1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:11,025 --> 00:00:12,865
MIFEPRISTON-TABLETTEN
3
00:00:15,545 --> 00:00:18,505
Zou deze goed staan bij mijn outfit?
4
00:00:19,385 --> 00:00:21,305
{\an8}Serieus? Vraag je me dat nu?
5
00:00:22,025 --> 00:00:22,985
{\an8}Leuk.
6
00:00:32,065 --> 00:00:33,865
Misschien meer iets...
7
00:00:35,945 --> 00:00:37,785
Dat is mijn moeder.
8
00:00:37,785 --> 00:00:38,745
Wat?
9
00:00:52,345 --> 00:00:54,545
Snel. Voor ze ons ziet. Deze kant op.
10
00:00:55,665 --> 00:00:58,585
Sorry.
- Opzij, man. Noodgeval.
11
00:00:58,585 --> 00:00:59,865
Wat nou?
12
00:01:02,145 --> 00:01:04,625
Schiet op. Rennen.
13
00:01:11,065 --> 00:01:12,225
Ik heb iets voor je.
14
00:01:14,985 --> 00:01:16,705
Wil je dat ik geen vrienden heb?
15
00:01:16,705 --> 00:01:18,785
De dame in de winkel zei dat dit in was.
16
00:01:19,785 --> 00:01:22,025
Je zult me bedanken als je niet bevriest.
17
00:01:27,945 --> 00:01:28,825
Hij gaat erin.
18
00:01:32,465 --> 00:01:34,705
Hé. We moeten praten.
19
00:01:35,465 --> 00:01:37,505
Ik wilde dit niet met een bericht zeggen.
20
00:01:38,065 --> 00:01:40,025
Ik ben bezig, dus...
21
00:01:40,025 --> 00:01:40,945
Ik zal snel zijn.
22
00:01:41,745 --> 00:01:43,705
Ik wil het niet horen, Amerie.
23
00:01:44,825 --> 00:01:45,825
Gaat het?
24
00:01:45,825 --> 00:01:47,145
Ja, maar...
25
00:01:47,785 --> 00:01:49,185
Ik ben klaar met het drama.
26
00:01:51,105 --> 00:01:54,185
Ik weet dat je denkt dat dat mijn ding is...
27
00:01:54,185 --> 00:01:56,025
...maar jij doet er ook aan mee.
28
00:01:56,025 --> 00:01:59,345
Ik heb het druk. Dus?
29
00:01:59,985 --> 00:02:01,825
Waarom doe je zo stom?
30
00:02:01,825 --> 00:02:03,825
Stom? Hoezo?
31
00:02:03,825 --> 00:02:06,105
Omdat ik niks wil weten van jouw gedoe?
32
00:02:07,265 --> 00:02:09,305
Doe wat je wilt...
33
00:02:09,305 --> 00:02:11,505
...maar laat mij erbuiten.
34
00:02:16,065 --> 00:02:17,145
Wat...
35
00:02:19,465 --> 00:02:23,065
Dat was onverwacht.
36
00:02:25,305 --> 00:02:26,145
Bedankt.
37
00:02:26,825 --> 00:02:27,665
Wanneer je wilt.
38
00:02:29,545 --> 00:02:31,425
Tot ziens.
- Tot ziens.
39
00:02:40,265 --> 00:02:42,025
Ik heb al besloten.
40
00:02:42,025 --> 00:02:44,185
Ik wilde het hem fatsoenlijk vertellen.
41
00:02:44,185 --> 00:02:46,465
Papa is niks waard. Sorry, baby.
42
00:02:46,465 --> 00:02:49,625
Niet grappig en zeg geen baby.
We hebben een codenaam nodig.
43
00:02:50,225 --> 00:02:52,225
Zoals 'kleine voetjes'.
44
00:02:53,945 --> 00:02:55,265
Als 'kleine foetus'?
45
00:02:55,265 --> 00:02:56,305
Een goede naam.
46
00:02:57,905 --> 00:03:01,705
Het zal wel. Ik wil het zo snel
mogelijk kwijt, zodat ik verder kan.
47
00:03:02,625 --> 00:03:03,625
Slikken dus.
48
00:03:10,345 --> 00:03:13,105
Je moet de tweede na 48 uur nemen.
49
00:03:14,585 --> 00:03:17,145
Rekenen is niet mijn sterke punt...
50
00:03:17,145 --> 00:03:19,385
...maar als ik de eerste nu neem...
51
00:03:19,385 --> 00:03:21,545
...ben ik morgen voor het debat oké...
52
00:03:21,545 --> 00:03:23,585
...en de volgende dag voor de kroning.
53
00:03:23,585 --> 00:03:25,585
Dat werkt, toch?
54
00:03:29,825 --> 00:03:30,945
Daar gaat ie.
55
00:03:47,225 --> 00:03:48,225
Hoe voel je je?
56
00:03:52,625 --> 00:03:53,665
Je doet idioot.
57
00:03:57,945 --> 00:03:58,825
Dat is Rowan.
58
00:03:59,385 --> 00:04:01,065
Een sexy date vanavond?
59
00:04:01,065 --> 00:04:02,265
Ik ga een andere keer.
60
00:04:02,265 --> 00:04:05,385
Het lijkt niet oké
met het zaad van een ander in me.
61
00:04:05,385 --> 00:04:07,025
Wat attent van je.
62
00:04:16,065 --> 00:04:16,905
Ga je uit?
63
00:04:17,785 --> 00:04:18,825
Ja, met Amerie.
64
00:04:22,225 --> 00:04:23,225
Is dat een goed idee?
65
00:04:23,225 --> 00:04:24,825
Ja. Ik weet wat ik doe.
66
00:04:28,745 --> 00:04:31,865
{\an8}AMERIE - IK VOEL ME NIET ZO LEKKER
EEN ANDERE KEER?
67
00:04:34,225 --> 00:04:37,505
Gaat het wel? Kreeg je glas op je?
68
00:04:37,505 --> 00:04:38,745
Ik haal stoffer en blik.
69
00:04:45,425 --> 00:04:46,265
Gelezen.
70
00:04:47,345 --> 00:04:48,185
Geen antwoord.
71
00:04:48,705 --> 00:04:50,185
Geef hem een kans.
72
00:04:50,745 --> 00:04:52,105
Zou hij boos zijn?
73
00:04:52,105 --> 00:04:55,105
Hopelijk denkt hij niet
dat ik op hem ben afgeknapt.
74
00:05:00,665 --> 00:05:01,505
Wat gaan we...
75
00:05:01,505 --> 00:05:04,185
Een glimp om mijn intenties te tonen.
76
00:05:04,185 --> 00:05:05,865
Je zei dat je ziek bent.
77
00:05:07,185 --> 00:05:10,825
Ja, maar je kunt tegelijkertijd
ziek en sexy zijn.
78
00:05:10,825 --> 00:05:12,065
Dat heet zie-xy.
79
00:05:12,945 --> 00:05:14,225
Maak ik de foto?
80
00:05:14,225 --> 00:05:16,265
Ja, je hebt een betere hoek.
81
00:05:20,305 --> 00:05:21,785
Mooi, dat kruis.
82
00:05:22,345 --> 00:05:24,385
Iets lager.
83
00:05:24,985 --> 00:05:27,065
Doe alsof je een kat bent.
84
00:05:27,065 --> 00:05:29,905
Wat?
- Een sexy kat.
85
00:05:44,825 --> 00:05:51,265
AMERIE - IK VOEL ME NIET ZO LEKKER
EEN ANDERE KEER?
86
00:05:56,585 --> 00:05:59,185
Eurydice sterft op hun trouwdag...
87
00:05:59,665 --> 00:06:02,825
...dus Orpheus moet afdalen
naar de onderwereld.
88
00:06:04,585 --> 00:06:06,105
Cool.
89
00:06:07,065 --> 00:06:07,945
Vindt hij haar?
90
00:06:07,945 --> 00:06:11,985
Ja, maar de god
van de onderwereld zegt dat...
91
00:06:11,985 --> 00:06:15,705
...hij niet naar haar mag kijken
tot ze het land der levenden bereiken.
92
00:06:15,705 --> 00:06:17,545
Maar Orpheus kijkt wel...
93
00:06:17,545 --> 00:06:18,985
...en verliest haar.
94
00:06:20,705 --> 00:06:22,185
Verdomme.
95
00:06:23,465 --> 00:06:25,625
Dat is echt tragisch.
96
00:06:26,465 --> 00:06:27,865
Het is tragisch.
97
00:06:36,905 --> 00:06:38,145
Over tragisch gesproken...
