1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:11,025 --> 00:00:12,865 MIFEPRISTON-TABLETTEN 3 00:00:15,545 --> 00:00:18,505 Zou deze goed staan bij mijn outfit? 4 00:00:19,385 --> 00:00:21,305 {\an8}Serieus? Vraag je me dat nu? 5 00:00:22,025 --> 00:00:22,985 {\an8}Leuk. 6 00:00:32,065 --> 00:00:33,865 Misschien meer iets... 7 00:00:35,945 --> 00:00:37,785 Dat is mijn moeder. 8 00:00:37,785 --> 00:00:38,745 Wat? 9 00:00:52,345 --> 00:00:54,545 Snel. Voor ze ons ziet. Deze kant op. 10 00:00:55,665 --> 00:00:58,585 Sorry. - Opzij, man. Noodgeval. 11 00:00:58,585 --> 00:00:59,865 Wat nou? 12 00:01:02,145 --> 00:01:04,625 Schiet op. Rennen. 13 00:01:11,065 --> 00:01:12,225 Ik heb iets voor je. 14 00:01:14,985 --> 00:01:16,705 Wil je dat ik geen vrienden heb? 15 00:01:16,705 --> 00:01:18,785 De dame in de winkel zei dat dit in was. 16 00:01:19,785 --> 00:01:22,025 Je zult me bedanken als je niet bevriest. 17 00:01:27,945 --> 00:01:28,825 Hij gaat erin. 18 00:01:32,465 --> 00:01:34,705 Hé. We moeten praten. 19 00:01:35,465 --> 00:01:37,505 Ik wilde dit niet met een bericht zeggen. 20 00:01:38,065 --> 00:01:40,025 Ik ben bezig, dus... 21 00:01:40,025 --> 00:01:40,945 Ik zal snel zijn. 22 00:01:41,745 --> 00:01:43,705 Ik wil het niet horen, Amerie. 23 00:01:44,825 --> 00:01:45,825 Gaat het? 24 00:01:45,825 --> 00:01:47,145 Ja, maar... 25 00:01:47,785 --> 00:01:49,185 Ik ben klaar met het drama. 26 00:01:51,105 --> 00:01:54,185 Ik weet dat je denkt dat dat mijn ding is... 27 00:01:54,185 --> 00:01:56,025 ...maar jij doet er ook aan mee. 28 00:01:56,025 --> 00:01:59,345 Ik heb het druk. Dus? 29 00:01:59,985 --> 00:02:01,825 Waarom doe je zo stom? 30 00:02:01,825 --> 00:02:03,825 Stom? Hoezo? 31 00:02:03,825 --> 00:02:06,105 Omdat ik niks wil weten van jouw gedoe? 32 00:02:07,265 --> 00:02:09,305 Doe wat je wilt... 33 00:02:09,305 --> 00:02:11,505 ...maar laat mij erbuiten. 34 00:02:16,065 --> 00:02:17,145 Wat... 35 00:02:19,465 --> 00:02:23,065 Dat was onverwacht. 36 00:02:25,305 --> 00:02:26,145 Bedankt. 37 00:02:26,825 --> 00:02:27,665 Wanneer je wilt. 38 00:02:29,545 --> 00:02:31,425 Tot ziens. - Tot ziens. 39 00:02:40,265 --> 00:02:42,025 Ik heb al besloten. 40 00:02:42,025 --> 00:02:44,185 Ik wilde het hem fatsoenlijk vertellen. 41 00:02:44,185 --> 00:02:46,465 Papa is niks waard. Sorry, baby. 42 00:02:46,465 --> 00:02:49,625 Niet grappig en zeg geen baby. We hebben een codenaam nodig. 43 00:02:50,225 --> 00:02:52,225 Zoals 'kleine voetjes'. 44 00:02:53,945 --> 00:02:55,265 Als 'kleine foetus'? 45 00:02:55,265 --> 00:02:56,305 Een goede naam. 46 00:02:57,905 --> 00:03:01,705 Het zal wel. Ik wil het zo snel mogelijk kwijt, zodat ik verder kan. 47 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 Slikken dus. 48 00:03:10,345 --> 00:03:13,105 Je moet de tweede na 48 uur nemen. 49 00:03:14,585 --> 00:03:17,145 Rekenen is niet mijn sterke punt... 50 00:03:17,145 --> 00:03:19,385 ...maar als ik de eerste nu neem... 51 00:03:19,385 --> 00:03:21,545 ...ben ik morgen voor het debat oké... 52 00:03:21,545 --> 00:03:23,585 ...en de volgende dag voor de kroning. 53 00:03:23,585 --> 00:03:25,585 Dat werkt, toch? 54 00:03:29,825 --> 00:03:30,945 Daar gaat ie. 55 00:03:47,225 --> 00:03:48,225 Hoe voel je je? 56 00:03:52,625 --> 00:03:53,665 Je doet idioot. 57 00:03:57,945 --> 00:03:58,825 Dat is Rowan. 58 00:03:59,385 --> 00:04:01,065 Een sexy date vanavond? 59 00:04:01,065 --> 00:04:02,265 Ik ga een andere keer. 60 00:04:02,265 --> 00:04:05,385 Het lijkt niet oké met het zaad van een ander in me. 61 00:04:05,385 --> 00:04:07,025 Wat attent van je. 62 00:04:16,065 --> 00:04:16,905 Ga je uit? 63 00:04:17,785 --> 00:04:18,825 Ja, met Amerie. 64 00:04:22,225 --> 00:04:23,225 Is dat een goed idee? 65 00:04:23,225 --> 00:04:24,825 Ja. Ik weet wat ik doe. 66 00:04:28,745 --> 00:04:31,865 {\an8}AMERIE - IK VOEL ME NIET ZO LEKKER EEN ANDERE KEER? 67 00:04:34,225 --> 00:04:37,505 Gaat het wel? Kreeg je glas op je? 68 00:04:37,505 --> 00:04:38,745 Ik haal stoffer en blik. 69 00:04:45,425 --> 00:04:46,265 Gelezen. 70 00:04:47,345 --> 00:04:48,185 Geen antwoord. 71 00:04:48,705 --> 00:04:50,185 Geef hem een kans. 72 00:04:50,745 --> 00:04:52,105 Zou hij boos zijn? 73 00:04:52,105 --> 00:04:55,105 Hopelijk denkt hij niet dat ik op hem ben afgeknapt. 74 00:05:00,665 --> 00:05:01,505 Wat gaan we... 75 00:05:01,505 --> 00:05:04,185 Een glimp om mijn intenties te tonen. 76 00:05:04,185 --> 00:05:05,865 Je zei dat je ziek bent. 77 00:05:07,185 --> 00:05:10,825 Ja, maar je kunt tegelijkertijd ziek en sexy zijn. 78 00:05:10,825 --> 00:05:12,065 Dat heet zie-xy. 79 00:05:12,945 --> 00:05:14,225 Maak ik de foto? 80 00:05:14,225 --> 00:05:16,265 Ja, je hebt een betere hoek. 81 00:05:20,305 --> 00:05:21,785 Mooi, dat kruis. 82 00:05:22,345 --> 00:05:24,385 Iets lager. 83 00:05:24,985 --> 00:05:27,065 Doe alsof je een kat bent. 84 00:05:27,065 --> 00:05:29,905 Wat? - Een sexy kat. 85 00:05:44,825 --> 00:05:51,265 AMERIE - IK VOEL ME NIET ZO LEKKER EEN ANDERE KEER? 86 00:05:56,585 --> 00:05:59,185 Eurydice sterft op hun trouwdag... 87 00:05:59,665 --> 00:06:02,825 ...dus Orpheus moet afdalen naar de onderwereld. 88 00:06:04,585 --> 00:06:06,105 Cool. 89 00:06:07,065 --> 00:06:07,945 Vindt hij haar? 90 00:06:07,945 --> 00:06:11,985 Ja, maar de god van de onderwereld zegt dat... 91 00:06:11,985 --> 00:06:15,705 ...hij niet naar haar mag kijken tot ze het land der levenden bereiken. 92 00:06:15,705 --> 00:06:17,545 Maar Orpheus kijkt wel... 93 00:06:17,545 --> 00:06:18,985 ...en verliest haar. 94 00:06:20,705 --> 00:06:22,185 Verdomme. 95 00:06:23,465 --> 00:06:25,625 Dat is echt tragisch. 96 00:06:26,465 --> 00:06:27,865 Het is tragisch. 97 00:06:36,905 --> 00:06:38,145 Over tragisch gesproken... 98 00:06:41,105 --> 00:06:43,505 Waar is de meid die het geweer berijdt? 99 00:06:44,585 --> 00:06:45,945 Dat was een AK-47. 