240
00:14:04,705 --> 00:14:05,545
Então...
241
00:14:06,465 --> 00:14:08,705
Desculpa. Nós dois fizemos merda,
242
00:14:08,705 --> 00:14:09,945
agora vamos esquecer.
243
00:14:11,025 --> 00:14:11,865
Estamos quites.
244
00:14:16,865 --> 00:14:19,785
Como a matéria vai
de um estado para o outro?
245
00:14:19,785 --> 00:14:21,905
Existem três estados da matéria,
246
00:14:22,705 --> 00:14:24,985
sólido, líquido e...
247
00:14:26,505 --> 00:14:27,505
Obrigado, Jeremy.
248
00:14:28,145 --> 00:14:29,225
Isso. Gasoso.
249
00:14:29,705 --> 00:14:32,145
Também há o plasma solar.
250
00:14:32,985 --> 00:14:36,625
Para a transformação ocorrer,
ela deve ser motivada.
251
00:14:37,505 --> 00:14:39,105
- No caso, por calor.
- Oi.
252
00:14:39,105 --> 00:14:41,665
Não, Spider, nunca fumei vape pela vagina.
253
00:14:42,305 --> 00:14:43,185
O quê?
254
00:14:43,865 --> 00:14:44,745
Não, é...
255
00:14:46,545 --> 00:14:49,745
Só vim dizer que não vou mais concorrer.
256
00:14:50,865 --> 00:14:51,785
Mentira.
257
00:14:52,265 --> 00:14:53,105
É sério.
258
00:14:54,665 --> 00:14:56,065
Como assim? O que quer?
259
00:14:57,225 --> 00:15:01,905
Só percebi que suas pautas são
sem dúvida as melhores,
260
00:15:02,465 --> 00:15:05,745
e, se eu cair fora,
terá uma chance de vencer.
261
00:15:05,745 --> 00:15:07,945
Convenço os Barões a votarem em você.
262
00:15:08,745 --> 00:15:09,865
Em troca de...
263
00:15:09,865 --> 00:15:10,785
Nada.
264
00:15:11,505 --> 00:15:13,545
É o certo.
265
00:15:15,825 --> 00:15:18,145
Se quer cair fora, não vou discutir.
266
00:15:20,905 --> 00:15:23,585
Você está muito estranho ultimamente.
267
00:15:24,225 --> 00:15:25,425
Teve uma embolia
268
00:15:25,425 --> 00:15:28,105
ou finalmente está transando
com uma garota?
269
00:15:39,705 --> 00:15:41,145
É o Spider, não é?
270
00:15:41,985 --> 00:15:42,825
Merda.
271
00:15:44,625 --> 00:15:45,465
O quê?
272
00:15:46,185 --> 00:15:48,385
O cara com quem está ficando.
273
00:15:50,745 --> 00:15:52,425
Mas que diabos?
274
00:15:52,905 --> 00:15:54,585
Estou quase vomitando.
275
00:15:54,585 --> 00:15:58,345
- Há quanto tempo?
- Um mês, talvez dois.
276
00:15:58,345 --> 00:16:01,825
Começou como sexo,
e aí eu o conheci melhor.
277
00:16:01,825 --> 00:16:03,625
E aí? Está gostando dele?
278
00:16:03,625 --> 00:16:06,345
- Ele não é tão ruim.
- É o mais problemático daqui.
279
00:16:06,345 --> 00:16:09,505
Nem ele acredita
na maioria das merdas que fala.
280
00:16:09,505 --> 00:16:11,105
Certo, advogada do Diabo.
281
00:16:11,105 --> 00:16:13,065
Ele está tentando mudar, Sash.
282
00:16:13,065 --> 00:16:16,145
Ele deve estar fingindo ser woke
pra ficar com você.
283
00:16:16,145 --> 00:16:18,425
Ou tem fetiche de ficar com uma negra
284
00:16:18,425 --> 00:16:21,025
e você está realizando
a fantasia pornô dele.
285
00:16:21,025 --> 00:16:22,945
Asiáticas devem ser as próximas.
286
00:16:22,945 --> 00:16:24,985
- Ainda bem...
- Ele não é assim.
287
00:16:24,985 --> 00:16:26,465
Acorda!
288
00:16:26,465 --> 00:16:29,305
Meu Deus! Por que acha que não contei?
289
00:16:29,305 --> 00:16:30,945
Você nunca entenderia.
290
00:16:30,945 --> 00:16:32,705
Ninguém vai entender.
291
00:16:33,225 --> 00:16:35,065
Vão te julgar.
292
00:16:35,065 --> 00:16:39,745
E ter mantido isso segredo
quer dizer que você também sabe.
293
00:16:47,905 --> 00:16:48,785
Merda.
294
00:16:55,345 --> 00:16:56,265
Professora.
295
00:16:57,625 --> 00:16:59,745
É agora. Está nervosa?
296
00:16:59,745 --> 00:17:00,905
Curiosamente, não.
297
00:17:00,905 --> 00:17:03,705
Tenho praticado minhas pautas
até dormindo.
298
00:17:03,705 --> 00:17:05,825
Minha mãe comprou uma espátula ontem,
299
00:17:05,825 --> 00:17:07,465
e dei um show.
300
00:17:07,465 --> 00:17:08,385
Certo.
301
00:17:08,865 --> 00:17:11,385
Fique na porta e receba seus eleitores.
302
00:17:42,745 --> 00:17:44,385
Ei. Tudo bem?
303
00:17:44,945 --> 00:17:46,265
Estou tendo um aborto.
304
00:17:49,345 --> 00:17:51,425
- Quando? O que...
- Agora, Malakai!
305
00:17:52,305 --> 00:17:55,865
- Quer que eu chame sua mãe?
- Quero menos dor, não mais.
306
00:17:56,785 --> 00:17:58,225
Vou chamar a enfermeira.
307
00:17:58,225 --> 00:18:00,225
Não. Chama a Harper.
308
00:18:00,705 --> 00:18:01,545
Tá.
309
00:18:07,905 --> 00:18:10,145
Ótimo. Muito obrigada.
310
00:18:10,145 --> 00:18:11,785
Que bom conhecê-la.
