1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:11,025 --> 00:00:12,865 ‫‏- טבליות מיופסטיון - 3 00:00:15,545 --> 00:00:18,505 ‫‏את חושבת שאלה ייראו טוב עם בגדי הנשף שלי? 4 00:00:19,385 --> 00:00:21,305 ‫{\an8}‏באמת? את שואלת אותי את זה עכשיו? 5 00:00:22,025 --> 00:00:22,985 ‫{\an8}‏מקסים. 6 00:00:32,065 --> 00:00:33,865 ‫‏בעצם, אולי משהו כזה... 7 00:00:35,945 --> 00:00:37,785 ‫‏זאת אימא שלי, לעזאזל! 8 00:00:37,785 --> 00:00:38,745 ‫‏מה? 9 00:00:43,745 --> 00:00:44,585 ‫‏לעזאזל. 10 00:00:52,345 --> 00:00:54,545 ‫‏מהר! לפני שהיא תראה אותנו. מכאן! 11 00:00:55,665 --> 00:00:58,585 ‫‏סליחה. ‫‏-זוז, בנאדם, זה מקרה חירום. 12 00:00:58,585 --> 00:00:59,865 ‫‏מה נסגר? 13 00:00:59,865 --> 00:01:00,945 ‫‏סליחה. 14 00:01:02,145 --> 00:01:04,625 ‫‏מהר. רוצי. ‫‏-לעזאזל. 15 00:01:11,065 --> 00:01:12,225 ‫‏הבאתי לך משהו, בן. 16 00:01:14,985 --> 00:01:16,705 ‫‏את רוצה שלא יהיו לי חברים? 17 00:01:16,705 --> 00:01:18,785 ‫‏המוכרת בחנות אמרה שזה "במודה". 18 00:01:19,785 --> 00:01:22,025 ‫‏אתה תודה לי כשתצליח להימנע מכוויות קור. 19 00:01:27,945 --> 00:01:28,825 ‫‏זה נכנס למזוודה. 20 00:01:32,465 --> 00:01:34,705 ‫‏היי, אנחנו צריכים לדבר. 21 00:01:35,465 --> 00:01:37,505 ‫‏לא רציתי לכתוב את זה בהודעה. 22 00:01:38,065 --> 00:01:40,025 ‫‏אני באמצע משהו, אז... 23 00:01:40,025 --> 00:01:40,945 ‫‏זה יהיה מהיר. 24 00:01:41,745 --> 00:01:43,705 ‫‏אני לא באמת רוצה לשמוע, אמרי. 25 00:01:44,825 --> 00:01:45,825 ‫‏אתה בסדר? 26 00:01:45,825 --> 00:01:47,145 ‫‏כן. אני פשוט... 27 00:01:47,785 --> 00:01:49,185 ‫‏כן, נמאס לי מהדרמות. 28 00:01:51,105 --> 00:01:54,185 ‫‏טוב, אני יודעת שאתה חושב ‫‏שדרמות זה הקטע שלי, 29 00:01:54,185 --> 00:01:56,025 ‫‏אבל אתה יוצר לא מעט בעצמך. 30 00:01:56,025 --> 00:01:59,345 ‫‏טוב, אבל אני באמת עסוק. אז מה? 31 00:01:59,985 --> 00:02:01,825 ‫‏למה אתה מתנהג כמו מניאק? 32 00:02:01,825 --> 00:02:03,825 ‫‏אני מניאק? למה, 33 00:02:03,825 --> 00:02:06,105 ‫‏כי אני לא רוצה להיות מעורב בחרא שלך? 34 00:02:07,265 --> 00:02:09,305 ‫‏תעשי מה שאת רוצה, 35 00:02:09,305 --> 00:02:11,505 ‫‏אבל תשאירי אותי מחוץ לזה. 36 00:02:16,065 --> 00:02:17,145 ‫‏מה נסג... 37 00:02:19,465 --> 00:02:23,065 ‫‏טוב, זה היה... לא צפוי. 38 00:02:25,305 --> 00:02:26,145 ‫‏תודה. 39 00:02:26,825 --> 00:02:27,665 ‫‏בכיף. 40 00:02:29,545 --> 00:02:31,425 ‫‏נתראה. ‫‏-נתראה. 