1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:11,025 --> 00:00:12,865
MIOFESTIONE-TABLETTER
3
00:00:15,545 --> 00:00:18,505
Passer disse til klassefestantrekket mitt?
4
00:00:19,385 --> 00:00:21,305
{\an8}Seriøst? Spør du meg om det nå?
5
00:00:22,025 --> 00:00:22,985
{\an8}Fine.
6
00:00:32,065 --> 00:00:33,865
Kanskje heller noe mer...
7
00:00:35,945 --> 00:00:37,785
Det er moren min.
8
00:00:37,785 --> 00:00:38,745
Hva?
9
00:00:43,745 --> 00:00:44,585
Faen.
10
00:00:52,345 --> 00:00:54,545
Fort! Før hun ser oss. Denne veien!
11
00:00:55,665 --> 00:00:58,585
- Beklager.
- Flytt deg. Krise.
12
00:00:58,585 --> 00:00:59,865
Hva faen?
13
00:00:59,865 --> 00:01:00,945
Beklager.
14
00:01:02,145 --> 00:01:04,625
- Fort deg. Løp.
- Faen.
15
00:01:11,065 --> 00:01:12,225
Jeg har noe til deg.
16
00:01:14,985 --> 00:01:16,705
Skal jeg ikke få venner?
17
00:01:16,705 --> 00:01:18,785
Hun i butikken sa at den var "in".
18
00:01:19,785 --> 00:01:22,025
Du vil takke når du ikke får frostskader.
19
00:01:27,945 --> 00:01:28,825
Den blir med.
20
00:01:32,465 --> 00:01:34,705
Hei. Vi må snakke.
21
00:01:35,465 --> 00:01:37,505
Jeg ville ikke skrive det på melding.
22
00:01:38,065 --> 00:01:40,025
Jeg er midt i noe...
23
00:01:40,025 --> 00:01:40,945
Skal være rask.
24
00:01:41,745 --> 00:01:43,705
Jeg vil ikke høre det, Amerie.
25
00:01:44,825 --> 00:01:45,825
Går det bra?
26
00:01:45,825 --> 00:01:47,145
Ja. Jeg bare...
27
00:01:47,785 --> 00:01:49,185
Jeg er lei av drama.
28
00:01:51,105 --> 00:01:54,185
Jeg vet at du mener at det er typisk meg,
29
00:01:54,185 --> 00:01:56,025
men du skaper din del.
30
00:01:56,025 --> 00:01:59,345
Jeg er faktisk opptatt. Hva er det?
31
00:01:59,985 --> 00:02:01,825
Hvorfor er du en idiot?
32
00:02:01,825 --> 00:02:03,825
Er jeg en idiot? Hvorfor?
33
00:02:03,825 --> 00:02:06,105
Siden jeg ikke vil involvere meg?
34
00:02:07,265 --> 00:02:09,305
Gjør det du vil gjøre,
35
00:02:09,305 --> 00:02:11,505
men hold meg utenfor.
36
00:02:16,065 --> 00:02:17,145
Hva i...
37
00:02:19,465 --> 00:02:23,065
Det var uventet.
38
00:02:25,305 --> 00:02:26,145
Takk.
39
00:02:26,825 --> 00:02:27,665
Når som helst.
40
00:02:29,545 --> 00:02:31,425
- Vi ses.
- Vi ses.
41
00:02:40,265 --> 00:02:42,025
Jeg har allerede bestemt meg.
42
00:02:42,025 --> 00:02:44,185
Jeg skulle si det for å være grei.
43
00:02:44,185 --> 00:02:46,465
Pappa er fraværende. Beklager, baby.
44
00:02:46,465 --> 00:02:49,625
Ikke morsomt, og ikke si baby.
Vi trenger et kodenavn.
45
00:02:50,225 --> 00:02:52,225
Som "Lilleføtter".
46
00:02:53,945 --> 00:02:55,265
Som i lille foster?
47
00:02:55,265 --> 00:02:56,305
Det er et bra navn.
48
00:02:57,905 --> 00:03:01,705
Samme det, jeg vil bare få det ut
så jeg kan gå videre.
49
00:03:02,625 --> 00:03:03,625
La oss sette i gang.
50
00:03:08,505 --> 00:03:09,465
Ok.
51
00:03:10,345 --> 00:03:13,105
Tablettene må tas med 48 timers mellomrom.
52
00:03:14,585 --> 00:03:17,145
Begge vet at matte
ikke er min sterke side,
53
00:03:17,145 --> 00:03:19,385
men hvis jeg tar den første nå,
54
00:03:19,385 --> 00:03:21,545
er jeg klar til debatten i morgen
55
00:03:21,545 --> 00:03:23,585
og elevrådslederkroningen dagen etterpå.
56
00:03:23,585 --> 00:03:25,585
- Det funker, ikke sant?
- Ja.
57
00:03:27,545 --> 00:03:28,385
Tja.
58
00:03:29,825 --> 00:03:30,945
Nå eller aldri.
59
00:03:47,225 --> 00:03:48,225
Hvordan føler du deg?
60
00:03:52,625 --> 00:03:53,665
Du er en tosk.
61
00:03:57,945 --> 00:03:58,825
Sikkert Rowan.
62
00:03:59,385 --> 00:04:01,065
En heit date i kveld?
63
00:04:01,065 --> 00:04:02,265
En annen gang.
64
00:04:02,265 --> 00:04:05,385
Føles feil å hooke
med en annen fyrs frø inni meg.
65
00:04:05,385 --> 00:04:07,025
Så omtenksomt av deg.
66
00:04:16,065 --> 00:04:16,905
Skal du ut?
67
00:04:17,785 --> 00:04:18,825
Ja, med Amerie.
68
00:04:22,225 --> 00:04:23,225
Er det lurt?
69
00:04:23,225 --> 00:04:24,825
Ja, jeg vet hva jeg gjør.
70
00:04:28,745 --> 00:04:31,865
{\an8}AMERIE - JEG FØLER MEG IKKE BRA
KANSKJE NESTE GANG?
71
00:04:34,225 --> 00:04:37,505
Faen! Går det bra?
Fikk du glasskår på deg? Er du...
72
00:04:37,505 --> 00:04:38,745
Jeg henter et feiebrett.
73
00:04:45,425 --> 00:04:46,265
Han har lest den.
74
00:04:47,345 --> 00:04:48,185
Ikke noe svar.
75
00:04:48,705 --> 00:04:50,185
Gi ham en sjanse.
76
00:04:50,745 --> 00:04:52,105
Kan han være sur?
77
00:04:52,105 --> 00:04:55,105
Håper ikke han tror
jeg har mistet interessen.
78
00:05:00,665 --> 00:05:01,505
Hva skal vi...
79
00:05:01,505 --> 00:05:04,185
Bare en liten titt for å vise hva jeg vil.
80
00:05:04,185 --> 00:05:05,865
Du sa nettopp at du var syk.
81
00:05:07,185 --> 00:05:10,825
Ja, men man kan være syk og sexy samtidig.
82
00:05:10,825 --> 00:05:12,065
Det kalles syxy.
83
00:05:12,945 --> 00:05:14,225
Skal jeg ta bildet?
84
00:05:14,225 --> 00:05:16,265
- Ja, du får en bedre vinkel.
- Ok.
85
00:05:20,305 --> 00:05:21,785
Jeg liker at du sitter på huk.
86
00:05:22,345 --> 00:05:24,385
Prøv å gå lenger ned.
87
00:05:24,985 --> 00:05:27,065
Lat som du er en katt.
88
00:05:27,065 --> 00:05:29,905
- Hva?
- Sexy katt. Du vet?
89
00:05:30,785 --> 00:05:31,625
Liksom...
90
00:05:44,825 --> 00:05:51,265
AMERIE - FØLER MEG IKKE BRA
KANSKJE NESTE GANG?
91
00:05:56,585 --> 00:05:59,185
Eurydike dør på bryllupsdagen deres,
92
00:05:59,665 --> 00:06:02,825
så Orfeus må dra til underverdenen
for å finne henne.
93
00:06:04,585 --> 00:06:06,105
Sykt.
94
00:06:07,065 --> 00:06:07,945
Finner han henne?
95
00:06:07,945 --> 00:06:11,985
Ja, men på vei ut sier underverdenens gud
96
00:06:11,985 --> 00:06:15,705
at han ikke får se på henne
før de kommer til de levendes land.
97
00:06:15,705 --> 00:06:17,545
Men Orfeus snur seg
98
00:06:17,545 --> 00:06:18,985
og mister henne for alltid.
99
00:06:20,705 --> 00:06:22,185
Pokker.
100
00:06:23,465 --> 00:06:25,625
Det er helt tragisk.
101
00:06:26,465 --> 00:06:27,865
Helt tragisk.
102
00:06:27,865 --> 00:06:28,985
- Ja.
- Ja.
103
00:06:36,905 --> 00:06:38,145
Apropos tragisk...
