1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:11,025 --> 00:00:12,865 MIOFESTIONE-TABLETTER 3 00:00:15,545 --> 00:00:18,505 Passer disse til klassefestantrekket mitt? 4 00:00:19,385 --> 00:00:21,305 {\an8}Seriøst? Spør du meg om det nå? 5 00:00:22,025 --> 00:00:22,985 {\an8}Fine. 6 00:00:32,065 --> 00:00:33,865 Kanskje heller noe mer... 7 00:00:35,945 --> 00:00:37,785 Det er moren min. 8 00:00:37,785 --> 00:00:38,745 Hva? 9 00:00:43,745 --> 00:00:44,585 Faen. 10 00:00:52,345 --> 00:00:54,545 Fort! Før hun ser oss. Denne veien! 11 00:00:55,665 --> 00:00:58,585 - Beklager. - Flytt deg. Krise. 12 00:00:58,585 --> 00:00:59,865 Hva faen? 13 00:00:59,865 --> 00:01:00,945 Beklager. 14 00:01:02,145 --> 00:01:04,625 - Fort deg. Løp. - Faen. 15 00:01:11,065 --> 00:01:12,225 Jeg har noe til deg. 16 00:01:14,985 --> 00:01:16,705 Skal jeg ikke få venner? 17 00:01:16,705 --> 00:01:18,785 Hun i butikken sa at den var "in". 18 00:01:19,785 --> 00:01:22,025 Du vil takke når du ikke får frostskader. 19 00:01:27,945 --> 00:01:28,825 Den blir med. 20 00:01:32,465 --> 00:01:34,705 Hei. Vi må snakke. 21 00:01:35,465 --> 00:01:37,505 Jeg ville ikke skrive det på melding. 22 00:01:38,065 --> 00:01:40,025 Jeg er midt i noe... 23 00:01:40,025 --> 00:01:40,945 Skal være rask. 24 00:01:41,745 --> 00:01:43,705 Jeg vil ikke høre det, Amerie. 25 00:01:44,825 --> 00:01:45,825 Går det bra? 26 00:01:45,825 --> 00:01:47,145 Ja. Jeg bare... 27 00:01:47,785 --> 00:01:49,185 Jeg er lei av drama. 28 00:01:51,105 --> 00:01:54,185 Jeg vet at du mener at det er typisk meg, 29 00:01:54,185 --> 00:01:56,025 men du skaper din del. 30 00:01:56,025 --> 00:01:59,345 Jeg er faktisk opptatt. Hva er det? 31 00:01:59,985 --> 00:02:01,825 Hvorfor er du en idiot? 32 00:02:01,825 --> 00:02:03,825 Er jeg en idiot? Hvorfor? 33 00:02:03,825 --> 00:02:06,105 Siden jeg ikke vil involvere meg? 34 00:02:07,265 --> 00:02:09,305 Gjør det du vil gjøre, 35 00:02:09,305 --> 00:02:11,505 men hold meg utenfor. 36 00:02:16,065 --> 00:02:17,145 Hva i... 37 00:02:19,465 --> 00:02:23,065 Det var uventet. 38 00:02:25,305 --> 00:02:26,145 Takk. 39 00:02:26,825 --> 00:02:27,665 Når som helst. 40 00:02:29,545 --> 00:02:31,425 - Vi ses. - Vi ses. 41 00:02:40,265 --> 00:02:42,025 Jeg har allerede bestemt meg. 42 00:02:42,025 --> 00:02:44,185 Jeg skulle si det for å være grei. 43 00:02:44,185 --> 00:02:46,465 Pappa er fraværende. Beklager, baby. 44 00:02:46,465 --> 00:02:49,625 Ikke morsomt, og ikke si baby. Vi trenger et kodenavn. 45 00:02:50,225 --> 00:02:52,225 Som "Lilleføtter". 46 00:02:53,945 --> 00:02:55,265 Som i lille foster? 47 00:02:55,265 --> 00:02:56,305 Det er et bra navn. 48 00:02:57,905 --> 00:03:01,705 Samme det, jeg vil bare få det ut så jeg kan gå videre. 49 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 La oss sette i gang. 50 00:03:08,505 --> 00:03:09,465 Ok. 51 00:03:10,345 --> 00:03:13,105 Tablettene må tas med 48 timers mellomrom. 52 00:03:14,585 --> 00:03:17,145 Begge vet at matte ikke er min sterke side, 53 00:03:17,145 --> 00:03:19,385 men hvis jeg tar den første nå, 54 00:03:19,385 --> 00:03:21,545 er jeg klar til debatten i morgen 55 00:03:21,545 --> 00:03:23,585 og elevrådslederkroningen dagen etterpå. 56 00:03:23,585 --> 00:03:25,585 - Det funker, ikke sant? - Ja. 57 00:03:27,545 --> 00:03:28,385 Tja. 58 00:03:29,825 --> 00:03:30,945 Nå eller aldri. 59 00:03:47,225 --> 00:03:48,225 Hvordan føler du deg? 60 00:03:52,625 --> 00:03:53,665 Du er en tosk. 61 00:03:57,945 --> 00:03:58,825 Sikkert Rowan. 62 00:03:59,385 --> 00:04:01,065 En heit date i kveld? 63 00:04:01,065 --> 00:04:02,265 En annen gang. 64 00:04:02,265 --> 00:04:05,385 Føles feil å hooke med en annen fyrs frø inni meg. 65 00:04:05,385 --> 00:04:07,025 Så omtenksomt av deg. 66 00:04:16,065 --> 00:04:16,905 Skal du ut? 67 00:04:17,785 --> 00:04:18,825 Ja, med Amerie. 68 00:04:22,225 --> 00:04:23,225 Er det lurt? 69 00:04:23,225 --> 00:04:24,825 Ja, jeg vet hva jeg gjør. 70 00:04:28,745 --> 00:04:31,865 {\an8}AMERIE - JEG FØLER MEG IKKE BRA KANSKJE NESTE GANG? 71 00:04:34,225 --> 00:04:37,505 Faen! Går det bra? Fikk du glasskår på deg? Er du... 72 00:04:37,505 --> 00:04:38,745 Jeg henter et feiebrett. 73 00:04:45,425 --> 00:04:46,265 Han har lest den. 74 00:04:47,345 --> 00:04:48,185 Ikke noe svar. 75 00:04:48,705 --> 00:04:50,185 Gi ham en sjanse. 76 00:04:50,745 --> 00:04:52,105 Kan han være sur? 77 00:04:52,105 --> 00:04:55,105 Håper ikke han tror jeg har mistet interessen. 78 00:05:00,665 --> 00:05:01,505 Hva skal vi... 79 00:05:01,505 --> 00:05:04,185 Bare en liten titt for å vise hva jeg vil. 80 00:05:04,185 --> 00:05:05,865 Du sa nettopp at du var syk. 81 00:05:07,185 --> 00:05:10,825 Ja, men man kan være syk og sexy samtidig. 82 00:05:10,825 --> 00:05:12,065 Det kalles syxy. 83 00:05:12,945 --> 00:05:14,225 Skal jeg ta bildet? 84 00:05:14,225 --> 00:05:16,265 - Ja, du får en bedre vinkel. - Ok. 85 00:05:20,305 --> 00:05:21,785 Jeg liker at du sitter på huk. 86 00:05:22,345 --> 00:05:24,385 Prøv å gå lenger ned. 87 00:05:24,985 --> 00:05:27,065 Lat som du er en katt. 88 00:05:27,065 --> 00:05:29,905 - Hva? - Sexy katt. Du vet? 89 00:05:30,785 --> 00:05:31,625 Liksom... 90 00:05:44,825 --> 00:05:51,265 AMERIE - FØLER MEG IKKE BRA KANSKJE NESTE GANG? 91 00:05:56,585 --> 00:05:59,185 Eurydike dør på bryllupsdagen deres, 92 00:05:59,665 --> 00:06:02,825 så Orfeus må dra til underverdenen for å finne henne. 93 00:06:04,585 --> 00:06:06,105 Sykt. 94 00:06:07,065 --> 00:06:07,945 Finner han henne? 95 00:06:07,945 --> 00:06:11,985 Ja, men på vei ut sier underverdenens gud 96 00:06:11,985 --> 00:06:15,705 at han ikke får se på henne før de kommer til de levendes land. 97 00:06:15,705 --> 00:06:17,545 Men Orfeus snur seg 98 00:06:17,545 --> 00:06:18,985 og mister henne for alltid. 99 00:06:20,705 --> 00:06:22,185 Pokker. 100 00:06:23,465 --> 00:06:25,625 Det er helt tragisk. 101 00:06:26,465 --> 00:06:27,865 Helt tragisk. 102 00:06:27,865 --> 00:06:28,985 - Ja. - Ja. 103 00:06:36,905 --> 00:06:38,145 Apropos tragisk... 104 00:06:41,105 --> 00:06:43,505 Hva skjedde med jenta som jokket på hagla? 