41 00:02:40,265 --> 00:02:42,025 ‫‏כבר החלטתי. 42 00:02:42,025 --> 00:02:44,185 ‫‏רציתי לספר לו רק כדי לצאת בסדר. 43 00:02:44,185 --> 00:02:46,465 ‫‏הוא חרא של אבא. מצטערת, תינוקי. 44 00:02:46,465 --> 00:02:49,625 ‫‏זה לא מצחיק, ואל תקראי לו "תינוק". ‫‏נמצא שם קוד. 45 00:02:50,225 --> 00:02:52,225 ‫‏למשל, "ברי הקטן". 46 00:02:53,945 --> 00:02:55,265 ‫‏מלשון "עובר קטן"? 47 00:02:55,265 --> 00:02:56,305 ‫‏זה שם טוב. 48 00:02:57,905 --> 00:03:01,705 ‫‏שיהיה, אני רק רוצה שהוא יצא ממני בהקדם ‫‏כדי שאוכל להמשיך בחיי. 49 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 ‫‏אז בואי נבלע. 50 00:03:08,505 --> 00:03:09,465 ‫‏בסדר. 51 00:03:10,345 --> 00:03:13,105 ‫‏צריך לקחת את הגלולות ‫‏במרחק של 48 שעות זו מזו. 52 00:03:14,585 --> 00:03:17,145 ‫‏שתינו יודעות שמתמטיקה זה לא הצד החזק שלי, 53 00:03:17,145 --> 00:03:19,385 ‫‏אבל אם אקח את הראשונה עכשיו, 54 00:03:19,385 --> 00:03:21,545 ‫‏אהיה בסדר בעימות מחר 55 00:03:21,545 --> 00:03:23,585 ‫‏ובהכתרת קפטן בית הספר מחרתיים. 56 00:03:23,585 --> 00:03:25,585 ‫‏זה עובד, נכון? ‫‏-כן. 57 00:03:27,545 --> 00:03:28,385 ‫‏טוב. 58 00:03:29,825 --> 00:03:30,945 ‫‏על החיים ועל המוות. 59 00:03:47,225 --> 00:03:48,225 ‫‏איך את מרגישה? 60 00:03:52,625 --> 00:03:53,665 ‫‏את אידיוטית. 61 00:03:57,945 --> 00:03:58,825 ‫‏זה רוואן. 62 00:03:59,385 --> 00:04:01,065 ‫‏דייט לוהט הערב? 63 00:04:01,065 --> 00:04:02,265 ‫‏נצטרך לדחות. 64 00:04:02,265 --> 00:04:05,385 ‫‏לא לעניין לשכב עם בחור אחד ‫‏כשהזרע של השני נמצא בתוכי. 65 00:04:05,385 --> 00:04:07,025 ‫‏כמה מתחשב מצידך. 66 00:04:16,065 --> 00:04:16,905 ‫‏אתה יוצא? 67 00:04:17,785 --> 00:04:18,825 ‫‏כן, עם אמרי. 68 00:04:22,225 --> 00:04:23,225 ‫‏זה רעיון טוב? 69 00:04:23,225 --> 00:04:24,825 ‫‏כן, אני יודע מה אני עושה. 70 00:04:28,745 --> 00:04:31,865 ‫{\an8}‏- אמרי: אני לא מרגישה טוב ‫‏אולי בפעם הבאה? - 71 00:04:34,225 --> 00:04:37,505 ‫‏לעזאזל! אתה בסדר? נפצעת מהזכוכיות? אתה... 72 00:04:37,505 --> 00:04:38,745 ‫‏אביא יעה. 73 00:04:45,425 --> 00:04:46,265 ‫‏הוא קרא אותה. 74 00:04:47,345 --> 00:04:48,185 ‫‏אין תגובה. 75 00:04:48,705 --> 00:04:50,185 ‫‏תני לו הזדמנות. 76 00:04:50,745 --> 00:04:52,105 ‫‏אולי הוא כועס? 77 00:04:52,105 --> 00:04:55,105 ‫‏אני מקווה שהוא לא חושב ‫‏שירד לי ממנו או משהו כזה. 78 00:05:00,665 --> 00:05:01,505 ‫‏מה אנחנו... 