104
00:06:41,105 --> 00:06:43,505
Hva skjedde med jenta som jokket på hagla?
105
00:06:44,585 --> 00:06:45,945
Det var en AK-47.
106
00:06:47,745 --> 00:06:48,625
Ok.
107
00:06:49,385 --> 00:06:50,865
Jeg likte henne. Hun var rå.
108
00:06:52,505 --> 00:06:53,865
Ja, hun er i søpla.
109
00:06:55,105 --> 00:06:56,425
Hvorfor?
110
00:06:57,265 --> 00:06:59,385
Jeg ble lei av å se på henne.
111
00:07:00,065 --> 00:07:01,065
På alt.
112
00:07:02,545 --> 00:07:06,065
Du kan ikke ta ned noen plakater
og være en annen person.
113
00:07:06,625 --> 00:07:09,665
Jeg donerte penger til veldedighet.
114
00:07:09,665 --> 00:07:10,745
Hvilken?
115
00:07:11,625 --> 00:07:12,865
Brystkreft.
116
00:07:13,985 --> 00:07:17,385
Nei, tarmkreft...
117
00:07:18,145 --> 00:07:21,105
Boksen ved administrasjonen.
118
00:07:21,105 --> 00:07:24,105
Der du får en sjokolade
hvis du donerer en gullmynt?
119
00:07:24,785 --> 00:07:27,585
Og jeg sparte sjokoladen til deg.
120
00:07:29,585 --> 00:07:33,145
Du skjønner at dette er
typisk hvit fyr-greier.
121
00:07:33,145 --> 00:07:36,785
Forvente ros for å gjøre
det aller nødvendigste.
122
00:07:37,945 --> 00:07:38,825
Gi meg den.
123
00:07:58,705 --> 00:08:00,025
Trodde du var Darren.
124
00:08:01,785 --> 00:08:02,825
Ikke tilbake ennå?
125
00:08:03,305 --> 00:08:04,265
To dager nå.
126
00:08:06,865 --> 00:08:11,345
Kan du kjefte på meg eller noe?
127
00:08:12,665 --> 00:08:14,665
Du vil føle deg bedre, ikke jeg.
128
00:08:15,225 --> 00:08:16,985
Chook har plaget meg i ukevis.
129
00:08:16,985 --> 00:08:18,545
Jeg måtte bli kvitt ham.
130
00:08:19,105 --> 00:08:20,185
Helt til neste gang?
131
00:08:20,185 --> 00:08:22,825
Det blir ingen neste gang.
132
00:08:23,985 --> 00:08:25,745
Én siste jobb. Det var avtalen.
133
00:08:25,745 --> 00:08:29,265
Harper, du vil aldri se ham igjen.
134
00:08:29,825 --> 00:08:30,745
Ingen vil det.
135
00:08:31,385 --> 00:08:32,825
- Sverger du?
- Æresord.
136
00:08:36,385 --> 00:08:37,385
Jeg sverger på besta.
137
00:08:47,225 --> 00:08:48,065
Ok.
138
00:08:53,905 --> 00:08:54,905
Hvor har du vært?
139
00:08:55,745 --> 00:08:56,585
Hos mamma...
140
00:08:56,585 --> 00:08:59,065
Jeg skulle ha vært ærlig, unnskyld,
141
00:08:59,065 --> 00:09:01,025
men jeg ville ikke blande deg inn...
142
00:09:01,025 --> 00:09:01,985
Det er greit.
143
00:09:03,625 --> 00:09:04,705
Jeg fikk meldingen.
144
00:09:05,305 --> 00:09:07,025
Du trenger ikke å gjenta det.
145
00:09:08,145 --> 00:09:09,545
- Darren, jeg...
- Det er greit.
146
00:09:10,545 --> 00:09:13,385
La oss bare glemme det.
147
00:09:14,465 --> 00:09:15,985
Jeg må ta en dusj.
148
00:09:23,785 --> 00:09:25,305
STEM AMERIE
STEM SPRUTLORDER
149
00:09:25,305 --> 00:09:26,905
Hva enn du trenger i dag.
150
00:09:26,905 --> 00:09:29,745
Chips, reiki, akvariumterapi.
151
00:09:29,745 --> 00:09:31,305
Vil du egentlig være her?
152
00:09:31,305 --> 00:09:33,265
Jeg kan ringe inn en bombetrussel.
153
00:09:33,265 --> 00:09:35,465
Takk, men ingen spesialbehandling.
154
00:09:36,185 --> 00:09:37,465
Stoisk mestringsstil.
155
00:09:37,945 --> 00:09:40,345
- Respekt.
- Det er omtrent
156
00:09:40,345 --> 00:09:42,625
som da jeg fikk fjernet føflekken.
157
00:09:42,625 --> 00:09:45,665
Noe vokser inni meg
som vil ødelegge livet mitt.
158
00:09:45,665 --> 00:09:46,905
Jeg løser det.
159
00:09:53,945 --> 00:09:55,185
HUN BEKLAGER
OG MENER DET
160
00:09:55,185 --> 00:09:56,465
STEM FORANDRING
161
00:09:56,465 --> 00:09:57,785
Takk.
162
00:10:00,865 --> 00:10:02,745
Faen, de tok den beste plassen.
163
00:10:02,745 --> 00:10:04,185
Du burde ha kommet før.
164
00:10:04,185 --> 00:10:07,705
Ser man det, selveste festdronningen.
165
00:10:07,705 --> 00:10:09,145
Hadde du det gøy?
166
00:10:09,145 --> 00:10:10,065
Ja, faktisk.
167
00:10:10,065 --> 00:10:13,385
Når jeg ikke tenker på
å ødelegge andres tid, koser jeg meg.
168
00:10:16,305 --> 00:10:18,545
Det er valgdag, Hartley High.
169
00:10:19,065 --> 00:10:21,105
I en overraskende vending
170
00:10:21,105 --> 00:10:25,505
har Spencer White fra SPRUTLORD-partiet
falt på meningsmålingene
171
00:10:25,505 --> 00:10:29,345
og ligger nå jevnt
med Amerie Wadia fra TS-partiet.
172
00:10:30,145 --> 00:10:31,425
Dagens debatt venter,
173
00:10:31,425 --> 00:10:34,865
og det viktigste spørsmålet er:
"Hvem vil vinne?"
174
00:10:35,665 --> 00:10:36,945
Jeg er Zoe Clark.
175
00:10:36,945 --> 00:10:40,185
Ha det bra, Hartley High!
176
00:10:41,945 --> 00:10:43,345
Flotte høye toner.
177
00:10:45,265 --> 00:10:47,945
Vi må skulke første time og forberede oss.
178
00:10:48,865 --> 00:10:50,345
Jeg har ikke lyst.
179
00:10:50,345 --> 00:10:51,705
Jeg skal finne salamandre.
180
00:10:55,625 --> 00:10:58,265
Ble jeg vraket for en haug med små øgler?
181
00:10:58,745 --> 00:11:01,025
- Har du fortalt henne om...
- Lilleføtter?
182
00:11:01,825 --> 00:11:03,305
Har ikke fått sjansen.
183
00:11:03,305 --> 00:11:05,785
Hun har jo mye på gang.
184
00:11:08,265 --> 00:11:09,185
Innkommende.
185
00:11:12,265 --> 00:11:13,265
Går det bedre?
186
00:11:13,825 --> 00:11:14,985
Bedre enn i går kveld.
187
00:11:15,505 --> 00:11:17,065
Vil du gjøre noe i kveld?
188
00:11:17,065 --> 00:11:18,945
Luna Park? Ta Mousetrap?
189
00:11:20,025 --> 00:11:23,745
Vond mage og berg-og-dalbaner
er en dårlig kombinasjon.
190
00:11:24,345 --> 00:11:27,025
Ja, så klart.
191
00:11:27,785 --> 00:11:29,465
Men definitivt i helgen?
192
00:11:49,705 --> 00:11:50,825
Jøss...
193
00:11:50,825 --> 00:11:53,425
Spencer, har du gått deg bort?
194
00:11:54,385 --> 00:11:55,225
Nei.
195
00:11:56,985 --> 00:11:58,545
Jeg trenger råd.
196
00:11:59,705 --> 00:12:00,545
Fra meg?
197
00:12:01,065 --> 00:12:02,345
Jeg respekterer deg.
198
00:12:03,705 --> 00:12:07,025
Jeg følte det
da du stormet ut den første dagen.
199
00:12:08,065 --> 00:12:09,905
Jeg vil ikke være den fyren lenger.
200
00:12:13,105 --> 00:12:14,105
Jeg vil endre meg.
201
00:12:16,385 --> 00:12:18,625
Det er enkelt å si det,
202
00:12:18,625 --> 00:12:21,225
men det krever meningsfull handling.
203
00:12:21,785 --> 00:12:23,065
Noe stort.
204
00:12:23,545 --> 00:12:24,865
Selv transformativt.