311
00:18:15,265 --> 00:18:16,505
É. Beleza.
312
00:18:20,505 --> 00:18:22,705
- Falou com a Sasha?
- Falei.
313
00:18:24,185 --> 00:18:26,265
Então sabe que vou cair fora?
314
00:18:27,185 --> 00:18:30,065
- O quê?
- Não quero ser capitão da escola.
315
00:18:30,625 --> 00:18:32,145
Vou dizer a todos.
316
00:18:34,945 --> 00:18:36,345
Está fazendo isso por mim?
317
00:18:36,905 --> 00:18:38,505
Sim. Estou fazendo isso por você.
318
00:18:39,985 --> 00:18:41,985
E não quero que todos engulam
319
00:18:41,985 --> 00:18:43,865
as idiotices do Barões se eu vencer.
320
00:18:44,705 --> 00:18:47,225
Não é assim que funciona, Spider.
321
00:18:47,225 --> 00:18:49,265
Deve fazer algo se realmente acredita,
322
00:18:49,265 --> 00:18:50,745
não por transar com alguém.
323
00:18:52,105 --> 00:18:53,665
O quê? Não, eu...
324
00:18:53,665 --> 00:18:55,905
Vamos parar de fingir.
325
00:18:55,905 --> 00:18:57,105
Como assim?
326
00:18:57,105 --> 00:18:58,505
Você e eu.
327
00:18:58,505 --> 00:19:00,745
Nunca poderemos ficar juntos.
328
00:19:02,265 --> 00:19:03,825
Por que não? Nem tentamos.
329
00:19:03,825 --> 00:19:04,905
Eu não quero.
330
00:19:07,025 --> 00:19:09,305
Podemos falar disso depois?
331
00:19:10,545 --> 00:19:11,385
Acabou.
332
00:19:13,105 --> 00:19:13,985
Missy.
333
00:19:18,305 --> 00:19:19,305
Missy!
334
00:19:32,265 --> 00:19:33,105
Sim.
335
00:19:33,665 --> 00:19:36,425
Ela tomou ontem às 20h.
336
00:19:37,385 --> 00:19:40,625
Está bem. Vou te colocar no viva-voz.
337
00:19:40,625 --> 00:19:41,665
Tudo bem.
338
00:19:43,825 --> 00:19:46,025
- Aqui.
- Oi, Amerie.
339
00:19:46,025 --> 00:19:49,225
Pelo que sua amiga contou,
não deve se preocupar.
340
00:19:49,225 --> 00:19:52,665
- Já começou a sangrar?
- Não, só estou com muita cólica.
341
00:19:52,665 --> 00:19:53,705
É normal.
342
00:19:53,705 --> 00:19:56,505
Seu corpo parece estar
dando início ao processo.
343
00:19:56,505 --> 00:19:59,665
Que maravilha! Preciso tomar
o segundo comprimido?
344
00:19:59,665 --> 00:20:01,465
Sim, tome agora.
345
00:20:01,465 --> 00:20:04,105
Leva um tempo para expelir todo o tecido.
346
00:20:04,785 --> 00:20:06,465
Se tiver febre, ligue de volta.
347
00:20:06,465 --> 00:20:07,745
- Obrigada.
- Obrigada!
348
00:20:07,745 --> 00:20:08,825
Obrigada.
349
00:20:08,825 --> 00:20:10,145
Cadê o comprimido?
350
00:20:10,145 --> 00:20:11,265
Na minha carteira.
351
00:20:12,305 --> 00:20:13,545
Vou pegar. Certo.
352
00:20:15,505 --> 00:20:17,865
Meu corpo idiota.
Por que está fazendo isto?
353
00:20:18,425 --> 00:20:21,345
Eu sei, amiga.
É horrível. Sinto muito.
354
00:20:22,905 --> 00:20:25,065
Devia ter esperado o debate passar.
355
00:20:25,065 --> 00:20:28,065
Tanto trabalho...
Não acredito que vou perder.
356
00:20:28,665 --> 00:20:30,745
Tudo bem, só continue respirando.
357
00:20:31,745 --> 00:20:33,025
Vai ficar tudo bem.
358
00:20:35,585 --> 00:20:40,425
Bem-vindos ao debate
dos capitães do colégio.
359
00:20:45,545 --> 00:20:46,505
Cadê a Amerie?
360
00:20:47,825 --> 00:20:49,505
- E será...
- Não aguentou a pressão.
361
00:20:51,265 --> 00:20:53,905
- ...perguntas e respostas.
- Hora de tirar o lixo.
362
00:20:54,505 --> 00:20:55,745
Certo, senhor.
363
00:20:55,745 --> 00:20:58,505
- Vamos tirar o lixo.
- Vou anunciar as regras.
364
00:20:58,505 --> 00:21:00,145
Não vai mais cair fora?
365
00:21:00,145 --> 00:21:03,425
Por exemplo,
nada de gritos, nada de vaias,
366
00:21:03,425 --> 00:21:05,185
nada de interrupções
367
00:21:05,185 --> 00:21:07,945
e de mostrar as partes íntimas.
368
00:21:07,945 --> 00:21:12,345
Sim, estou olhando para você,
Anthony Vaughn.
369
00:21:13,585 --> 00:21:15,545
Sem mais delongas,
370
00:21:15,545 --> 00:21:18,025
os nossos candidatos!
371
00:21:18,585 --> 00:21:19,785
Sasha So,
372
00:21:19,785 --> 00:21:25,745
do partido PQSMDCCL.
373
00:21:29,745 --> 00:21:30,865
Amerie teve de ir.
374
00:21:30,865 --> 00:21:31,945
Aonde?
375
00:21:31,945 --> 00:21:34,545
Depois explico, mas precisa subir lá.
376
00:21:35,505 --> 00:21:36,585
Não estou a fim.
377
00:21:36,585 --> 00:21:42,025
A seguir, Spencer White,
do partido Barões da P.
378
00:21:43,785 --> 00:21:44,985
É! Barões da Porra!
379
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
O que eu falei, Anthony?
380
00:21:51,145 --> 00:21:56,345
{\an8}E, finalmente,
Amerie Wadia do partido PTAS.