105 00:06:44,585 --> 00:06:45,945 Det var en AK-47. 106 00:06:47,745 --> 00:06:48,625 Ok. 107 00:06:49,385 --> 00:06:50,865 Jeg likte henne. Hun var rå. 108 00:06:52,505 --> 00:06:53,865 Ja, hun er i søpla. 109 00:06:55,105 --> 00:06:56,425 Hvorfor? 110 00:06:57,265 --> 00:06:59,385 Jeg ble lei av å se på henne. 111 00:07:00,065 --> 00:07:01,065 På alt. 112 00:07:02,545 --> 00:07:06,065 Du kan ikke ta ned noen plakater og være en annen person. 113 00:07:06,625 --> 00:07:09,665 Jeg donerte penger til veldedighet. 114 00:07:09,665 --> 00:07:10,745 Hvilken? 115 00:07:11,625 --> 00:07:12,865 Brystkreft. 116 00:07:13,985 --> 00:07:17,385 Nei, tarmkreft... 117 00:07:18,145 --> 00:07:21,105 Boksen ved administrasjonen. 118 00:07:21,105 --> 00:07:24,105 Der du får en sjokolade hvis du donerer en gullmynt? 119 00:07:24,785 --> 00:07:27,585 Og jeg sparte sjokoladen til deg. 120 00:07:29,585 --> 00:07:33,145 Du skjønner at dette er typisk hvit fyr-greier. 121 00:07:33,145 --> 00:07:36,785 Forvente ros for å gjøre det aller nødvendigste. 122 00:07:37,945 --> 00:07:38,825 Gi meg den. 123 00:07:58,705 --> 00:08:00,025 Trodde du var Darren. 124 00:08:01,785 --> 00:08:02,825 Ikke tilbake ennå? 125 00:08:03,305 --> 00:08:04,265 To dager nå. 126 00:08:06,865 --> 00:08:11,345 Kan du kjefte på meg eller noe? 127 00:08:12,665 --> 00:08:14,665 Du vil føle deg bedre, ikke jeg. 128 00:08:15,225 --> 00:08:16,985 Chook har plaget meg i ukevis. 129 00:08:16,985 --> 00:08:18,545 Jeg måtte bli kvitt ham. 130 00:08:19,105 --> 00:08:20,185 Helt til neste gang? 131 00:08:20,185 --> 00:08:22,825 Det blir ingen neste gang. 132 00:08:23,985 --> 00:08:25,745 Én siste jobb. Det var avtalen. 133 00:08:25,745 --> 00:08:29,265 Harper, du vil aldri se ham igjen. 134 00:08:29,825 --> 00:08:30,745 Ingen vil det. 135 00:08:31,385 --> 00:08:32,825 - Sverger du? - Æresord. 136 00:08:36,385 --> 00:08:37,385 Jeg sverger på besta. 137 00:08:47,225 --> 00:08:48,065 Ok. 138 00:08:53,905 --> 00:08:54,905 Hvor har du vært? 139 00:08:55,745 --> 00:08:56,585 Hos mamma... 140 00:08:56,585 --> 00:08:59,065 Jeg skulle ha vært ærlig, unnskyld, 141 00:08:59,065 --> 00:09:01,025 men jeg ville ikke blande deg inn... 142 00:09:01,025 --> 00:09:01,985 Det er greit. 143 00:09:03,625 --> 00:09:04,705 Jeg fikk meldingen. 144 00:09:05,305 --> 00:09:07,025 Du trenger ikke å gjenta det. 145 00:09:08,145 --> 00:09:09,545 - Darren, jeg... - Det er greit. 146 00:09:10,545 --> 00:09:13,385 La oss bare glemme det. 147 00:09:14,465 --> 00:09:15,985 Jeg må ta en dusj. 148 00:09:23,785 --> 00:09:25,305 STEM AMERIE STEM SPRUTLORDER 149 00:09:25,305 --> 00:09:26,905 Hva enn du trenger i dag. 150 00:09:26,905 --> 00:09:29,745 Chips, reiki, akvariumterapi. 151 00:09:29,745 --> 00:09:31,305 Vil du egentlig være her? 152 00:09:31,305 --> 00:09:33,265 Jeg kan ringe inn en bombetrussel. 153 00:09:33,265 --> 00:09:35,465 Takk, men ingen spesialbehandling. 154 00:09:36,185 --> 00:09:37,465 Stoisk mestringsstil. 155 00:09:37,945 --> 00:09:40,345 - Respekt. - Det er omtrent 156 00:09:40,345 --> 00:09:42,625 som da jeg fikk fjernet føflekken. 157 00:09:42,625 --> 00:09:45,665 Noe vokser inni meg som vil ødelegge livet mitt. 158 00:09:45,665 --> 00:09:46,905 Jeg løser det. 159 00:09:53,945 --> 00:09:55,185 HUN BEKLAGER OG MENER DET 160 00:09:55,185 --> 00:09:56,465 STEM FORANDRING 161 00:09:56,465 --> 00:09:57,785 Takk. 162 00:10:00,865 --> 00:10:02,745 Faen, de tok den beste plassen. 163 00:10:02,745 --> 00:10:04,185 Du burde ha kommet før. 164 00:10:04,185 --> 00:10:07,705 Ser man det, selveste festdronningen. 165 00:10:07,705 --> 00:10:09,145 Hadde du det gøy? 166 00:10:09,145 --> 00:10:10,065 Ja, faktisk. 167 00:10:10,065 --> 00:10:13,385 Når jeg ikke tenker på å ødelegge andres tid, koser jeg meg. 168 00:10:16,305 --> 00:10:18,545 Det er valgdag, Hartley High. 169 00:10:19,065 --> 00:10:21,105 I en overraskende vending 170 00:10:21,105 --> 00:10:25,505 har Spencer White fra SPRUTLORD-partiet falt på meningsmålingene 171 00:10:25,505 --> 00:10:29,345 og ligger nå jevnt med Amerie Wadia fra TS-partiet. 172 00:10:30,145 --> 00:10:31,425 Dagens debatt venter, 173 00:10:31,425 --> 00:10:34,865 og det viktigste spørsmålet er: "Hvem vil vinne?" 174 00:10:35,665 --> 00:10:36,945 Jeg er Zoe Clark. 175 00:10:36,945 --> 00:10:40,185 Ha det bra, Hartley High! 176 00:10:41,945 --> 00:10:43,345 Flotte høye toner. 177 00:10:45,265 --> 00:10:47,945 Vi må skulke første time og forberede oss. 178 00:10:48,865 --> 00:10:50,345 Jeg har ikke lyst. 179 00:10:50,345 --> 00:10:51,705 Jeg skal finne salamandre. 180 00:10:55,625 --> 00:10:58,265 Ble jeg vraket for en haug med små øgler? 181 00:10:58,745 --> 00:11:01,025 - Har du fortalt henne om... - Lilleføtter? 182 00:11:01,825 --> 00:11:03,305 Har ikke fått sjansen. 183 00:11:03,305 --> 00:11:05,785 Hun har jo mye på gang. 184 00:11:08,265 --> 00:11:09,185 Innkommende. 185 00:11:12,265 --> 00:11:13,265 Går det bedre? 186 00:11:13,825 --> 00:11:14,985 Bedre enn i går kveld. 187 00:11:15,505 --> 00:11:17,065 Vil du gjøre noe i kveld? 188 00:11:17,065 --> 00:11:18,945 Luna Park? Ta Mousetrap? 189 00:11:20,025 --> 00:11:23,745 Vond mage og berg-og-dalbaner er en dårlig kombinasjon. 190 00:11:24,345 --> 00:11:27,025 Ja, så klart. 191 00:11:27,785 --> 00:11:29,465 Men definitivt i helgen? 192 00:11:49,705 --> 00:11:50,825 Jøss... 193 00:11:50,825 --> 00:11:53,425 Spencer, har du gått deg bort? 194 00:11:54,385 --> 00:11:55,225 Nei. 195 00:11:56,985 --> 00:11:58,545 Jeg trenger råd. 196 00:11:59,705 --> 00:12:00,545 Fra meg? 197 00:12:01,065 --> 00:12:02,345 Jeg respekterer deg. 198 00:12:03,705 --> 00:12:07,025 Jeg følte det da du stormet ut den første dagen. 199 00:12:08,065 --> 00:12:09,905 Jeg vil ikke være den fyren lenger. 200 00:12:13,105 --> 00:12:14,105 Jeg vil endre meg. 201 00:12:16,385 --> 00:12:18,625 Det er enkelt å si det, 202 00:12:18,625 --> 00:12:21,225 men det krever meningsfull handling. 203 00:12:21,785 --> 00:12:23,065 Noe stort. 204 00:12:23,545 --> 00:12:24,865 Selv transformativt. 