79 00:05:01,505 --> 00:05:04,185 ‫‏סתם הצצה קטנה שתבהיר את כוונותיי. 80 00:05:04,185 --> 00:05:05,865 ‫‏הרגע אמרת לו שאת חולה. 81 00:05:07,185 --> 00:05:10,825 ‫‏כן, אבל אפשר להיות חולה וסקסית בו זמנית. 82 00:05:10,825 --> 00:05:12,065 ‫‏קוראים לזה "חולסית". 83 00:05:12,945 --> 00:05:14,225 ‫‏אני מצלמת את התמונה? 84 00:05:14,225 --> 00:05:16,265 ‫‏כן, תהיה לך זווית טובה יותר. ‫‏-בסדר. 85 00:05:20,305 --> 00:05:21,785 ‫‏כן, אני אוהבת את הכריעה. 86 00:05:22,345 --> 00:05:24,385 ‫‏תנסי לרדת עוד למטה. 87 00:05:24,985 --> 00:05:27,065 ‫‏תעמידי פנים שאת חתולה. 88 00:05:27,065 --> 00:05:29,905 ‫‏מה? ‫‏-חתולה סקסית. 89 00:05:30,785 --> 00:05:31,625 ‫‏ככה... 90 00:05:44,825 --> 00:05:51,265 ‫‏- אמרי: אני לא מרגישה טוב ‫‏אולי בפעם הבאה? - 91 00:05:56,585 --> 00:05:59,185 ‫‏אורידיקה מתה ביום חתונתם, 92 00:05:59,665 --> 00:06:02,825 ‫‏אז אורפיאוס נאלץ ‫‏לרדת אל השאול כדי למצוא אותה. 93 00:06:04,585 --> 00:06:06,105 ‫‏חולני. 94 00:06:07,065 --> 00:06:07,945 ‫‏הוא מצא אותה? 95 00:06:07,945 --> 00:06:11,985 ‫‏כן, אבל אל השאול אמר לו שבדרכו החוצה 96 00:06:11,985 --> 00:06:15,705 ‫‏אסור לו להביט אחורה אליה ‫‏עד שהם יגיעו לארץ החיים. 97 00:06:15,705 --> 00:06:17,545 ‫‏אבל אורפיאוס מביט אחורה 98 00:06:17,545 --> 00:06:18,985 ‫‏ומאבד אותה לנצח. 99 00:06:20,705 --> 00:06:22,185 ‫‏לעזאזל. 100 00:06:23,465 --> 00:06:25,625 ‫‏זה ממש טראגי. 101 00:06:26,465 --> 00:06:27,865 ‫‏זה ממש טראגי. 102 00:06:27,865 --> 00:06:28,985 ‫‏כן. ‫‏-כן. 103 00:06:36,905 --> 00:06:38,145 ‫‏אפרופו טרגדיות... 104 00:06:41,105 --> 00:06:43,505 ‫‏מה קרה לבחורה שרכבה על רובה הציד? 105 00:06:44,585 --> 00:06:45,945 ‫‏זה היה קלצ'ניקוב. 106 00:06:47,745 --> 00:06:48,625 ‫‏בסדר. 107 00:06:49,385 --> 00:06:50,865 ‫‏חיבבתי אותה. היא קשוחה. 108 00:06:52,505 --> 00:06:53,865 ‫‏כן, זרקתי אותה לפח. 109 00:06:55,105 --> 00:06:56,425 ‫‏למה? 110 00:06:57,265 --> 00:06:59,385 ‫‏לא יודע, נמאס לי להסתכל עליה. 111 00:07:00,065 --> 00:07:01,065 ‫‏על הכול. 112 00:07:02,545 --> 00:07:06,065 ‫‏אתה לא יכול פשוט להוריד כמה פוסטרים ‫‏ולהיות אדם אחר. 113 00:07:06,625 --> 00:07:09,665 ‫‏גם תרמתי כסף לעמותה. 114 00:07:09,665 --> 00:07:10,745 ‫‏לאיזו עמותה? 