381
00:22:00,265 --> 00:22:01,225
Onde está a Amerie?
382
00:22:02,585 --> 00:22:03,425
A Amerie está aí?
383
00:22:03,425 --> 00:22:04,505
Cadê ela?
384
00:22:06,025 --> 00:22:06,945
Não.
385
00:22:08,065 --> 00:22:08,905
Jojo?
386
00:22:09,665 --> 00:22:12,305
Você é a vice, Quinni. Suba lá.
387
00:22:12,305 --> 00:22:15,065
A menos que queira
cavar buracos e empurrar pneus.
388
00:22:15,065 --> 00:22:16,705
- Silêncio, pessoal.
- Anda.
389
00:22:16,705 --> 00:22:20,305
Deve haver uma explicação, certo, Jojo?
390
00:22:20,305 --> 00:22:23,945
A Amerie parece não estar presente.
391
00:22:24,505 --> 00:22:27,185
Então vamos receber a Quinni,
392
00:22:27,665 --> 00:22:29,825
do partido PTAS.
393
00:22:32,545 --> 00:22:34,945
- E hortelã?
- Arde muito.
394
00:22:36,185 --> 00:22:37,225
Oolong?
395
00:22:37,225 --> 00:22:38,465
Tem gosto de sovaco.
396
00:22:39,305 --> 00:22:42,465
Desculpa, não ouvi o que disse.
397
00:22:43,025 --> 00:22:45,185
Que tem gosto... Entra aqui.
398
00:22:46,025 --> 00:22:47,225
Não está pelada?
399
00:22:47,225 --> 00:22:48,465
Já me viu pelada antes.
400
00:22:50,345 --> 00:22:51,185
É.
401
00:22:58,425 --> 00:22:59,265
Deixa.
402
00:23:00,505 --> 00:23:01,465
Deixa.
403
00:23:05,785 --> 00:23:07,185
É o Rowan.
404
00:23:09,345 --> 00:23:11,145
Não precisa fazer isso.
405
00:23:12,305 --> 00:23:13,145
Eu...
406
00:23:13,745 --> 00:23:15,705
Eu vi vocês se beijando.
407
00:23:17,065 --> 00:23:18,705
Pode atender se quiser.
408
00:23:19,345 --> 00:23:20,345
Minha mão tá molhada.
409
00:23:31,065 --> 00:23:31,985
E você vai...
410
00:23:32,745 --> 00:23:34,705
Vai contar sobre isso, ou...
411
00:23:35,385 --> 00:23:38,585
"Ei, Rowan, estou grávida
do nosso ex-namorado."
412
00:23:40,785 --> 00:23:41,705
O quê?
413
00:23:44,025 --> 00:23:46,265
Espera... Não é dele?
414
00:23:46,825 --> 00:23:48,745
Não, é seu, idiota.
415
00:23:50,185 --> 00:23:52,185
Certo. Eu só...
416
00:23:53,265 --> 00:23:56,105
Não sabia há quanto tempo vocês dois...
417
00:23:57,105 --> 00:23:58,785
Espera. Como é meu?
418
00:23:59,665 --> 00:24:01,985
Devia ter prestado atenção em Biologia.
419
00:24:01,985 --> 00:24:03,185
Não, eu sei. Mas...
420
00:24:05,425 --> 00:24:06,265
Quando?
421
00:24:06,945 --> 00:24:08,345
No primeiro dia de aula.
422
00:24:10,145 --> 00:24:11,025
Na escada?
423
00:24:12,105 --> 00:24:14,265
Nossa, sexo comigo é fácil de esquecer.
424
00:24:14,265 --> 00:24:16,865
Não. Foi ótimo.
425
00:24:17,465 --> 00:24:19,025
Você foi incrível. Mas...
426
00:24:19,025 --> 00:24:21,865
O que posso dizer?
Cheiro de umidade me excita.
427
00:24:24,785 --> 00:24:26,065
Por que não me contou?
428
00:24:26,065 --> 00:24:27,745
Tentei contar ontem.
429
00:24:29,145 --> 00:24:33,545
Achei que tinha ido falar
sobre você e o Rowan.
430
00:24:38,505 --> 00:24:40,985
Desculpa por ter descoberto assim.
431
00:24:40,985 --> 00:24:43,665
Aquilo só rolou na festa.
432
00:24:43,665 --> 00:24:45,545
- Nem sei o que é.
- Não, por favor...
433
00:24:46,345 --> 00:24:49,145
Para. Isso não é importante agora.
434
00:24:50,025 --> 00:24:51,025
Ei...
435
00:25:00,465 --> 00:25:01,865
Tudo bem. Ei...
436
00:25:02,705 --> 00:25:04,585
E se eu morrer?
437
00:25:05,145 --> 00:25:06,825
Como antigamente.
438
00:25:07,945 --> 00:25:10,305
Não vai morrer.
439
00:25:11,305 --> 00:25:13,105
Me dá sua mão.
440
00:25:13,865 --> 00:25:14,705
Tudo bem?
441
00:25:15,545 --> 00:25:18,785
Estou aqui. Não vou a lugar nenhum.
442
00:25:22,065 --> 00:25:26,465
Todos sabemos que confiança
é essencial em um relacionamento.
443
00:25:27,345 --> 00:25:31,665
Até mesmo entre a capitã da escola
e seus colegas.
444
00:25:32,745 --> 00:25:38,585
Mas não vou me considerar capitã de vocês.
445
00:25:38,585 --> 00:25:42,385
Não, é uma palavra
que se refere ao colonialismo.
446
00:25:43,505 --> 00:25:44,625
À branquitude.
447
00:25:45,505 --> 00:25:46,465
À opressão.
448
00:25:47,545 --> 00:25:51,305
Não, serei camarada de vocês.
449
00:25:52,185 --> 00:25:55,905
E podem confiar em mim.
450
00:25:55,905 --> 00:25:56,825
Palavras...
451
00:25:57,305 --> 00:25:59,785
Palavras muito poderosas, Sasha. Obrigada.
452
00:26:00,345 --> 00:26:01,385
Obrigada.
453
00:26:01,385 --> 00:26:03,305
Certo, vamos em frente.