98
00:06:41,105 --> 00:06:43,505
Waar is de meid die het geweer berijdt?
99
00:06:44,585 --> 00:06:45,945
Dat was een AK-47.
100
00:06:49,385 --> 00:06:50,865
Ik mocht haar wel. Een boss.
101
00:06:52,505 --> 00:06:53,865
Ze ligt in de afvalbak.
102
00:06:55,105 --> 00:06:56,425
Waarom?
103
00:06:57,265 --> 00:06:59,385
Ik weet het niet. Ik was haar zat.
104
00:07:00,065 --> 00:07:01,065
Alles.
105
00:07:02,545 --> 00:07:06,065
Door een paar posters weg te halen,
word je geen ander persoon.
106
00:07:06,625 --> 00:07:09,665
Ik heb ook geld aan een goed doel gegeven.
107
00:07:09,665 --> 00:07:10,745
Welk?
108
00:07:11,625 --> 00:07:12,865
Borstkanker.
109
00:07:13,985 --> 00:07:17,385
Nee. Darmkanker.
110
00:07:18,145 --> 00:07:21,105
Ik weet het niet. De doos in het kantoor.
111
00:07:21,105 --> 00:07:24,105
Waar je een chocolaatje krijgt
voor een gouden munt?
112
00:07:24,785 --> 00:07:27,585
Ik heb het chocolaatje voor je bewaard.
113
00:07:29,585 --> 00:07:33,145
Je beseft dat dit
typisch is voor witte mannen.
114
00:07:33,145 --> 00:07:36,785
Het minimale doen
en er een koekje voor verwachten.
115
00:07:37,945 --> 00:07:38,825
Geef hier.
116
00:07:58,705 --> 00:08:00,025
Ik dacht dat je Darren was.
117
00:08:01,785 --> 00:08:02,825
Nog niet terug?
118
00:08:03,305 --> 00:08:04,265
Het is twee dagen.
119
00:08:06,865 --> 00:08:11,345
Kun je gewoon tegen me schreeuwen?
120
00:08:12,665 --> 00:08:14,665
Dan voel jij je beter, niet ik.
121
00:08:15,225 --> 00:08:16,985
Chook viel me al weken lastig.
122
00:08:16,985 --> 00:08:18,545
Ik moest van hem af.
123
00:08:19,105 --> 00:08:20,185
Tot de volgende keer?
124
00:08:20,185 --> 00:08:22,825
Nee. Er is geen volgende keer.
125
00:08:23,985 --> 00:08:25,745
Een laatste klus. Dat was de deal.
126
00:08:25,745 --> 00:08:29,265
Harper, je zult hem nooit meer zien.
127
00:08:29,825 --> 00:08:30,745
Niemand van ons.
128
00:08:31,385 --> 00:08:32,825
Zweer je dat?
- Absoluut.
129
00:08:36,385 --> 00:08:37,385
Op mijn oma.
130
00:08:53,905 --> 00:08:54,905
Waar was je?
131
00:08:55,745 --> 00:08:56,585
Bij ma...
132
00:08:56,585 --> 00:08:59,065
Ik had eerlijk moeten zijn. Het spijt me.
133
00:08:59,065 --> 00:09:01,025
Ik wilde je er niet bij betrekken.
134
00:09:01,025 --> 00:09:01,985
Het is goed.
135
00:09:03,625 --> 00:09:04,705
Ik zag je bericht.
136
00:09:05,305 --> 00:09:07,025
Je hoeft het niet uit te leggen.
137
00:09:08,145 --> 00:09:09,545
Darren...
- Het is goed.
138
00:09:10,545 --> 00:09:13,385
We vergeten het gewoon.
139
00:09:14,465 --> 00:09:15,985
Ik ga douchen.
140
00:09:23,785 --> 00:09:25,305
STEM AMERIE
STEM C.U.M.L.O.R.D.S
141
00:09:25,305 --> 00:09:26,905
Wat je ook nodig hebt.
142
00:09:26,905 --> 00:09:29,745
Frietjes, reiki, aquariumtherapie.
143
00:09:29,745 --> 00:09:31,305
Wil je hier wel zijn?
144
00:09:31,305 --> 00:09:33,265
Ik kan een bommelding doen.
145
00:09:33,265 --> 00:09:35,465
Bedankt, maar dat hoeft niet.
146
00:09:36,185 --> 00:09:37,465
Er stoïcijns mee omgaan.
147
00:09:37,945 --> 00:09:40,345
Respect.
- Dit is volgens mij net...
148
00:09:40,345 --> 00:09:42,625
...als toen die moedervlek werd verwijderd.
149
00:09:42,625 --> 00:09:45,665
Er groeit iets in me
wat m'n leven gaat verwoesten.
150
00:09:45,665 --> 00:09:46,905
Ik regel het.
151
00:09:53,945 --> 00:09:55,185
HET SPIJT HAAR
DAT MEENT ZE
152
00:09:55,185 --> 00:09:56,465
STEM OP VERANDERING
153
00:09:56,465 --> 00:09:57,785
Bedankt.
154
00:10:00,865 --> 00:10:02,745
Ze hebben de beste plek ingepikt.
155
00:10:02,745 --> 00:10:04,185
Ik had eerder moeten komen.
156
00:10:04,185 --> 00:10:07,705
Kijk eens aan. Daar is het feestbeest.
157
00:10:07,705 --> 00:10:09,145
Heb je het leuk gehad?
158
00:10:09,145 --> 00:10:10,065
Eigenlijk wel.
159
00:10:10,065 --> 00:10:13,385
Omdat ik niet bang was
om andermans avond te verpesten.
160
00:10:16,305 --> 00:10:18,545
Het is verkiezingsdag, Hartley High.
161
00:10:19,065 --> 00:10:21,105
Een verrassende wending.
162
00:10:21,105 --> 00:10:25,505
Spencer White van de CUMLORDS-partij
is gezakt in de peilingen...
163
00:10:25,505 --> 00:10:29,345
...en staat nu gelijk aan Amerie Wadia
van de SLT-partij.
164
00:10:30,145 --> 00:10:31,425
Het debat nadert...
165
00:10:31,425 --> 00:10:34,865
...en iedereen vraagt zich af:
'Wie gaat er winnen?'
166
00:10:35,665 --> 00:10:36,945
Ik ben Zoe Clark.
167
00:10:36,945 --> 00:10:40,185
Het ga je goed, Hartley High.
168
00:10:41,945 --> 00:10:43,345
Twinkelende hoge noten.
169
00:10:45,265 --> 00:10:47,945
We slaan het eerste uur over
en bereiden ons voor.
170
00:10:48,865 --> 00:10:50,345
Daar heb ik geen zin in.
171
00:10:50,345 --> 00:10:51,705
Ik ga gekko's zoeken.
172
00:10:55,625 --> 00:10:58,265
Ben ik net gedumpt
voor een stel hagedissen?
173
00:10:58,745 --> 00:11:01,025
Heb je haar verteld over...
- Kleine voetjes?
174
00:11:01,825 --> 00:11:03,305
Nog niet.
175
00:11:03,305 --> 00:11:05,785
Ze heeft veel op haar bord, zoals je ziet.
176
00:11:08,265 --> 00:11:09,185
Hij komt eraan.
177
00:11:12,265 --> 00:11:13,265
Voel je je beter?
178
00:11:13,825 --> 00:11:14,985
Beter dan gisteravond.
179
00:11:15,505 --> 00:11:17,065
Wil je vanavond iets doen?
180
00:11:17,065 --> 00:11:18,945
Kermis? Achtbaan?
181
00:11:20,025 --> 00:11:23,745
Met buikpijn is dat geen goede combinatie.
182
00:11:24,345 --> 00:11:27,025
Ja, natuurlijk.
183
00:11:27,785 --> 00:11:29,465
Maar dit weekend?
184
00:11:49,705 --> 00:11:50,825
O, mijn...
185
00:11:50,825 --> 00:11:53,425
Spencer, ben je verdwaald?
186
00:11:56,985 --> 00:11:58,545
Ik heb advies nodig.
187
00:11:59,705 --> 00:12:00,545
Van mij?
188
00:12:01,065 --> 00:12:02,345
Ik respecteer u.
189
00:12:03,705 --> 00:12:07,025
Dat voelde ik echt
toen je de eerste dag wegstormde.
190
00:12:08,065 --> 00:12:09,905
Zo wil ik niet meer zijn.
191
00:12:13,105 --> 00:12:14,105
Ik wil veranderen.
192
00:12:16,385 --> 00:12:18,625
Dat is makkelijk gezegd...