205 00:12:25,425 --> 00:12:28,545 Der du bortviser det folk tror du står for. 206 00:12:29,745 --> 00:12:30,585 Som... 207 00:12:31,065 --> 00:12:33,545 Som når rockestjerner drar på rehab, 208 00:12:33,545 --> 00:12:35,985 finner Gud og lager gospelmusikk. 209 00:12:35,985 --> 00:12:37,065 Er det en greie? 210 00:12:37,905 --> 00:12:39,105 Ja, absolutt. 211 00:12:39,105 --> 00:12:41,705 Bob Dylan, Prince, Justin Bieber. 212 00:12:41,705 --> 00:12:42,985 Hengivenhet til Jesus. 213 00:12:44,865 --> 00:12:47,305 Forstå meg rett, du skal ikke gå i kirken. 214 00:12:47,305 --> 00:12:50,025 Takk. Jeg forstår at det er en analogi. 215 00:12:51,785 --> 00:12:52,785 Ja, det er det. 216 00:12:54,865 --> 00:12:55,905 Hjelper dette? 217 00:12:57,985 --> 00:12:58,825 Ja. 218 00:13:01,465 --> 00:13:02,465 Ja, det gjør det. 219 00:13:06,065 --> 00:13:08,865 Passordet er 2207, det er Darudes bursdag. 220 00:13:10,425 --> 00:13:13,585 - Hva er dette? - Se på meldingene og anropsloggen. 221 00:13:13,585 --> 00:13:15,145 Jeg sjekker ikke telefonen din. 222 00:13:15,145 --> 00:13:18,305 - Det viser at jeg ikke skjuler noe. - Jeg var ikke hos mamma. 223 00:13:19,505 --> 00:13:20,785 Jeg var på St. Brunos. 224 00:13:22,385 --> 00:13:23,265 Hyblene. 225 00:13:23,265 --> 00:13:25,625 Med den privatskolefyren du pleide å... 226 00:13:25,625 --> 00:13:26,625 Jacob? Nei. 227 00:13:28,265 --> 00:13:32,065 Jeg dro for å treffe ham, 228 00:13:33,105 --> 00:13:36,385 men jeg møtte Dusty i stedet. 229 00:13:37,465 --> 00:13:40,385 Har du vært hos Dusty? 230 00:13:41,185 --> 00:13:42,305 Tilfeldig, jeg vet. 231 00:13:43,025 --> 00:13:45,345 - Si at dere ikke hooket. - Nei. 232 00:13:45,345 --> 00:13:49,625 Vi røykte marihuana, snakket dritt og spilte videospill. 233 00:13:49,625 --> 00:13:52,025 I to dager? 234 00:13:52,025 --> 00:13:54,545 Ingenting skjedde, jeg lover. 235 00:13:55,105 --> 00:13:56,185 Jeg er ikke hans type. 236 00:13:56,825 --> 00:13:59,945 Hva hadde skjedd om du hadde funnet Jacob? 237 00:14:02,905 --> 00:14:03,825 Det skjedde ikke. 238 00:14:04,705 --> 00:14:05,545 Så... 239 00:14:06,465 --> 00:14:08,705 Unnskyld, begge gjorde noe lusent, 240 00:14:08,705 --> 00:14:09,945 så vi kan gå videre. 241 00:14:11,025 --> 00:14:11,865 Vi er skuls. 242 00:14:16,865 --> 00:14:19,785 Hvordan blir materie omdannet fra én tilstand til en annen? 243 00:14:19,785 --> 00:14:21,905 De tre hovedtypene av materie, 244 00:14:22,705 --> 00:14:24,985 faste stoffer, væsker og... 245 00:14:26,505 --> 00:14:27,505 Takk, Jeremy. 246 00:14:28,145 --> 00:14:29,225 Gasser er riktig. 247 00:14:29,705 --> 00:14:32,145 Jeg hadde godtatt plasma fra solen. 248 00:14:32,985 --> 00:14:36,625 Omdanningen må motiveres. 249 00:14:37,505 --> 00:14:39,105 - Her er det varme. - Hei. 250 00:14:39,105 --> 00:14:41,665 Nei, jeg har ikke vapet med vaginaen. 251 00:14:42,305 --> 00:14:43,185 Hva? 252 00:14:43,865 --> 00:14:44,745 Nei, det er... 253 00:14:46,545 --> 00:14:49,745 Jeg ville si at jeg trekker meg fra valget. 254 00:14:50,865 --> 00:14:51,785 Pissprat. 255 00:14:52,265 --> 00:14:53,105 Jeg mener det. 256 00:14:54,665 --> 00:14:56,065 Hva er dette? Hva vil du? 257 00:14:57,225 --> 00:15:01,905 Jeg har innsett at din politikk er den beste, 258 00:15:02,465 --> 00:15:05,745 og hvis jeg trekker meg, er det større sjanse for at du vinner. 259 00:15:05,745 --> 00:15:07,945 Jeg kan få sprutlordene til å stemme. 260 00:15:08,745 --> 00:15:09,865 I bytte mot? 261 00:15:09,865 --> 00:15:10,785 Ingenting. 262 00:15:11,505 --> 00:15:13,545 Det er det rette å gjøre. 263 00:15:15,825 --> 00:15:18,145 Jeg skal ikke krangle om du vil trekke deg. 264 00:15:20,905 --> 00:15:23,585 Du har vært så rar i det siste. 265 00:15:24,225 --> 00:15:25,425 Har du hatt et emboli, 266 00:15:25,425 --> 00:15:28,105 eller har du endelig ligget med en ekte jente? 267 00:15:39,705 --> 00:15:41,145 Det er Spider, ikke sant? 268 00:15:41,985 --> 00:15:42,825 Faen. 269 00:15:44,625 --> 00:15:45,465 Hva? 270 00:15:46,185 --> 00:15:48,385 Han du har hooket med? 271 00:15:50,745 --> 00:15:52,425 Hva faen? 272 00:15:52,905 --> 00:15:54,585 Jeg har spysmak i munnen. 273 00:15:54,585 --> 00:15:58,345 - Hvor lenge har dette pågått? - En måned, kanskje to. 274 00:15:58,345 --> 00:16:01,825 Det begynte som sex, så ble jeg kjent med ham. 275 00:16:01,825 --> 00:16:03,625 Hva? Har du fått følelser? 276 00:16:03,625 --> 00:16:06,345 - Han er ikke så ille. - Han er problemgutten. 277 00:16:06,345 --> 00:16:09,505 Det meste han sier tror han ikke på selv. 278 00:16:09,505 --> 00:16:11,105 Jo, djevelens advokat. 279 00:16:11,105 --> 00:16:13,065 Han prøver å forandre seg, Sash. 280 00:16:13,065 --> 00:16:16,145 I beste fall later han som han er woke. 281 00:16:16,145 --> 00:16:18,425 I verste fall er fetisjen en svart jente, 282 00:16:18,425 --> 00:16:21,025 og du gir Pornhub-listen hans liv. 283 00:16:21,025 --> 00:16:22,945 Asiatiske jenter er nok det neste. 284 00:16:22,945 --> 00:16:24,985 - Gudskjelov at... - Han er ikke sånn. 285 00:16:24,985 --> 00:16:26,465 Våkne! 286 00:16:26,465 --> 00:16:29,305 Herregud! Hvorfor tror du jeg ikke sa noe? 287 00:16:29,305 --> 00:16:30,945 Du kom aldri til å forstå. 288 00:16:30,945 --> 00:16:32,705 Ingen vil det. 289 00:16:33,225 --> 00:16:35,065 De kommer til å dømme deg, 290 00:16:35,065 --> 00:16:39,745 og siden du har skjult det, tror du det også. 291 00:16:47,905 --> 00:16:48,785 Faen. 292 00:16:55,345 --> 00:16:56,265 Hei. 293 00:16:57,625 --> 00:16:59,745 Nå skjer det. Er du nervøs? 294 00:16:59,745 --> 00:17:00,905 Merkelig nok ikke. 295 00:17:00,905 --> 00:17:03,705 Jeg har øvd på politikken min i søvne. 296 00:17:03,705 --> 00:17:05,825 Mamma kom inn med en stekespade i går. 297 00:17:05,825 --> 00:17:07,465 Det var en greie. 298 00:17:07,465 --> 00:17:08,385 Ok. 299 00:17:08,865 --> 00:17:11,385 Still deg ved døren og ta imot velgerne. 300 00:17:42,745 --> 00:17:44,385 Hei. Går det bra? 301 00:17:44,945 --> 00:17:46,265 Jeg har en abort. 302 00:17:49,345 --> 00:17:51,425 - Når? Hva... - Akkurat nå, Malakai! 303 00:17:52,305 --> 00:17:55,865 - Skal jeg ringe moren din? - Jeg vil redusere smerten, ikke øke den. 304 00:17:56,785 --> 00:17:58,225 Jeg henter sykepleieren. 