100 00:06:49,385 --> 00:06:50,865 Ik mocht haar wel. Een boss. 101 00:06:52,505 --> 00:06:53,865 Ze ligt in de afvalbak. 102 00:06:55,105 --> 00:06:56,425 Waarom? 103 00:06:57,265 --> 00:06:59,385 Ik weet het niet. Ik was haar zat. 104 00:07:00,065 --> 00:07:01,065 Alles. 105 00:07:02,545 --> 00:07:06,065 Door een paar posters weg te halen, word je geen ander persoon. 106 00:07:06,625 --> 00:07:09,665 Ik heb ook geld aan een goed doel gegeven. 107 00:07:09,665 --> 00:07:10,745 Welk? 108 00:07:11,625 --> 00:07:12,865 Borstkanker. 109 00:07:13,985 --> 00:07:17,385 Nee. Darmkanker. 110 00:07:18,145 --> 00:07:21,105 Ik weet het niet. De doos in het kantoor. 111 00:07:21,105 --> 00:07:24,105 Waar je een chocolaatje krijgt voor een gouden munt? 112 00:07:24,785 --> 00:07:27,585 Ik heb het chocolaatje voor je bewaard. 113 00:07:29,585 --> 00:07:33,145 Je beseft dat dit typisch is voor witte mannen. 114 00:07:33,145 --> 00:07:36,785 Het minimale doen en er een koekje voor verwachten. 115 00:07:37,945 --> 00:07:38,825 Geef hier. 116 00:07:58,705 --> 00:08:00,025 Ik dacht dat je Darren was. 117 00:08:01,785 --> 00:08:02,825 Nog niet terug? 118 00:08:03,305 --> 00:08:04,265 Het is twee dagen. 119 00:08:06,865 --> 00:08:11,345 Kun je gewoon tegen me schreeuwen? 120 00:08:12,665 --> 00:08:14,665 Dan voel jij je beter, niet ik. 121 00:08:15,225 --> 00:08:16,985 Chook viel me al weken lastig. 122 00:08:16,985 --> 00:08:18,545 Ik moest van hem af. 123 00:08:19,105 --> 00:08:20,185 Tot de volgende keer? 124 00:08:20,185 --> 00:08:22,825 Nee. Er is geen volgende keer. 125 00:08:23,985 --> 00:08:25,745 Een laatste klus. Dat was de deal. 126 00:08:25,745 --> 00:08:29,265 Harper, je zult hem nooit meer zien. 127 00:08:29,825 --> 00:08:30,745 Niemand van ons. 128 00:08:31,385 --> 00:08:32,825 Zweer je dat? - Absoluut. 129 00:08:36,385 --> 00:08:37,385 Op mijn oma. 130 00:08:53,905 --> 00:08:54,905 Waar was je? 131 00:08:55,745 --> 00:08:56,585 Bij ma... 132 00:08:56,585 --> 00:08:59,065 Ik had eerlijk moeten zijn. Het spijt me. 133 00:08:59,065 --> 00:09:01,025 Ik wilde je er niet bij betrekken. 134 00:09:01,025 --> 00:09:01,985 Het is goed. 135 00:09:03,625 --> 00:09:04,705 Ik zag je bericht. 136 00:09:05,305 --> 00:09:07,025 Je hoeft het niet uit te leggen. 137 00:09:08,145 --> 00:09:09,545 Darren... - Het is goed. 138 00:09:10,545 --> 00:09:13,385 We vergeten het gewoon. 139 00:09:14,465 --> 00:09:15,985 Ik ga douchen. 140 00:09:23,785 --> 00:09:25,305 STEM AMERIE STEM C.U.M.L.O.R.D.S 141 00:09:25,305 --> 00:09:26,905 Wat je ook nodig hebt. 142 00:09:26,905 --> 00:09:29,745 Frietjes, reiki, aquariumtherapie. 143 00:09:29,745 --> 00:09:31,305 Wil je hier wel zijn? 144 00:09:31,305 --> 00:09:33,265 Ik kan een bommelding doen. 145 00:09:33,265 --> 00:09:35,465 Bedankt, maar dat hoeft niet. 146 00:09:36,185 --> 00:09:37,465 Er stoïcijns mee omgaan. 147 00:09:37,945 --> 00:09:40,345 Respect. - Dit is volgens mij net... 148 00:09:40,345 --> 00:09:42,625 ...als toen die moedervlek werd verwijderd. 149 00:09:42,625 --> 00:09:45,665 Er groeit iets in me wat m'n leven gaat verwoesten. 150 00:09:45,665 --> 00:09:46,905 Ik regel het. 151 00:09:53,945 --> 00:09:55,185 HET SPIJT HAAR DAT MEENT ZE 152 00:09:55,185 --> 00:09:56,465 STEM OP VERANDERING 153 00:09:56,465 --> 00:09:57,785 Bedankt. 154 00:10:00,865 --> 00:10:02,745 Ze hebben de beste plek ingepikt. 155 00:10:02,745 --> 00:10:04,185 Ik had eerder moeten komen. 156 00:10:04,185 --> 00:10:07,705 Kijk eens aan. Daar is het feestbeest. 157 00:10:07,705 --> 00:10:09,145 Heb je het leuk gehad? 158 00:10:09,145 --> 00:10:10,065 Eigenlijk wel. 159 00:10:10,065 --> 00:10:13,385 Omdat ik niet bang was om andermans avond te verpesten. 160 00:10:16,305 --> 00:10:18,545 Het is verkiezingsdag, Hartley High. 161 00:10:19,065 --> 00:10:21,105 Een verrassende wending. 162 00:10:21,105 --> 00:10:25,505 Spencer White van de CUMLORDS-partij is gezakt in de peilingen... 163 00:10:25,505 --> 00:10:29,345 ...en staat nu gelijk aan Amerie Wadia van de SLT-partij. 164 00:10:30,145 --> 00:10:31,425 Het debat nadert... 165 00:10:31,425 --> 00:10:34,865 ...en iedereen vraagt zich af: 'Wie gaat er winnen?' 166 00:10:35,665 --> 00:10:36,945 Ik ben Zoe Clark. 167 00:10:36,945 --> 00:10:40,185 Het ga je goed, Hartley High. 168 00:10:41,945 --> 00:10:43,345 Twinkelende hoge noten. 169 00:10:45,265 --> 00:10:47,945 We slaan het eerste uur over en bereiden ons voor. 170 00:10:48,865 --> 00:10:50,345 Daar heb ik geen zin in. 171 00:10:50,345 --> 00:10:51,705 Ik ga gekko's zoeken. 172 00:10:55,625 --> 00:10:58,265 Ben ik net gedumpt voor een stel hagedissen? 173 00:10:58,745 --> 00:11:01,025 Heb je haar verteld over... - Kleine voetjes? 174 00:11:01,825 --> 00:11:03,305 Nog niet. 175 00:11:03,305 --> 00:11:05,785 Ze heeft veel op haar bord, zoals je ziet. 176 00:11:08,265 --> 00:11:09,185 Hij komt eraan. 177 00:11:12,265 --> 00:11:13,265 Voel je je beter? 178 00:11:13,825 --> 00:11:14,985 Beter dan gisteravond. 179 00:11:15,505 --> 00:11:17,065 Wil je vanavond iets doen? 180 00:11:17,065 --> 00:11:18,945 Kermis? Achtbaan? 181 00:11:20,025 --> 00:11:23,745 Met buikpijn is dat geen goede combinatie. 182 00:11:24,345 --> 00:11:27,025 Ja, natuurlijk. 183 00:11:27,785 --> 00:11:29,465 Maar dit weekend? 184 00:11:49,705 --> 00:11:50,825 O, mijn... 185 00:11:50,825 --> 00:11:53,425 Spencer, ben je verdwaald? 186 00:11:56,985 --> 00:11:58,545 Ik heb advies nodig. 187 00:11:59,705 --> 00:12:00,545 Van mij? 188 00:12:01,065 --> 00:12:02,345 Ik respecteer u. 189 00:12:03,705 --> 00:12:07,025 Dat voelde ik echt toen je de eerste dag wegstormde. 190 00:12:08,065 --> 00:12:09,905 Zo wil ik niet meer zijn. 191 00:12:13,105 --> 00:12:14,105 Ik wil veranderen. 192 00:12:16,385 --> 00:12:18,625 Dat is makkelijk gezegd... 193 00:12:18,625 --> 00:12:21,225 ...maar daar is wel iets voor nodig. 194 00:12:21,785 --> 00:12:23,065 Iets groots. 195 00:12:23,545 --> 00:12:24,865 Transformerend. 