454
00:26:04,185 --> 00:26:09,505
Quinni, quais são os principais valores
do partido PTAS?
455
00:26:10,945 --> 00:26:11,785
Passo.
456
00:26:13,985 --> 00:26:14,905
Certo.
457
00:26:15,465 --> 00:26:18,265
Spencer, o que torna você
458
00:26:18,265 --> 00:26:21,185
o melhor líder do colégio?
459
00:26:29,105 --> 00:26:30,105
Há um motivo...
460
00:26:32,345 --> 00:26:34,665
para o mundo ser governado por homens.
461
00:26:34,665 --> 00:26:35,825
É verdade.
462
00:26:35,825 --> 00:26:38,945
Homens são mais analíticos,
tomam decisões difíceis
463
00:26:38,945 --> 00:26:41,265
sem deixar que as emoções atrapalhem.
464
00:26:41,265 --> 00:26:44,145
- Menos, Spencer.
- Isso é idiotice de gênero.
465
00:26:44,145 --> 00:26:45,065
Viram?
466
00:26:45,065 --> 00:26:49,585
Sasha não consegue controlar suas emoções.
467
00:26:50,785 --> 00:26:52,465
Não a interrompi hoje.
468
00:26:53,025 --> 00:26:54,985
Deixei você falar, camarada.
469
00:26:56,505 --> 00:27:00,625
E deixaria a Amerie falar,
mas a ausência dela fala por ela.
470
00:27:01,665 --> 00:27:04,465
Esse comportamento instável
é típico das mulheres.
471
00:27:04,465 --> 00:27:05,865
ONDE VOCÊ ESTÁ?
472
00:27:05,865 --> 00:27:08,505
- Muito cuidado.
- Dizem uma coisa, fazem outra.
473
00:27:08,505 --> 00:27:10,425
A palavra delas não significa nada!
474
00:27:13,385 --> 00:27:16,425
Elas mentem com suas palavras,
475
00:27:16,425 --> 00:27:17,665
com seus corpos.
476
00:27:17,665 --> 00:27:20,905
- Te usam como querem.
- Impróprio. Obrigada, Spencer.
477
00:27:20,905 --> 00:27:23,145
- Chega.
- Te pedem para mudar, você muda,
478
00:27:23,145 --> 00:27:24,505
mas não basta.
479
00:27:24,505 --> 00:27:27,785
- Vou te dar três segundos para parar.
- Na verdade,
480
00:27:27,785 --> 00:27:29,985
elas não querem que você mude. Não.
481
00:27:29,985 --> 00:27:33,265
Só querem alguém
para culpar por todos os problemas
482
00:27:33,265 --> 00:27:35,265
- da vida!
- Um, dois, três.
483
00:27:38,785 --> 00:27:41,865
Querem esse babaca ambulante como capitão?
484
00:27:41,865 --> 00:27:43,505
Estou falando sério.
485
00:27:43,505 --> 00:27:45,065
Vocês dois, por favor...
486
00:27:45,065 --> 00:27:46,265
Calem a boca!
487
00:27:47,465 --> 00:27:49,425
Nenhum de vocês deveria ser capitão.
488
00:27:49,425 --> 00:27:52,745
Isso é fácil.
Fazer promessas, fingir que se importa.
489
00:27:54,025 --> 00:27:56,145
Mas e quando ficar difícil?
490
00:27:56,145 --> 00:27:58,065
Vão se dedicar?
491
00:27:59,825 --> 00:28:01,825
Ou vão nos fazer seguir suas regras?
492
00:28:03,185 --> 00:28:05,305
Só estão fazendo isso por vocês.
493
00:28:05,305 --> 00:28:07,705
Não é verdade. Sou uma mulher do povo.
494
00:28:07,705 --> 00:28:09,025
- Quem é aquela?
- Quem?
495
00:28:09,745 --> 00:28:11,105
A de moletom vermelho.
496
00:28:13,185 --> 00:28:14,185
É a Lucy.
497
00:28:14,185 --> 00:28:15,545
É a Marjorie Evans.
498
00:28:15,545 --> 00:28:18,865
Está no time de hóquei
e vem pra escola de bicicleta.
499
00:28:18,865 --> 00:28:20,705
E tem um adesivo dos Smiths.
500
00:28:24,025 --> 00:28:25,105
Spider, quem é aquele?
501
00:28:27,105 --> 00:28:29,705
Nós o chamamos de "Tripé",
pois ele parece um.
502
00:28:29,705 --> 00:28:31,105
É o Benjamin Chen.
503
00:28:31,665 --> 00:28:35,345
Ele dirige o clube de xadrez
e almoça na biblioteca.
504
00:28:35,345 --> 00:28:38,825
Querem ser líderes,
mas não conhecem quem vão liderar.
505
00:28:44,385 --> 00:28:46,425
Certo, obrigada.
506
00:28:46,425 --> 00:28:50,185
Há alunos aqui que não são ativistas
507
00:28:50,185 --> 00:28:52,505
e não querem assar porco no campo.
508
00:28:52,505 --> 00:28:55,705
Que não são PTAS nem Barões da Porra.
509
00:28:56,265 --> 00:28:57,705
Vocês os ignoram.
510
00:28:58,745 --> 00:29:01,745
Não os oferecem nada.
Por que devem votar em vocês?
511
00:29:12,465 --> 00:29:13,385
Arrasou.
512
00:29:13,865 --> 00:29:15,825
Então votem na Amerie!
513
00:29:16,585 --> 00:29:18,145
Amerie nem está aqui.
514
00:29:20,145 --> 00:29:21,265
Sabe o que está?
515
00:29:22,145 --> 00:29:23,665
A lata de lixo.
516
00:29:23,665 --> 00:29:24,585
Votem nela.
517
00:29:27,665 --> 00:29:29,585
Votem no cocô de rato no almoxarifado.
518
00:29:30,265 --> 00:29:31,865
Ou no bigode da merendeira.
519
00:29:31,865 --> 00:29:33,585
Votem em cupcakes!
520
00:29:33,585 --> 00:29:34,745
Certo, Quinni.
521
00:29:35,305 --> 00:29:36,745
Obrigada.