205
00:12:25,425 --> 00:12:28,545
Der du bortviser
det folk tror du står for.
206
00:12:29,745 --> 00:12:30,585
Som...
207
00:12:31,065 --> 00:12:33,545
Som når rockestjerner drar på rehab,
208
00:12:33,545 --> 00:12:35,985
finner Gud og lager gospelmusikk.
209
00:12:35,985 --> 00:12:37,065
Er det en greie?
210
00:12:37,905 --> 00:12:39,105
Ja, absolutt.
211
00:12:39,105 --> 00:12:41,705
Bob Dylan, Prince, Justin Bieber.
212
00:12:41,705 --> 00:12:42,985
Hengivenhet til Jesus.
213
00:12:44,865 --> 00:12:47,305
Forstå meg rett, du skal ikke gå i kirken.
214
00:12:47,305 --> 00:12:50,025
Takk. Jeg forstår at det er en analogi.
215
00:12:51,785 --> 00:12:52,785
Ja, det er det.
216
00:12:54,865 --> 00:12:55,905
Hjelper dette?
217
00:12:57,985 --> 00:12:58,825
Ja.
218
00:13:01,465 --> 00:13:02,465
Ja, det gjør det.
219
00:13:06,065 --> 00:13:08,865
Passordet er 2207, det er Darudes bursdag.
220
00:13:10,425 --> 00:13:13,585
- Hva er dette?
- Se på meldingene og anropsloggen.
221
00:13:13,585 --> 00:13:15,145
Jeg sjekker ikke telefonen din.
222
00:13:15,145 --> 00:13:18,305
- Det viser at jeg ikke skjuler noe.
- Jeg var ikke hos mamma.
223
00:13:19,505 --> 00:13:20,785
Jeg var på St. Brunos.
224
00:13:22,385 --> 00:13:23,265
Hyblene.
225
00:13:23,265 --> 00:13:25,625
Med den privatskolefyren du pleide å...
226
00:13:25,625 --> 00:13:26,625
Jacob? Nei.
227
00:13:28,265 --> 00:13:32,065
Jeg dro for å treffe ham,
228
00:13:33,105 --> 00:13:36,385
men jeg møtte Dusty i stedet.
229
00:13:37,465 --> 00:13:40,385
Har du vært hos Dusty?
230
00:13:41,185 --> 00:13:42,305
Tilfeldig, jeg vet.
231
00:13:43,025 --> 00:13:45,345
- Si at dere ikke hooket.
- Nei.
232
00:13:45,345 --> 00:13:49,625
Vi røykte marihuana,
snakket dritt og spilte videospill.
233
00:13:49,625 --> 00:13:52,025
I to dager?
234
00:13:52,025 --> 00:13:54,545
Ingenting skjedde, jeg lover.
235
00:13:55,105 --> 00:13:56,185
Jeg er ikke hans type.
236
00:13:56,825 --> 00:13:59,945
Hva hadde skjedd om du hadde funnet Jacob?
237
00:14:02,905 --> 00:14:03,825
Det skjedde ikke.
238
00:14:04,705 --> 00:14:05,545
Så...
239
00:14:06,465 --> 00:14:08,705
Unnskyld, begge gjorde noe lusent,
240
00:14:08,705 --> 00:14:09,945
så vi kan gå videre.
241
00:14:11,025 --> 00:14:11,865
Vi er skuls.
242
00:14:16,865 --> 00:14:19,785
Hvordan blir materie omdannet
fra én tilstand til en annen?
243
00:14:19,785 --> 00:14:21,905
De tre hovedtypene av materie,
244
00:14:22,705 --> 00:14:24,985
faste stoffer, væsker og...
245
00:14:26,505 --> 00:14:27,505
Takk, Jeremy.
246
00:14:28,145 --> 00:14:29,225
Gasser er riktig.
247
00:14:29,705 --> 00:14:32,145
Jeg hadde godtatt plasma fra solen.
248
00:14:32,985 --> 00:14:36,625
Omdanningen må motiveres.
249
00:14:37,505 --> 00:14:39,105
- Her er det varme.
- Hei.
250
00:14:39,105 --> 00:14:41,665
Nei, jeg har ikke vapet med vaginaen.
251
00:14:42,305 --> 00:14:43,185
Hva?
252
00:14:43,865 --> 00:14:44,745
Nei, det er...
253
00:14:46,545 --> 00:14:49,745
Jeg ville si
at jeg trekker meg fra valget.
254
00:14:50,865 --> 00:14:51,785
Pissprat.
255
00:14:52,265 --> 00:14:53,105
Jeg mener det.
256
00:14:54,665 --> 00:14:56,065
Hva er dette? Hva vil du?
257
00:14:57,225 --> 00:15:01,905
Jeg har innsett
at din politikk er den beste,
258
00:15:02,465 --> 00:15:05,745
og hvis jeg trekker meg,
er det større sjanse for at du vinner.
259
00:15:05,745 --> 00:15:07,945
Jeg kan få sprutlordene til å stemme.
260
00:15:08,745 --> 00:15:09,865
I bytte mot?
261
00:15:09,865 --> 00:15:10,785
Ingenting.
262
00:15:11,505 --> 00:15:13,545
Det er det rette å gjøre.
263
00:15:15,825 --> 00:15:18,145
Jeg skal ikke krangle
om du vil trekke deg.
264
00:15:20,905 --> 00:15:23,585
Du har vært så rar i det siste.
265
00:15:24,225 --> 00:15:25,425
Har du hatt et emboli,
266
00:15:25,425 --> 00:15:28,105
eller har du endelig
ligget med en ekte jente?
267
00:15:39,705 --> 00:15:41,145
Det er Spider, ikke sant?
268
00:15:41,985 --> 00:15:42,825
Faen.
269
00:15:44,625 --> 00:15:45,465
Hva?
270
00:15:46,185 --> 00:15:48,385
Han du har hooket med?
271
00:15:50,745 --> 00:15:52,425
Hva faen?
272
00:15:52,905 --> 00:15:54,585
Jeg har spysmak i munnen.
273
00:15:54,585 --> 00:15:58,345
- Hvor lenge har dette pågått?
- En måned, kanskje to.
274
00:15:58,345 --> 00:16:01,825
Det begynte som sex,
så ble jeg kjent med ham.
275
00:16:01,825 --> 00:16:03,625
Hva? Har du fått følelser?
276
00:16:03,625 --> 00:16:06,345
- Han er ikke så ille.
- Han er problemgutten.
277
00:16:06,345 --> 00:16:09,505
Det meste han sier tror han ikke på selv.
278
00:16:09,505 --> 00:16:11,105
Jo, djevelens advokat.
279
00:16:11,105 --> 00:16:13,065
Han prøver å forandre seg, Sash.
280
00:16:13,065 --> 00:16:16,145
I beste fall later han som han er woke.
281
00:16:16,145 --> 00:16:18,425
I verste fall er fetisjen en svart jente,
282
00:16:18,425 --> 00:16:21,025
og du gir Pornhub-listen hans liv.
283
00:16:21,025 --> 00:16:22,945
Asiatiske jenter er nok det neste.
284
00:16:22,945 --> 00:16:24,985
- Gudskjelov at...
- Han er ikke sånn.
285
00:16:24,985 --> 00:16:26,465
Våkne!
286
00:16:26,465 --> 00:16:29,305
Herregud! Hvorfor tror du jeg ikke sa noe?
287
00:16:29,305 --> 00:16:30,945
Du kom aldri til å forstå.
288
00:16:30,945 --> 00:16:32,705
Ingen vil det.
289
00:16:33,225 --> 00:16:35,065
De kommer til å dømme deg,
290
00:16:35,065 --> 00:16:39,745
og siden du har skjult det,
tror du det også.
291
00:16:47,905 --> 00:16:48,785
Faen.
292
00:16:55,345 --> 00:16:56,265
Hei.
293
00:16:57,625 --> 00:16:59,745
Nå skjer det. Er du nervøs?
294
00:16:59,745 --> 00:17:00,905
Merkelig nok ikke.
295
00:17:00,905 --> 00:17:03,705
Jeg har øvd på politikken min i søvne.
296
00:17:03,705 --> 00:17:05,825
Mamma kom inn med en stekespade i går.
297
00:17:05,825 --> 00:17:07,465
Det var en greie.
298
00:17:07,465 --> 00:17:08,385
Ok.
299
00:17:08,865 --> 00:17:11,385
Still deg ved døren og ta imot velgerne.
300
00:17:42,745 --> 00:17:44,385
Hei. Går det bra?
301
00:17:44,945 --> 00:17:46,265
Jeg har en abort.
302
00:17:49,345 --> 00:17:51,425
- Når? Hva...
- Akkurat nå, Malakai!
303
00:17:52,305 --> 00:17:55,865
- Skal jeg ringe moren din?
- Jeg vil redusere smerten, ikke øke den.