196 00:12:25,425 --> 00:12:28,545 Een tastbare afwijzing van hoe mensen denken dat je bent. 197 00:12:29,745 --> 00:12:30,585 Zoals... 198 00:12:31,065 --> 00:12:33,545 Rocksterren die gaan afkicken... 199 00:12:33,545 --> 00:12:35,985 ...God vinden en gospelmuziek maken. 200 00:12:35,985 --> 00:12:37,065 Bestaat dat? 201 00:12:37,905 --> 00:12:39,105 Ja, zeker weten. 202 00:12:39,105 --> 00:12:41,705 Bob Dylan, Prince, Justin Bieber. 203 00:12:41,705 --> 00:12:42,985 Toewijding aan Jezus. 204 00:12:44,865 --> 00:12:47,305 Ik zeg niet dat je naar de kerk moet. 205 00:12:47,305 --> 00:12:50,025 Bedankt. Ik snap dat het een analogie is. 206 00:12:51,785 --> 00:12:52,785 Inderdaad. 207 00:12:54,865 --> 00:12:55,905 Helpt dit? 208 00:13:01,465 --> 00:13:02,465 Ja, het helpt. 209 00:13:06,065 --> 00:13:08,865 De code is 2207, Darude's verjaardag. 210 00:13:10,425 --> 00:13:13,585 Wat is dit? - Check mijn berichten, belgeschiedenis. 211 00:13:13,585 --> 00:13:15,145 Dat ga ik niet doen. 212 00:13:15,145 --> 00:13:18,305 Het bewijst dat ik niks verberg. - Ik was niet bij ma. 213 00:13:19,505 --> 00:13:20,785 Maar bij St. Brunos. 214 00:13:22,385 --> 00:13:23,265 Het studentenhuis. 215 00:13:23,265 --> 00:13:25,625 Met die jongen van de privéschool... 216 00:13:25,625 --> 00:13:26,625 Jacob? Nee. 217 00:13:28,265 --> 00:13:32,065 Ik ging erheen om hem te zien... 218 00:13:33,105 --> 00:13:36,385 ...maar ik kwam Dusty tegen. 219 00:13:37,465 --> 00:13:40,385 Heb je bij Dusty geslapen? 220 00:13:41,185 --> 00:13:42,305 Toevallig, ik weet het. 221 00:13:43,025 --> 00:13:45,345 Zeg dat je geen seks hebt gehad. 222 00:13:45,345 --> 00:13:49,625 We hebben alleen geblowd, gepraat en gegamed. 223 00:13:49,625 --> 00:13:52,025 Twee dagen lang? 224 00:13:52,025 --> 00:13:54,545 Er is echt niets gebeurd. 225 00:13:55,105 --> 00:13:56,185 Ik ben zijn type niet. 226 00:13:56,825 --> 00:13:59,945 Wat was er gebeurd als Jacob er was geweest? 227 00:14:02,905 --> 00:14:03,825 Die was er niet. 228 00:14:06,465 --> 00:14:08,705 We hebben allebei iets stoms gedaan... 229 00:14:08,705 --> 00:14:09,945 ...en nu kunnen we verder. 230 00:14:11,025 --> 00:14:11,865 We staan quitte. 231 00:14:16,865 --> 00:14:19,785 Hoe verandert materie van de ene staat in de andere? 232 00:14:19,785 --> 00:14:21,905 De drie soorten materie zijn... 233 00:14:22,705 --> 00:14:24,985 ...vaste stoffen, vloeistoffen en... 234 00:14:26,505 --> 00:14:27,505 Bedankt, Jeremy. 235 00:14:28,145 --> 00:14:29,225 Gassen. 236 00:14:29,705 --> 00:14:32,145 Ik had zonneplasma ook geaccepteerd. 237 00:14:32,985 --> 00:14:36,625 Om de transformatie te laten plaatsvinden, is motivatie nodig. 238 00:14:37,505 --> 00:14:39,105 In dit geval door hitte. 239 00:14:39,105 --> 00:14:41,665 Nee, ik heb nooit gevapet met mijn vagina. 240 00:14:42,305 --> 00:14:43,185 Wat? 241 00:14:43,865 --> 00:14:44,745 Nee, dat is... 242 00:14:46,545 --> 00:14:49,745 Ik kwam zeggen dat ik geen kandidaat meer ben. 243 00:14:50,865 --> 00:14:51,785 Gelul. 244 00:14:52,265 --> 00:14:53,105 Ik meen het. 245 00:14:54,665 --> 00:14:56,065 Wat is dit? Wat wil je? 246 00:14:57,225 --> 00:15:01,905 Ik besef gewoon dat jouw beleidslijnen de beste zijn... 247 00:15:02,465 --> 00:15:05,745 ...en als ik afhaak, heb jij meer kans om te winnen. 248 00:15:05,745 --> 00:15:07,945 Ik laat de CUMLORDS op jou stemmen. 249 00:15:08,745 --> 00:15:09,865 In ruil voor? 250 00:15:09,865 --> 00:15:10,785 Niets. 251 00:15:11,505 --> 00:15:13,545 Ik vind dat dat het juiste is. 252 00:15:15,825 --> 00:15:18,145 Als je wilt afhaken, ga ik er niet tegenin. 253 00:15:20,905 --> 00:15:23,585 Je doet vreemd de laatste tijd. 254 00:15:24,225 --> 00:15:25,425 Heb je een embolie gehad... 255 00:15:25,425 --> 00:15:28,105 ...of heb je eindelijk seks met een echt meisje? 256 00:15:39,705 --> 00:15:41,145 Het is Spider, hè? 257 00:15:44,625 --> 00:15:45,465 Wat? 258 00:15:46,185 --> 00:15:48,385 De jongen met wie je het doet? 259 00:15:50,745 --> 00:15:52,425 Wat nou? 260 00:15:52,905 --> 00:15:54,585 Ik proef nu echt kots. 261 00:15:54,585 --> 00:15:58,345 Hoelang duurt dit al? - Een maand of twee. 262 00:15:58,345 --> 00:16:01,825 Het begon als seks. Toen leerde ik hem kennen. 263 00:16:01,825 --> 00:16:03,625 Wat? Heb je gevoelens voor hem? 264 00:16:03,625 --> 00:16:06,345 Hij is niet slecht. - Hij is de foutste jongen hier. 265 00:16:06,345 --> 00:16:09,505 Hij gelooft zelf niet eens in de onzin die hij zegt. 266 00:16:09,505 --> 00:16:11,105 Advocaat van de duivel. 267 00:16:11,105 --> 00:16:13,065 Hij probeert echt te veranderen. 268 00:16:13,065 --> 00:16:16,145 Of hij doet alsof hij woke is. 269 00:16:16,145 --> 00:16:18,425 Of hij fantaseert over een zwart meisje... 270 00:16:18,425 --> 00:16:21,025 ...en jij brengt z'n Pornhub-lijst tot leven. 271 00:16:21,025 --> 00:16:22,945 Hierna komen Aziatische meisjes. 272 00:16:22,945 --> 00:16:24,985 Godzijdank ben ik... - Zo is hij niet. 273 00:16:24,985 --> 00:16:26,465 Word wakker. 274 00:16:26,465 --> 00:16:29,305 Waarom denk je dat ik niets heb gezegd? 275 00:16:29,305 --> 00:16:30,945 Je zou het niet begrijpen. 276 00:16:30,945 --> 00:16:32,705 Dat doet niemand. 277 00:16:33,225 --> 00:16:35,065 Ze gaan over je oordelen. 278 00:16:35,065 --> 00:16:39,745 En het feit dat je dit geheim hield, betekent dat jij dat stiekem ook weet. 279 00:16:57,625 --> 00:16:59,745 Het is zover. Nerveus? 280 00:16:59,745 --> 00:17:00,905 Vreemd genoeg niet. 281 00:17:00,905 --> 00:17:03,705 Ik heb mijn beleid geoefend in mijn slaap. 282 00:17:03,705 --> 00:17:05,825 Mam kwam binnen met een spatel. 283 00:17:05,825 --> 00:17:07,465 Het was serieus. 284 00:17:08,865 --> 00:17:11,385 Ga bij de deur staan om je kiezers te begroeten. 285 00:17:42,745 --> 00:17:44,385 Gaat het wel? 286 00:17:44,945 --> 00:17:46,265 Ik heb een abortus. 287 00:17:49,345 --> 00:17:51,425 Wanneer? Wat... - Op dit moment. 