522
00:29:36,745 --> 00:29:40,585
Quinni, acho que o debate chegou ao fim.
523
00:29:40,585 --> 00:29:41,785
E, nossa...
524
00:29:42,545 --> 00:29:43,465
Obrigada, Quinni.
525
00:29:43,465 --> 00:29:48,425
Vocês têm até o final do dia para votar,
526
00:29:48,425 --> 00:29:49,865
então votem.
527
00:29:51,865 --> 00:29:54,585
MEU VOTO VAI PARA
528
00:30:16,905 --> 00:30:19,145
Não sei o que estou procurando.
529
00:30:19,145 --> 00:30:21,705
Células do tamanho de cabeças de alfinete.
530
00:30:21,705 --> 00:30:23,345
Não dá para ver.
531
00:30:25,425 --> 00:30:27,945
Afinal, é como tirar uma pinta.
532
00:30:30,745 --> 00:30:32,705
- Ei.
- Ei...
533
00:30:32,705 --> 00:30:34,865
- Desculpa.
- Tudo bem. Vem aqui.
534
00:30:34,865 --> 00:30:35,865
Senta.
535
00:30:37,385 --> 00:30:38,545
Estamos aqui.
536
00:30:38,545 --> 00:30:40,945
- Desculpa.
- Não, já acabou.
537
00:30:42,545 --> 00:30:44,825
Isso foi um acontecimento.
538
00:30:47,065 --> 00:30:48,985
Ainda bem que assistimos.
539
00:30:49,985 --> 00:30:51,185
Na seção VIP.
540
00:30:57,145 --> 00:30:58,145
Estou bem.
541
00:31:15,145 --> 00:31:17,105
O disco do Fetinho acaba de ser lançado.
542
00:31:19,545 --> 00:31:20,825
Meu Deus.
543
00:31:49,905 --> 00:31:51,945
O que ela está fazendo com ele?
544
00:31:51,945 --> 00:31:52,945
Josh?
545
00:31:53,425 --> 00:31:55,785
Ele é muito gato. Meu Deus.
546
00:31:55,785 --> 00:31:59,465
Mas achei que ela gostasse do outro.
Com aqueles olhos...
547
00:31:59,465 --> 00:32:01,065
Ela gosta dos dois.
548
00:32:01,065 --> 00:32:02,625
Um clássico triângulo amoroso.
549
00:32:06,505 --> 00:32:08,665
Estávamos falando da mesma mulher.
550
00:32:10,545 --> 00:32:12,385
- Ainda está com fome?
- Não.
551
00:32:12,865 --> 00:32:13,785
Gostou?
552
00:32:14,265 --> 00:32:18,265
Cereal de chocolate com suco de laranja.
Quem diria que seria uma delícia?
553
00:32:18,265 --> 00:32:21,705
Coloquei suco em vez de leite uma vez e...
554
00:32:22,225 --> 00:32:24,225
Dou nota dez para o seu incidente.
555
00:32:36,065 --> 00:32:39,985
{\an8}Não acham que esse brinco
faz lembrar o Spider?
556
00:32:39,985 --> 00:32:41,025
{\an8}MALAKAI ESTÁ AQUI
557
00:32:41,705 --> 00:32:42,945
Verdade.
558
00:32:44,265 --> 00:32:45,505
É mesmo.
559
00:32:58,385 --> 00:32:59,825
Nada aconteceu, cara.
560
00:32:59,825 --> 00:33:02,105
Não sei por que acha que eu faria isso.
561
00:33:02,105 --> 00:33:05,345
Tem um histórico
de transar com gente vulnerável.
562
00:33:07,385 --> 00:33:08,225
Certo.
563
00:33:15,345 --> 00:33:17,985
- Só ajudei ume amigue.
- Não são amigues.
564
00:33:18,825 --> 00:33:21,425
- Éramos, no primário.
- Isso foi há anos.
565
00:33:21,425 --> 00:33:24,745
Não acha que se fosse
para rolar algo entre nós
566
00:33:26,185 --> 00:33:27,225
já teria rolado?
567
00:33:28,185 --> 00:33:30,145
Já passei a noite com elu antes.
568
00:33:30,985 --> 00:33:33,305
- Só conversamos.
- Sobre o quê?
569
00:33:33,785 --> 00:33:34,625
Você.
570
00:33:35,705 --> 00:33:37,865
- Elu disse que você é assexual.
- Foda-se...
571
00:33:42,305 --> 00:33:43,545
Talvez. Não sei.
572
00:33:45,345 --> 00:33:46,785
Darren curte sexo.
573
00:33:47,585 --> 00:33:48,985
Sempre curtiu.
574
00:33:49,505 --> 00:33:51,145
Quando dormia na minha casa,
575
00:33:51,145 --> 00:33:53,425
brincávamos de Transformers,
576
00:33:53,425 --> 00:33:57,145
e elu só queria fazer
o Optimus Prime chupar o Bumblebee.
577
00:33:57,145 --> 00:33:59,705
Achamos uma forma de dar certo.
578
00:34:00,505 --> 00:34:01,625
Para você.
579
00:34:03,545 --> 00:34:05,065
Não para Darren.
580
00:34:05,065 --> 00:34:06,585
O que isso quer dizer?
581
00:34:06,585 --> 00:34:09,025
Que Darren assiste pornô antes do café
582
00:34:09,025 --> 00:34:11,385
e bate uma quando você dorme.
583
00:34:13,744 --> 00:34:14,744
Darren te disse?
584
00:34:15,465 --> 00:34:16,385
Disse.
585
00:34:17,105 --> 00:34:18,505
Darren tá sofrendo, cara.
586
00:34:21,225 --> 00:34:22,105
Olha.
587
00:34:23,585 --> 00:34:24,705
Só estou dizendo...
588
00:34:25,744 --> 00:34:29,744
Não acha que é egoísta
pedir a Darren para abrir mão?
589
00:34:32,185 --> 00:34:33,025
Foda-se isso.
590
00:34:34,865 --> 00:34:35,705
Espera.
591
00:34:37,545 --> 00:34:38,505
Como está...
592
00:34:39,304 --> 00:34:40,744
Como está o Hartley?
593
00:34:43,505 --> 00:34:47,025
Quebrei seu escaninho.