304
00:17:56,785 --> 00:17:58,225
Jeg henter sykepleieren.
305
00:17:58,225 --> 00:18:00,225
Nei. Hent Harper.
306
00:18:00,705 --> 00:18:01,545
Ja.
307
00:18:07,905 --> 00:18:10,145
Flott. Tusen takk.
308
00:18:10,145 --> 00:18:11,785
Fint å møte deg.
309
00:18:15,265 --> 00:18:16,505
Ja. Ok.
310
00:18:20,505 --> 00:18:22,705
- Snakket med Sasha?
- Ja.
311
00:18:24,185 --> 00:18:26,265
Så du vet at jeg trekker meg?
312
00:18:27,185 --> 00:18:30,065
- Hva?
- Jeg vil ikke være elevrådsleder.
313
00:18:30,625 --> 00:18:32,145
Jeg skal fortelle det til alle.
314
00:18:34,945 --> 00:18:36,345
Gjør du dette for meg?
315
00:18:36,905 --> 00:18:38,505
Ja, jeg gjør det for deg.
316
00:18:39,985 --> 00:18:41,985
Jeg vil ikke at de dumme sprutlordgreiene
317
00:18:41,985 --> 00:18:43,865
skal påtvinges alle om jeg vinner.
318
00:18:44,705 --> 00:18:47,225
Det er ikke slik det funker.
319
00:18:47,225 --> 00:18:49,265
Du må gjøre det fordi du tror på det,
320
00:18:49,265 --> 00:18:50,745
ikke fordi du knuller noen.
321
00:18:52,105 --> 00:18:53,665
Hva? Nei, jeg...
322
00:18:53,665 --> 00:18:55,905
Jeg tror begge bør slutte å late som.
323
00:18:55,905 --> 00:18:57,105
Hva mener du?
324
00:18:57,105 --> 00:18:58,505
Vi to.
325
00:18:58,505 --> 00:19:00,745
Vi kan aldri være sammen på ordentlig.
326
00:19:02,265 --> 00:19:03,825
Hvorfor ikke? Vi har ikke prøvd.
327
00:19:03,825 --> 00:19:04,905
Jeg vil ikke.
328
00:19:07,025 --> 00:19:09,305
Kan vi... Kan vi ta dette senere?
329
00:19:10,545 --> 00:19:11,385
Det er over.
330
00:19:13,105 --> 00:19:13,985
Missy.
331
00:19:18,305 --> 00:19:19,305
Hei, Missy.
332
00:19:32,265 --> 00:19:33,105
Ja.
333
00:19:33,665 --> 00:19:36,425
Hun tok den første tabletten
klokken 20 i går.
334
00:19:37,385 --> 00:19:40,625
Ja, jeg skal sette deg på høyttaler.
335
00:19:40,625 --> 00:19:41,665
Ok, flott.
336
00:19:43,825 --> 00:19:46,025
- Her.
- Hei, Amerie.
337
00:19:46,025 --> 00:19:49,225
Fra det vennen din har beskrevet,
trenger du ikke å uroe deg.
338
00:19:49,225 --> 00:19:52,665
- Har du begynt å blø?
- Nei, bare skikkelige kramper.
339
00:19:52,665 --> 00:19:53,705
Det er normalt.
340
00:19:53,705 --> 00:19:56,505
Kroppen din prøver kanskje
å starte prosessen.
341
00:19:56,505 --> 00:19:59,665
Flott. ok,
skal jeg ta den andre tabletten?
342
00:19:59,665 --> 00:20:01,465
Ja, ta den nå.
343
00:20:01,465 --> 00:20:04,105
Det vil ta tid å frastøte alt vevet.
344
00:20:04,785 --> 00:20:06,465
Ring hvis du får feber.
345
00:20:06,465 --> 00:20:07,745
- Tusen takk.
- Takk!
346
00:20:07,745 --> 00:20:08,825
Takk.
347
00:20:08,825 --> 00:20:10,145
Og den andre tabletten?
348
00:20:10,145 --> 00:20:11,265
I lommeboken min.
349
00:20:12,305 --> 00:20:13,545
Jeg henter den. Ja.
350
00:20:15,505 --> 00:20:17,865
Min dumme kropp. Hvorfor gjør den dette?
351
00:20:18,425 --> 00:20:21,345
Ja, vennen. Det suger, det er leit.
352
00:20:22,905 --> 00:20:25,065
Burde ha ventet til etter debatten.
353
00:20:25,065 --> 00:20:28,065
Alt arbeidet,
utrolig at jeg går glipp av den.
354
00:20:28,665 --> 00:20:30,745
Det går bra, bare pust.
355
00:20:31,745 --> 00:20:33,025
Det går bra.
356
00:20:35,585 --> 00:20:40,425
Velkommen til elevrådslederdebatten.
357
00:20:45,545 --> 00:20:46,545
Hvor er Amerie?
358
00:20:46,545 --> 00:20:50,065
- Det blir...
- Taklet ikke presset.
359
00:20:50,065 --> 00:20:53,905
- ...spørsmål og svar.
- På tide å fjerne søpla, ikke sant?
360
00:20:54,505 --> 00:20:55,745
Du har rett.
361
00:20:55,745 --> 00:20:58,505
- Ta ut søpla.
- Jeg vil komme med noen regler.
362
00:20:58,505 --> 00:21:00,145
Skulle du ikke trekke deg?
363
00:21:00,145 --> 00:21:03,425
For eksempel, ingen heiing, ingen buing,
364
00:21:03,425 --> 00:21:05,185
ingen avbrytelser,
365
00:21:05,185 --> 00:21:07,945
og ingen avdekking av edlere deler.
366
00:21:07,945 --> 00:21:12,345
Ja, jeg ser spesielt på deg,
Anthony Vaughn.
367
00:21:13,585 --> 00:21:15,545
Med det sagt,
368
00:21:15,545 --> 00:21:18,025
her er kandidatene!
369
00:21:18,585 --> 00:21:19,785
Sasha So,
370
00:21:19,785 --> 00:21:25,745
fra SSMKMF-partiet.
371
00:21:29,745 --> 00:21:30,865
Amerie måtte dra.
372
00:21:30,865 --> 00:21:31,945
Dra hvor?
373
00:21:31,945 --> 00:21:34,545
Jeg forklarer senere,
jeg tror du må gå på.
374
00:21:35,505 --> 00:21:36,585
Jeg har ikke lyst.
375
00:21:36,585 --> 00:21:42,025
Nå kommer Spencer White
fra S... S-LORD-partiet.
376
00:21:43,785 --> 00:21:44,985
Ja! Sprutlorder!
377
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
Hva sa jeg, Anthony?
378
00:21:51,145 --> 00:21:56,345
{\an8}Og til slutt, Amerie Wadia fra TS-partiet.
379
00:22:00,265 --> 00:22:01,225
Hvor er Amerie?
380
00:22:02,585 --> 00:22:03,425
Er Amerie her?
381
00:22:03,425 --> 00:22:04,505
Hvor er hun?
382
00:22:06,025 --> 00:22:06,945
Nei.
383
00:22:08,065 --> 00:22:08,905
Jojo?
384
00:22:09,665 --> 00:22:12,305
Du er Ameries visekandidat, Quinni.
Gå opp.
385
00:22:12,305 --> 00:22:15,065
Med mindre du vil grave hull
og dytte dekk.
386
00:22:15,065 --> 00:22:16,705
- Vær stille.
- Gå.
387
00:22:16,705 --> 00:22:20,305
Det må være en fornuftig forklaring,
ikke sant, Jojo?
388
00:22:20,305 --> 00:22:23,945
Så Amerie er visst ikke her i dag.
389
00:22:24,505 --> 00:22:27,185
Så i stedet har vi Quinni
390
00:22:27,665 --> 00:22:29,825
fra TS-partiet.
391
00:22:32,545 --> 00:22:34,945
- Hva med peppermynte?
- For sterk.
392
00:22:36,185 --> 00:22:37,225
Oolong?
393
00:22:37,225 --> 00:22:38,465
Smaker som armhuler.
394
00:22:39,305 --> 00:22:42,465
Beklager, jeg hørte ikke hva du sa.
395
00:22:43,025 --> 00:22:45,185
Jeg sa at det smaker... Kom inn.
396
00:22:46,025 --> 00:22:47,225
Er du ikke naken?
397
00:22:47,225 --> 00:22:48,465
Du har sett det før.
398
00:22:50,345 --> 00:22:51,185
Ja.
399
00:22:58,425 --> 00:22:59,265
La den ligge.
400
00:23:00,505 --> 00:23:01,465
La den ligge.
401
00:23:05,785 --> 00:23:07,185
Det er Rowan.
402
00:23:09,345 --> 00:23:11,145
Du trenger ikke å gjøre det.
403
00:23:12,305 --> 00:23:13,145
Jeg...
404
00:23:13,745 --> 00:23:15,705
Jeg så at dere hooket.