193
00:12:18,625 --> 00:12:21,225
...maar daar is wel iets voor nodig.
194
00:12:21,785 --> 00:12:23,065
Iets groots.
195
00:12:23,545 --> 00:12:24,865
Transformerend.
196
00:12:25,425 --> 00:12:28,545
Een tastbare afwijzing
van hoe mensen denken dat je bent.
197
00:12:29,745 --> 00:12:30,585
Zoals...
198
00:12:31,065 --> 00:12:33,545
Rocksterren die gaan afkicken...
199
00:12:33,545 --> 00:12:35,985
...God vinden en gospelmuziek maken.
200
00:12:35,985 --> 00:12:37,065
Bestaat dat?
201
00:12:37,905 --> 00:12:39,105
Ja, zeker weten.
202
00:12:39,105 --> 00:12:41,705
Bob Dylan, Prince, Justin Bieber.
203
00:12:41,705 --> 00:12:42,985
Toewijding aan Jezus.
204
00:12:44,865 --> 00:12:47,305
Ik zeg niet dat je naar de kerk moet.
205
00:12:47,305 --> 00:12:50,025
Bedankt. Ik snap dat het een analogie is.
206
00:12:51,785 --> 00:12:52,785
Inderdaad.
207
00:12:54,865 --> 00:12:55,905
Helpt dit?
208
00:13:01,465 --> 00:13:02,465
Ja, het helpt.
209
00:13:06,065 --> 00:13:08,865
De code is 2207, Darude's verjaardag.
210
00:13:10,425 --> 00:13:13,585
Wat is dit?
- Check mijn berichten, belgeschiedenis.
211
00:13:13,585 --> 00:13:15,145
Dat ga ik niet doen.
212
00:13:15,145 --> 00:13:18,305
Het bewijst dat ik niks verberg.
- Ik was niet bij ma.
213
00:13:19,505 --> 00:13:20,785
Maar bij St. Brunos.
214
00:13:22,385 --> 00:13:23,265
Het studentenhuis.
215
00:13:23,265 --> 00:13:25,625
Met die jongen van de privéschool...
216
00:13:25,625 --> 00:13:26,625
Jacob? Nee.
217
00:13:28,265 --> 00:13:32,065
Ik ging erheen om hem te zien...
218
00:13:33,105 --> 00:13:36,385
...maar ik kwam Dusty tegen.
219
00:13:37,465 --> 00:13:40,385
Heb je bij Dusty geslapen?
220
00:13:41,185 --> 00:13:42,305
Toevallig, ik weet het.
221
00:13:43,025 --> 00:13:45,345
Zeg dat je geen seks hebt gehad.
222
00:13:45,345 --> 00:13:49,625
We hebben alleen geblowd,
gepraat en gegamed.
223
00:13:49,625 --> 00:13:52,025
Twee dagen lang?
224
00:13:52,025 --> 00:13:54,545
Er is echt niets gebeurd.
225
00:13:55,105 --> 00:13:56,185
Ik ben zijn type niet.
226
00:13:56,825 --> 00:13:59,945
Wat was er gebeurd
als Jacob er was geweest?
227
00:14:02,905 --> 00:14:03,825
Die was er niet.
228
00:14:06,465 --> 00:14:08,705
We hebben allebei iets stoms gedaan...
229
00:14:08,705 --> 00:14:09,945
...en nu kunnen we verder.
230
00:14:11,025 --> 00:14:11,865
We staan quitte.
231
00:14:16,865 --> 00:14:19,785
Hoe verandert materie
van de ene staat in de andere?
232
00:14:19,785 --> 00:14:21,905
De drie soorten materie zijn...
233
00:14:22,705 --> 00:14:24,985
...vaste stoffen, vloeistoffen en...
234
00:14:26,505 --> 00:14:27,505
Bedankt, Jeremy.
235
00:14:28,145 --> 00:14:29,225
Gassen.
236
00:14:29,705 --> 00:14:32,145
Ik had zonneplasma ook geaccepteerd.
237
00:14:32,985 --> 00:14:36,625
Om de transformatie te laten plaatsvinden,
is motivatie nodig.
238
00:14:37,505 --> 00:14:39,105
In dit geval door hitte.
239
00:14:39,105 --> 00:14:41,665
Nee, ik heb nooit gevapet met mijn vagina.
240
00:14:42,305 --> 00:14:43,185
Wat?
241
00:14:43,865 --> 00:14:44,745
Nee, dat is...
242
00:14:46,545 --> 00:14:49,745
Ik kwam zeggen
dat ik geen kandidaat meer ben.
243
00:14:50,865 --> 00:14:51,785
Gelul.
244
00:14:52,265 --> 00:14:53,105
Ik meen het.
245
00:14:54,665 --> 00:14:56,065
Wat is dit? Wat wil je?
246
00:14:57,225 --> 00:15:01,905
Ik besef gewoon
dat jouw beleidslijnen de beste zijn...
247
00:15:02,465 --> 00:15:05,745
...en als ik afhaak,
heb jij meer kans om te winnen.
248
00:15:05,745 --> 00:15:07,945
Ik laat de CUMLORDS op jou stemmen.
249
00:15:08,745 --> 00:15:09,865
In ruil voor?
250
00:15:09,865 --> 00:15:10,785
Niets.
251
00:15:11,505 --> 00:15:13,545
Ik vind dat dat het juiste is.
252
00:15:15,825 --> 00:15:18,145
Als je wilt afhaken,
ga ik er niet tegenin.
253
00:15:20,905 --> 00:15:23,585
Je doet vreemd de laatste tijd.
254
00:15:24,225 --> 00:15:25,425
Heb je een embolie gehad...
255
00:15:25,425 --> 00:15:28,105
...of heb je eindelijk seks
met een echt meisje?
256
00:15:39,705 --> 00:15:41,145
Het is Spider, hè?
257
00:15:44,625 --> 00:15:45,465
Wat?
258
00:15:46,185 --> 00:15:48,385
De jongen met wie je het doet?
259
00:15:50,745 --> 00:15:52,425
Wat nou?
260
00:15:52,905 --> 00:15:54,585
Ik proef nu echt kots.
261
00:15:54,585 --> 00:15:58,345
Hoelang duurt dit al?
- Een maand of twee.
262
00:15:58,345 --> 00:16:01,825
Het begon als seks.
Toen leerde ik hem kennen.
263
00:16:01,825 --> 00:16:03,625
Wat? Heb je gevoelens voor hem?
264
00:16:03,625 --> 00:16:06,345
Hij is niet slecht.
- Hij is de foutste jongen hier.
265
00:16:06,345 --> 00:16:09,505
Hij gelooft zelf niet eens
in de onzin die hij zegt.
266
00:16:09,505 --> 00:16:11,105
Advocaat van de duivel.
267
00:16:11,105 --> 00:16:13,065
Hij probeert echt te veranderen.
268
00:16:13,065 --> 00:16:16,145
Of hij doet alsof hij woke is.
269
00:16:16,145 --> 00:16:18,425
Of hij fantaseert over een zwart meisje...
270
00:16:18,425 --> 00:16:21,025
...en jij brengt
z'n Pornhub-lijst tot leven.
271
00:16:21,025 --> 00:16:22,945
Hierna komen Aziatische meisjes.
272
00:16:22,945 --> 00:16:24,985
Godzijdank ben ik...
- Zo is hij niet.
273
00:16:24,985 --> 00:16:26,465
Word wakker.
274
00:16:26,465 --> 00:16:29,305
Waarom denk je dat ik niets heb gezegd?
275
00:16:29,305 --> 00:16:30,945
Je zou het niet begrijpen.
276
00:16:30,945 --> 00:16:32,705
Dat doet niemand.
277
00:16:33,225 --> 00:16:35,065
Ze gaan over je oordelen.
278
00:16:35,065 --> 00:16:39,745
En het feit dat je dit geheim hield,
betekent dat jij dat stiekem ook weet.
279
00:16:57,625 --> 00:16:59,745
Het is zover. Nerveus?
280
00:16:59,745 --> 00:17:00,905
Vreemd genoeg niet.
281
00:17:00,905 --> 00:17:03,705
Ik heb mijn beleid geoefend in mijn slaap.
282
00:17:03,705 --> 00:17:05,825
Mam kwam binnen met een spatel.
283
00:17:05,825 --> 00:17:07,465
Het was serieus.
284
00:17:08,865 --> 00:17:11,385
Ga bij de deur staan
om je kiezers te begroeten.
285
00:17:42,745 --> 00:17:44,385
Gaat het wel?