Melhor mandar consertar.
594
00:35:10,185 --> 00:35:11,185
Obrigada por ficar.
595
00:35:12,305 --> 00:35:14,865
Tudo bem. Me tirou da aula de Geografia.
596
00:35:29,105 --> 00:35:32,785
COMPETIÇÃO DE CONFEITARIA
597
00:35:35,145 --> 00:35:36,425
Dá pra ver o absorvente?
598
00:35:38,505 --> 00:35:39,505
Não, tá de boa.
599
00:35:40,745 --> 00:35:43,025
Acha que a Quinni
acabou com as minhas chances
600
00:35:43,025 --> 00:35:44,185
de ser capitã?
601
00:35:44,185 --> 00:35:46,825
- Acho que pode conseguir.
- Ela está viva.
602
00:35:47,785 --> 00:35:49,305
Desculpa, professora.
603
00:35:49,865 --> 00:35:52,905
Odeio ter te decepcionado,
mas tive um bom motivo.
604
00:35:52,905 --> 00:35:53,865
Você está bem?
605
00:35:54,385 --> 00:35:55,385
Agora estou.
606
00:35:55,905 --> 00:35:57,345
Certo, nos falamos depois.
607
00:35:59,585 --> 00:36:00,505
Tenho que ir.
608
00:36:03,585 --> 00:36:04,425
Ei.
609
00:36:05,425 --> 00:36:06,665
Rowan!
610
00:36:06,665 --> 00:36:08,345
Merda. Desculpa.
611
00:36:08,345 --> 00:36:09,745
Tudo bem. Peguei.
612
00:36:10,625 --> 00:36:12,305
Não te ignorei ontem.
613
00:36:12,305 --> 00:36:14,505
Eu só estava passando mal demais.
614
00:36:14,505 --> 00:36:15,625
Tá, tudo bem.
615
00:36:16,185 --> 00:36:18,305
Mesmo? Você leu e não respondeu.
616
00:36:18,865 --> 00:36:20,425
Tenho um trabalho pra entregar.
617
00:36:20,425 --> 00:36:22,465
Passei a noite em claro.
618
00:36:23,865 --> 00:36:26,305
- Tenho que ir.
- Não tem aula agora.
619
00:36:26,985 --> 00:36:28,865
É a posse do capitão da escola.
620
00:36:29,785 --> 00:36:31,145
Procura seus amigos.
621
00:36:31,145 --> 00:36:33,705
Quer estar com eles quando anunciarem, né?
622
00:36:39,745 --> 00:36:42,305
E quem fez a pavlova,
623
00:36:42,865 --> 00:36:44,825
uma famosa sobremesa da Nova Zelândia,
624
00:36:44,825 --> 00:36:46,225
- como sabem...
- Ah, tá.
625
00:36:46,225 --> 00:36:47,785
...arrasou demais.
626
00:36:48,585 --> 00:36:52,225
Obrigada por essas mesas maravilhosas
627
00:36:52,225 --> 00:36:54,785
com tantos bolos e delícias.
628
00:36:55,585 --> 00:36:57,865
Com o que arrecadamos hoje,
629
00:36:57,865 --> 00:37:00,505
vamos conseguir comprar madeira
630
00:37:00,505 --> 00:37:03,625
para o Departamento de Carpintaria.
631
00:37:03,625 --> 00:37:05,265
Isso é bom, não é?
632
00:37:05,785 --> 00:37:06,705
Obrigada, Jojo.
633
00:37:07,825 --> 00:37:11,185
E agora o momento
634
00:37:11,745 --> 00:37:14,025
que todos estão esperando.
635
00:37:14,905 --> 00:37:20,185
Quem será o novo capitão
do Colégio Hartley?
636
00:37:20,185 --> 00:37:21,985
- Estou enjoada.
- Rufem os tambores.
637
00:37:23,385 --> 00:37:24,585
Certo, vamos lá.
638
00:37:25,905 --> 00:37:28,505
E a vencedora é Quinn Gallagher-Jones.
639
00:37:28,505 --> 00:37:29,425
O quê?
640
00:37:30,105 --> 00:37:32,145
- O quê?
- Quinni!
641
00:37:32,145 --> 00:37:33,265
Mas que diabos?
642
00:37:33,265 --> 00:37:34,905
Ela nem era candidata!
643
00:37:34,905 --> 00:37:38,505
- Faremos uma pausa...
- Ela não era candidata!
644
00:37:38,505 --> 00:37:40,065
Vamos resolver isso.
645
00:37:40,065 --> 00:37:41,385
Parem de roubar!
646
00:37:41,385 --> 00:37:45,305
Certo, pessoal.
Podem se acalmar, por favor?
647
00:37:45,305 --> 00:37:49,265
Parem de roubar!
648
00:38:14,345 --> 00:38:16,385
Guerra de comida!
649
00:38:18,425 --> 00:38:20,665
Guerra de comida, não!
650
00:39:07,945 --> 00:39:09,665
Está com raiva por ontem?
651
00:39:10,585 --> 00:39:11,865
Me diz a verdade.
652
00:39:12,545 --> 00:39:13,865
Estava com o Malakai?
653
00:39:18,065 --> 00:39:19,745
Está bem.
654
00:39:19,745 --> 00:39:22,385
Eu estava, mas não é o que pensa.
655
00:39:22,385 --> 00:39:23,865
A Harper também estava.
656
00:39:25,025 --> 00:39:26,705
Eu estava lidando
657
00:39:27,265 --> 00:39:28,865
com um problema pessoal.
658
00:39:29,425 --> 00:39:32,225
Foi bem pesado, mas acabou.
659
00:39:34,025 --> 00:39:36,185
Se não está a fim de mim, fala. Tudo bem.
660
00:39:36,185 --> 00:39:37,545
Rowan, eu estou.
661
00:39:37,545 --> 00:39:40,545
Eu gosto de você e quero sair com você.
662
00:39:40,545 --> 00:39:41,905
Eu juro.
663
00:39:51,705 --> 00:39:54,825
É difícil ficar com raiva
com esse bolo no seu rosto.
664
00:39:55,905 --> 00:39:57,585
Parece um palhaço triste.