405
00:23:17,065 --> 00:23:18,705
Bare svar om du vil.
406
00:23:19,345 --> 00:23:20,345
Hendene mine er våte.
407
00:23:31,065 --> 00:23:31,985
Skal du...
408
00:23:32,745 --> 00:23:34,705
Skal du fortelle ham om dette?
409
00:23:35,385 --> 00:23:38,585
"Hei, Rowan,
jeg er gravid med vår felles ekskjæreste."
410
00:23:40,785 --> 00:23:41,705
Hva?
411
00:23:44,025 --> 00:23:46,265
Beklager, hva... Er det ikke hans?
412
00:23:46,825 --> 00:23:48,745
Hva? Nei. Det er ditt, idiot.
413
00:23:50,185 --> 00:23:52,185
Akkurat. Ja. Jeg bare...
414
00:23:53,265 --> 00:23:56,105
Jeg visste ikke hvor lenge dere hadde...
415
00:23:57,105 --> 00:23:58,785
Unnskyld. Hvordan er det mitt?
416
00:23:59,665 --> 00:24:01,985
Du burde ha fulgt med i biologi.
417
00:24:01,985 --> 00:24:03,185
Jeg vet det. Men...
418
00:24:05,425 --> 00:24:06,265
Når?
419
00:24:06,945 --> 00:24:08,345
Første skoledag.
420
00:24:10,145 --> 00:24:11,025
I trappen?
421
00:24:12,105 --> 00:24:14,265
Jøss, sex med meg er så forglemmelig.
422
00:24:14,265 --> 00:24:16,865
Nei, herregud. Det var utrolig.
423
00:24:17,465 --> 00:24:19,025
Du var utrolig. Jeg bare...
424
00:24:19,025 --> 00:24:21,865
Hva kan jeg si, lukten av mugg tenner meg.
425
00:24:24,785 --> 00:24:26,065
Hvorfor sa du ikke noe?
426
00:24:26,065 --> 00:24:27,745
Jeg prøvde i går.
427
00:24:29,145 --> 00:24:33,545
Beklager, jeg trodde
at du kom for å fortelle om Rowan og alt.
428
00:24:38,505 --> 00:24:40,985
Beklager at du fant det ut på den måten.
429
00:24:40,985 --> 00:24:43,665
Det var bare noe som skjedde på festen.
430
00:24:43,665 --> 00:24:45,545
- Jeg vet ikke hva det betyr.
- Bare...
431
00:24:46,345 --> 00:24:49,145
Ikke. Det føles uviktig nå.
432
00:24:50,025 --> 00:24:51,025
Du.
433
00:25:00,465 --> 00:25:01,865
Det går bra. Du...
434
00:25:02,705 --> 00:25:04,585
Hva om jeg dør eller noe?
435
00:25:05,145 --> 00:25:06,825
Som i gamle dager.
436
00:25:07,945 --> 00:25:10,305
Det skjer ikke.
437
00:25:11,305 --> 00:25:13,105
Gi meg hånden din.
438
00:25:13,865 --> 00:25:14,705
Ok?
439
00:25:15,545 --> 00:25:18,785
Jeg er her. Jeg skal ingen steder.
440
00:25:22,065 --> 00:25:26,465
Alle vet at tillit
er nøkkelen i et forhold.
441
00:25:27,345 --> 00:25:31,665
Selv mellom en elevrådsleder
og hennes jevnaldrende,
442
00:25:32,745 --> 00:25:38,585
men jeg vil ikke se på meg selv
som lederen deres.
443
00:25:38,585 --> 00:25:42,385
Nei, ordet skildrer kolonialisme.
444
00:25:43,505 --> 00:25:44,625
Hvithet.
445
00:25:45,505 --> 00:25:46,465
Undertrykkelse.
446
00:25:47,545 --> 00:25:51,305
Nei, jeg skal være deres allierte,
447
00:25:52,185 --> 00:25:55,905
og dere kan stole på meg.
448
00:25:55,905 --> 00:25:56,825
Riktige ord.
449
00:25:57,305 --> 00:25:59,785
Ord er veldig mektige, Sasha. Takk.
450
00:26:00,345 --> 00:26:01,385
Takk.
451
00:26:01,385 --> 00:26:03,305
Vi går videre.
452
00:26:04,185 --> 00:26:09,505
Quinni, hva er kjerneverdiene
til TS-partiet?
453
00:26:10,945 --> 00:26:11,785
Pass.
454
00:26:13,985 --> 00:26:14,905
Ok.
455
00:26:15,465 --> 00:26:18,265
Spencer, hva gjør deg
456
00:26:18,265 --> 00:26:21,185
til den beste lederen på skolen?
457
00:26:29,105 --> 00:26:30,105
Det er en grunn til
458
00:26:32,345 --> 00:26:34,665
at mesteparten av verden ledes av menn.
459
00:26:34,665 --> 00:26:35,825
Så sant.
460
00:26:35,825 --> 00:26:38,945
Menn er mer analytiske,
de klarer å ta vanskelige valg
461
00:26:38,945 --> 00:26:41,265
uten å la følelsene hindre dem.
462
00:26:41,265 --> 00:26:44,145
- Ton deg ned litt.
- Det er kjønnsbasert piss.
463
00:26:44,145 --> 00:26:45,065
Ser du?
464
00:26:45,065 --> 00:26:49,585
Sasha klarer ikke
å kontrollere følelsene sine.
465
00:26:50,785 --> 00:26:52,465
Jeg avbrøt deg ikke i dag.
466
00:26:53,025 --> 00:26:54,985
Jeg lot deg snakke, allierte.
467
00:26:56,505 --> 00:27:00,625
Og jeg ville latt Amerie snakke,
men hennes fravær taler for henne.
468
00:27:01,665 --> 00:27:04,465
Denne upålitelige oppførselen
er typisk kvinner.
469
00:27:04,465 --> 00:27:05,865
HVOR ER DU?
470
00:27:05,865 --> 00:27:08,505
- Du er på tynn is.
- Si noe, men gjør noe annet.
471
00:27:08,505 --> 00:27:10,425
Ordene deres er meningsløse!
472
00:27:13,385 --> 00:27:16,425
De vil lyve til dere med munnen,
473
00:27:16,425 --> 00:27:17,665
med kroppen.
474
00:27:17,665 --> 00:27:20,905
- Bruke deg til å få det de vil ha.
- Upassende. Takk, Spencer.
475
00:27:20,905 --> 00:27:23,145
- Nok.
- Be deg om å endre deg, men da
476
00:27:23,145 --> 00:27:24,505
er det ikke bra nok.
477
00:27:24,505 --> 00:27:27,785
- Du får tre sekunder på å stoppe.
- For saken er,
478
00:27:27,785 --> 00:27:29,985
de vil ikke at du skal endre deg. Nei.
479
00:27:29,985 --> 00:27:33,265
De vil ha noen å klandre
for alle problemene
480
00:27:33,265 --> 00:27:35,265
- i livet!
- Én, to, tre.
481
00:27:38,785 --> 00:27:41,865
Vil dere ha denne spermflekken
som elevrådsleder?
482
00:27:41,865 --> 00:27:43,505
Jeg er seriøs.
483
00:27:43,505 --> 00:27:45,065
Begge to må...
484
00:27:45,065 --> 00:27:46,265
Hold kjeft!
485
00:27:47,465 --> 00:27:49,425
Ingen av dere bør bli elevrådsleder.
486
00:27:49,425 --> 00:27:52,745
Dette er det enkle.
Gi løfter og late som dere bryr dere.
487
00:27:54,025 --> 00:27:56,145
Hva skal dere gjøre når det blir tøft?
488
00:27:56,145 --> 00:27:58,065
Vil dere anstrenge dere?
489
00:27:59,825 --> 00:28:01,825
Få oss til å følge reglene deres?
490
00:28:03,185 --> 00:28:05,305
Begge gjør dette for dere selv.
491
00:28:05,305 --> 00:28:07,705
Det er ikke sant. Jeg er folkets kvinne.
492
00:28:07,705 --> 00:28:09,025
- Hvem er det?
- Hvem?
493
00:28:09,745 --> 00:28:11,105
Jenta i rød genser.
494
00:28:13,185 --> 00:28:14,185
Det er Lucy.
495
00:28:14,185 --> 00:28:15,545
Det er Marjorie Evans.
496
00:28:15,545 --> 00:28:18,865
Hun er på delstatens hockeylag,
sykler til skolen hver dag.
497
00:28:18,865 --> 00:28:20,705
Et Smiths-klistremerke på sykkelen.
498
00:28:24,025 --> 00:28:25,105
Spider, hvem er det?
499
00:28:27,105 --> 00:28:29,705
Vi kaller ham "stativet",
for han er hengslete.
500
00:28:29,705 --> 00:28:31,105
Det er Benjamin Chen.
501
00:28:31,665 --> 00:28:35,345
Han leder sjakklubben
og tilbringer lunsjen på biblioteket.