305 00:17:58,225 --> 00:18:00,225 Nei. Hent Harper. 306 00:18:00,705 --> 00:18:01,545 Ja. 307 00:18:07,905 --> 00:18:10,145 Flott. Tusen takk. 308 00:18:10,145 --> 00:18:11,785 Fint å møte deg. 309 00:18:15,265 --> 00:18:16,505 Ja. Ok. 310 00:18:20,505 --> 00:18:22,705 - Snakket med Sasha? - Ja. 311 00:18:24,185 --> 00:18:26,265 Så du vet at jeg trekker meg? 312 00:18:27,185 --> 00:18:30,065 - Hva? - Jeg vil ikke være elevrådsleder. 313 00:18:30,625 --> 00:18:32,145 Jeg skal fortelle det til alle. 314 00:18:34,945 --> 00:18:36,345 Gjør du dette for meg? 315 00:18:36,905 --> 00:18:38,505 Ja, jeg gjør det for deg. 316 00:18:39,985 --> 00:18:41,985 Jeg vil ikke at de dumme sprutlordgreiene 317 00:18:41,985 --> 00:18:43,865 skal påtvinges alle om jeg vinner. 318 00:18:44,705 --> 00:18:47,225 Det er ikke slik det funker. 319 00:18:47,225 --> 00:18:49,265 Du må gjøre det fordi du tror på det, 320 00:18:49,265 --> 00:18:50,745 ikke fordi du knuller noen. 321 00:18:52,105 --> 00:18:53,665 Hva? Nei, jeg... 322 00:18:53,665 --> 00:18:55,905 Jeg tror begge bør slutte å late som. 323 00:18:55,905 --> 00:18:57,105 Hva mener du? 324 00:18:57,105 --> 00:18:58,505 Vi to. 325 00:18:58,505 --> 00:19:00,745 Vi kan aldri være sammen på ordentlig. 326 00:19:02,265 --> 00:19:03,825 Hvorfor ikke? Vi har ikke prøvd. 327 00:19:03,825 --> 00:19:04,905 Jeg vil ikke. 328 00:19:07,025 --> 00:19:09,305 Kan vi... Kan vi ta dette senere? 329 00:19:10,545 --> 00:19:11,385 Det er over. 330 00:19:13,105 --> 00:19:13,985 Missy. 331 00:19:18,305 --> 00:19:19,305 Hei, Missy. 332 00:19:32,265 --> 00:19:33,105 Ja. 333 00:19:33,665 --> 00:19:36,425 Hun tok den første tabletten klokken 20 i går. 334 00:19:37,385 --> 00:19:40,625 Ja, jeg skal sette deg på høyttaler. 335 00:19:40,625 --> 00:19:41,665 Ok, flott. 336 00:19:43,825 --> 00:19:46,025 - Her. - Hei, Amerie. 337 00:19:46,025 --> 00:19:49,225 Fra det vennen din har beskrevet, trenger du ikke å uroe deg. 338 00:19:49,225 --> 00:19:52,665 - Har du begynt å blø? - Nei, bare skikkelige kramper. 339 00:19:52,665 --> 00:19:53,705 Det er normalt. 340 00:19:53,705 --> 00:19:56,505 Kroppen din prøver kanskje å starte prosessen. 341 00:19:56,505 --> 00:19:59,665 Flott. ok, skal jeg ta den andre tabletten? 342 00:19:59,665 --> 00:20:01,465 Ja, ta den nå. 343 00:20:01,465 --> 00:20:04,105 Det vil ta tid å frastøte alt vevet. 344 00:20:04,785 --> 00:20:06,465 Ring hvis du får feber. 345 00:20:06,465 --> 00:20:07,745 - Tusen takk. - Takk! 346 00:20:07,745 --> 00:20:08,825 Takk. 347 00:20:08,825 --> 00:20:10,145 Og den andre tabletten? 348 00:20:10,145 --> 00:20:11,265 I lommeboken min. 349 00:20:12,305 --> 00:20:13,545 Jeg henter den. Ja. 350 00:20:15,505 --> 00:20:17,865 Min dumme kropp. Hvorfor gjør den dette? 351 00:20:18,425 --> 00:20:21,345 Ja, vennen. Det suger, det er leit. 352 00:20:22,905 --> 00:20:25,065 Burde ha ventet til etter debatten. 353 00:20:25,065 --> 00:20:28,065 Alt arbeidet, utrolig at jeg går glipp av den. 354 00:20:28,665 --> 00:20:30,745 Det går bra, bare pust. 355 00:20:31,745 --> 00:20:33,025 Det går bra. 356 00:20:35,585 --> 00:20:40,425 Velkommen til elevrådslederdebatten. 357 00:20:45,545 --> 00:20:46,545 Hvor er Amerie? 358 00:20:46,545 --> 00:20:50,065 - Det blir... - Taklet ikke presset. 359 00:20:50,065 --> 00:20:53,905 - ...spørsmål og svar. - På tide å fjerne søpla, ikke sant? 360 00:20:54,505 --> 00:20:55,745 Du har rett. 361 00:20:55,745 --> 00:20:58,505 - Ta ut søpla. - Jeg vil komme med noen regler. 362 00:20:58,505 --> 00:21:00,145 Skulle du ikke trekke deg? 363 00:21:00,145 --> 00:21:03,425 For eksempel, ingen heiing, ingen buing, 364 00:21:03,425 --> 00:21:05,185 ingen avbrytelser, 365 00:21:05,185 --> 00:21:07,945 og ingen avdekking av edlere deler. 366 00:21:07,945 --> 00:21:12,345 Ja, jeg ser spesielt på deg, Anthony Vaughn. 367 00:21:13,585 --> 00:21:15,545 Med det sagt, 368 00:21:15,545 --> 00:21:18,025 her er kandidatene! 369 00:21:18,585 --> 00:21:19,785 Sasha So, 370 00:21:19,785 --> 00:21:25,745 fra SSMKMF-partiet. 371 00:21:29,745 --> 00:21:30,865 Amerie måtte dra. 372 00:21:30,865 --> 00:21:31,945 Dra hvor? 373 00:21:31,945 --> 00:21:34,545 Jeg forklarer senere, jeg tror du må gå på. 374 00:21:35,505 --> 00:21:36,585 Jeg har ikke lyst. 375 00:21:36,585 --> 00:21:42,025 Nå kommer Spencer White fra S... S-LORD-partiet. 376 00:21:43,785 --> 00:21:44,985 Ja! Sprutlorder! 377 00:21:47,345 --> 00:21:49,545 Hva sa jeg, Anthony? 378 00:21:51,145 --> 00:21:56,345 {\an8}Og til slutt, Amerie Wadia fra TS-partiet. 379 00:22:00,265 --> 00:22:01,225 Hvor er Amerie? 380 00:22:02,585 --> 00:22:03,425 Er Amerie her? 381 00:22:03,425 --> 00:22:04,505 Hvor er hun? 382 00:22:06,025 --> 00:22:06,945 Nei. 383 00:22:08,065 --> 00:22:08,905 Jojo? 384 00:22:09,665 --> 00:22:12,305 Du er Ameries visekandidat, Quinni. Gå opp. 385 00:22:12,305 --> 00:22:15,065 Med mindre du vil grave hull og dytte dekk. 386 00:22:15,065 --> 00:22:16,705 - Vær stille. - Gå. 387 00:22:16,705 --> 00:22:20,305 Det må være en fornuftig forklaring, ikke sant, Jojo? 388 00:22:20,305 --> 00:22:23,945 Så Amerie er visst ikke her i dag. 389 00:22:24,505 --> 00:22:27,185 Så i stedet har vi Quinni 390 00:22:27,665 --> 00:22:29,825 fra TS-partiet. 391 00:22:32,545 --> 00:22:34,945 - Hva med peppermynte? - For sterk. 392 00:22:36,185 --> 00:22:37,225 Oolong? 393 00:22:37,225 --> 00:22:38,465 Smaker som armhuler. 394 00:22:39,305 --> 00:22:42,465 Beklager, jeg hørte ikke hva du sa. 395 00:22:43,025 --> 00:22:45,185 Jeg sa at det smaker... Kom inn. 396 00:22:46,025 --> 00:22:47,225 Er du ikke naken? 397 00:22:47,225 --> 00:22:48,465 Du har sett det før. 398 00:22:50,345 --> 00:22:51,185 Ja. 399 00:22:58,425 --> 00:22:59,265 La den ligge. 400 00:23:00,505 --> 00:23:01,465 La den ligge. 401 00:23:05,785 --> 00:23:07,185 Det er Rowan. 402 00:23:09,345 --> 00:23:11,145 Du trenger ikke å gjøre det. 403 00:23:12,305 --> 00:23:13,145 Jeg... 404 00:23:13,745 --> 00:23:15,705 Jeg så at dere hooket. 