665
00:40:03,025 --> 00:40:05,345
E eu estou. Estou triste
666
00:40:05,345 --> 00:40:09,265
porque tenho medo
de ter estragado tudo antes de começar.
667
00:40:12,185 --> 00:40:13,225
É.
668
00:40:17,345 --> 00:40:19,625
Isso não sai, né?
669
00:40:20,265 --> 00:40:21,265
O que é isso?
670
00:40:23,145 --> 00:40:23,985
Pavlova.
671
00:40:24,665 --> 00:40:26,505
Pavlova. Minha favorita.
672
00:40:26,505 --> 00:40:27,425
É?
673
00:40:28,145 --> 00:40:30,065
- Experimenta.
- Não.
674
00:40:30,065 --> 00:40:31,625
- Não.
- Vamos.
675
00:40:46,225 --> 00:40:47,185
Esquece o encontro.
676
00:40:48,185 --> 00:40:49,745
Vem ao baile comigo.
677
00:40:52,065 --> 00:40:54,025
Eu serei uma palhaça feliz.
678
00:41:00,985 --> 00:41:02,625
Odeio dizer "eu te avisei".
679
00:41:03,105 --> 00:41:04,265
Vai se danar!
680
00:41:06,185 --> 00:41:08,265
- Missy!
- Timothy Voss!
681
00:41:09,625 --> 00:41:11,545
Na minha sala, agora!
682
00:41:14,745 --> 00:41:17,705
Como se eu fosse jogar
um bolo na sua cara.
683
00:41:17,705 --> 00:41:19,745
Voou da minha mão.
684
00:41:19,745 --> 00:41:22,585
- Voou?
- Sim. Eu estava fazendo isto.
685
00:41:22,585 --> 00:41:23,505
Fiz isto
686
00:41:23,505 --> 00:41:25,585
porque a garota nem era candidata.
687
00:41:25,585 --> 00:41:28,625
O nome dela é Quinni.
Ela não era candidata,
688
00:41:28,625 --> 00:41:31,425
mas estava representando o partido PTAS.
689
00:41:31,425 --> 00:41:34,345
E foi como os alunos votaram.
690
00:41:34,345 --> 00:41:37,505
O pobre do Spencer nem teve chance, teve?
691
00:41:39,145 --> 00:41:43,545
Imagine dar uma posição de liderança
a um jovem branco de classe média.
692
00:41:43,545 --> 00:41:46,705
Isso não vai render
artigos no The Guardian, vai?
693
00:41:46,705 --> 00:41:47,625
Nossa.
694
00:41:47,625 --> 00:41:50,665
Que pena que você vê
o mundo dessa forma, Timothy,
695
00:41:50,665 --> 00:41:54,665
mas o que acontece a seguir
depende de mim, não de você.
696
00:41:54,665 --> 00:41:58,145
E é isso que está errado
com a educação hoje.
697
00:41:58,145 --> 00:42:01,545
Foi para as cucuias
porque pessoas como você,
698
00:42:01,545 --> 00:42:05,105
que podem trazer mudanças,
priorizam suas pautas pessoais
699
00:42:05,105 --> 00:42:09,105
nessa guerra cultural
em vez de fazer o melhor para os jovens.
700
00:42:09,105 --> 00:42:10,465
Cadê o profissionalismo?
701
00:42:10,465 --> 00:42:12,505
Onde está sua integridade, Stacy?
702
00:42:12,505 --> 00:42:14,665
Dê uma olhada em si.
703
00:42:14,665 --> 00:42:16,585
Diz o homem usando Lycra.
704
00:42:17,105 --> 00:42:18,265
Não seja babaca.
705
00:42:27,585 --> 00:42:28,945
Vá pegar suas coisas.
706
00:42:28,945 --> 00:42:31,705
Você tem 20 minutos para deixar a escola.
707
00:42:38,705 --> 00:42:39,705
Isso não acabou.
708
00:42:54,745 --> 00:42:56,025
Aí está ela.
709
00:42:56,025 --> 00:42:57,705
Conseguiu o que queria.
710
00:42:57,705 --> 00:42:58,825
Ele me despediu.
711
00:42:59,465 --> 00:43:02,505
Por que se sente ameaçada
pelo meu programa?
712
00:43:02,505 --> 00:43:04,585
Só fazíamos trabalho manual,
713
00:43:04,585 --> 00:43:06,945
esportes e trocávamos ideias.
714
00:43:06,945 --> 00:43:10,225
É um jeito fascinante de descrever
sua ala jovem da misoginia.
715
00:43:10,225 --> 00:43:11,225
Por favor.
716
00:43:11,785 --> 00:43:16,345
E fazer jovens garotas dinâmicas
odiarem homens é menos prejudicial?
717
00:43:34,745 --> 00:43:36,985
Sei que não ficou com o Dusty.
718
00:43:40,985 --> 00:43:41,945
Tá.
719
00:43:42,625 --> 00:43:44,785
Desculpa por ter sido babaca ontem.
720
00:43:45,905 --> 00:43:47,265
- Juro...
- Darren.
721
00:43:54,265 --> 00:43:56,865
Não posso te dar o que quer.
722
00:44:00,105 --> 00:44:00,945
Pode.
723
00:44:01,745 --> 00:44:02,985
Pode, sim.
724
00:44:03,625 --> 00:44:05,705
O que você faz basta para mim.
725
00:44:05,705 --> 00:44:07,865
E por que foi atrás de sexo?
726
00:44:14,785 --> 00:44:15,665
Eu tinha...
727
00:44:17,345 --> 00:44:18,825
bebido e estava com tesão.
728
00:44:20,825 --> 00:44:23,025
Você me magoou e eu queria ficar bem.
729
00:44:23,025 --> 00:44:23,945
Entendo.
730
00:44:23,945 --> 00:44:26,345
Você deve ficar bem. É...
731
00:44:27,065 --> 00:44:30,585
Estou errado por querer
que você reprima essa parte sua.
732
00:44:30,585 --> 00:44:32,105
- Estou tentando.
- Não.
733
00:44:35,625 --> 00:44:36,825
É quem você é.