288 00:17:52,305 --> 00:17:55,865 Zal ik je moeder bellen? - Ik wil minder pijn, niet meer. 289 00:17:56,785 --> 00:17:58,225 Ik haal de verpleegster. 290 00:17:58,225 --> 00:18:00,225 Nee. Haal Harper. 291 00:18:07,905 --> 00:18:10,145 Geweldig. Ontzettend bedankt. 292 00:18:10,145 --> 00:18:11,785 Leuk je te ontmoeten. 293 00:18:20,505 --> 00:18:22,705 Heb je Sasha gesproken? 294 00:18:24,185 --> 00:18:26,265 Dus je weet dat ik ermee stop. 295 00:18:27,185 --> 00:18:30,065 Wat? - Ik wil geen schoolvertegenwoordiger zijn. 296 00:18:30,625 --> 00:18:32,145 Dat ga ik iedereen vertellen. 297 00:18:34,945 --> 00:18:36,345 Doe je dit voor mij? 298 00:18:36,905 --> 00:18:38,505 Ja. Ik doe dit voor jou. 299 00:18:39,985 --> 00:18:41,985 Ik wil niet dat dat domme CUMLORDS-gedoe... 300 00:18:41,985 --> 00:18:43,865 ...iedereen opgedrongen wordt. 301 00:18:44,705 --> 00:18:47,225 Zo werkt het niet. 302 00:18:47,225 --> 00:18:49,265 Je moet dit doen omdat je erin gelooft. 303 00:18:49,265 --> 00:18:50,745 Niet omdat je iemand neukt. 304 00:18:52,105 --> 00:18:53,665 Wat? Nee... 305 00:18:53,665 --> 00:18:55,905 We moeten allebei stoppen met doen alsof. 306 00:18:55,905 --> 00:18:57,105 Wat bedoel je? 307 00:18:57,105 --> 00:18:58,505 Jij en ik. 308 00:18:58,505 --> 00:19:00,745 We kunnen niet echt samen zijn. 309 00:19:02,265 --> 00:19:03,825 We hebben het niet geprobeerd. 310 00:19:03,825 --> 00:19:04,905 Ik wil het niet. 311 00:19:07,025 --> 00:19:09,305 Kunnen we dit later doen? 312 00:19:10,545 --> 00:19:11,385 Het is klaar. 313 00:19:33,665 --> 00:19:36,425 Ze nam de eerste pil gisteravond om 20.00 uur. 314 00:19:37,385 --> 00:19:40,625 Ja, ik zet je op speaker. 315 00:19:40,625 --> 00:19:41,665 Oké, goed. 316 00:19:43,825 --> 00:19:46,025 Hier. 317 00:19:46,025 --> 00:19:49,225 Van wat ik hoorde, hoef je je geen zorgen te maken. 318 00:19:49,225 --> 00:19:52,665 Bloed je al? - Nee. Alleen krampen. 319 00:19:52,665 --> 00:19:53,705 Dat is normaal. 320 00:19:53,705 --> 00:19:56,505 Je lichaam probeert het proces te starten. 321 00:19:56,505 --> 00:19:59,665 Mooi. Moet ik de tweede pil nog nemen? 322 00:19:59,665 --> 00:20:01,465 Ja. Neem hem nu. 323 00:20:01,465 --> 00:20:04,105 Het duurt even voor al het weefsel is afgestoten. 324 00:20:04,785 --> 00:20:06,465 Als je koorts krijgt, bel me dan. 325 00:20:06,465 --> 00:20:07,745 Bedankt. - Bedankt. 326 00:20:07,745 --> 00:20:08,825 Bedankt. 327 00:20:08,825 --> 00:20:10,145 Waar is de andere pil? 328 00:20:10,145 --> 00:20:11,265 In mijn portemonnee. 329 00:20:12,305 --> 00:20:13,545 Ik pak hem. 330 00:20:15,505 --> 00:20:17,865 Waarom doet mijn stomme lijf me dit aan? 331 00:20:18,425 --> 00:20:21,345 Ik weet dat het erg is, schat. 332 00:20:22,905 --> 00:20:25,065 Ik had tot na het debat moeten wachten. 333 00:20:25,065 --> 00:20:28,065 Ongelofelijk dat ik het na al dat werk ga missen. 334 00:20:28,665 --> 00:20:30,745 Het is goed, schat. Blijf ademen. 335 00:20:31,745 --> 00:20:33,025 Het komt goed. 336 00:20:35,585 --> 00:20:40,425 Welkom bij het schoolvertegenwoordigersdebat. 337 00:20:45,545 --> 00:20:46,545 Waar is Amerie? 338 00:20:46,545 --> 00:20:50,065 Ze kon de druk niet aan. 339 00:20:50,065 --> 00:20:53,905 Tijd om de vuilnis buiten te zetten, toch? 340 00:20:54,505 --> 00:20:55,745 Inderdaad. 341 00:20:55,745 --> 00:20:58,505 Zet de vuilnis buiten. - Ik heb wat regels. 342 00:20:58,505 --> 00:21:00,145 Je zou toch afhaken? 343 00:21:00,145 --> 00:21:03,425 Niet juichen, geen boe roepen... 344 00:21:03,425 --> 00:21:05,185 ...niet onderbreken... 345 00:21:05,185 --> 00:21:07,945 ...geen schaamstreken laten zien. 346 00:21:07,945 --> 00:21:12,345 Ja, ik kijk naar jou, Anthony Vaughn. 347 00:21:13,585 --> 00:21:15,545 Zonder verder oponthoud... 348 00:21:15,545 --> 00:21:18,025 ...zijn hier onze kandidaten. 349 00:21:18,585 --> 00:21:19,785 Sasha So... 350 00:21:19,785 --> 00:21:25,745 ...van de QSAMKTA-partij. 351 00:21:29,745 --> 00:21:30,865 Amerie moest weg. 352 00:21:30,865 --> 00:21:31,945 Waarheen? 353 00:21:31,945 --> 00:21:34,545 Ik leg het later uit. Ik denk dat jij moet gaan. 354 00:21:35,505 --> 00:21:36,585 Ik heb er geen zin in. 355 00:21:36,585 --> 00:21:42,025 Dan Spencer White van de C-Lords-partij. 356 00:21:43,785 --> 00:21:44,985 Ja. CUMLORDS. 357 00:21:47,345 --> 00:21:49,545 Wat zei ik nou net, Anthony? 358 00:21:51,145 --> 00:21:56,345 {\an8}En Amerie Wadia van de SLT-partij. 359 00:22:00,265 --> 00:22:01,225 Waar is Amerie? 360 00:22:02,585 --> 00:22:03,425 Is Amerie er? 361 00:22:03,425 --> 00:22:04,505 Waar is ze? 362 00:22:08,065 --> 00:22:08,905 Jojo? 363 00:22:09,665 --> 00:22:12,305 Jij bent de vice. Ga. 364 00:22:12,305 --> 00:22:15,065 Tenzij je gaten wilt graven en banden wilt duwen. 365 00:22:15,065 --> 00:22:16,705 Rustig, mensen. - Ga. 366 00:22:16,705 --> 00:22:20,305 Er is vast een verklaring voor. Toch? 367 00:22:20,305 --> 00:22:23,945 Amerie schijnt er vandaag niet te zijn. 368 00:22:24,505 --> 00:22:27,185 Dus we hebben Quinni... 369 00:22:27,665 --> 00:22:29,825 ...voor de SLT-partij. 370 00:22:32,545 --> 00:22:34,945 Pepermunt? - Te pittig. 371 00:22:36,185 --> 00:22:37,225 Oolong? 372 00:22:37,225 --> 00:22:38,465 Smaakt naar oksels. 373 00:22:39,305 --> 00:22:42,465 Ik hoorde niet wat je zei. 374 00:22:43,025 --> 00:22:45,185 Die smaakt naar... Kom binnen. 375 00:22:46,025 --> 00:22:47,225 Je bent toch naakt? 376 00:22:47,225 --> 00:22:48,465 Je hebt alles al gezien. 377 00:22:58,425 --> 00:22:59,265 Laat maar. 378 00:23:05,785 --> 00:23:07,185 Het is Rowan. 379 00:23:09,345 --> 00:23:11,145 Je hoeft niet zo te doen. 380 00:23:13,745 --> 00:23:15,705 Ik heb jullie zien zoenen. 381 00:23:17,065 --> 00:23:18,705 Neem maar op als je wilt. 382 00:23:19,345 --> 00:23:20,345 Ik heb natte handen. 383 00:23:31,065 --> 00:23:31,985 Ga je... 384 00:23:32,745 --> 00:23:34,705 Ga je hem dit vertellen of... 385 00:23:35,385 --> 00:23:38,585 'Hé, Rowan, ik ben zwanger van onze gezamenlijke ex-vriend.' 