286
00:17:44,945 --> 00:17:46,265
Ik heb een abortus.
287
00:17:49,345 --> 00:17:51,425
Wanneer? Wat...
- Op dit moment.
288
00:17:52,305 --> 00:17:55,865
Zal ik je moeder bellen?
- Ik wil minder pijn, niet meer.
289
00:17:56,785 --> 00:17:58,225
Ik haal de verpleegster.
290
00:17:58,225 --> 00:18:00,225
Nee. Haal Harper.
291
00:18:07,905 --> 00:18:10,145
Geweldig. Ontzettend bedankt.
292
00:18:10,145 --> 00:18:11,785
Leuk je te ontmoeten.
293
00:18:20,505 --> 00:18:22,705
Heb je Sasha gesproken?
294
00:18:24,185 --> 00:18:26,265
Dus je weet dat ik ermee stop.
295
00:18:27,185 --> 00:18:30,065
Wat?
- Ik wil geen schoolvertegenwoordiger zijn.
296
00:18:30,625 --> 00:18:32,145
Dat ga ik iedereen vertellen.
297
00:18:34,945 --> 00:18:36,345
Doe je dit voor mij?
298
00:18:36,905 --> 00:18:38,505
Ja. Ik doe dit voor jou.
299
00:18:39,985 --> 00:18:41,985
Ik wil niet dat dat domme CUMLORDS-gedoe...
300
00:18:41,985 --> 00:18:43,865
...iedereen opgedrongen wordt.
301
00:18:44,705 --> 00:18:47,225
Zo werkt het niet.
302
00:18:47,225 --> 00:18:49,265
Je moet dit doen omdat je erin gelooft.
303
00:18:49,265 --> 00:18:50,745
Niet omdat je iemand neukt.
304
00:18:52,105 --> 00:18:53,665
Wat? Nee...
305
00:18:53,665 --> 00:18:55,905
We moeten allebei stoppen met doen alsof.
306
00:18:55,905 --> 00:18:57,105
Wat bedoel je?
307
00:18:57,105 --> 00:18:58,505
Jij en ik.
308
00:18:58,505 --> 00:19:00,745
We kunnen niet echt samen zijn.
309
00:19:02,265 --> 00:19:03,825
We hebben het niet geprobeerd.
310
00:19:03,825 --> 00:19:04,905
Ik wil het niet.
311
00:19:07,025 --> 00:19:09,305
Kunnen we dit later doen?
312
00:19:10,545 --> 00:19:11,385
Het is klaar.
313
00:19:33,665 --> 00:19:36,425
Ze nam de eerste pil
gisteravond om 20.00 uur.
314
00:19:37,385 --> 00:19:40,625
Ja, ik zet je op speaker.
315
00:19:40,625 --> 00:19:41,665
Oké, goed.
316
00:19:43,825 --> 00:19:46,025
Hier.
317
00:19:46,025 --> 00:19:49,225
Van wat ik hoorde,
hoef je je geen zorgen te maken.
318
00:19:49,225 --> 00:19:52,665
Bloed je al?
- Nee. Alleen krampen.
319
00:19:52,665 --> 00:19:53,705
Dat is normaal.
320
00:19:53,705 --> 00:19:56,505
Je lichaam probeert het proces te starten.
321
00:19:56,505 --> 00:19:59,665
Mooi. Moet ik de tweede pil nog nemen?
322
00:19:59,665 --> 00:20:01,465
Ja. Neem hem nu.
323
00:20:01,465 --> 00:20:04,105
Het duurt even
voor al het weefsel is afgestoten.
324
00:20:04,785 --> 00:20:06,465
Als je koorts krijgt, bel me dan.
325
00:20:06,465 --> 00:20:07,745
Bedankt.
- Bedankt.
326
00:20:07,745 --> 00:20:08,825
Bedankt.
327
00:20:08,825 --> 00:20:10,145
Waar is de andere pil?
328
00:20:10,145 --> 00:20:11,265
In mijn portemonnee.
329
00:20:12,305 --> 00:20:13,545
Ik pak hem.
330
00:20:15,505 --> 00:20:17,865
Waarom doet mijn stomme lijf me dit aan?
331
00:20:18,425 --> 00:20:21,345
Ik weet dat het erg is, schat.
332
00:20:22,905 --> 00:20:25,065
Ik had tot na het debat moeten wachten.
333
00:20:25,065 --> 00:20:28,065
Ongelofelijk dat ik het
na al dat werk ga missen.
334
00:20:28,665 --> 00:20:30,745
Het is goed, schat. Blijf ademen.
335
00:20:31,745 --> 00:20:33,025
Het komt goed.
336
00:20:35,585 --> 00:20:40,425
Welkom bij
het schoolvertegenwoordigersdebat.
337
00:20:45,545 --> 00:20:46,545
Waar is Amerie?
338
00:20:46,545 --> 00:20:50,065
Ze kon de druk niet aan.
339
00:20:50,065 --> 00:20:53,905
Tijd om de vuilnis buiten te zetten, toch?
340
00:20:54,505 --> 00:20:55,745
Inderdaad.
341
00:20:55,745 --> 00:20:58,505
Zet de vuilnis buiten.
- Ik heb wat regels.
342
00:20:58,505 --> 00:21:00,145
Je zou toch afhaken?
343
00:21:00,145 --> 00:21:03,425
Niet juichen, geen boe roepen...
344
00:21:03,425 --> 00:21:05,185
...niet onderbreken...
345
00:21:05,185 --> 00:21:07,945
...geen schaamstreken laten zien.
346
00:21:07,945 --> 00:21:12,345
Ja, ik kijk naar jou, Anthony Vaughn.
347
00:21:13,585 --> 00:21:15,545
Zonder verder oponthoud...
348
00:21:15,545 --> 00:21:18,025
...zijn hier onze kandidaten.
349
00:21:18,585 --> 00:21:19,785
Sasha So...
350
00:21:19,785 --> 00:21:25,745
...van de QSAMKTA-partij.
351
00:21:29,745 --> 00:21:30,865
Amerie moest weg.
352
00:21:30,865 --> 00:21:31,945
Waarheen?
353
00:21:31,945 --> 00:21:34,545
Ik leg het later uit.
Ik denk dat jij moet gaan.
354
00:21:35,505 --> 00:21:36,585
Ik heb er geen zin in.
355
00:21:36,585 --> 00:21:42,025
Dan Spencer White van de C-Lords-partij.
356
00:21:43,785 --> 00:21:44,985
Ja. CUMLORDS.
357
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
Wat zei ik nou net, Anthony?
358
00:21:51,145 --> 00:21:56,345
{\an8}En Amerie Wadia van de SLT-partij.
359
00:22:00,265 --> 00:22:01,225
Waar is Amerie?
360
00:22:02,585 --> 00:22:03,425
Is Amerie er?
361
00:22:03,425 --> 00:22:04,505
Waar is ze?
362
00:22:08,065 --> 00:22:08,905
Jojo?
363
00:22:09,665 --> 00:22:12,305
Jij bent de vice. Ga.
364
00:22:12,305 --> 00:22:15,065
Tenzij je gaten wilt graven
en banden wilt duwen.
365
00:22:15,065 --> 00:22:16,705
Rustig, mensen.
- Ga.
366
00:22:16,705 --> 00:22:20,305
Er is vast een verklaring voor. Toch?
367
00:22:20,305 --> 00:22:23,945
Amerie schijnt er vandaag niet te zijn.
368
00:22:24,505 --> 00:22:27,185
Dus we hebben Quinni...
369
00:22:27,665 --> 00:22:29,825
...voor de SLT-partij.
370
00:22:32,545 --> 00:22:34,945
Pepermunt?
- Te pittig.
371
00:22:36,185 --> 00:22:37,225
Oolong?
372
00:22:37,225 --> 00:22:38,465
Smaakt naar oksels.
373
00:22:39,305 --> 00:22:42,465
Ik hoorde niet wat je zei.
374
00:22:43,025 --> 00:22:45,185
Die smaakt naar... Kom binnen.
375
00:22:46,025 --> 00:22:47,225
Je bent toch naakt?
376
00:22:47,225 --> 00:22:48,465
Je hebt alles al gezien.
377
00:22:58,425 --> 00:22:59,265
Laat maar.
378
00:23:05,785 --> 00:23:07,185
Het is Rowan.
379
00:23:09,345 --> 00:23:11,145
Je hoeft niet zo te doen.
380
00:23:13,745 --> 00:23:15,705
Ik heb jullie zien zoenen.
381
00:23:17,065 --> 00:23:18,705
Neem maar op als je wilt.