734
00:44:39,185 --> 00:44:40,425
Por isso te amo.
735
00:44:43,345 --> 00:44:48,305
Mas se ficar comigo,
não será livre para ser essa pessoa.
736
00:44:56,785 --> 00:44:58,145
Está terminando comigo?
737
00:44:58,145 --> 00:44:59,545
É melhor ser só amizade.
738
00:44:59,545 --> 00:45:01,305
Tentamos, e não deu certo.
739
00:45:01,305 --> 00:45:06,345
Mas isto...
também não está dando certo, então...
740
00:45:11,545 --> 00:45:13,825
- Posso mudar. Eu quero...
- Darren.
741
00:45:13,825 --> 00:45:15,745
Se sexo está acabando com nós,
742
00:45:16,305 --> 00:45:17,585
acabo com o sexo.
743
00:45:19,865 --> 00:45:21,905
Vou achar um jeito de não querer.
744
00:45:23,945 --> 00:45:24,905
Ca$h.
745
00:45:26,385 --> 00:45:27,585
Eu só quero você.
746
00:45:28,865 --> 00:45:30,665
Como posso provar?
747
00:45:35,625 --> 00:45:36,545
Não pode.
748
00:45:55,625 --> 00:45:56,465
Porra.
749
00:45:56,465 --> 00:45:57,945
MEU VOTO VAI PARA O VIBRADOR
750
00:45:57,945 --> 00:46:00,225
Foram 20 votos para um punhado de erva,
751
00:46:00,225 --> 00:46:02,905
dez votos para o vibrador rosa no ginásio
752
00:46:02,905 --> 00:46:05,345
e dois votos para a acne da Renee Perera.
753
00:46:06,225 --> 00:46:10,785
Claro que um objeto inanimado
não pode representar a escola.
754
00:46:11,505 --> 00:46:17,345
Alguns alunos votaram
nos candidatos de fato.
755
00:46:18,025 --> 00:46:20,105
Mas a maioria votou em você, Quinni.
756
00:46:21,305 --> 00:46:24,665
Então pensei em discutirmos, sabem?
757
00:46:24,665 --> 00:46:27,185
Chegarmos a uma solução juntas,
758
00:46:27,185 --> 00:46:32,305
algo com que todas concordamos.
759
00:46:33,825 --> 00:46:35,985
Amerie, sei que estava empenhada
760
00:46:35,985 --> 00:46:38,265
- em ser a capitã.
- Estava.
761
00:46:39,465 --> 00:46:40,705
Mas quer saber?
762
00:46:41,385 --> 00:46:44,905
Me candidatei para provar
que eu não era uma otária,
763
00:46:45,425 --> 00:46:49,065
e estarei sendo uma
se não der aos alunos o que eles querem.
764
00:46:51,025 --> 00:46:52,185
Muito bem, Amerie.
765
00:46:53,665 --> 00:46:55,905
Quinni, o que acha?
766
00:46:56,625 --> 00:46:57,745
Muita responsabilidade.
767
00:46:59,025 --> 00:47:00,505
Posso ser capitã.
768
00:47:01,265 --> 00:47:03,745
Não diria às pessoas do que elas precisam.
769
00:47:04,425 --> 00:47:06,865
Eu perguntaria e ouviria.
770
00:47:07,385 --> 00:47:08,545
Ótimo!
771
00:47:09,185 --> 00:47:12,105
Parabéns. O cargo é seu.
772
00:47:12,105 --> 00:47:13,705
- Obrigada.
- Legal.
773
00:47:17,025 --> 00:47:18,025
Parabéns.
774
00:47:18,025 --> 00:47:20,385
Pelo seu tom, não está sendo sincera.
775
00:47:22,865 --> 00:47:25,425
Perdi o debate ontem
porque estava tendo um aborto.
776
00:47:47,345 --> 00:47:48,785
- Muito bem.
- Vamos.
777
00:47:50,385 --> 00:47:51,385
Nossa, Zoe.
778
00:47:51,385 --> 00:47:53,905
Estava dominando a peteca.
779
00:47:54,465 --> 00:47:57,065
É, exercício diminui aquela ânsia.
780
00:48:00,985 --> 00:48:03,185
Será que poderia me ajudar?
781
00:48:04,425 --> 00:48:05,265
Eu...
782
00:48:06,905 --> 00:48:08,905
Preciso aprender a não querer sexo.
783
00:48:10,065 --> 00:48:11,745
Merda. Gente, aconteceu.
784
00:48:11,745 --> 00:48:13,865
Aconteceu! Código vermelho!
785
00:48:14,785 --> 00:48:16,145
Estávamos te esperando.
786
00:48:17,785 --> 00:48:20,145
VOTE NA SASHA
787
00:48:38,825 --> 00:48:44,265
AMERIE WADIA É UMA PUTA
788
00:48:49,585 --> 00:48:50,465
Oi.
789
00:48:50,985 --> 00:48:52,985
Este não é seu caminho para casa.
790
00:48:52,985 --> 00:48:54,545
Quero saber uma coisa.
791
00:48:55,505 --> 00:48:56,585
Estou com a Amerie.
792
00:48:58,225 --> 00:48:59,505
É. Ela me contou.
793
00:48:59,505 --> 00:49:01,745
Mas você estava com ela ontem.
794
00:49:03,585 --> 00:49:04,545
Sim.
795
00:49:04,545 --> 00:49:07,225
Por que faria isso se não está a fim dela?
796
00:49:11,665 --> 00:49:12,825
Ela é minha amiga.
797
00:49:13,545 --> 00:49:16,025
Ela precisava de apoio, então...
798
00:49:16,905 --> 00:49:18,585
Ela tem a mim agora.
799
00:49:22,905 --> 00:49:24,145
Quem é você?
800
00:49:33,985 --> 00:49:36,985
Eu e Amerie temos uma ligação mais forte
do que imagina.
801
00:49:37,905 --> 00:49:39,345
Você não é páreo.
802
00:49:39,905 --> 00:49:42,665
Se não ficar longe dela,
vai ver do que sou capaz.
803
00:49:44,705 --> 00:49:45,545
Tá.
804
00:50:50,505 --> 00:50:55,505
Legendas: Dora Tomich