386 00:23:40,785 --> 00:23:41,705 Wat? 387 00:23:44,025 --> 00:23:46,265 Sorry. Is het niet van hem? 388 00:23:46,825 --> 00:23:48,745 Nee. Het is van jou, idioot. 389 00:23:50,185 --> 00:23:52,185 Oké. Ja. 390 00:23:53,265 --> 00:23:56,105 Ik wist niet hoelang jullie al... 391 00:23:57,105 --> 00:23:58,785 Hoe kan het van mij zijn? 392 00:23:59,665 --> 00:24:01,985 Je had beter moeten opletten bij biologie. 393 00:24:01,985 --> 00:24:03,185 Ik weet het. 394 00:24:05,425 --> 00:24:06,265 Wanneer? 395 00:24:06,945 --> 00:24:08,345 De eerste schooldag. 396 00:24:10,145 --> 00:24:11,025 De trap? 397 00:24:12,105 --> 00:24:14,265 Seks met mij vergeet je dus zo. 398 00:24:14,265 --> 00:24:16,865 God, nee. Het was geweldig. 399 00:24:17,465 --> 00:24:19,025 Je was geweldig. Maar ik... 400 00:24:19,025 --> 00:24:21,865 De geur van opstijgend vocht maakt me geil. 401 00:24:24,785 --> 00:24:26,065 Waarom heb je niks gezegd? 402 00:24:26,065 --> 00:24:27,745 Dat probeerde ik gisteravond. 403 00:24:29,145 --> 00:24:33,545 Ik dacht dat je over Rowan kwam vertellen. 404 00:24:38,505 --> 00:24:40,985 Het spijt me dat je het zo hebt ontdekt. 405 00:24:40,985 --> 00:24:43,665 Het was iets wat op het feest gebeurde. 406 00:24:43,665 --> 00:24:45,545 Ik weet niet wat het betekent. 407 00:24:46,345 --> 00:24:49,145 Dat lijkt nu allemaal heel onbelangrijk. 408 00:25:00,465 --> 00:25:01,865 Het is goed. 409 00:25:02,705 --> 00:25:04,585 Wat als ik doodga? 410 00:25:05,145 --> 00:25:06,825 Zoals in de oude tijd. 411 00:25:07,945 --> 00:25:10,305 Dat gebeurt niet. 412 00:25:11,305 --> 00:25:13,105 Geef me je hand. 413 00:25:15,545 --> 00:25:18,785 Ik ben hier. Ik ga nergens heen. 414 00:25:22,065 --> 00:25:26,465 We weten dat vertrouwen het belangrijkste is in een relatie. 415 00:25:27,345 --> 00:25:31,665 Ook die tussen een schoolvertegenwoordiger en haar medeleerlingen... 416 00:25:32,745 --> 00:25:38,585 ...maar ik zie mezelf niet zo. 417 00:25:38,585 --> 00:25:42,385 Het klinkt als kolonialisme. 418 00:25:43,505 --> 00:25:44,625 Witheid. 419 00:25:45,505 --> 00:25:46,465 Onderdrukking. 420 00:25:47,545 --> 00:25:51,305 Ik zal jullie kameraad zijn... 421 00:25:52,185 --> 00:25:55,905 ...en jullie kunnen me vertrouwen. 422 00:25:55,905 --> 00:25:56,825 Woorden. 423 00:25:57,305 --> 00:25:59,785 Woorden zijn heel krachtig. Bedankt. 424 00:26:00,345 --> 00:26:01,385 Bedankt. 425 00:26:01,385 --> 00:26:03,305 De volgende. 426 00:26:04,185 --> 00:26:09,505 Quinni, wat zijn de principes van de SLT-partij? 427 00:26:10,945 --> 00:26:11,785 Ik pas. 428 00:26:15,465 --> 00:26:18,265 Spencer, waarom ben jij... 429 00:26:18,265 --> 00:26:21,185 ...de beste leider voor deze school? 430 00:26:29,105 --> 00:26:30,105 Er is een reden dat... 431 00:26:32,345 --> 00:26:34,665 ...de wereld door mannen wordt geleid. 432 00:26:34,665 --> 00:26:35,825 Dat is waar. 433 00:26:35,825 --> 00:26:38,945 Mannen zijn analytischer, kunnen moeilijke besluiten nemen... 434 00:26:38,945 --> 00:26:41,265 ...zonder invloed van hun emoties. 435 00:26:41,265 --> 00:26:44,145 Iets minder. - Gender-gelul. 436 00:26:44,145 --> 00:26:45,065 Zien jullie wel? 437 00:26:45,065 --> 00:26:49,585 Sasha heeft geen controle over haar emoties. 438 00:26:50,785 --> 00:26:52,465 Ik onderbrak jou niet. 439 00:26:53,025 --> 00:26:54,985 Ik liet je uitpraten, kameraad. 440 00:26:56,505 --> 00:27:00,625 Ik zou Amerie laten praten, maar haar afwezigheid spreekt voor zich. 441 00:27:01,665 --> 00:27:04,465 Dit soort gedrag is typisch voor vrouwen. 442 00:27:04,465 --> 00:27:05,865 WAAR BEN JE? 443 00:27:05,865 --> 00:27:08,505 Glad ijs. - Het ene zeggen, het andere doen. 444 00:27:08,505 --> 00:27:10,425 Hun woord betekent niets. 445 00:27:13,385 --> 00:27:16,425 Ze liegen met hun mond... 446 00:27:16,425 --> 00:27:17,665 ...en hun lichaam. 447 00:27:17,665 --> 00:27:20,905 Ze gebruiken je. - Ongepast. Bedankt. 448 00:27:20,905 --> 00:27:23,145 Genoeg. - Ze vragen je te veranderen en dan... 449 00:27:23,145 --> 00:27:24,505 ...is dat niet genoeg. 450 00:27:24,505 --> 00:27:27,785 Ik geef je drie seconden om te stoppen. - Eigenlijk... 451 00:27:27,785 --> 00:27:29,985 ...willen ze niet dat je verandert. 452 00:27:29,985 --> 00:27:33,265 Ze willen iemand die ze de schuld kunnen geven van al... 453 00:27:33,265 --> 00:27:35,265 ...hun problemen. - Eén, twee, drie. 454 00:27:38,785 --> 00:27:41,865 Willen jullie deze rukvlek als vertegenwoordiger? 455 00:27:41,865 --> 00:27:43,505 Ik meen dit. 456 00:27:43,505 --> 00:27:45,065 Jullie moeten allebei... 457 00:27:45,065 --> 00:27:46,265 Stil. 458 00:27:47,465 --> 00:27:49,425 Jullie moeten het geen van beiden worden. 459 00:27:49,425 --> 00:27:52,745 Dit is het makkelijkst. Beloftes doen, doen alsof het je boeit? 460 00:27:54,025 --> 00:27:56,145 Wat doen jullie als het moeilijk wordt? 461 00:27:56,145 --> 00:27:58,065 Gaan jullie moeite doen? 462 00:27:59,825 --> 00:28:01,825 Moeten we jullie regels opvolgen? 463 00:28:03,185 --> 00:28:05,305 Jullie doen dit alleen voor jezelf. 464 00:28:05,305 --> 00:28:07,705 Dat is niet waar. Ik ben een vrouw voor het volk. 465 00:28:07,705 --> 00:28:09,025 Wie is dat? - Wie? 466 00:28:09,745 --> 00:28:11,105 Het meisje in het rood. 467 00:28:13,185 --> 00:28:14,185 Lucy. 468 00:28:14,185 --> 00:28:15,545 Marjorie Evans. 469 00:28:15,545 --> 00:28:18,865 Ze speelt in het hockeyteam en komt op de fiets naar school. 470 00:28:18,865 --> 00:28:20,705 Er zit een Smiths-sticker op. 471 00:28:24,025 --> 00:28:25,105 Wie is dat? 472 00:28:27,105 --> 00:28:29,705 We noemen hem 'Tripod' omdat hij zo geschapen is. 473 00:28:29,705 --> 00:28:31,105 Dat is Benjamin Chen. 474 00:28:31,665 --> 00:28:35,345 Hij leidt de schaakclub en zit tijdens de lunch in de bieb. 475 00:28:35,345 --> 00:28:38,825 Jullie willen leiders zijn, maar weten niet wie jullie leiden. 