382
00:23:19,345 --> 00:23:20,345
Ik heb natte handen.
383
00:23:31,065 --> 00:23:31,985
Ga je...
384
00:23:32,745 --> 00:23:34,705
Ga je hem dit vertellen of...
385
00:23:35,385 --> 00:23:38,585
'Hé, Rowan, ik ben zwanger
van onze gezamenlijke ex-vriend.'
386
00:23:40,785 --> 00:23:41,705
Wat?
387
00:23:44,025 --> 00:23:46,265
Sorry. Is het niet van hem?
388
00:23:46,825 --> 00:23:48,745
Nee. Het is van jou, idioot.
389
00:23:50,185 --> 00:23:52,185
Oké. Ja.
390
00:23:53,265 --> 00:23:56,105
Ik wist niet hoelang jullie al...
391
00:23:57,105 --> 00:23:58,785
Hoe kan het van mij zijn?
392
00:23:59,665 --> 00:24:01,985
Je had beter moeten opletten bij biologie.
393
00:24:01,985 --> 00:24:03,185
Ik weet het.
394
00:24:05,425 --> 00:24:06,265
Wanneer?
395
00:24:06,945 --> 00:24:08,345
De eerste schooldag.
396
00:24:10,145 --> 00:24:11,025
De trap?
397
00:24:12,105 --> 00:24:14,265
Seks met mij vergeet je dus zo.
398
00:24:14,265 --> 00:24:16,865
God, nee. Het was geweldig.
399
00:24:17,465 --> 00:24:19,025
Je was geweldig. Maar ik...
400
00:24:19,025 --> 00:24:21,865
De geur van opstijgend vocht
maakt me geil.
401
00:24:24,785 --> 00:24:26,065
Waarom heb je niks gezegd?
402
00:24:26,065 --> 00:24:27,745
Dat probeerde ik gisteravond.
403
00:24:29,145 --> 00:24:33,545
Ik dacht dat je over Rowan kwam vertellen.
404
00:24:38,505 --> 00:24:40,985
Het spijt me dat je het zo hebt ontdekt.
405
00:24:40,985 --> 00:24:43,665
Het was iets wat op het feest gebeurde.
406
00:24:43,665 --> 00:24:45,545
Ik weet niet wat het betekent.
407
00:24:46,345 --> 00:24:49,145
Dat lijkt nu allemaal heel onbelangrijk.
408
00:25:00,465 --> 00:25:01,865
Het is goed.
409
00:25:02,705 --> 00:25:04,585
Wat als ik doodga?
410
00:25:05,145 --> 00:25:06,825
Zoals in de oude tijd.
411
00:25:07,945 --> 00:25:10,305
Dat gebeurt niet.
412
00:25:11,305 --> 00:25:13,105
Geef me je hand.
413
00:25:15,545 --> 00:25:18,785
Ik ben hier. Ik ga nergens heen.
414
00:25:22,065 --> 00:25:26,465
We weten dat vertrouwen
het belangrijkste is in een relatie.
415
00:25:27,345 --> 00:25:31,665
Ook die tussen een schoolvertegenwoordiger
en haar medeleerlingen...
416
00:25:32,745 --> 00:25:38,585
...maar ik zie mezelf niet zo.
417
00:25:38,585 --> 00:25:42,385
Het klinkt als kolonialisme.
418
00:25:43,505 --> 00:25:44,625
Witheid.
419
00:25:45,505 --> 00:25:46,465
Onderdrukking.
420
00:25:47,545 --> 00:25:51,305
Ik zal jullie kameraad zijn...
421
00:25:52,185 --> 00:25:55,905
...en jullie kunnen me vertrouwen.
422
00:25:55,905 --> 00:25:56,825
Woorden.
423
00:25:57,305 --> 00:25:59,785
Woorden zijn heel krachtig. Bedankt.
424
00:26:00,345 --> 00:26:01,385
Bedankt.
425
00:26:01,385 --> 00:26:03,305
De volgende.
426
00:26:04,185 --> 00:26:09,505
Quinni, wat zijn de principes
van de SLT-partij?
427
00:26:10,945 --> 00:26:11,785
Ik pas.
428
00:26:15,465 --> 00:26:18,265
Spencer, waarom ben jij...
429
00:26:18,265 --> 00:26:21,185
...de beste leider voor deze school?
430
00:26:29,105 --> 00:26:30,105
Er is een reden dat...
431
00:26:32,345 --> 00:26:34,665
...de wereld door mannen wordt geleid.
432
00:26:34,665 --> 00:26:35,825
Dat is waar.
433
00:26:35,825 --> 00:26:38,945
Mannen zijn analytischer,
kunnen moeilijke besluiten nemen...
434
00:26:38,945 --> 00:26:41,265
...zonder invloed van hun emoties.
435
00:26:41,265 --> 00:26:44,145
Iets minder.
- Gender-gelul.
436
00:26:44,145 --> 00:26:45,065
Zien jullie wel?
437
00:26:45,065 --> 00:26:49,585
Sasha heeft geen controle
over haar emoties.
438
00:26:50,785 --> 00:26:52,465
Ik onderbrak jou niet.
439
00:26:53,025 --> 00:26:54,985
Ik liet je uitpraten, kameraad.
440
00:26:56,505 --> 00:27:00,625
Ik zou Amerie laten praten,
maar haar afwezigheid spreekt voor zich.
441
00:27:01,665 --> 00:27:04,465
Dit soort gedrag is typisch voor vrouwen.
442
00:27:04,465 --> 00:27:05,865
WAAR BEN JE?
443
00:27:05,865 --> 00:27:08,505
Glad ijs.
- Het ene zeggen, het andere doen.
444
00:27:08,505 --> 00:27:10,425
Hun woord betekent niets.
445
00:27:13,385 --> 00:27:16,425
Ze liegen met hun mond...
446
00:27:16,425 --> 00:27:17,665
...en hun lichaam.
447
00:27:17,665 --> 00:27:20,905
Ze gebruiken je.
- Ongepast. Bedankt.
448
00:27:20,905 --> 00:27:23,145
Genoeg.
- Ze vragen je te veranderen en dan...
449
00:27:23,145 --> 00:27:24,505
...is dat niet genoeg.
450
00:27:24,505 --> 00:27:27,785
Ik geef je drie seconden om te stoppen.
- Eigenlijk...
451
00:27:27,785 --> 00:27:29,985
...willen ze niet dat je verandert.
452
00:27:29,985 --> 00:27:33,265
Ze willen iemand
die ze de schuld kunnen geven van al...
453
00:27:33,265 --> 00:27:35,265
...hun problemen.
- Eén, twee, drie.
454
00:27:38,785 --> 00:27:41,865
Willen jullie deze rukvlek
als vertegenwoordiger?
455
00:27:41,865 --> 00:27:43,505
Ik meen dit.
456
00:27:43,505 --> 00:27:45,065
Jullie moeten allebei...
457
00:27:45,065 --> 00:27:46,265
Stil.
458
00:27:47,465 --> 00:27:49,425
Jullie moeten het geen van beiden worden.
459
00:27:49,425 --> 00:27:52,745
Dit is het makkelijkst.
Beloftes doen, doen alsof het je boeit?
460
00:27:54,025 --> 00:27:56,145
Wat doen jullie als het moeilijk wordt?
461
00:27:56,145 --> 00:27:58,065
Gaan jullie moeite doen?
462
00:27:59,825 --> 00:28:01,825
Moeten we jullie regels opvolgen?
463
00:28:03,185 --> 00:28:05,305
Jullie doen dit alleen voor jezelf.
464
00:28:05,305 --> 00:28:07,705
Dat is niet waar.
Ik ben een vrouw voor het volk.
465
00:28:07,705 --> 00:28:09,025
Wie is dat?
- Wie?
466
00:28:09,745 --> 00:28:11,105
Het meisje in het rood.
467
00:28:13,185 --> 00:28:14,185
Lucy.
468
00:28:14,185 --> 00:28:15,545
Marjorie Evans.
469
00:28:15,545 --> 00:28:18,865
Ze speelt in het hockeyteam
en komt op de fiets naar school.
470
00:28:18,865 --> 00:28:20,705
Er zit een Smiths-sticker op.
471
00:28:24,025 --> 00:28:25,105
Wie is dat?
472
00:28:27,105 --> 00:28:29,705
We noemen hem 'Tripod'
omdat hij zo geschapen is.
473
00:28:29,705 --> 00:28:31,105
Dat is Benjamin Chen.
474
00:28:31,665 --> 00:28:35,345
Hij leidt de schaakclub
en zit tijdens de lunch in de bieb.