115 00:07:11,625 --> 00:07:12,865 ‫‏לסרטן השד. 116 00:07:13,985 --> 00:07:17,385 ‫‏לא, לסרטן המעי הגס. 117 00:07:18,145 --> 00:07:21,105 ‫‏אני לא... הקופה שבמזכירות בית הספר. 118 00:07:21,105 --> 00:07:24,105 ‫‏זאת שמקבלים שוקולד ‫‏על כל תרומה של מטבע זהב? 119 00:07:24,785 --> 00:07:27,585 ‫‏שמרתי לך את השוקולד. 120 00:07:29,585 --> 00:07:33,145 ‫‏אתה יודע שזה חרא טיפוסי של גברים לבנים. 121 00:07:33,145 --> 00:07:36,785 ‫‏לעשות את המינימום האפשרי ‫‏ולצפות לקבל תגמול. 122 00:07:37,945 --> 00:07:38,825 ‫‏תן לי אותו. 123 00:07:58,705 --> 00:08:00,025 ‫‏חשבתי שאת דארן. 124 00:08:01,785 --> 00:08:02,825 ‫‏הוא עדיין לא חזר? 125 00:08:03,305 --> 00:08:04,265 ‫‏עברו יומיים. 126 00:08:06,865 --> 00:08:11,345 ‫‏את יכולה לצעוק עליי או משהו? 127 00:08:12,665 --> 00:08:14,665 ‫‏זה יגרום לך להרגיש טוב יותר, לא לי. 128 00:08:15,225 --> 00:08:16,985 ‫‏צ'וק הציק לי במשך שבועות. 129 00:08:16,985 --> 00:08:18,545 ‫‏הייתי חייב להיפטר ממנו. 130 00:08:19,105 --> 00:08:20,185 ‫‏עד הפעם הבאה? 131 00:08:20,185 --> 00:08:22,825 ‫‏לא, לא תהיה פעם הבאה. 132 00:08:23,985 --> 00:08:25,745 ‫‏עבודה אחת אחרונה, זו העסקה. 133 00:08:25,745 --> 00:08:29,265 ‫‏הארפר... לעולם לא תראי אותו שוב. 134 00:08:29,825 --> 00:08:30,745 ‫‏אף אחד מאיתנו לא. 135 00:08:31,385 --> 00:08:32,825 ‫‏אתה נשבע? ‫‏-נודר נדר מזוין. 136 00:08:36,385 --> 00:08:37,385 ‫‏נשבע בסבתא שלי. 137 00:08:47,225 --> 00:08:48,065 ‫‏בסדר. 138 00:08:53,905 --> 00:08:54,905 ‫‏איפה היית? 139 00:08:55,745 --> 00:08:56,585 ‫‏אצל אימא... 140 00:08:56,585 --> 00:08:59,065 ‫‏הייתי צריך להיות כן איתך, סליחה שלא הייתי, 141 00:08:59,065 --> 00:09:01,025 ‫‏אבל לא רציתי לגרור אותך לזה... 142 00:09:01,025 --> 00:09:01,985 ‫‏זה בסדר. 143 00:09:03,625 --> 00:09:04,705 ‫‏קיבלתי את ההודעה שלך. 144 00:09:05,305 --> 00:09:07,025 ‫‏אתה לא חייב להגיד את זה שוב. 145 00:09:08,145 --> 00:09:09,545 ‫‏דארן, אני... ‫‏-זה בסדר. 146 00:09:10,545 --> 00:09:13,385 ‫‏בוא פשוט נשכח מזה. 147 00:09:14,465 --> 00:09:15,985 ‫‏אני צריך להתקלח. 148 00:09:23,785 --> 00:09:25,305 ‫‏- תצביעו לאמרי ‫‏תצביעו לגומרים - 149 00:09:25,305 --> 00:09:26,905 ‫‏כל מה שתצטרכי היום, מותק. 150 00:09:26,905 --> 00:09:29,745 ‫‏חטיפים, רייקי, ‫‏צפייה בדגים שוחים באקווריום. 151 00:09:29,745 --> 00:09:31,305 ‫‏את רוצה להיות כאן בכלל? 152 00:09:31,305 --> 00:09:33,265 ‫‏כי אני יכול להתריע על פצצה. 153 00:09:33,265 --> 00:09:35,465 ‫‏תודה, אבל אין צורך ביחס מיוחד. 