476 00:28:44,385 --> 00:28:46,425 Oké. Bedankt. 477 00:28:46,425 --> 00:28:50,185 Er zijn hier jongeren die activisme niets vinden... 478 00:28:50,185 --> 00:28:52,505 ...en geen varkens willen roosteren. 479 00:28:52,505 --> 00:28:55,705 Jongeren die geen SLTs of CUMLORDS zijn. 480 00:28:56,265 --> 00:28:57,705 Jullie negeren ze. 481 00:28:58,745 --> 00:29:01,745 Jullie bieden ze niets. Waarom moeten ze op je stemmen? 482 00:29:12,465 --> 00:29:13,385 Slay. 483 00:29:13,865 --> 00:29:15,825 Dus stem op Amerie. 484 00:29:16,585 --> 00:29:18,145 Amerie is hier niet eens. 485 00:29:20,145 --> 00:29:21,265 Weet je wat er wel is? 486 00:29:22,145 --> 00:29:23,665 De container. 487 00:29:23,665 --> 00:29:24,585 Stem daarop. 488 00:29:27,665 --> 00:29:29,585 Stem op de muizenpoep in de schuur. 489 00:29:30,265 --> 00:29:31,865 Op de snor van de kantinedame. 490 00:29:31,865 --> 00:29:33,585 Stem op cupcakes. 491 00:29:35,305 --> 00:29:36,745 Bedankt. 492 00:29:36,745 --> 00:29:40,585 Ik denk dat dit debat tot een einde is gekomen. 493 00:29:42,545 --> 00:29:43,465 Bedankt. 494 00:29:43,465 --> 00:29:48,425 Jullie kunnen tot het eind van de dag stemmen... 495 00:29:48,425 --> 00:29:49,865 ...dus ga stemmen. 496 00:29:51,865 --> 00:29:54,585 JOUW SCHOOLVERTEGENWOORDIGER IS: 497 00:29:54,585 --> 00:29:57,425 AMERIE 498 00:30:16,905 --> 00:30:19,145 Ik weet niet wat ik moet zien. 499 00:30:19,145 --> 00:30:21,705 Het zijn wat superkleine cellen. 500 00:30:21,705 --> 00:30:23,345 Je ziet niets. 501 00:30:25,425 --> 00:30:27,945 Toch erger dan een moedervlek verwijderen. 502 00:30:32,785 --> 00:30:34,865 Sorry. - Het is goed. Kom hier. 503 00:30:34,865 --> 00:30:35,865 Ga zitten. 504 00:30:37,385 --> 00:30:38,545 We helpen je. 505 00:30:38,545 --> 00:30:40,945 Sorry. - Nee. Het is goed. 506 00:30:42,545 --> 00:30:44,825 Wat een event. 507 00:30:47,065 --> 00:30:48,985 Ik ben blij dat we kaartjes hadden. 508 00:30:49,985 --> 00:30:51,185 VIP-sectie. 509 00:30:57,145 --> 00:30:58,145 Ik ben in orde. 510 00:31:15,145 --> 00:31:17,105 Kleine voetjes' album is net uit. 511 00:31:19,545 --> 00:31:20,825 O, mijn god. 512 00:31:49,905 --> 00:31:51,945 Wacht. Wat doet ze met hem? 513 00:31:51,945 --> 00:31:52,945 Josh? 514 00:31:53,425 --> 00:31:55,785 Hij is zo knap. 515 00:31:55,785 --> 00:31:59,465 Maar ze vond de andere toch leuk? Met die ogen. 516 00:31:59,465 --> 00:32:01,065 Ze vindt ze allebei leuk. 517 00:32:01,065 --> 00:32:02,625 Een klassieke liefdesdriehoek. 518 00:32:06,505 --> 00:32:08,665 We praten met dezelfde vrouw. 519 00:32:10,545 --> 00:32:12,385 Heb je nog honger? - Nee. 520 00:32:12,865 --> 00:32:13,785 Lekker? 521 00:32:14,265 --> 00:32:18,265 Wie wist dat Coco Pops en sap zo lekker zouden zijn? 522 00:32:18,265 --> 00:32:21,705 Ik gebruikte per ongeluk een keer sap in plaats van melk, dus... 523 00:32:22,225 --> 00:32:24,225 Ik geef punten voor je snack-cident. 524 00:32:36,065 --> 00:32:39,985 {\an8}Vind je ook niet dat één oorbel Spider-energie geeft? 525 00:32:39,985 --> 00:32:41,025 {\an8}MALAKAI IS HIER 526 00:32:41,705 --> 00:32:42,945 Echt waar. 527 00:32:44,265 --> 00:32:45,505 Zo waar. 528 00:32:58,385 --> 00:32:59,825 Er is niets gebeurd. 529 00:32:59,825 --> 00:33:02,105 Waarom denk je dat ik dat zou doen? 530 00:33:02,105 --> 00:33:05,345 Omdat je bekend staat om kwetsbare mensen naaien. 531 00:33:15,345 --> 00:33:17,985 Ik hielp een vriend. - Dat zijn jij en Darren niet. 532 00:33:18,825 --> 00:33:21,425 Beste vrienden op de basisschool. - Lang geleden. 533 00:33:21,425 --> 00:33:24,745 Als er iets tussen ons moest gebeuren... 534 00:33:26,185 --> 00:33:27,225 ...was dat al gebeurd. 535 00:33:28,185 --> 00:33:30,145 Dat was niet de eerste logeerpartij. 536 00:33:30,985 --> 00:33:33,305 We hebben alleen gepraat. - Waarover? 537 00:33:33,785 --> 00:33:34,625 Over jou. 538 00:33:35,705 --> 00:33:37,865 Darren zegt dat je aseksueel bent. - Rot op. 539 00:33:42,305 --> 00:33:43,545 Misschien. Geen idee. 540 00:33:45,345 --> 00:33:46,785 Darren houdt van seks. 541 00:33:47,585 --> 00:33:48,985 Zo is hen altijd geweest. 542 00:33:49,505 --> 00:33:51,145 Tijdens die logeerpartijen... 543 00:33:51,145 --> 00:33:53,425 ...speelden we met Transformers. 544 00:33:53,425 --> 00:33:57,145 Hen wilde alleen dat Optimus Prime Bumblebee zou pijpen. 545 00:33:57,145 --> 00:33:59,705 We hebben manieren om het te laten werken. 546 00:34:00,505 --> 00:34:01,625 Voor jou. 547 00:34:03,545 --> 00:34:05,065 Niet echt voor Darren. 548 00:34:05,065 --> 00:34:06,585 Wat betekent dat? 549 00:34:06,585 --> 00:34:09,025 Dat die voor het ontbijt naar porno kijkt... 550 00:34:09,025 --> 00:34:11,385 ...en zich aftrekt terwijl jij slaapt. 551 00:34:13,744 --> 00:34:14,744 Zei die dat? 552 00:34:17,105 --> 00:34:18,505 Die heeft het zwaar. 553 00:34:21,225 --> 00:34:22,105 Luister. 554 00:34:23,585 --> 00:34:24,705 Ik zeg alleen... 555 00:34:25,744 --> 00:34:29,744 ...dat het misschien egoïstisch is om hen te vragen het op te geven. 556 00:34:32,185 --> 00:34:33,025 Bekijk het. 557 00:34:34,865 --> 00:34:35,705 Wacht. 558 00:34:37,545 --> 00:34:38,505 Hoe gaat... 559 00:34:39,304 --> 00:34:40,744 Hoe gaat het op Hartley? 560 00:34:43,505 --> 00:34:47,025 Ik heb je slot gesloopt. Laat het maken. 561 00:35:10,185 --> 00:35:11,185 Bedankt. 562 00:35:12,305 --> 00:35:14,865 Geen dank. Door jou had ik geen aardrijkskunde. 563 00:35:29,105 --> 00:35:32,785 BAKWEDSTRIJD 564 00:35:35,145 --> 00:35:36,425 Zie je mijn maandverband? 565 00:35:38,505 --> 00:35:39,505 Nee, het is oké. 566 00:35:40,745 --> 00:35:43,025 Denk je dat ik dankzij Quinni... 567 00:35:43,025 --> 00:35:44,185 ...niet ga winnen? 568 00:35:44,185 --> 00:35:46,825 Ik denk dat je erdoor bent geglipt. - Ze leeft nog. 569 00:35:47,785 --> 00:35:49,305 Miss, het spijt me zo. 570 00:35:49,865 --> 00:35:52,905 Sorry, maar ik had een goede reden. 