475
00:28:35,345 --> 00:28:38,825
Jullie willen leiders zijn,
maar weten niet wie jullie leiden.
476
00:28:44,385 --> 00:28:46,425
Oké. Bedankt.
477
00:28:46,425 --> 00:28:50,185
Er zijn hier jongeren
die activisme niets vinden...
478
00:28:50,185 --> 00:28:52,505
...en geen varkens willen roosteren.
479
00:28:52,505 --> 00:28:55,705
Jongeren die geen SLTs of CUMLORDS zijn.
480
00:28:56,265 --> 00:28:57,705
Jullie negeren ze.
481
00:28:58,745 --> 00:29:01,745
Jullie bieden ze niets.
Waarom moeten ze op je stemmen?
482
00:29:12,465 --> 00:29:13,385
Slay.
483
00:29:13,865 --> 00:29:15,825
Dus stem op Amerie.
484
00:29:16,585 --> 00:29:18,145
Amerie is hier niet eens.
485
00:29:20,145 --> 00:29:21,265
Weet je wat er wel is?
486
00:29:22,145 --> 00:29:23,665
De container.
487
00:29:23,665 --> 00:29:24,585
Stem daarop.
488
00:29:27,665 --> 00:29:29,585
Stem op de muizenpoep in de schuur.
489
00:29:30,265 --> 00:29:31,865
Op de snor van de kantinedame.
490
00:29:31,865 --> 00:29:33,585
Stem op cupcakes.
491
00:29:35,305 --> 00:29:36,745
Bedankt.
492
00:29:36,745 --> 00:29:40,585
Ik denk dat dit debat
tot een einde is gekomen.
493
00:29:42,545 --> 00:29:43,465
Bedankt.
494
00:29:43,465 --> 00:29:48,425
Jullie kunnen tot het eind
van de dag stemmen...
495
00:29:48,425 --> 00:29:49,865
...dus ga stemmen.
496
00:29:51,865 --> 00:29:54,585
JOUW SCHOOLVERTEGENWOORDIGER IS:
497
00:29:54,585 --> 00:29:57,425
AMERIE
498
00:30:16,905 --> 00:30:19,145
Ik weet niet wat ik moet zien.
499
00:30:19,145 --> 00:30:21,705
Het zijn wat superkleine cellen.
500
00:30:21,705 --> 00:30:23,345
Je ziet niets.
501
00:30:25,425 --> 00:30:27,945
Toch erger dan een moedervlek verwijderen.
502
00:30:32,785 --> 00:30:34,865
Sorry.
- Het is goed. Kom hier.
503
00:30:34,865 --> 00:30:35,865
Ga zitten.
504
00:30:37,385 --> 00:30:38,545
We helpen je.
505
00:30:38,545 --> 00:30:40,945
Sorry.
- Nee. Het is goed.
506
00:30:42,545 --> 00:30:44,825
Wat een event.
507
00:30:47,065 --> 00:30:48,985
Ik ben blij dat we kaartjes hadden.
508
00:30:49,985 --> 00:30:51,185
VIP-sectie.
509
00:30:57,145 --> 00:30:58,145
Ik ben in orde.
510
00:31:15,145 --> 00:31:17,105
Kleine voetjes' album is net uit.
511
00:31:19,545 --> 00:31:20,825
O, mijn god.
512
00:31:49,905 --> 00:31:51,945
Wacht. Wat doet ze met hem?
513
00:31:51,945 --> 00:31:52,945
Josh?
514
00:31:53,425 --> 00:31:55,785
Hij is zo knap.
515
00:31:55,785 --> 00:31:59,465
Maar ze vond de andere toch leuk?
Met die ogen.
516
00:31:59,465 --> 00:32:01,065
Ze vindt ze allebei leuk.
517
00:32:01,065 --> 00:32:02,625
Een klassieke liefdesdriehoek.
518
00:32:06,505 --> 00:32:08,665
We praten met dezelfde vrouw.
519
00:32:10,545 --> 00:32:12,385
Heb je nog honger?
- Nee.
520
00:32:12,865 --> 00:32:13,785
Lekker?
521
00:32:14,265 --> 00:32:18,265
Wie wist dat Coco Pops en sap
zo lekker zouden zijn?
522
00:32:18,265 --> 00:32:21,705
Ik gebruikte per ongeluk een keer sap
in plaats van melk, dus...
523
00:32:22,225 --> 00:32:24,225
Ik geef punten voor je snack-cident.
524
00:32:36,065 --> 00:32:39,985
{\an8}Vind je ook niet dat één oorbel
Spider-energie geeft?
525
00:32:39,985 --> 00:32:41,025
{\an8}MALAKAI IS HIER
526
00:32:41,705 --> 00:32:42,945
Echt waar.
527
00:32:44,265 --> 00:32:45,505
Zo waar.
528
00:32:58,385 --> 00:32:59,825
Er is niets gebeurd.
529
00:32:59,825 --> 00:33:02,105
Waarom denk je dat ik dat zou doen?
530
00:33:02,105 --> 00:33:05,345
Omdat je bekend staat
om kwetsbare mensen naaien.
531
00:33:15,345 --> 00:33:17,985
Ik hielp een vriend.
- Dat zijn jij en Darren niet.
532
00:33:18,825 --> 00:33:21,425
Beste vrienden op de basisschool.
- Lang geleden.
533
00:33:21,425 --> 00:33:24,745
Als er iets tussen ons moest gebeuren...
534
00:33:26,185 --> 00:33:27,225
...was dat al gebeurd.
535
00:33:28,185 --> 00:33:30,145
Dat was niet de eerste logeerpartij.
536
00:33:30,985 --> 00:33:33,305
We hebben alleen gepraat.
- Waarover?
537
00:33:33,785 --> 00:33:34,625
Over jou.
538
00:33:35,705 --> 00:33:37,865
Darren zegt dat je aseksueel bent.
- Rot op.
539
00:33:42,305 --> 00:33:43,545
Misschien. Geen idee.
540
00:33:45,345 --> 00:33:46,785
Darren houdt van seks.
541
00:33:47,585 --> 00:33:48,985
Zo is hen altijd geweest.
542
00:33:49,505 --> 00:33:51,145
Tijdens die logeerpartijen...
543
00:33:51,145 --> 00:33:53,425
...speelden we met Transformers.
544
00:33:53,425 --> 00:33:57,145
Hen wilde alleen dat Optimus Prime
Bumblebee zou pijpen.
545
00:33:57,145 --> 00:33:59,705
We hebben manieren om het te laten werken.
546
00:34:00,505 --> 00:34:01,625
Voor jou.
547
00:34:03,545 --> 00:34:05,065
Niet echt voor Darren.
548
00:34:05,065 --> 00:34:06,585
Wat betekent dat?
549
00:34:06,585 --> 00:34:09,025
Dat die voor het ontbijt naar porno kijkt...
550
00:34:09,025 --> 00:34:11,385
...en zich aftrekt terwijl jij slaapt.
551
00:34:13,744 --> 00:34:14,744
Zei die dat?
552
00:34:17,105 --> 00:34:18,505
Die heeft het zwaar.
553
00:34:21,225 --> 00:34:22,105
Luister.
554
00:34:23,585 --> 00:34:24,705
Ik zeg alleen...
555
00:34:25,744 --> 00:34:29,744
...dat het misschien egoïstisch is
om hen te vragen het op te geven.
556
00:34:32,185 --> 00:34:33,025
Bekijk het.
557
00:34:34,865 --> 00:34:35,705
Wacht.
558
00:34:37,545 --> 00:34:38,505
Hoe gaat...
559
00:34:39,304 --> 00:34:40,744
Hoe gaat het op Hartley?
560
00:34:43,505 --> 00:34:47,025
Ik heb je slot gesloopt. Laat het maken.
561
00:35:10,185 --> 00:35:11,185
Bedankt.
562
00:35:12,305 --> 00:35:14,865
Geen dank.
Door jou had ik geen aardrijkskunde.
563
00:35:29,105 --> 00:35:32,785
BAKWEDSTRIJD
564
00:35:35,145 --> 00:35:36,425
Zie je mijn maandverband?
565
00:35:38,505 --> 00:35:39,505
Nee, het is oké.
566
00:35:40,745 --> 00:35:43,025
Denk je dat ik dankzij Quinni...
567
00:35:43,025 --> 00:35:44,185
...niet ga winnen?
568
00:35:44,185 --> 00:35:46,825
Ik denk dat je erdoor bent geglipt.
- Ze leeft nog.