154 00:09:36,185 --> 00:09:37,465 ‫‏התמודדות ע"י התעלמות. 155 00:09:37,945 --> 00:09:40,345 ‫‏כבוד. ‫‏-כמו שאני רואה את זה, זה דומה 156 00:09:40,345 --> 00:09:42,625 ‫‏לפעם ההיא שהסירו לי שומה מוזרה. 157 00:09:42,625 --> 00:09:45,665 ‫‏צומח בתוכי משהו שיהרוס לי את החיים. 158 00:09:45,665 --> 00:09:46,905 ‫‏אני אטפל בו. 159 00:09:53,945 --> 00:09:55,185 ‫‏- מצטערת ומתכוונת לזה - 160 00:09:55,185 --> 00:09:56,465 ‫‏- תצביעו לשינוי - 161 00:09:56,465 --> 00:09:57,785 ‫‏תודה. 162 00:10:00,865 --> 00:10:02,745 ‫‏אוף, גנבו לי את המקום הכי טוב. 163 00:10:02,745 --> 00:10:04,185 ‫‏הייתי צריכה לבוא מוקדם יותר. 164 00:10:04,185 --> 00:10:07,705 ‫‏הפלא ופלא, המלכה בכבודה ובעצמה. 165 00:10:07,705 --> 00:10:09,145 ‫‏נהנית? 166 00:10:09,145 --> 00:10:10,065 ‫‏האמת שכן. 167 00:10:10,065 --> 00:10:13,385 ‫‏כשאני לא חוששת שאעיק ‫‏או שאהרוס לאחרים את הערב, אני נהנית. 168 00:10:16,305 --> 00:10:18,545 ‫‏יום הבחירות הגיע, תיכון הארטלי. 169 00:10:19,065 --> 00:10:21,105 ‫‏חלה תפנית מפתיעה בעלילה, 170 00:10:21,105 --> 00:10:25,505 ‫‏וספנסר וייט ממפלגת הגומרים צנח בסקרים 171 00:10:25,505 --> 00:10:29,345 ‫‏ועכשיו נמצא בקרב צמוד ‫‏עם אמרי וודיה ממפלגת החר"מנים. 172 00:10:30,145 --> 00:10:31,425 ‫‏היום יתקיים העימות, 173 00:10:31,425 --> 00:10:34,865 ‫‏והשאלה העיקרית שכולם שואלים היא, ‫‏"מי ישיג את הניצחון?" 174 00:10:35,665 --> 00:10:36,945 ‫‏אני זואי קלארק. 175 00:10:36,945 --> 00:10:40,185 ‫‏"תישארו הורסים, תיכון הארטלי!" 176 00:10:41,945 --> 00:10:43,345 ‫‏ממש שירה מלאכית. 177 00:10:45,265 --> 00:10:47,945 ‫‏אנחנו צריכות להבריז משיעור ראשון ולהתכונן. 178 00:10:48,865 --> 00:10:50,345 ‫‏לא מתחשק לי לעשות את זה. 179 00:10:50,345 --> 00:10:51,705 ‫‏אני הולכת למצוא שממיות. 180 00:10:55,625 --> 00:10:58,265 ‫‏הרגע ננטשתי לטובת כמה לטאות קטנטנות? 181 00:10:58,745 --> 00:11:01,025 ‫‏סיפרת לה על... ‫‏-ברי הקטן? 182 00:11:01,825 --> 00:11:03,305 ‫‏לא הייתה לי הזדמנות. 183 00:11:03,305 --> 00:11:05,785 ‫‏עוברים עליה הרבה דברים, כמו שאתה רואה. 184 00:11:08,265 --> 00:11:09,185 ‫‏צפי פגיעה. 185 00:11:12,265 --> 00:11:13,265 ‫‏את מרגישה טוב יותר? 186 00:11:13,825 --> 00:11:14,985 ‫‏טוב יותר מאתמול בערב. 187 00:11:15,505 --> 00:11:17,065 ‫‏רוצה לעשות משהו הערב? 188 00:11:17,065 --> 00:11:18,945 ‫‏לונה פארק? רכבת הרים? 189 00:11:20,025 --> 00:11:23,745 ‫‏כאב בטן ורכבות הרים לא הולכים יחד. 190 00:11:24,345 --> 00:11:27,025 ‫‏כן. נכון. ברור. 191 00:11:27,785 --> 00:11:29,465 ‫‏נעשה את זה בסוף השבוע? 