571 00:35:52,905 --> 00:35:53,865 Gaat het? 572 00:35:54,385 --> 00:35:55,385 Nu wel. 573 00:35:55,905 --> 00:35:57,345 Ik spreek je later. 574 00:35:59,585 --> 00:36:00,505 Ik ga het oplossen. 575 00:36:08,425 --> 00:36:09,745 Geeft niet. 576 00:36:10,625 --> 00:36:12,305 Ik negeerde je gister niet. 577 00:36:12,305 --> 00:36:14,505 Ik was te ziek om te bellen. 578 00:36:14,505 --> 00:36:15,625 Het is oké. 579 00:36:16,185 --> 00:36:18,305 Echt? Want je appte niet terug. 580 00:36:18,865 --> 00:36:20,425 Ik moest 'n verslag maken. 581 00:36:20,425 --> 00:36:22,465 Ik heb de hele nacht gewerkt. 582 00:36:23,865 --> 00:36:26,305 Ik ga naar de les. - Er is geen les vanmorgen. 583 00:36:26,985 --> 00:36:28,865 De inhuldiging. 584 00:36:29,785 --> 00:36:31,145 Ga maar naar je vrienden. 585 00:36:31,145 --> 00:36:33,705 Je wilt met hen zijn als je het hoort. 586 00:36:39,745 --> 00:36:42,305 En degene die de pavlova heeft gemaakt... 587 00:36:42,865 --> 00:36:44,825 ...een beroemd dessert uit Nieuw-Zeeland... 588 00:36:44,825 --> 00:36:46,225 ...zoals jullie weten... 589 00:36:46,225 --> 00:36:47,785 ...heeft het perfect gedaan. 590 00:36:48,585 --> 00:36:52,225 Bedankt voor dit prachtige banket... 591 00:36:52,225 --> 00:36:54,785 ...aan taarten en gebak. 592 00:36:55,585 --> 00:36:57,865 Met de opbrengst van de verkoop... 593 00:36:57,865 --> 00:37:00,505 ...kunnen we voor onze vrienden... 594 00:37:00,505 --> 00:37:03,625 ...van de houtbewerking wat hout kopen. 595 00:37:03,625 --> 00:37:05,265 Dat is toch mooi? 596 00:37:05,785 --> 00:37:06,705 Bedankt. 597 00:37:07,825 --> 00:37:11,185 En nu het moment... 598 00:37:11,745 --> 00:37:14,025 ...waarop iedereen heeft gewacht. 599 00:37:14,905 --> 00:37:20,185 Wie wordt Hartley Highs nieuwe schoolvertegenwoordiger? 600 00:37:20,185 --> 00:37:21,985 Ik ben misselijk. - Tromgeroffel. 601 00:37:23,385 --> 00:37:24,585 Daar gaan we. 602 00:37:25,905 --> 00:37:28,505 De winnaar is Quinni Gallagher-Jones. 603 00:37:28,505 --> 00:37:29,425 Wat? 604 00:37:32,225 --> 00:37:33,265 Wat is dit? 605 00:37:33,265 --> 00:37:34,905 Ze was geen kandidaat. 606 00:37:34,905 --> 00:37:38,505 We nemen een paar minuten... - Ze was geen kandidaat. 607 00:37:38,505 --> 00:37:40,065 ...om dit uit te zoeken. 608 00:37:40,065 --> 00:37:41,385 Stop the steal. 609 00:37:41,385 --> 00:37:45,305 Kan iedereen gaan zitten? 610 00:37:45,305 --> 00:37:49,265 Stop the steal. 611 00:38:14,345 --> 00:38:16,385 Voedselgevecht. 612 00:38:18,425 --> 00:38:20,665 Geen voedselgevecht. 613 00:39:07,945 --> 00:39:09,665 Ben je boos op me door gisteren? 614 00:39:10,585 --> 00:39:11,865 Zeg het eerlijk. 615 00:39:12,545 --> 00:39:13,865 Was je bij Malakai? 616 00:39:19,825 --> 00:39:22,385 Dat was zo, maar het is niet wat je denkt. 617 00:39:22,385 --> 00:39:23,865 Harper was er ook. 618 00:39:25,025 --> 00:39:26,705 Ik was bezig... 619 00:39:27,265 --> 00:39:28,865 ...met iets persoonlijks. 620 00:39:29,425 --> 00:39:32,225 Het was heftig, maar nu is het voorbij. 621 00:39:34,025 --> 00:39:36,185 Als je me niet leuk vindt, zeg dat dan. 622 00:39:36,185 --> 00:39:37,545 Ik vind je wel leuk. 623 00:39:37,545 --> 00:39:40,545 Ik vind je leuk en ik wil echt gaan daten. 624 00:39:40,545 --> 00:39:41,905 Ik zweer het. 625 00:39:51,705 --> 00:39:54,825 Ik kan niet boos op je te blijven met taart op je gezicht. 626 00:39:55,905 --> 00:39:57,585 Je bent net een verdrietige clown. 627 00:40:03,025 --> 00:40:05,345 Ik ben verdrietig... 628 00:40:05,345 --> 00:40:09,265 ...omdat ik bang ben dat ik het al heb verpest voor het is begonnen. 629 00:40:17,345 --> 00:40:19,625 Het gaat er echt niet af. 630 00:40:20,265 --> 00:40:21,265 Wat is dat? 631 00:40:23,145 --> 00:40:23,985 Pavlova. 632 00:40:24,665 --> 00:40:26,505 Pavlova is mijn favoriet. 633 00:40:28,145 --> 00:40:30,065 Neem wat. - Nee. 634 00:40:30,065 --> 00:40:31,625 Nee. - Kom op. 635 00:40:46,225 --> 00:40:47,185 Vergeet de date. 636 00:40:48,185 --> 00:40:49,745 Ga met mij naar het feest. 637 00:40:52,065 --> 00:40:54,025 Dan ben ik een blije clown. 638 00:41:00,985 --> 00:41:02,625 Sorry, maar ik had het gezegd. 639 00:41:03,105 --> 00:41:04,265 Rot op. 640 00:41:06,185 --> 00:41:08,265 Missy. - Timothy Voss. 641 00:41:09,625 --> 00:41:11,545 Nu naar mijn kantoor. 642 00:41:14,745 --> 00:41:17,705 Alsof ik een gebakje in jouw gezicht zou gooien. 643 00:41:17,705 --> 00:41:19,745 Hij vloog uit mijn hand. 644 00:41:19,745 --> 00:41:22,585 Vloog? - Ja. Ik deed zo. 645 00:41:22,585 --> 00:41:23,505 Ik deed zo... 646 00:41:23,505 --> 00:41:25,585 ...omdat dat meisje niet op de lijst stond. 647 00:41:25,585 --> 00:41:28,625 Ze heet Quinni en ze was geen kandidaat... 648 00:41:28,625 --> 00:41:31,425 ...maar ze vertegenwoordigde de SLT-partij... 649 00:41:31,425 --> 00:41:34,345 ...en zo hebben leerlingen gestemd. 650 00:41:34,345 --> 00:41:37,505 Dus die arme Spencer had geen schijn van kans. 651 00:41:39,145 --> 00:41:43,545 We gaan een witte middenklassejongen geen leidinggevende positie geven. 652 00:41:43,545 --> 00:41:46,705 Dan krijg je geen artikel in The Guardian. 653 00:41:47,705 --> 00:41:50,665 Wat jammer dat je de wereld zo ziet. 654 00:41:50,665 --> 00:41:54,665 Maar wat hierna gebeurt, is aan mij, niet aan jou. 655 00:41:54,665 --> 00:41:58,145 Dit is er dus mis met het onderwijs tegenwoordig. 656 00:41:58,145 --> 00:42:01,545 Het is waardeloos omdat mensen als jij... 657 00:42:01,545 --> 00:42:05,105 ...die iets kunnen veranderen, hun eigen agenda belangrijker vinden... 658 00:42:05,105 --> 00:42:09,105 ...culturele oorlogen voeren in plaats van doen wat goed is voor leerlingen. 659 00:42:09,105 --> 00:42:10,465 Niet professioneel? 660 00:42:10,465 --> 00:42:12,505 Waar is je integriteit, Stacy? 661 00:42:12,505 --> 00:42:14,665 Kijk eens goed naar jezelf. 662 00:42:14,665 --> 00:42:16,585 Zegt de man die lycra draagt. 