405 00:23:17,065 --> 00:23:18,705 Bare svar om du vil. 406 00:23:19,345 --> 00:23:20,345 Hendene mine er våte. 407 00:23:31,065 --> 00:23:31,985 Skal du... 408 00:23:32,745 --> 00:23:34,705 Skal du fortelle ham om dette? 409 00:23:35,385 --> 00:23:38,585 "Hei, Rowan, jeg er gravid med vår felles ekskjæreste." 410 00:23:40,785 --> 00:23:41,705 Hva? 411 00:23:44,025 --> 00:23:46,265 Beklager, hva... Er det ikke hans? 412 00:23:46,825 --> 00:23:48,745 Hva? Nei. Det er ditt, idiot. 413 00:23:50,185 --> 00:23:52,185 Akkurat. Ja. Jeg bare... 414 00:23:53,265 --> 00:23:56,105 Jeg visste ikke hvor lenge dere hadde... 415 00:23:57,105 --> 00:23:58,785 Unnskyld. Hvordan er det mitt? 416 00:23:59,665 --> 00:24:01,985 Du burde ha fulgt med i biologi. 417 00:24:01,985 --> 00:24:03,185 Jeg vet det. Men... 418 00:24:05,425 --> 00:24:06,265 Når? 419 00:24:06,945 --> 00:24:08,345 Første skoledag. 420 00:24:10,145 --> 00:24:11,025 I trappen? 421 00:24:12,105 --> 00:24:14,265 Jøss, sex med meg er så forglemmelig. 422 00:24:14,265 --> 00:24:16,865 Nei, herregud. Det var utrolig. 423 00:24:17,465 --> 00:24:19,025 Du var utrolig. Jeg bare... 424 00:24:19,025 --> 00:24:21,865 Hva kan jeg si, lukten av mugg tenner meg. 425 00:24:24,785 --> 00:24:26,065 Hvorfor sa du ikke noe? 426 00:24:26,065 --> 00:24:27,745 Jeg prøvde i går. 427 00:24:29,145 --> 00:24:33,545 Beklager, jeg trodde at du kom for å fortelle om Rowan og alt. 428 00:24:38,505 --> 00:24:40,985 Beklager at du fant det ut på den måten. 429 00:24:40,985 --> 00:24:43,665 Det var bare noe som skjedde på festen. 430 00:24:43,665 --> 00:24:45,545 - Jeg vet ikke hva det betyr. - Bare... 431 00:24:46,345 --> 00:24:49,145 Ikke. Det føles uviktig nå. 432 00:24:50,025 --> 00:24:51,025 Du. 433 00:25:00,465 --> 00:25:01,865 Det går bra. Du... 434 00:25:02,705 --> 00:25:04,585 Hva om jeg dør eller noe? 435 00:25:05,145 --> 00:25:06,825 Som i gamle dager. 436 00:25:07,945 --> 00:25:10,305 Det skjer ikke. 437 00:25:11,305 --> 00:25:13,105 Gi meg hånden din. 438 00:25:13,865 --> 00:25:14,705 Ok? 439 00:25:15,545 --> 00:25:18,785 Jeg er her. Jeg skal ingen steder. 440 00:25:22,065 --> 00:25:26,465 Alle vet at tillit er nøkkelen i et forhold. 441 00:25:27,345 --> 00:25:31,665 Selv mellom en elevrådsleder og hennes jevnaldrende, 442 00:25:32,745 --> 00:25:38,585 men jeg vil ikke se på meg selv som lederen deres. 443 00:25:38,585 --> 00:25:42,385 Nei, ordet skildrer kolonialisme. 444 00:25:43,505 --> 00:25:44,625 Hvithet. 445 00:25:45,505 --> 00:25:46,465 Undertrykkelse. 446 00:25:47,545 --> 00:25:51,305 Nei, jeg skal være deres allierte, 447 00:25:52,185 --> 00:25:55,905 og dere kan stole på meg. 448 00:25:55,905 --> 00:25:56,825 Riktige ord. 449 00:25:57,305 --> 00:25:59,785 Ord er veldig mektige, Sasha. Takk. 450 00:26:00,345 --> 00:26:01,385 Takk. 451 00:26:01,385 --> 00:26:03,305 Vi går videre. 452 00:26:04,185 --> 00:26:09,505 Quinni, hva er kjerneverdiene til TS-partiet? 453 00:26:10,945 --> 00:26:11,785 Pass. 454 00:26:13,985 --> 00:26:14,905 Ok. 455 00:26:15,465 --> 00:26:18,265 Spencer, hva gjør deg 456 00:26:18,265 --> 00:26:21,185 til den beste lederen på skolen? 457 00:26:29,105 --> 00:26:30,105 Det er en grunn til 458 00:26:32,345 --> 00:26:34,665 at mesteparten av verden ledes av menn. 459 00:26:34,665 --> 00:26:35,825 Så sant. 460 00:26:35,825 --> 00:26:38,945 Menn er mer analytiske, de klarer å ta vanskelige valg 461 00:26:38,945 --> 00:26:41,265 uten å la følelsene hindre dem. 462 00:26:41,265 --> 00:26:44,145 - Ton deg ned litt. - Det er kjønnsbasert piss. 463 00:26:44,145 --> 00:26:45,065 Ser du? 464 00:26:45,065 --> 00:26:49,585 Sasha klarer ikke å kontrollere følelsene sine. 465 00:26:50,785 --> 00:26:52,465 Jeg avbrøt deg ikke i dag. 466 00:26:53,025 --> 00:26:54,985 Jeg lot deg snakke, allierte. 467 00:26:56,505 --> 00:27:00,625 Og jeg ville latt Amerie snakke, men hennes fravær taler for henne. 468 00:27:01,665 --> 00:27:04,465 Denne upålitelige oppførselen er typisk kvinner. 469 00:27:04,465 --> 00:27:05,865 HVOR ER DU? 470 00:27:05,865 --> 00:27:08,505 - Du er på tynn is. - Si noe, men gjør noe annet. 471 00:27:08,505 --> 00:27:10,425 Ordene deres er meningsløse! 472 00:27:13,385 --> 00:27:16,425 De vil lyve til dere med munnen, 473 00:27:16,425 --> 00:27:17,665 med kroppen. 474 00:27:17,665 --> 00:27:20,905 - Bruke deg til å få det de vil ha. - Upassende. Takk, Spencer. 475 00:27:20,905 --> 00:27:23,145 - Nok. - Be deg om å endre deg, men da 476 00:27:23,145 --> 00:27:24,505 er det ikke bra nok. 477 00:27:24,505 --> 00:27:27,785 - Du får tre sekunder på å stoppe. - For saken er, 478 00:27:27,785 --> 00:27:29,985 de vil ikke at du skal endre deg. Nei. 479 00:27:29,985 --> 00:27:33,265 De vil ha noen å klandre for alle problemene 480 00:27:33,265 --> 00:27:35,265 - i livet! - Én, to, tre. 481 00:27:38,785 --> 00:27:41,865 Vil dere ha denne spermflekken som elevrådsleder? 482 00:27:41,865 --> 00:27:43,505 Jeg er seriøs. 483 00:27:43,505 --> 00:27:45,065 Begge to må... 484 00:27:45,065 --> 00:27:46,265 Hold kjeft! 485 00:27:47,465 --> 00:27:49,425 Ingen av dere bør bli elevrådsleder. 486 00:27:49,425 --> 00:27:52,745 Dette er det enkle. Gi løfter og late som dere bryr dere. 487 00:27:54,025 --> 00:27:56,145 Hva skal dere gjøre når det blir tøft? 488 00:27:56,145 --> 00:27:58,065 Vil dere anstrenge dere? 489 00:27:59,825 --> 00:28:01,825 Få oss til å følge reglene deres? 490 00:28:03,185 --> 00:28:05,305 Begge gjør dette for dere selv. 491 00:28:05,305 --> 00:28:07,705 Det er ikke sant. Jeg er folkets kvinne. 492 00:28:07,705 --> 00:28:09,025 - Hvem er det? - Hvem? 493 00:28:09,745 --> 00:28:11,105 Jenta i rød genser. 494 00:28:13,185 --> 00:28:14,185 Det er Lucy. 495 00:28:14,185 --> 00:28:15,545 Det er Marjorie Evans. 496 00:28:15,545 --> 00:28:18,865 Hun er på delstatens hockeylag, sykler til skolen hver dag. 497 00:28:18,865 --> 00:28:20,705 Et Smiths-klistremerke på sykkelen. 498 00:28:24,025 --> 00:28:25,105 Spider, hvem er det? 499 00:28:27,105 --> 00:28:29,705 Vi kaller ham "stativet", for han er hengslete. 500 00:28:29,705 --> 00:28:31,105 Det er Benjamin Chen. 501 00:28:31,665 --> 00:28:35,345 Han leder sjakklubben og tilbringer lunsjen på biblioteket. 