192 00:11:49,705 --> 00:11:50,825 ‫‏אוי... 193 00:11:50,825 --> 00:11:53,425 ‫‏ספנסר, הלכת לאיבוד? 194 00:11:54,385 --> 00:11:55,225 ‫‏לא. 195 00:11:56,985 --> 00:11:58,545 ‫‏אני צריך עצה. 196 00:11:59,705 --> 00:12:00,545 ‫‏ממני? 197 00:12:01,065 --> 00:12:02,345 ‫‏אני מכבד אותך, המורה. 198 00:12:03,705 --> 00:12:07,025 ‫‏זה בהחלט הורגש ‫‏כשיצאת מכאן בסערה ביום הראשון ללימודים. 199 00:12:08,065 --> 00:12:09,905 ‫‏אני לא רוצה להיות כזה יותר. 200 00:12:13,105 --> 00:12:14,105 ‫‏אני רוצה להשתנות. 201 00:12:16,385 --> 00:12:18,625 ‫‏טוב, קל להגיד, 202 00:12:18,625 --> 00:12:21,225 ‫‏אבל זה דורש פעולה משמעותית. 203 00:12:21,785 --> 00:12:23,065 ‫‏משהו גדול. 204 00:12:23,545 --> 00:12:24,865 ‫‏מהפכני, אפילו. 205 00:12:25,425 --> 00:12:28,545 ‫‏דחייה מוחשית של הדברים ‫‏שאנשים חושבים שאתה תומך בהם. 206 00:12:29,745 --> 00:12:30,585 ‫‏כמו... 207 00:12:31,065 --> 00:12:33,545 ‫‏כמו כוכבי רוק שהולכים לגמילה, 208 00:12:33,545 --> 00:12:35,985 ‫‏מגלים את אלוהים ויוצרים מוזיקת גוספל. 209 00:12:35,985 --> 00:12:37,065 ‫‏זה דבר שקורה? 210 00:12:37,905 --> 00:12:39,105 ‫‏כן, בהחלט. 211 00:12:39,105 --> 00:12:41,705 ‫‏בוב דילן, פרינס, ג'סטין ביבר. 212 00:12:41,705 --> 00:12:42,985 ‫‏היישר לזרועותיו של ישו. 213 00:12:44,865 --> 00:12:47,305 ‫‏שיהיה ברור, אני לא אומרת לך ללכת לכנסייה. 214 00:12:47,305 --> 00:12:50,025 ‫‏כן, תודה. כן, אני מבין שזו אנלוגיה. 215 00:12:51,785 --> 00:12:52,785 ‫‏נכון. 216 00:12:54,865 --> 00:12:55,905 ‫‏זה עוזר? 217 00:12:57,985 --> 00:12:58,825 ‫‏כן. 218 00:13:01,465 --> 00:13:02,465 ‫‏כן, זה עוזר. 219 00:13:06,065 --> 00:13:08,865 ‫‏הסיסמה היא 2207, יום ההולדת של דארוד. 220 00:13:10,425 --> 00:13:13,585 ‫‏מה זה? ‫‏-תבדוק את כל ההודעות, היסטוריית השיחות. 221 00:13:13,585 --> 00:13:15,145 ‫‏לא אסרוק את הטלפון שלך. 222 00:13:15,145 --> 00:13:18,305 ‫‏זו הוכחה שאני לא מסתיר שום דבר אחר. ‫‏-לא הייתי אצל אימא. 223 00:13:19,505 --> 00:13:20,785 ‫‏הייתי בסנט ברונו, 224 00:13:22,385 --> 00:13:23,265 ‫‏במעונות. 225 00:13:23,265 --> 00:13:25,625 ‫‏עם הבחור מבית הספר הפרטי ש... 226 00:13:25,625 --> 00:13:26,625 ‫‏ג'ייקוב? לא. 227 00:13:28,265 --> 00:13:32,065 ‫‏המטרה באמת הייתה ללכת אליו, 228 00:13:33,105 --> 00:13:36,385 ‫‏אבל במקומו, נתקלתי בדאסטי. 