502
00:28:35,345 --> 00:28:38,825
Dere vil være ledere,
men dere vet ikke hvem dere leder.
503
00:28:44,385 --> 00:28:46,425
Ok, takk.
504
00:28:46,425 --> 00:28:50,185
Det er ungdommer på skolen
som ikke bryr seg om aktivisme
505
00:28:50,185 --> 00:28:52,505
eller å grille griser på banen.
506
00:28:52,505 --> 00:28:55,705
Ungdommer som ikke
er TS-er eller sprutlorder.
507
00:28:56,265 --> 00:28:57,705
Dere ignorerer dem.
508
00:28:58,745 --> 00:29:01,745
Dere tilbyr dem ikke noe.
Hvorfor skal de stemme på dere?
509
00:29:12,465 --> 00:29:13,385
Kult.
510
00:29:13,865 --> 00:29:15,825
Stem på Amerie!
511
00:29:16,585 --> 00:29:18,145
Amerie er ikke her.
512
00:29:20,145 --> 00:29:21,265
Hva er her?
513
00:29:22,145 --> 00:29:23,665
Søppelbøtten er her.
514
00:29:23,665 --> 00:29:24,585
Stem på den.
515
00:29:27,665 --> 00:29:29,585
Stem på muselorten i sportsbua.
516
00:29:30,265 --> 00:29:31,865
Stem på lunsjdamens bart.
517
00:29:31,865 --> 00:29:33,585
Stem på cupcaker!
518
00:29:33,585 --> 00:29:34,745
Ok, Quinni.
519
00:29:35,305 --> 00:29:36,745
Ok. Takk.
520
00:29:36,745 --> 00:29:40,585
Quinni, jeg tror vi har kommet
til enden på debatten,
521
00:29:40,585 --> 00:29:41,785
og wow.
522
00:29:42,545 --> 00:29:43,465
Takk, Quinni.
523
00:29:43,465 --> 00:29:48,425
Dere har ut dagen på å stemme,
524
00:29:48,425 --> 00:29:49,865
så stem.
525
00:29:51,865 --> 00:29:54,585
ELEVRÅDSLEDEREN ER
526
00:30:16,905 --> 00:30:19,145
Jeg vet ikke hva jeg ser etter.
527
00:30:19,145 --> 00:30:21,705
En celleklump
på størrelse med et knappenålshode,
528
00:30:21,705 --> 00:30:23,345
så du ser ikke noe.
529
00:30:25,425 --> 00:30:27,945
Det er slett ikke som å fjerne en føflekk.
530
00:30:30,745 --> 00:30:32,705
- Du.
- Du.
531
00:30:32,705 --> 00:30:34,865
- Beklager.
- Det går bra. Kom hit.
532
00:30:34,865 --> 00:30:35,865
Sett deg.
533
00:30:37,385 --> 00:30:38,545
Vi er her.
534
00:30:38,545 --> 00:30:40,945
- Beklager.
- Nei. Det er over.
535
00:30:42,545 --> 00:30:44,825
Det var en begivenhet.
536
00:30:47,065 --> 00:30:48,985
Bra vi hadde billetter.
537
00:30:49,985 --> 00:30:51,185
VIP-avdeling.
538
00:30:57,145 --> 00:30:58,145
Det går bra.
539
00:31:15,145 --> 00:31:17,105
Lilleføtters album kom ut.
540
00:31:19,545 --> 00:31:20,825
Herregud.
541
00:31:49,905 --> 00:31:51,945
Hva gjør hun med den fyren?
542
00:31:51,945 --> 00:31:52,945
Josh?
543
00:31:53,425 --> 00:31:55,785
Han er så kjekk. Herregud.
544
00:31:55,785 --> 00:31:59,465
Men jeg trodde hun likte han andre.
Han med øynene.
545
00:31:59,465 --> 00:32:01,065
Ja, hun liker begge to.
546
00:32:01,065 --> 00:32:02,625
Et klassisk trekantdrama.
547
00:32:06,505 --> 00:32:08,665
Pokker, vi snakket til den samme dama.
548
00:32:10,545 --> 00:32:12,385
- Er du fortsatt sulten?
- Nei.
549
00:32:12,865 --> 00:32:13,785
Liker du det?
550
00:32:14,265 --> 00:32:18,265
Coco Pops og appelsinjuice.
Hvem visste at de ville passe sammen?
551
00:32:18,265 --> 00:32:21,705
Jeg brukte tilfeldigvis juice
i stedet for melk en morgen, så...
552
00:32:22,225 --> 00:32:24,225
Snacksuhellet får full pott.
553
00:32:36,065 --> 00:32:39,985
{\an8}Minner ikke en dinglene ørering
dere om Spider?
554
00:32:39,985 --> 00:32:41,025
{\an8}MALAKAI ER HER
555
00:32:41,705 --> 00:32:42,945
Sant.
556
00:32:44,265 --> 00:32:45,505
Så sant.
557
00:32:58,385 --> 00:32:59,825
Ingenting skjedde.
558
00:32:59,825 --> 00:33:02,105
Jeg vet ikke hvorfor du trodde det.
559
00:33:02,105 --> 00:33:05,345
Fordi du er kjent for
å knulle sårbare folk.
560
00:33:07,385 --> 00:33:08,225
Ok.
561
00:33:15,345 --> 00:33:17,985
- Jeg hjalp en venn.
- Du og Darren er ikke venner.
562
00:33:18,825 --> 00:33:21,425
- Bestevenner på barneskolen.
- Lenge siden.
563
00:33:21,425 --> 00:33:24,745
Tror du ikke at det hadde skjedd allerede
564
00:33:26,185 --> 00:33:27,225
om noe skulle skje?
565
00:33:28,185 --> 00:33:30,145
Det var ikke den første overnattingen.
566
00:33:30,985 --> 00:33:33,305
- Vi hang sammen og snakket.
- Om hva da?
567
00:33:33,785 --> 00:33:34,625
Deg.
568
00:33:35,705 --> 00:33:37,865
- Darren sier at du er A.
- Faen ta deg, det er...
569
00:33:42,305 --> 00:33:43,545
Kanskje. Jeg vet ikke.
570
00:33:45,345 --> 00:33:46,785
Darren liker sex.
571
00:33:47,585 --> 00:33:48,985
Det har de alltid gjort.
572
00:33:49,505 --> 00:33:51,145
På overnattingene
573
00:33:51,145 --> 00:33:53,425
har vi lekt med mine Transformers,
574
00:33:53,425 --> 00:33:57,145
og de ville bare
få Optimus Prime til å suge Bumblebee.
575
00:33:57,145 --> 00:33:59,705
Vi har fått det til å fungere.
576
00:34:00,505 --> 00:34:01,625
Ja, for deg.
577
00:34:03,545 --> 00:34:05,065
Ikke for Darren.
578
00:34:05,065 --> 00:34:06,585
Hva faen betyr det?
579
00:34:06,585 --> 00:34:09,025
Det betyr at de ser på porno før frokost
580
00:34:09,025 --> 00:34:11,385
og runker mens du sover.
581
00:34:13,744 --> 00:34:14,744
Fortalte de deg det?
582
00:34:15,465 --> 00:34:16,385
Ja.
583
00:34:17,105 --> 00:34:18,505
De strever.
584
00:34:21,225 --> 00:34:22,105
Hør her.
585
00:34:23,585 --> 00:34:24,705
Jeg sier bare,
586
00:34:25,744 --> 00:34:29,744
er det ikke litt egoistisk
å be dem om å gi avkall på det?
587
00:34:32,185 --> 00:34:33,025
Drit i dette.
588
00:34:34,865 --> 00:34:35,705
Vent.
589
00:34:37,545 --> 00:34:38,505
Hvordan...
590
00:34:39,304 --> 00:34:40,744
Hvordan går det på Hartley?
591
00:34:43,505 --> 00:34:47,025
Jeg ødela låsen din, så du må fikse den.
592
00:35:10,185 --> 00:35:11,185
Takk for at du ble.
593
00:35:12,305 --> 00:35:14,865
Det er greit. Jeg slapp geografi.
594
00:35:29,105 --> 00:35:32,785
P&F BAKEKONKURRANSE
595
00:35:35,145 --> 00:35:36,425
Ser du bindet mitt?
596
00:35:38,505 --> 00:35:39,505
Det vises ikke.
597
00:35:40,745 --> 00:35:43,025
Tror du Quinni har ødelagt sjansene mine
598
00:35:43,025 --> 00:35:44,185
til å bli leder?
599
00:35:44,185 --> 00:35:46,825
- Du kan snike deg forbi.
- Hun lever.
600
00:35:47,785 --> 00:35:49,305
Jeg beklager.
601
00:35:49,865 --> 00:35:52,905
Jeg hater at jeg skuffet deg,
men jeg hadde en god grunn.
602
00:35:52,905 --> 00:35:53,865
Går det bra?