569
00:35:47,785 --> 00:35:49,305
Miss, het spijt me zo.
570
00:35:49,865 --> 00:35:52,905
Sorry, maar ik had een goede reden.
571
00:35:52,905 --> 00:35:53,865
Gaat het?
572
00:35:54,385 --> 00:35:55,385
Nu wel.
573
00:35:55,905 --> 00:35:57,345
Ik spreek je later.
574
00:35:59,585 --> 00:36:00,505
Ik ga het oplossen.
575
00:36:08,425 --> 00:36:09,745
Geeft niet.
576
00:36:10,625 --> 00:36:12,305
Ik negeerde je gister niet.
577
00:36:12,305 --> 00:36:14,505
Ik was te ziek om te bellen.
578
00:36:14,505 --> 00:36:15,625
Het is oké.
579
00:36:16,185 --> 00:36:18,305
Echt? Want je appte niet terug.
580
00:36:18,865 --> 00:36:20,425
Ik moest 'n verslag maken.
581
00:36:20,425 --> 00:36:22,465
Ik heb de hele nacht gewerkt.
582
00:36:23,865 --> 00:36:26,305
Ik ga naar de les.
- Er is geen les vanmorgen.
583
00:36:26,985 --> 00:36:28,865
De inhuldiging.
584
00:36:29,785 --> 00:36:31,145
Ga maar naar je vrienden.
585
00:36:31,145 --> 00:36:33,705
Je wilt met hen zijn als je het hoort.
586
00:36:39,745 --> 00:36:42,305
En degene die de pavlova heeft gemaakt...
587
00:36:42,865 --> 00:36:44,825
...een beroemd dessert uit Nieuw-Zeeland...
588
00:36:44,825 --> 00:36:46,225
...zoals jullie weten...
589
00:36:46,225 --> 00:36:47,785
...heeft het perfect gedaan.
590
00:36:48,585 --> 00:36:52,225
Bedankt voor dit prachtige banket...
591
00:36:52,225 --> 00:36:54,785
...aan taarten en gebak.
592
00:36:55,585 --> 00:36:57,865
Met de opbrengst van de verkoop...
593
00:36:57,865 --> 00:37:00,505
...kunnen we voor onze vrienden...
594
00:37:00,505 --> 00:37:03,625
...van de houtbewerking wat hout kopen.
595
00:37:03,625 --> 00:37:05,265
Dat is toch mooi?
596
00:37:05,785 --> 00:37:06,705
Bedankt.
597
00:37:07,825 --> 00:37:11,185
En nu het moment...
598
00:37:11,745 --> 00:37:14,025
...waarop iedereen heeft gewacht.
599
00:37:14,905 --> 00:37:20,185
Wie wordt Hartley Highs
nieuwe schoolvertegenwoordiger?
600
00:37:20,185 --> 00:37:21,985
Ik ben misselijk.
- Tromgeroffel.
601
00:37:23,385 --> 00:37:24,585
Daar gaan we.
602
00:37:25,905 --> 00:37:28,505
De winnaar is Quinni Gallagher-Jones.
603
00:37:28,505 --> 00:37:29,425
Wat?
604
00:37:32,225 --> 00:37:33,265
Wat is dit?
605
00:37:33,265 --> 00:37:34,905
Ze was geen kandidaat.
606
00:37:34,905 --> 00:37:38,505
We nemen een paar minuten...
- Ze was geen kandidaat.
607
00:37:38,505 --> 00:37:40,065
...om dit uit te zoeken.
608
00:37:40,065 --> 00:37:41,385
Stop the steal.
609
00:37:41,385 --> 00:37:45,305
Kan iedereen gaan zitten?
610
00:37:45,305 --> 00:37:49,265
Stop the steal.
611
00:38:14,345 --> 00:38:16,385
Voedselgevecht.
612
00:38:18,425 --> 00:38:20,665
Geen voedselgevecht.
613
00:39:07,945 --> 00:39:09,665
Ben je boos op me door gisteren?
614
00:39:10,585 --> 00:39:11,865
Zeg het eerlijk.
615
00:39:12,545 --> 00:39:13,865
Was je bij Malakai?
616
00:39:19,825 --> 00:39:22,385
Dat was zo, maar het is niet wat je denkt.
617
00:39:22,385 --> 00:39:23,865
Harper was er ook.
618
00:39:25,025 --> 00:39:26,705
Ik was bezig...
619
00:39:27,265 --> 00:39:28,865
...met iets persoonlijks.
620
00:39:29,425 --> 00:39:32,225
Het was heftig, maar nu is het voorbij.
621
00:39:34,025 --> 00:39:36,185
Als je me niet leuk vindt, zeg dat dan.
622
00:39:36,185 --> 00:39:37,545
Ik vind je wel leuk.
623
00:39:37,545 --> 00:39:40,545
Ik vind je leuk en ik wil echt gaan daten.
624
00:39:40,545 --> 00:39:41,905
Ik zweer het.
625
00:39:51,705 --> 00:39:54,825
Ik kan niet boos op je te blijven
met taart op je gezicht.
626
00:39:55,905 --> 00:39:57,585
Je bent net een verdrietige clown.
627
00:40:03,025 --> 00:40:05,345
Ik ben verdrietig...
628
00:40:05,345 --> 00:40:09,265
...omdat ik bang ben dat ik het
al heb verpest voor het is begonnen.
629
00:40:17,345 --> 00:40:19,625
Het gaat er echt niet af.
630
00:40:20,265 --> 00:40:21,265
Wat is dat?
631
00:40:23,145 --> 00:40:23,985
Pavlova.
632
00:40:24,665 --> 00:40:26,505
Pavlova is mijn favoriet.
633
00:40:28,145 --> 00:40:30,065
Neem wat.
- Nee.
634
00:40:30,065 --> 00:40:31,625
Nee.
- Kom op.
635
00:40:46,225 --> 00:40:47,185
Vergeet de date.
636
00:40:48,185 --> 00:40:49,745
Ga met mij naar het feest.
637
00:40:52,065 --> 00:40:54,025
Dan ben ik een blije clown.
638
00:41:00,985 --> 00:41:02,625
Sorry, maar ik had het gezegd.
639
00:41:03,105 --> 00:41:04,265
Rot op.
640
00:41:06,185 --> 00:41:08,265
Missy.
- Timothy Voss.
641
00:41:09,625 --> 00:41:11,545
Nu naar mijn kantoor.
642
00:41:14,745 --> 00:41:17,705
Alsof ik een gebakje
in jouw gezicht zou gooien.
643
00:41:17,705 --> 00:41:19,745
Hij vloog uit mijn hand.
644
00:41:19,745 --> 00:41:22,585
Vloog?
- Ja. Ik deed zo.
645
00:41:22,585 --> 00:41:23,505
Ik deed zo...
646
00:41:23,505 --> 00:41:25,585
...omdat dat meisje niet op de lijst stond.
647
00:41:25,585 --> 00:41:28,625
Ze heet Quinni en ze was geen kandidaat...
648
00:41:28,625 --> 00:41:31,425
...maar ze vertegenwoordigde de SLT-partij...
649
00:41:31,425 --> 00:41:34,345
...en zo hebben leerlingen gestemd.
650
00:41:34,345 --> 00:41:37,505
Dus die arme Spencer
had geen schijn van kans.
651
00:41:39,145 --> 00:41:43,545
We gaan een witte middenklassejongen
geen leidinggevende positie geven.
652
00:41:43,545 --> 00:41:46,705
Dan krijg je geen artikel in The Guardian.
653
00:41:47,705 --> 00:41:50,665
Wat jammer dat je de wereld zo ziet.
654
00:41:50,665 --> 00:41:54,665
Maar wat hierna gebeurt,
is aan mij, niet aan jou.
655
00:41:54,665 --> 00:41:58,145
Dit is er dus mis
met het onderwijs tegenwoordig.
656
00:41:58,145 --> 00:42:01,545
Het is waardeloos omdat mensen als jij...
657
00:42:01,545 --> 00:42:05,105
...die iets kunnen veranderen,
hun eigen agenda belangrijker vinden...
658
00:42:05,105 --> 00:42:09,105
...culturele oorlogen voeren in plaats van
doen wat goed is voor leerlingen.
659
00:42:09,105 --> 00:42:10,465
Niet professioneel?
660
00:42:10,465 --> 00:42:12,505
Waar is je integriteit, Stacy?
661
00:42:12,505 --> 00:42:14,665
Kijk eens goed naar jezelf.
662
00:42:14,665 --> 00:42:16,585
Zegt de man die lycra draagt.