502 00:28:35,345 --> 00:28:38,825 Dere vil være ledere, men dere vet ikke hvem dere leder. 503 00:28:44,385 --> 00:28:46,425 Ok, takk. 504 00:28:46,425 --> 00:28:50,185 Det er ungdommer på skolen som ikke bryr seg om aktivisme 505 00:28:50,185 --> 00:28:52,505 eller å grille griser på banen. 506 00:28:52,505 --> 00:28:55,705 Ungdommer som ikke er TS-er eller sprutlorder. 507 00:28:56,265 --> 00:28:57,705 Dere ignorerer dem. 508 00:28:58,745 --> 00:29:01,745 Dere tilbyr dem ikke noe. Hvorfor skal de stemme på dere? 509 00:29:12,465 --> 00:29:13,385 Kult. 510 00:29:13,865 --> 00:29:15,825 Stem på Amerie! 511 00:29:16,585 --> 00:29:18,145 Amerie er ikke her. 512 00:29:20,145 --> 00:29:21,265 Hva er her? 513 00:29:22,145 --> 00:29:23,665 Søppelbøtten er her. 514 00:29:23,665 --> 00:29:24,585 Stem på den. 515 00:29:27,665 --> 00:29:29,585 Stem på muselorten i sportsbua. 516 00:29:30,265 --> 00:29:31,865 Stem på lunsjdamens bart. 517 00:29:31,865 --> 00:29:33,585 Stem på cupcaker! 518 00:29:33,585 --> 00:29:34,745 Ok, Quinni. 519 00:29:35,305 --> 00:29:36,745 Ok. Takk. 520 00:29:36,745 --> 00:29:40,585 Quinni, jeg tror vi har kommet til enden på debatten, 521 00:29:40,585 --> 00:29:41,785 og wow. 522 00:29:42,545 --> 00:29:43,465 Takk, Quinni. 523 00:29:43,465 --> 00:29:48,425 Dere har ut dagen på å stemme, 524 00:29:48,425 --> 00:29:49,865 så stem. 525 00:29:51,865 --> 00:29:54,585 ELEVRÅDSLEDEREN ER 526 00:30:16,905 --> 00:30:19,145 Jeg vet ikke hva jeg ser etter. 527 00:30:19,145 --> 00:30:21,705 En celleklump på størrelse med et knappenålshode, 528 00:30:21,705 --> 00:30:23,345 så du ser ikke noe. 529 00:30:25,425 --> 00:30:27,945 Det er slett ikke som å fjerne en føflekk. 530 00:30:30,745 --> 00:30:32,705 - Du. - Du. 531 00:30:32,705 --> 00:30:34,865 - Beklager. - Det går bra. Kom hit. 532 00:30:34,865 --> 00:30:35,865 Sett deg. 533 00:30:37,385 --> 00:30:38,545 Vi er her. 534 00:30:38,545 --> 00:30:40,945 - Beklager. - Nei. Det er over. 535 00:30:42,545 --> 00:30:44,825 Det var en begivenhet. 536 00:30:47,065 --> 00:30:48,985 Bra vi hadde billetter. 537 00:30:49,985 --> 00:30:51,185 VIP-avdeling. 538 00:30:57,145 --> 00:30:58,145 Det går bra. 539 00:31:15,145 --> 00:31:17,105 Lilleføtters album kom ut. 540 00:31:19,545 --> 00:31:20,825 Herregud. 541 00:31:49,905 --> 00:31:51,945 Hva gjør hun med den fyren? 542 00:31:51,945 --> 00:31:52,945 Josh? 543 00:31:53,425 --> 00:31:55,785 Han er så kjekk. Herregud. 544 00:31:55,785 --> 00:31:59,465 Men jeg trodde hun likte han andre. Han med øynene. 545 00:31:59,465 --> 00:32:01,065 Ja, hun liker begge to. 546 00:32:01,065 --> 00:32:02,625 Et klassisk trekantdrama. 547 00:32:06,505 --> 00:32:08,665 Pokker, vi snakket til den samme dama. 548 00:32:10,545 --> 00:32:12,385 - Er du fortsatt sulten? - Nei. 549 00:32:12,865 --> 00:32:13,785 Liker du det? 550 00:32:14,265 --> 00:32:18,265 Coco Pops og appelsinjuice. Hvem visste at de ville passe sammen? 551 00:32:18,265 --> 00:32:21,705 Jeg brukte tilfeldigvis juice i stedet for melk en morgen, så... 552 00:32:22,225 --> 00:32:24,225 Snacksuhellet får full pott. 553 00:32:36,065 --> 00:32:39,985 {\an8}Minner ikke en dinglene ørering dere om Spider? 554 00:32:39,985 --> 00:32:41,025 {\an8}MALAKAI ER HER 555 00:32:41,705 --> 00:32:42,945 Sant. 556 00:32:44,265 --> 00:32:45,505 Så sant. 557 00:32:58,385 --> 00:32:59,825 Ingenting skjedde. 558 00:32:59,825 --> 00:33:02,105 Jeg vet ikke hvorfor du trodde det. 559 00:33:02,105 --> 00:33:05,345 Fordi du er kjent for å knulle sårbare folk. 560 00:33:07,385 --> 00:33:08,225 Ok. 561 00:33:15,345 --> 00:33:17,985 - Jeg hjalp en venn. - Du og Darren er ikke venner. 562 00:33:18,825 --> 00:33:21,425 - Bestevenner på barneskolen. - Lenge siden. 563 00:33:21,425 --> 00:33:24,745 Tror du ikke at det hadde skjedd allerede 564 00:33:26,185 --> 00:33:27,225 om noe skulle skje? 565 00:33:28,185 --> 00:33:30,145 Det var ikke den første overnattingen. 566 00:33:30,985 --> 00:33:33,305 - Vi hang sammen og snakket. - Om hva da? 567 00:33:33,785 --> 00:33:34,625 Deg. 568 00:33:35,705 --> 00:33:37,865 - Darren sier at du er A. - Faen ta deg, det er... 569 00:33:42,305 --> 00:33:43,545 Kanskje. Jeg vet ikke. 570 00:33:45,345 --> 00:33:46,785 Darren liker sex. 571 00:33:47,585 --> 00:33:48,985 Det har de alltid gjort. 572 00:33:49,505 --> 00:33:51,145 På overnattingene 573 00:33:51,145 --> 00:33:53,425 har vi lekt med mine Transformers, 574 00:33:53,425 --> 00:33:57,145 og de ville bare få Optimus Prime til å suge Bumblebee. 575 00:33:57,145 --> 00:33:59,705 Vi har fått det til å fungere. 576 00:34:00,505 --> 00:34:01,625 Ja, for deg. 577 00:34:03,545 --> 00:34:05,065 Ikke for Darren. 578 00:34:05,065 --> 00:34:06,585 Hva faen betyr det? 579 00:34:06,585 --> 00:34:09,025 Det betyr at de ser på porno før frokost 580 00:34:09,025 --> 00:34:11,385 og runker mens du sover. 581 00:34:13,744 --> 00:34:14,744 Fortalte de deg det? 582 00:34:15,465 --> 00:34:16,385 Ja. 583 00:34:17,105 --> 00:34:18,505 De strever. 584 00:34:21,225 --> 00:34:22,105 Hør her. 585 00:34:23,585 --> 00:34:24,705 Jeg sier bare, 586 00:34:25,744 --> 00:34:29,744 er det ikke litt egoistisk å be dem om å gi avkall på det? 587 00:34:32,185 --> 00:34:33,025 Drit i dette. 588 00:34:34,865 --> 00:34:35,705 Vent. 589 00:34:37,545 --> 00:34:38,505 Hvordan... 590 00:34:39,304 --> 00:34:40,744 Hvordan går det på Hartley? 591 00:34:43,505 --> 00:34:47,025 Jeg ødela låsen din, så du må fikse den. 592 00:35:10,185 --> 00:35:11,185 Takk for at du ble. 593 00:35:12,305 --> 00:35:14,865 Det er greit. Jeg slapp geografi. 594 00:35:29,105 --> 00:35:32,785 P&F BAKEKONKURRANSE 595 00:35:35,145 --> 00:35:36,425 Ser du bindet mitt? 596 00:35:38,505 --> 00:35:39,505 Det vises ikke. 597 00:35:40,745 --> 00:35:43,025 Tror du Quinni har ødelagt sjansene mine 598 00:35:43,025 --> 00:35:44,185 til å bli leder? 599 00:35:44,185 --> 00:35:46,825 - Du kan snike deg forbi. - Hun lever. 600 00:35:47,785 --> 00:35:49,305 Jeg beklager. 601 00:35:49,865 --> 00:35:52,905 Jeg hater at jeg skuffet deg, men jeg hadde en god grunn. 