663 00:42:17,105 --> 00:42:18,265 Wees niet zo'n kutwijf. 664 00:42:27,585 --> 00:42:28,945 Ga je spullen pakken. 665 00:42:28,945 --> 00:42:31,705 Je hebt 20 minuten om het schoolterrein te verlaten. 666 00:42:38,705 --> 00:42:39,705 Dit is niet klaar. 667 00:42:54,745 --> 00:42:56,025 Daar is ze. 668 00:42:56,025 --> 00:42:57,705 Je hebt je zin gekregen. 669 00:42:57,705 --> 00:42:58,825 Ik ben ontslagen. 670 00:42:59,465 --> 00:43:02,505 Waarom voel je je zo bedreigd door mijn programma? 671 00:43:02,505 --> 00:43:04,585 We hebben wat handwerk gedaan... 672 00:43:04,585 --> 00:43:06,945 ...wat sport, ideeën uitgewisseld. 673 00:43:06,945 --> 00:43:10,225 Een charmante manier om je club vrouwenhaters te omschrijven. 674 00:43:10,225 --> 00:43:11,225 Alsjeblieft. 675 00:43:11,785 --> 00:43:16,345 Is die jonge meiden in mannenhaters veranderen minder schadelijk? 676 00:43:34,745 --> 00:43:36,985 Ik weet dat je niks met Dusty hebt gedaan. 677 00:43:40,985 --> 00:43:41,945 Juist. 678 00:43:42,625 --> 00:43:44,785 Sorry dat ik zo'n kreng was gister. 679 00:43:45,905 --> 00:43:47,265 Ik beloof... 680 00:43:54,265 --> 00:43:56,865 Ik kan je duidelijk niet geven wat je nodig hebt. 681 00:44:00,105 --> 00:44:00,945 Jawel. 682 00:44:01,745 --> 00:44:02,985 Dat kun je wel. 683 00:44:03,625 --> 00:44:05,705 Wat we doen, is genoeg voor me. 684 00:44:05,705 --> 00:44:07,865 Waarom ging je dan op zoek naar seks? 685 00:44:14,785 --> 00:44:15,665 Ik was... 686 00:44:17,345 --> 00:44:18,825 ...dronken en geil. 687 00:44:20,825 --> 00:44:23,025 Ik wilde me weer goed voelen. 688 00:44:23,025 --> 00:44:23,945 Ik snap het. 689 00:44:23,945 --> 00:44:26,345 Je moet je goed voelen. 690 00:44:27,065 --> 00:44:30,585 Het is gestoord dat ik verwacht dat je dat deel van jezelf negeert. 691 00:44:30,585 --> 00:44:32,105 Ik probeer het. - Nee. 692 00:44:35,625 --> 00:44:36,825 Zo ben je. 693 00:44:39,185 --> 00:44:40,425 Daarom hou ik van je. 694 00:44:43,345 --> 00:44:48,305 Maar bij mij zul je nooit zo kunnen zijn. 695 00:44:56,785 --> 00:44:58,145 Maak je het uit? 696 00:44:58,145 --> 00:44:59,545 Vriendschap is beter. 697 00:44:59,545 --> 00:45:01,305 Dat hebben we geprobeerd. 698 00:45:01,305 --> 00:45:06,345 Dit werkt ook niet, dus... 699 00:45:11,545 --> 00:45:13,825 Ik kan en wil veranderen... 700 00:45:13,825 --> 00:45:15,745 Als seks onze relatie doodt... 701 00:45:16,305 --> 00:45:17,585 ...dood ik seks. 702 00:45:19,865 --> 00:45:21,905 Ik zorg dat ik het niet meer wil. 703 00:45:26,385 --> 00:45:27,585 Jij bent wat ik wil. 704 00:45:28,865 --> 00:45:30,665 Hoe kan ik dat bewijzen? 705 00:45:35,625 --> 00:45:36,545 Dat kan niet. 706 00:45:56,545 --> 00:45:57,945 VERTEGENWOORDIGER: ROZE DILDO 707 00:45:57,945 --> 00:46:00,225 Twintig stemmen voor een grasspriet... 708 00:46:00,225 --> 00:46:02,905 ...tien voor de roze dildo in de gymzaal... 709 00:46:02,905 --> 00:46:05,345 ...en twee voor de backne van Renee Perera. 710 00:46:06,225 --> 00:46:10,785 Een voorwerp kan natuurlijk niet de school vertegenwoordigen. 711 00:46:11,505 --> 00:46:17,345 Sommige leerlingen hebben op kandidaten gestemd. 712 00:46:18,025 --> 00:46:20,105 Maar niet zoveel als op jou. 713 00:46:21,305 --> 00:46:24,665 Misschien kunnen we brainstormen. 714 00:46:24,665 --> 00:46:27,185 Een oplossing vinden... 715 00:46:27,185 --> 00:46:32,305 ...waarover we het allemaal eens zijn. 716 00:46:33,825 --> 00:46:35,985 Ik weet dat jij heel graag... 717 00:46:35,985 --> 00:46:38,265 ...schoolvertegenwoordiger wilde worden. - Ja. 718 00:46:39,465 --> 00:46:40,705 Maar weet u? 719 00:46:41,385 --> 00:46:44,905 Ik deed mee om te bewijzen dat ik geen slecht mens was... 720 00:46:45,425 --> 00:46:49,065 ...dus het zou erg zijn om mensen niet te geven wat ze willen. 721 00:46:51,025 --> 00:46:52,185 Goed zo, Amerie. 722 00:46:53,665 --> 00:46:55,905 Quinni, wat vind jij? 723 00:46:56,625 --> 00:46:57,745 Grote verantwoording. 724 00:46:59,025 --> 00:47:00,505 Ik zou er goed in zijn. 725 00:47:01,265 --> 00:47:03,745 Ik zeg mensen niet wat ze willen of nodig hebben. 726 00:47:04,425 --> 00:47:06,865 Ik vraag het ze en luister. 727 00:47:07,385 --> 00:47:08,545 Geweldig. 728 00:47:09,185 --> 00:47:12,105 Gefeliciteerd. Jij bent het. 729 00:47:12,105 --> 00:47:13,705 Bedankt. - Cool. 730 00:47:17,025 --> 00:47:18,025 Gefeliciteerd. 731 00:47:18,025 --> 00:47:20,385 Ik hoor aan je stem dat je dat niet meent. 732 00:47:22,865 --> 00:47:25,425 Ik heb het debat gemist vanwege een abortus. 733 00:47:47,345 --> 00:47:48,785 Goed zo. - Kom op. 734 00:47:51,465 --> 00:47:53,905 Je beheerst die shuttle echt. 735 00:47:54,465 --> 00:47:57,065 Zweten helpt met zuiveren. 736 00:48:00,985 --> 00:48:03,185 Zou het mij helpen? 737 00:48:06,905 --> 00:48:08,905 Ik moet leren geen seks te willen. 738 00:48:10,065 --> 00:48:11,745 Jongens, het gebeurt. 739 00:48:11,745 --> 00:48:13,865 Het gebeurt. Code rood. 740 00:48:14,785 --> 00:48:16,145 We hebben op je gewacht. 741 00:48:17,785 --> 00:48:20,145 STEM OP SASHA 742 00:48:38,825 --> 00:48:44,265 AMERIE WADIA IS EEN SLET 743 00:48:50,985 --> 00:48:52,985 Je loopt meestal niet zo. 744 00:48:52,985 --> 00:48:54,545 Ik wil je iets zeggen. 745 00:48:55,505 --> 00:48:56,585 Ik ben nu met Amerie. 746 00:48:58,225 --> 00:48:59,505 Ja. Dat zei ze. 747 00:48:59,505 --> 00:49:01,745 Maar jij was gisteravond bij haar. 748 00:49:04,625 --> 00:49:07,225 Waarom doe je dat als je haar niet leuk vindt? 749 00:49:11,665 --> 00:49:12,825 Ze is een vriendin. 750 00:49:13,545 --> 00:49:16,025 Ze had me nodig, dus... 751 00:49:16,905 --> 00:49:18,585 Daar heeft ze nu mij voor. 752 00:49:22,905 --> 00:49:24,145 Wie ben jij? 753 00:49:33,985 --> 00:49:36,985 Amerie en ik hebben iets dieps. 754 00:49:37,905 --> 00:49:39,345 Daar kun je niet tegenop. 755 00:49:39,905 --> 00:49:42,665 Blijf uit haar buurt, anders merk je wat ik ga doen. 756 00:50:50,505 --> 00:50:55,505 Ondertiteld door: AC