663
00:42:17,105 --> 00:42:18,265
Wees niet zo'n kutwijf.
664
00:42:27,585 --> 00:42:28,945
Ga je spullen pakken.
665
00:42:28,945 --> 00:42:31,705
Je hebt 20 minuten
om het schoolterrein te verlaten.
666
00:42:38,705 --> 00:42:39,705
Dit is niet klaar.
667
00:42:54,745 --> 00:42:56,025
Daar is ze.
668
00:42:56,025 --> 00:42:57,705
Je hebt je zin gekregen.
669
00:42:57,705 --> 00:42:58,825
Ik ben ontslagen.
670
00:42:59,465 --> 00:43:02,505
Waarom voel je je
zo bedreigd door mijn programma?
671
00:43:02,505 --> 00:43:04,585
We hebben wat handwerk gedaan...
672
00:43:04,585 --> 00:43:06,945
...wat sport, ideeën uitgewisseld.
673
00:43:06,945 --> 00:43:10,225
Een charmante manier
om je club vrouwenhaters te omschrijven.
674
00:43:10,225 --> 00:43:11,225
Alsjeblieft.
675
00:43:11,785 --> 00:43:16,345
Is die jonge meiden in mannenhaters
veranderen minder schadelijk?
676
00:43:34,745 --> 00:43:36,985
Ik weet dat je niks met Dusty hebt gedaan.
677
00:43:40,985 --> 00:43:41,945
Juist.
678
00:43:42,625 --> 00:43:44,785
Sorry dat ik zo'n kreng was gister.
679
00:43:45,905 --> 00:43:47,265
Ik beloof...
680
00:43:54,265 --> 00:43:56,865
Ik kan je duidelijk niet geven
wat je nodig hebt.
681
00:44:00,105 --> 00:44:00,945
Jawel.
682
00:44:01,745 --> 00:44:02,985
Dat kun je wel.
683
00:44:03,625 --> 00:44:05,705
Wat we doen, is genoeg voor me.
684
00:44:05,705 --> 00:44:07,865
Waarom ging je dan op zoek naar seks?
685
00:44:14,785 --> 00:44:15,665
Ik was...
686
00:44:17,345 --> 00:44:18,825
...dronken en geil.
687
00:44:20,825 --> 00:44:23,025
Ik wilde me weer goed voelen.
688
00:44:23,025 --> 00:44:23,945
Ik snap het.
689
00:44:23,945 --> 00:44:26,345
Je moet je goed voelen.
690
00:44:27,065 --> 00:44:30,585
Het is gestoord dat ik verwacht
dat je dat deel van jezelf negeert.
691
00:44:30,585 --> 00:44:32,105
Ik probeer het.
- Nee.
692
00:44:35,625 --> 00:44:36,825
Zo ben je.
693
00:44:39,185 --> 00:44:40,425
Daarom hou ik van je.
694
00:44:43,345 --> 00:44:48,305
Maar bij mij zul je nooit zo kunnen zijn.
695
00:44:56,785 --> 00:44:58,145
Maak je het uit?
696
00:44:58,145 --> 00:44:59,545
Vriendschap is beter.
697
00:44:59,545 --> 00:45:01,305
Dat hebben we geprobeerd.
698
00:45:01,305 --> 00:45:06,345
Dit werkt ook niet, dus...
699
00:45:11,545 --> 00:45:13,825
Ik kan en wil veranderen...
700
00:45:13,825 --> 00:45:15,745
Als seks onze relatie doodt...
701
00:45:16,305 --> 00:45:17,585
...dood ik seks.
702
00:45:19,865 --> 00:45:21,905
Ik zorg dat ik het niet meer wil.
703
00:45:26,385 --> 00:45:27,585
Jij bent wat ik wil.
704
00:45:28,865 --> 00:45:30,665
Hoe kan ik dat bewijzen?
705
00:45:35,625 --> 00:45:36,545
Dat kan niet.
706
00:45:56,545 --> 00:45:57,945
VERTEGENWOORDIGER: ROZE DILDO
707
00:45:57,945 --> 00:46:00,225
Twintig stemmen voor een grasspriet...
708
00:46:00,225 --> 00:46:02,905
...tien voor de roze dildo in de gymzaal...
709
00:46:02,905 --> 00:46:05,345
...en twee voor de backne van Renee Perera.
710
00:46:06,225 --> 00:46:10,785
Een voorwerp kan natuurlijk niet
de school vertegenwoordigen.
711
00:46:11,505 --> 00:46:17,345
Sommige leerlingen hebben
op kandidaten gestemd.
712
00:46:18,025 --> 00:46:20,105
Maar niet zoveel als op jou.
713
00:46:21,305 --> 00:46:24,665
Misschien kunnen we brainstormen.
714
00:46:24,665 --> 00:46:27,185
Een oplossing vinden...
715
00:46:27,185 --> 00:46:32,305
...waarover we het allemaal eens zijn.
716
00:46:33,825 --> 00:46:35,985
Ik weet dat jij heel graag...
717
00:46:35,985 --> 00:46:38,265
...schoolvertegenwoordiger wilde worden.
- Ja.
718
00:46:39,465 --> 00:46:40,705
Maar weet u?
719
00:46:41,385 --> 00:46:44,905
Ik deed mee om te bewijzen
dat ik geen slecht mens was...
720
00:46:45,425 --> 00:46:49,065
...dus het zou erg zijn
om mensen niet te geven wat ze willen.
721
00:46:51,025 --> 00:46:52,185
Goed zo, Amerie.
722
00:46:53,665 --> 00:46:55,905
Quinni, wat vind jij?
723
00:46:56,625 --> 00:46:57,745
Grote verantwoording.
724
00:46:59,025 --> 00:47:00,505
Ik zou er goed in zijn.
725
00:47:01,265 --> 00:47:03,745
Ik zeg mensen niet
wat ze willen of nodig hebben.
726
00:47:04,425 --> 00:47:06,865
Ik vraag het ze en luister.
727
00:47:07,385 --> 00:47:08,545
Geweldig.
728
00:47:09,185 --> 00:47:12,105
Gefeliciteerd. Jij bent het.
729
00:47:12,105 --> 00:47:13,705
Bedankt.
- Cool.
730
00:47:17,025 --> 00:47:18,025
Gefeliciteerd.
731
00:47:18,025 --> 00:47:20,385
Ik hoor aan je stem dat je dat niet meent.
732
00:47:22,865 --> 00:47:25,425
Ik heb het debat gemist
vanwege een abortus.
733
00:47:47,345 --> 00:47:48,785
Goed zo.
- Kom op.
734
00:47:51,465 --> 00:47:53,905
Je beheerst die shuttle echt.
735
00:47:54,465 --> 00:47:57,065
Zweten helpt met zuiveren.
736
00:48:00,985 --> 00:48:03,185
Zou het mij helpen?
737
00:48:06,905 --> 00:48:08,905
Ik moet leren geen seks te willen.
738
00:48:10,065 --> 00:48:11,745
Jongens, het gebeurt.
739
00:48:11,745 --> 00:48:13,865
Het gebeurt. Code rood.
740
00:48:14,785 --> 00:48:16,145
We hebben op je gewacht.
741
00:48:17,785 --> 00:48:20,145
STEM OP SASHA
742
00:48:38,825 --> 00:48:44,265
AMERIE WADIA IS EEN SLET
743
00:48:50,985 --> 00:48:52,985
Je loopt meestal niet zo.
744
00:48:52,985 --> 00:48:54,545
Ik wil je iets zeggen.
745
00:48:55,505 --> 00:48:56,585
Ik ben nu met Amerie.
746
00:48:58,225 --> 00:48:59,505
Ja. Dat zei ze.
747
00:48:59,505 --> 00:49:01,745
Maar jij was gisteravond bij haar.
748
00:49:04,625 --> 00:49:07,225
Waarom doe je dat
als je haar niet leuk vindt?
749
00:49:11,665 --> 00:49:12,825
Ze is een vriendin.
750
00:49:13,545 --> 00:49:16,025
Ze had me nodig, dus...
751
00:49:16,905 --> 00:49:18,585
Daar heeft ze nu mij voor.
752
00:49:22,905 --> 00:49:24,145
Wie ben jij?
753
00:49:33,985 --> 00:49:36,985
Amerie en ik hebben iets dieps.
754
00:49:37,905 --> 00:49:39,345
Daar kun je niet tegenop.
755
00:49:39,905 --> 00:49:42,665
Blijf uit haar buurt,
anders merk je wat ik ga doen.
756
00:50:50,505 --> 00:50:55,505
Ondertiteld door: AC