602 00:35:52,905 --> 00:35:53,865 Går det bra? 603 00:35:54,385 --> 00:35:55,385 Nå så. 604 00:35:55,905 --> 00:35:57,345 Vi snakkes senere. 605 00:35:59,585 --> 00:36:00,505 Må ordne opp. 606 00:36:03,585 --> 00:36:04,425 Hei. 607 00:36:05,425 --> 00:36:06,665 Rowan! 608 00:36:06,665 --> 00:36:08,345 Pokker. Beklager. 609 00:36:08,345 --> 00:36:09,745 Det går bra. Har det. 610 00:36:10,625 --> 00:36:12,305 Jeg ignorerte deg ikke i går. 611 00:36:12,305 --> 00:36:14,505 Jeg var for syk til å bruke telefonen. 612 00:36:14,505 --> 00:36:15,625 Ja, det går bra. 613 00:36:16,185 --> 00:36:18,305 Sikker? For du svarte ikke. 614 00:36:18,865 --> 00:36:20,425 Jeg har en oppgave. 615 00:36:20,425 --> 00:36:22,465 Jeg var våken hele natta. 616 00:36:23,865 --> 00:36:26,305 - Jeg må gå til timen. - Ingen timer. 617 00:36:26,985 --> 00:36:28,865 Innsettelsen av elevrådslederen. 618 00:36:29,785 --> 00:36:31,145 Du bør finne vennene dine. 619 00:36:31,145 --> 00:36:33,705 Du vil nok være med dem under kunngjøringen. 620 00:36:39,745 --> 00:36:42,305 Og samme hvem som bakte den pavlovaen, 621 00:36:42,865 --> 00:36:44,825 en kjent dessert fra New Zealand, 622 00:36:44,825 --> 00:36:46,225 - som dere vet... - Liksom! 623 00:36:46,225 --> 00:36:47,785 ...overgikk seg selv. 624 00:36:48,585 --> 00:36:52,225 Takk for denne fantastiske maten 625 00:36:52,225 --> 00:36:54,785 med alle disse deilige kakene og godbitene. 626 00:36:55,585 --> 00:36:57,865 Med inntektene fra bakesalget 627 00:36:57,865 --> 00:37:00,505 kan vi gi vennene våre 628 00:37:00,505 --> 00:37:03,625 i tømreravdelingen tømmer. 629 00:37:03,625 --> 00:37:05,265 Det er vel bra? 630 00:37:05,785 --> 00:37:06,705 Takk, Jojo. 631 00:37:07,825 --> 00:37:11,185 Nå til øyeblikket 632 00:37:11,745 --> 00:37:14,025 dere har ventet på. 633 00:37:14,905 --> 00:37:20,185 Hvem blir Hartley Highs nye elevrådsleder? 634 00:37:20,185 --> 00:37:21,985 - Jeg er kvalm. - Trommevirvel. 635 00:37:23,385 --> 00:37:24,585 Nå skjer det. 636 00:37:25,905 --> 00:37:28,505 Og vinneren er Quinn Gallagher-Jones. 637 00:37:28,505 --> 00:37:29,425 Hva? 638 00:37:30,105 --> 00:37:32,145 - Hva? - Quinni! 639 00:37:32,145 --> 00:37:33,265 Hva faen? 640 00:37:33,265 --> 00:37:34,905 Hun stilte ikke til valg! 641 00:37:34,905 --> 00:37:38,505 - Vi tar noen minutter... - Hun stilte ikke til valg! 642 00:37:38,505 --> 00:37:40,065 ...for å ordne dette. 643 00:37:40,065 --> 00:37:41,385 Stopp tyveriet! 644 00:37:41,385 --> 00:37:45,305 Kan alle ta det rolig? 645 00:37:45,305 --> 00:37:49,265 Stopp tyveriet. 646 00:38:14,345 --> 00:38:16,385 Matkrig! 647 00:38:18,425 --> 00:38:20,665 Ikke matkrig! 648 00:39:07,945 --> 00:39:09,665 Er du sint på meg for i går? 649 00:39:10,585 --> 00:39:11,865 Bare vær ærlig. 650 00:39:12,545 --> 00:39:13,865 Var du med Malakai? 651 00:39:18,065 --> 00:39:19,745 Ok. Ja. 652 00:39:19,745 --> 00:39:22,385 Ja, men det er ikke som du tror. 653 00:39:22,385 --> 00:39:23,865 Harper var der også. 654 00:39:25,025 --> 00:39:26,705 Jeg taklet 655 00:39:27,265 --> 00:39:28,865 noen personlige greier. 656 00:39:29,425 --> 00:39:32,225 Det var ganske tungt, men det er over. 657 00:39:34,025 --> 00:39:36,185 Jeg takler det om du ikke er interessert. 658 00:39:36,185 --> 00:39:37,545 Jeg er det. 659 00:39:37,545 --> 00:39:40,545 Jeg er interessert i deg og jeg vil gå på date med deg. 660 00:39:40,545 --> 00:39:41,905 Jeg sverger. 661 00:39:51,705 --> 00:39:54,825 Det er vanskelig å være sint når du har kake i ansiktet. 662 00:39:55,905 --> 00:39:57,585 Du ser ut som en trist klovn. 663 00:40:03,025 --> 00:40:05,345 Jeg er det. Jeg er trist, 664 00:40:05,345 --> 00:40:09,265 fordi jeg er redd for at jeg har ødelagt alt før vi har startet. 665 00:40:12,185 --> 00:40:13,225 Ja. 666 00:40:17,345 --> 00:40:19,625 Dette vil ikke gå av. 667 00:40:20,265 --> 00:40:21,265 Hva er det? 668 00:40:23,145 --> 00:40:23,985 Pavlova. 669 00:40:24,665 --> 00:40:26,505 Pavlova er favoritten min. 670 00:40:26,505 --> 00:40:27,425 Jaså? 671 00:40:28,145 --> 00:40:30,065 - Smak. - Nei. 672 00:40:30,065 --> 00:40:31,625 - Nei. - Kom igjen. 673 00:40:46,225 --> 00:40:47,185 Glem daten. 674 00:40:48,185 --> 00:40:49,745 Gå med meg på klassefesten. 675 00:40:52,065 --> 00:40:54,025 Det ville gjøre meg til en glad klovn. 676 00:41:00,985 --> 00:41:02,625 Hva var det jeg sa? 677 00:41:03,105 --> 00:41:04,265 Faen ta deg! 678 00:41:06,185 --> 00:41:08,265 - Missy! - Timothy Voss! 679 00:41:09,625 --> 00:41:11,545 Kontoret mitt, nå! 680 00:41:14,745 --> 00:41:17,705 Jeg ville ikke ha kastet en lamington i ansiktet ditt. 681 00:41:17,705 --> 00:41:19,745 Den fløy ut av hånden min. 682 00:41:19,745 --> 00:41:22,585 - Fløy ut? - Ja. Jeg gjorde dette. 683 00:41:22,585 --> 00:41:23,505 Jeg gjorde dette 684 00:41:23,505 --> 00:41:25,585 fordi jenta ikke er på stemmeseddelen. 685 00:41:25,585 --> 00:41:28,625 Hun heter Quinni, og hun stilte ikke som elevrådsleder, 686 00:41:28,625 --> 00:41:31,425 men hun representerte TS-partiet, 687 00:41:31,425 --> 00:41:34,345 som er elevenes valg. 688 00:41:34,345 --> 00:41:37,505 Stakkars Spencer var sjanseløs, da. 689 00:41:39,145 --> 00:41:43,545 Gud forby at vi gir en hvit gutt fra middelklassen et lederverv. 690 00:41:43,545 --> 00:41:46,705 Det gir deg ikke noen artikler i The Guardian. 691 00:41:46,705 --> 00:41:47,625 Wow. 692 00:41:47,625 --> 00:41:50,665 Det er synd du ser slik på verden, 693 00:41:50,665 --> 00:41:54,665 men det som skjer nå er ikke opp til deg, men opp til meg. 694 00:41:54,665 --> 00:41:58,145 Det er akkurat dette som er galt med utdanning i dag. 695 00:41:58,145 --> 00:42:01,545 Det har gått til helvete, for folk som deg 696 00:42:01,545 --> 00:42:05,105 som kan gjøre en forskjell, setter sin personlige agenda først, 697 00:42:05,105 --> 00:42:09,105 og kjemper kulturkriger istedenfor å gjøre det riktige for ungdommene. 698 00:42:09,105 --> 00:42:10,465 Hvor er profesjonalismen? 699 00:42:10,465 --> 00:42:12,505 Hvor er integriteten, Stacy? 700 00:42:12,505 --> 00:42:14,665 Ta en titt på deg selv. 701 00:42:14,665 --> 00:42:16,585 Sier han som går med Lycra. 702 00:42:17,105 --> 00:42:18,265 Ikke vær en fitte. 