603
00:35:54,385 --> 00:35:55,385
Nå så.
604
00:35:55,905 --> 00:35:57,345
Vi snakkes senere.
605
00:35:59,585 --> 00:36:00,505
Må ordne opp.
606
00:36:03,585 --> 00:36:04,425
Hei.
607
00:36:05,425 --> 00:36:06,665
Rowan!
608
00:36:06,665 --> 00:36:08,345
Pokker. Beklager.
609
00:36:08,345 --> 00:36:09,745
Det går bra. Har det.
610
00:36:10,625 --> 00:36:12,305
Jeg ignorerte deg ikke i går.
611
00:36:12,305 --> 00:36:14,505
Jeg var for syk til å bruke telefonen.
612
00:36:14,505 --> 00:36:15,625
Ja, det går bra.
613
00:36:16,185 --> 00:36:18,305
Sikker? For du svarte ikke.
614
00:36:18,865 --> 00:36:20,425
Jeg har en oppgave.
615
00:36:20,425 --> 00:36:22,465
Jeg var våken hele natta.
616
00:36:23,865 --> 00:36:26,305
- Jeg må gå til timen.
- Ingen timer.
617
00:36:26,985 --> 00:36:28,865
Innsettelsen av elevrådslederen.
618
00:36:29,785 --> 00:36:31,145
Du bør finne vennene dine.
619
00:36:31,145 --> 00:36:33,705
Du vil nok være med dem
under kunngjøringen.
620
00:36:39,745 --> 00:36:42,305
Og samme hvem som bakte den pavlovaen,
621
00:36:42,865 --> 00:36:44,825
en kjent dessert fra New Zealand,
622
00:36:44,825 --> 00:36:46,225
- som dere vet...
- Liksom!
623
00:36:46,225 --> 00:36:47,785
...overgikk seg selv.
624
00:36:48,585 --> 00:36:52,225
Takk for denne fantastiske maten
625
00:36:52,225 --> 00:36:54,785
med alle disse deilige kakene
og godbitene.
626
00:36:55,585 --> 00:36:57,865
Med inntektene fra bakesalget
627
00:36:57,865 --> 00:37:00,505
kan vi gi vennene våre
628
00:37:00,505 --> 00:37:03,625
i tømreravdelingen tømmer.
629
00:37:03,625 --> 00:37:05,265
Det er vel bra?
630
00:37:05,785 --> 00:37:06,705
Takk, Jojo.
631
00:37:07,825 --> 00:37:11,185
Nå til øyeblikket
632
00:37:11,745 --> 00:37:14,025
dere har ventet på.
633
00:37:14,905 --> 00:37:20,185
Hvem blir Hartley Highs nye elevrådsleder?
634
00:37:20,185 --> 00:37:21,985
- Jeg er kvalm.
- Trommevirvel.
635
00:37:23,385 --> 00:37:24,585
Nå skjer det.
636
00:37:25,905 --> 00:37:28,505
Og vinneren er Quinn Gallagher-Jones.
637
00:37:28,505 --> 00:37:29,425
Hva?
638
00:37:30,105 --> 00:37:32,145
- Hva?
- Quinni!
639
00:37:32,145 --> 00:37:33,265
Hva faen?
640
00:37:33,265 --> 00:37:34,905
Hun stilte ikke til valg!
641
00:37:34,905 --> 00:37:38,505
- Vi tar noen minutter...
- Hun stilte ikke til valg!
642
00:37:38,505 --> 00:37:40,065
...for å ordne dette.
643
00:37:40,065 --> 00:37:41,385
Stopp tyveriet!
644
00:37:41,385 --> 00:37:45,305
Kan alle ta det rolig?
645
00:37:45,305 --> 00:37:49,265
Stopp tyveriet.
646
00:38:14,345 --> 00:38:16,385
Matkrig!
647
00:38:18,425 --> 00:38:20,665
Ikke matkrig!
648
00:39:07,945 --> 00:39:09,665
Er du sint på meg for i går?
649
00:39:10,585 --> 00:39:11,865
Bare vær ærlig.
650
00:39:12,545 --> 00:39:13,865
Var du med Malakai?
651
00:39:18,065 --> 00:39:19,745
Ok. Ja.
652
00:39:19,745 --> 00:39:22,385
Ja, men det er ikke som du tror.
653
00:39:22,385 --> 00:39:23,865
Harper var der også.
654
00:39:25,025 --> 00:39:26,705
Jeg taklet
655
00:39:27,265 --> 00:39:28,865
noen personlige greier.
656
00:39:29,425 --> 00:39:32,225
Det var ganske tungt, men det er over.
657
00:39:34,025 --> 00:39:36,185
Jeg takler det om du ikke er interessert.
658
00:39:36,185 --> 00:39:37,545
Jeg er det.
659
00:39:37,545 --> 00:39:40,545
Jeg er interessert i deg
og jeg vil gå på date med deg.
660
00:39:40,545 --> 00:39:41,905
Jeg sverger.
661
00:39:51,705 --> 00:39:54,825
Det er vanskelig å være sint
når du har kake i ansiktet.
662
00:39:55,905 --> 00:39:57,585
Du ser ut som en trist klovn.
663
00:40:03,025 --> 00:40:05,345
Jeg er det. Jeg er trist,
664
00:40:05,345 --> 00:40:09,265
fordi jeg er redd for at
jeg har ødelagt alt før vi har startet.
665
00:40:12,185 --> 00:40:13,225
Ja.
666
00:40:17,345 --> 00:40:19,625
Dette vil ikke gå av.
667
00:40:20,265 --> 00:40:21,265
Hva er det?
668
00:40:23,145 --> 00:40:23,985
Pavlova.
669
00:40:24,665 --> 00:40:26,505
Pavlova er favoritten min.
670
00:40:26,505 --> 00:40:27,425
Jaså?
671
00:40:28,145 --> 00:40:30,065
- Smak.
- Nei.
672
00:40:30,065 --> 00:40:31,625
- Nei.
- Kom igjen.
673
00:40:46,225 --> 00:40:47,185
Glem daten.
674
00:40:48,185 --> 00:40:49,745
Gå med meg på klassefesten.
675
00:40:52,065 --> 00:40:54,025
Det ville gjøre meg til en glad klovn.
676
00:41:00,985 --> 00:41:02,625
Hva var det jeg sa?
677
00:41:03,105 --> 00:41:04,265
Faen ta deg!
678
00:41:06,185 --> 00:41:08,265
- Missy!
- Timothy Voss!
679
00:41:09,625 --> 00:41:11,545
Kontoret mitt, nå!
680
00:41:14,745 --> 00:41:17,705
Jeg ville ikke ha kastet
en lamington i ansiktet ditt.
681
00:41:17,705 --> 00:41:19,745
Den fløy ut av hånden min.
682
00:41:19,745 --> 00:41:22,585
- Fløy ut?
- Ja. Jeg gjorde dette.
683
00:41:22,585 --> 00:41:23,505
Jeg gjorde dette
684
00:41:23,505 --> 00:41:25,585
fordi jenta ikke er på stemmeseddelen.
685
00:41:25,585 --> 00:41:28,625
Hun heter Quinni,
og hun stilte ikke som elevrådsleder,
686
00:41:28,625 --> 00:41:31,425
men hun representerte TS-partiet,
687
00:41:31,425 --> 00:41:34,345
som er elevenes valg.
688
00:41:34,345 --> 00:41:37,505
Stakkars Spencer var sjanseløs, da.
689
00:41:39,145 --> 00:41:43,545
Gud forby at vi gir en hvit gutt
fra middelklassen et lederverv.
690
00:41:43,545 --> 00:41:46,705
Det gir deg ikke
noen artikler i The Guardian.
691
00:41:46,705 --> 00:41:47,625
Wow.
692
00:41:47,625 --> 00:41:50,665
Det er synd du ser slik på verden,
693
00:41:50,665 --> 00:41:54,665
men det som skjer nå er ikke opp til deg,
men opp til meg.
694
00:41:54,665 --> 00:41:58,145
Det er akkurat dette
som er galt med utdanning i dag.
695
00:41:58,145 --> 00:42:01,545
Det har gått til helvete, for folk som deg
696
00:42:01,545 --> 00:42:05,105
som kan gjøre en forskjell,
setter sin personlige agenda først,
697
00:42:05,105 --> 00:42:09,105
og kjemper kulturkriger istedenfor
å gjøre det riktige for ungdommene.
698
00:42:09,105 --> 00:42:10,465
Hvor er profesjonalismen?
699
00:42:10,465 --> 00:42:12,505
Hvor er integriteten, Stacy?
700
00:42:12,505 --> 00:42:14,665
Ta en titt på deg selv.
701
00:42:14,665 --> 00:42:16,585
Sier han som går med Lycra.
702
00:42:17,105 --> 00:42:18,265
Ikke vær en fitte.
703
00:42:27,585 --> 00:42:28,945
Gå og ta sakene dine.