703 00:42:27,585 --> 00:42:28,945 Gå og ta sakene dine. 704 00:42:28,945 --> 00:42:31,705 Du har 20 minutter på å forlate skolens eiendom. 705 00:42:38,705 --> 00:42:39,705 Dette er ikke over. 706 00:42:54,745 --> 00:42:56,025 Der er hun. 707 00:42:56,025 --> 00:42:57,705 Du fikk det som du ville. 708 00:42:57,705 --> 00:42:58,825 Hun sparket meg. 709 00:42:59,465 --> 00:43:02,505 Hvorfor er du så truet av programmet mitt? 710 00:43:02,505 --> 00:43:04,585 Vi gjorde bare fysisk arbeid, 711 00:43:04,585 --> 00:43:06,945 sport og utvekslet ideer. 712 00:43:06,945 --> 00:43:10,225 En sjarmerende beskrivelse på ungdomsfløyens kvinnehat. 713 00:43:10,225 --> 00:43:11,225 Gi deg. 714 00:43:11,785 --> 00:43:16,345 Er det mindre ødeleggende å gjøre unge dynamiske jenter til mannehatere? 715 00:43:34,745 --> 00:43:36,985 Jeg vet at du ikke hooket med Dusty. 716 00:43:40,985 --> 00:43:41,945 Akkurat. 717 00:43:42,625 --> 00:43:44,785 Beklager at jeg var en bitch i går. 718 00:43:45,905 --> 00:43:47,265 - Jeg lover... - Darren. 719 00:43:54,265 --> 00:43:56,865 Jeg kan åpenbart ikke gi deg det du trenger. 720 00:44:00,105 --> 00:44:00,945 Jo. 721 00:44:01,745 --> 00:44:02,985 Jo, det kan du. 722 00:44:03,625 --> 00:44:05,705 Det vi gjør er nok for meg. 723 00:44:05,705 --> 00:44:07,865 Så hvorfor var du ute etter sex? 724 00:44:14,785 --> 00:44:15,665 Jeg var 725 00:44:17,345 --> 00:44:18,825 full og kåt. 726 00:44:20,825 --> 00:44:23,025 Du gjorde meg trist og jeg ville ha det bra. 727 00:44:23,025 --> 00:44:23,945 Jeg forstår. 728 00:44:23,945 --> 00:44:26,345 Du burde ha det bra. Det er... 729 00:44:27,065 --> 00:44:30,585 Det er dumt av meg å forvente at du skal fortrenge den delen. 730 00:44:30,585 --> 00:44:32,105 - Jeg prøver. - Ikke. 731 00:44:35,625 --> 00:44:36,825 Det er den du er. 732 00:44:39,185 --> 00:44:40,425 Derfor elsker jeg deg. 733 00:44:43,345 --> 00:44:48,305 Men mens vi er sammen, vil du aldri kunne være den personen. 734 00:44:56,785 --> 00:44:58,145 Slår du opp? 735 00:44:58,145 --> 00:44:59,545 Får det bedre som venner. 736 00:44:59,545 --> 00:45:01,305 Vi prøvde det, det gikk ikke. 737 00:45:01,305 --> 00:45:06,345 Dette går ikke heller, så... 738 00:45:11,545 --> 00:45:13,825 - Jeg kan forandre meg, jeg vil... - Darren. 739 00:45:13,825 --> 00:45:15,745 Hvis sex dreper forholdet vårt, 740 00:45:16,305 --> 00:45:17,585 skal jeg drepe sex. 741 00:45:19,865 --> 00:45:21,905 Jeg skal klare å ikke ønske det. 742 00:45:23,945 --> 00:45:24,905 Ca$h. 743 00:45:26,385 --> 00:45:27,585 Du er alt jeg vil ha. 744 00:45:28,865 --> 00:45:30,665 Hvordan kan jeg bevise det? 745 00:45:35,625 --> 00:45:36,545 Du kan ikke. 746 00:45:55,625 --> 00:45:56,465 Faen. 747 00:45:56,465 --> 00:45:57,945 ELEVRÅDSLEDEREN ER ROSA DILDO 748 00:45:57,945 --> 00:46:00,225 Vi har 20 stemmer på et gresstrå, 749 00:46:00,225 --> 00:46:02,905 ti stemmer på den rosa dildoen i gymsalen, 750 00:46:02,905 --> 00:46:05,345 og Renee Pereras ryggkvise fikk to. 751 00:46:06,225 --> 00:46:10,785 Vi kan jo ikke ha en gjenstand til å representere skolen. 752 00:46:11,505 --> 00:46:17,345 Noen elever stemte på de opprinnelige kandidatene. 753 00:46:18,025 --> 00:46:20,105 Men ikke så mange som på deg, Quinni. 754 00:46:21,305 --> 00:46:24,665 Jeg tenkte vi kunne ha en idémyldring. 755 00:46:24,665 --> 00:46:27,185 Finne en løsning sammen, 756 00:46:27,185 --> 00:46:32,305 som alle er enige om. 757 00:46:33,825 --> 00:46:35,985 Amerie, jeg vet at du ønsket 758 00:46:35,985 --> 00:46:38,265 - å bli elevrådsleder. - Ja. 759 00:46:39,465 --> 00:46:40,705 Men vet du hva? 760 00:46:41,385 --> 00:46:44,905 Jeg stilte til valg for å vise at jeg ikke er en jævlig person, 761 00:46:45,425 --> 00:46:49,065 så det vil være jævlig å ikke gi folket det de vil ha. 762 00:46:51,025 --> 00:46:52,185 Bra gjort, Amerie. 763 00:46:53,665 --> 00:46:55,905 Hva sier du, Quinni? 764 00:46:56,625 --> 00:46:57,745 Et stort ansvar. 765 00:46:59,025 --> 00:47:00,505 Jeg blir en flink leder. 766 00:47:01,265 --> 00:47:03,745 Jeg sier ikke hva noen ønsker eller trenger. 767 00:47:04,425 --> 00:47:06,865 Jeg vil spørre dem og lytte. 768 00:47:07,385 --> 00:47:08,545 Bra! 769 00:47:09,185 --> 00:47:12,105 Gratulerer. Rollen er din. 770 00:47:12,105 --> 00:47:13,705 - Takk. - Kult. 771 00:47:17,025 --> 00:47:18,025 Gratulerer. 772 00:47:18,025 --> 00:47:20,385 Tonefallet sier at du ikke mener det. 773 00:47:22,865 --> 00:47:25,425 Jeg gikk glipp av debatten fordi jeg tok abort. 774 00:47:47,345 --> 00:47:48,785 - Bra. - Kom igjen. 775 00:47:50,385 --> 00:47:51,385 Wow, Zoe. 776 00:47:51,385 --> 00:47:53,905 Du er rå med fjærballen. 777 00:47:54,465 --> 00:47:57,065 Litt svetting fjerner brodden. 778 00:48:00,985 --> 00:48:03,185 Kan det hjelpe meg? 779 00:48:04,425 --> 00:48:05,265 Jeg... 780 00:48:06,905 --> 00:48:08,905 Jeg må lære å ikke ønske sex. 781 00:48:10,065 --> 00:48:11,745 Faen. Det skjer. 782 00:48:11,745 --> 00:48:13,865 Det skjer! Kode rød! 783 00:48:14,785 --> 00:48:16,145 Vi har ventet på deg. 784 00:48:17,785 --> 00:48:20,145 STEM SASHA 785 00:48:38,825 --> 00:48:44,265 AMERIE WADIA ER EN TØS 786 00:48:49,585 --> 00:48:50,465 Hei. 787 00:48:50,985 --> 00:48:52,985 Du pleier ikke å gå denne veien hjem. 788 00:48:52,985 --> 00:48:54,545 Du skal vite noe. 789 00:48:55,505 --> 00:48:56,585 Vi er sammen nå. 790 00:48:58,225 --> 00:48:59,505 Ja. Hun sa det. 791 00:48:59,505 --> 00:49:01,745 Men du hang med henne i går. 792 00:49:03,585 --> 00:49:04,545 Ja. 793 00:49:04,545 --> 00:49:07,225 Hvorfor hvis du ikke er interessert? 794 00:49:11,665 --> 00:49:12,825 Hun er vennen min. 795 00:49:13,545 --> 00:49:16,025 Og hun trengte min støtte, så... 796 00:49:16,905 --> 00:49:18,585 Ja, hun har meg til det nå. 797 00:49:22,905 --> 00:49:24,145 Hvem er du? 798 00:49:33,985 --> 00:49:36,985 Jeg og Amerie har en dypere historie enn du kan tenke deg. 799 00:49:37,905 --> 00:49:39,345 Du kan ikke måle deg. 800 00:49:39,905 --> 00:49:42,665 Hold deg unna henne, eller så får du se hva jeg kan gjøre. 801 00:49:44,705 --> 00:49:45,545 Ja. 802 00:50:50,505 --> 00:50:55,505 Tekst: Bente