704
00:42:28,945 --> 00:42:31,705
Du har 20 minutter
på å forlate skolens eiendom.
705
00:42:38,705 --> 00:42:39,705
Dette er ikke over.
706
00:42:54,745 --> 00:42:56,025
Der er hun.
707
00:42:56,025 --> 00:42:57,705
Du fikk det som du ville.
708
00:42:57,705 --> 00:42:58,825
Hun sparket meg.
709
00:42:59,465 --> 00:43:02,505
Hvorfor er du så truet av programmet mitt?
710
00:43:02,505 --> 00:43:04,585
Vi gjorde bare fysisk arbeid,
711
00:43:04,585 --> 00:43:06,945
sport og utvekslet ideer.
712
00:43:06,945 --> 00:43:10,225
En sjarmerende beskrivelse
på ungdomsfløyens kvinnehat.
713
00:43:10,225 --> 00:43:11,225
Gi deg.
714
00:43:11,785 --> 00:43:16,345
Er det mindre ødeleggende å gjøre
unge dynamiske jenter til mannehatere?
715
00:43:34,745 --> 00:43:36,985
Jeg vet at du ikke hooket med Dusty.
716
00:43:40,985 --> 00:43:41,945
Akkurat.
717
00:43:42,625 --> 00:43:44,785
Beklager at jeg var en bitch i går.
718
00:43:45,905 --> 00:43:47,265
- Jeg lover...
- Darren.
719
00:43:54,265 --> 00:43:56,865
Jeg kan åpenbart ikke
gi deg det du trenger.
720
00:44:00,105 --> 00:44:00,945
Jo.
721
00:44:01,745 --> 00:44:02,985
Jo, det kan du.
722
00:44:03,625 --> 00:44:05,705
Det vi gjør er nok for meg.
723
00:44:05,705 --> 00:44:07,865
Så hvorfor var du ute etter sex?
724
00:44:14,785 --> 00:44:15,665
Jeg var
725
00:44:17,345 --> 00:44:18,825
full og kåt.
726
00:44:20,825 --> 00:44:23,025
Du gjorde meg trist
og jeg ville ha det bra.
727
00:44:23,025 --> 00:44:23,945
Jeg forstår.
728
00:44:23,945 --> 00:44:26,345
Du burde ha det bra. Det er...
729
00:44:27,065 --> 00:44:30,585
Det er dumt av meg å forvente
at du skal fortrenge den delen.
730
00:44:30,585 --> 00:44:32,105
- Jeg prøver.
- Ikke.
731
00:44:35,625 --> 00:44:36,825
Det er den du er.
732
00:44:39,185 --> 00:44:40,425
Derfor elsker jeg deg.
733
00:44:43,345 --> 00:44:48,305
Men mens vi er sammen,
vil du aldri kunne være den personen.
734
00:44:56,785 --> 00:44:58,145
Slår du opp?
735
00:44:58,145 --> 00:44:59,545
Får det bedre som venner.
736
00:44:59,545 --> 00:45:01,305
Vi prøvde det, det gikk ikke.
737
00:45:01,305 --> 00:45:06,345
Dette går ikke heller, så...
738
00:45:11,545 --> 00:45:13,825
- Jeg kan forandre meg, jeg vil...
- Darren.
739
00:45:13,825 --> 00:45:15,745
Hvis sex dreper forholdet vårt,
740
00:45:16,305 --> 00:45:17,585
skal jeg drepe sex.
741
00:45:19,865 --> 00:45:21,905
Jeg skal klare å ikke ønske det.
742
00:45:23,945 --> 00:45:24,905
Ca$h.
743
00:45:26,385 --> 00:45:27,585
Du er alt jeg vil ha.
744
00:45:28,865 --> 00:45:30,665
Hvordan kan jeg bevise det?
745
00:45:35,625 --> 00:45:36,545
Du kan ikke.
746
00:45:55,625 --> 00:45:56,465
Faen.
747
00:45:56,465 --> 00:45:57,945
ELEVRÅDSLEDEREN ER ROSA DILDO
748
00:45:57,945 --> 00:46:00,225
Vi har 20 stemmer på et gresstrå,
749
00:46:00,225 --> 00:46:02,905
ti stemmer på den rosa dildoen i gymsalen,
750
00:46:02,905 --> 00:46:05,345
og Renee Pereras ryggkvise fikk to.
751
00:46:06,225 --> 00:46:10,785
Vi kan jo ikke ha en gjenstand
til å representere skolen.
752
00:46:11,505 --> 00:46:17,345
Noen elever stemte på
de opprinnelige kandidatene.
753
00:46:18,025 --> 00:46:20,105
Men ikke så mange som på deg, Quinni.
754
00:46:21,305 --> 00:46:24,665
Jeg tenkte vi kunne ha en idémyldring.
755
00:46:24,665 --> 00:46:27,185
Finne en løsning sammen,
756
00:46:27,185 --> 00:46:32,305
som alle er enige om.
757
00:46:33,825 --> 00:46:35,985
Amerie, jeg vet at du ønsket
758
00:46:35,985 --> 00:46:38,265
- å bli elevrådsleder.
- Ja.
759
00:46:39,465 --> 00:46:40,705
Men vet du hva?
760
00:46:41,385 --> 00:46:44,905
Jeg stilte til valg for å vise
at jeg ikke er en jævlig person,
761
00:46:45,425 --> 00:46:49,065
så det vil være jævlig
å ikke gi folket det de vil ha.
762
00:46:51,025 --> 00:46:52,185
Bra gjort, Amerie.
763
00:46:53,665 --> 00:46:55,905
Hva sier du, Quinni?
764
00:46:56,625 --> 00:46:57,745
Et stort ansvar.
765
00:46:59,025 --> 00:47:00,505
Jeg blir en flink leder.
766
00:47:01,265 --> 00:47:03,745
Jeg sier ikke
hva noen ønsker eller trenger.
767
00:47:04,425 --> 00:47:06,865
Jeg vil spørre dem og lytte.
768
00:47:07,385 --> 00:47:08,545
Bra!
769
00:47:09,185 --> 00:47:12,105
Gratulerer. Rollen er din.
770
00:47:12,105 --> 00:47:13,705
- Takk.
- Kult.
771
00:47:17,025 --> 00:47:18,025
Gratulerer.
772
00:47:18,025 --> 00:47:20,385
Tonefallet sier at du ikke mener det.
773
00:47:22,865 --> 00:47:25,425
Jeg gikk glipp av debatten
fordi jeg tok abort.
774
00:47:47,345 --> 00:47:48,785
- Bra.
- Kom igjen.
775
00:47:50,385 --> 00:47:51,385
Wow, Zoe.
776
00:47:51,385 --> 00:47:53,905
Du er rå med fjærballen.
777
00:47:54,465 --> 00:47:57,065
Litt svetting fjerner brodden.
778
00:48:00,985 --> 00:48:03,185
Kan det hjelpe meg?
779
00:48:04,425 --> 00:48:05,265
Jeg...
780
00:48:06,905 --> 00:48:08,905
Jeg må lære å ikke ønske sex.
781
00:48:10,065 --> 00:48:11,745
Faen. Det skjer.
782
00:48:11,745 --> 00:48:13,865
Det skjer! Kode rød!
783
00:48:14,785 --> 00:48:16,145
Vi har ventet på deg.
784
00:48:17,785 --> 00:48:20,145
STEM SASHA
785
00:48:38,825 --> 00:48:44,265
AMERIE WADIA ER EN TØS
786
00:48:49,585 --> 00:48:50,465
Hei.
787
00:48:50,985 --> 00:48:52,985
Du pleier ikke å gå denne veien hjem.
788
00:48:52,985 --> 00:48:54,545
Du skal vite noe.
789
00:48:55,505 --> 00:48:56,585
Vi er sammen nå.
790
00:48:58,225 --> 00:48:59,505
Ja. Hun sa det.
791
00:48:59,505 --> 00:49:01,745
Men du hang med henne i går.
792
00:49:03,585 --> 00:49:04,545
Ja.
793
00:49:04,545 --> 00:49:07,225
Hvorfor hvis du ikke er interessert?
794
00:49:11,665 --> 00:49:12,825
Hun er vennen min.
795
00:49:13,545 --> 00:49:16,025
Og hun trengte min støtte, så...
796
00:49:16,905 --> 00:49:18,585
Ja, hun har meg til det nå.
797
00:49:22,905 --> 00:49:24,145
Hvem er du?
798
00:49:33,985 --> 00:49:36,985
Jeg og Amerie har en dypere historie
enn du kan tenke deg.
799
00:49:37,905 --> 00:49:39,345
Du kan ikke måle deg.
800
00:49:39,905 --> 00:49:42,665
Hold deg unna henne,
eller så får du se hva jeg kan gjøre.
801
00:49:44,705 --> 00:49:45,545
Ja.
802
00:50:50,505 --> 00:50:55,505
Tekst: Bente