229 00:13:37,465 --> 00:13:40,385 ‫‏ישנת אצל דאסטי? 230 00:13:41,185 --> 00:13:42,305 ‫‏אקראי, אני יודע. 231 00:13:43,025 --> 00:13:45,345 ‫‏בבקשה תגיד לי שלא שכבתם. ‫‏-לא. 232 00:13:45,345 --> 00:13:49,625 ‫‏רק עישנו וויד, ריכלנו ושיחקנו משחקי וידאו. 233 00:13:49,625 --> 00:13:52,025 ‫‏מה, במשך יומיים שלמים? 234 00:13:52,025 --> 00:13:54,545 ‫‏לא קרה שום דבר, אני מבטיח. 235 00:13:55,105 --> 00:13:56,185 ‫‏אני לא הטיפוס שלו. 236 00:13:56,825 --> 00:13:59,945 ‫‏מה היה קורה ‫‏אם היית מוצא את ג'ייקוב ולא אותו? 237 00:14:02,905 --> 00:14:03,825 ‫‏זה לא קרה. 238 00:14:04,705 --> 00:14:05,545 ‫‏אז... 239 00:14:06,465 --> 00:14:08,705 ‫‏אני מצטער, שנינו עשינו משהו מחורבן, 240 00:14:08,705 --> 00:14:09,945 ‫‏ואפשר להמשיך הלאה. 241 00:14:11,025 --> 00:14:11,865 ‫‏אנחנו פיטים. 242 00:14:16,865 --> 00:14:19,785 ‫‏כיצד חומר משנה את מצב הצבירה שלו? 243 00:14:19,785 --> 00:14:21,905 ‫‏שלוש הצורות העיקריות של החומר 244 00:14:22,705 --> 00:14:24,985 ‫‏הן מוצק, נוזל ו... 245 00:14:26,505 --> 00:14:27,505 ‫‏תודה, ג'רמי. 246 00:14:28,145 --> 00:14:29,225 ‫‏גז זה נכון. 247 00:14:29,705 --> 00:14:32,145 ‫‏הייתי מקבל גם פלזמה סולרית. 248 00:14:32,985 --> 00:14:36,625 ‫‏לשינוי מצב צבירה נדרשת מוטיבציה. 249 00:14:37,505 --> 00:14:39,105 ‫‏במקרה הזה, חום. ‫‏-היי. 250 00:14:39,105 --> 00:14:41,665 ‫‏לא ניסיתי לעשן סיגריה אלקטרונית ‫‏עם הווגינה. 251 00:14:42,305 --> 00:14:43,185 ‫‏מה? 252 00:14:43,865 --> 00:14:44,745 ‫‏לא, זה... 253 00:14:46,545 --> 00:14:49,745 ‫‏באתי כדי להגיד לך שאני פורש מהמרוץ. 254 00:14:50,865 --> 00:14:51,785 ‫‏איזה קשקוש. 255 00:14:52,265 --> 00:14:53,105 ‫‏אני רציני. 256 00:14:54,665 --> 00:14:56,065 ‫‏נו, מה אתה רוצה? 257 00:14:57,225 --> 00:15:01,905 ‫‏פשוט הבנתי שהמצע שלך הוא הטוב ביותר, 258 00:15:02,465 --> 00:15:05,745 ‫‏ואם אפרוש, הסבירות שתנצחי תעלה. 259 00:15:05,745 --> 00:15:07,945 ‫‏אני יכול לגרום לגומרים להטות את הכף. 260 00:15:08,745 --> 00:15:09,865 ‫‏בתמורה ל... 261 00:15:09,865 --> 00:15:10,785 ‫‏שום דבר. 262 00:15:11,505 --> 00:15:13,545 ‫‏אני פשוט חושב שזה הדבר הנכון. 263 00:15:15,825 --> 00:15:18,145 ‫‏אם אתה רוצה לפרוש, לא אתווכח איתך. 264 00:15:20,905 --> 00:15:23,585 ‫‏אתה יודע, אתה מתנהג מוזר לאחרונה. 265 00:15:24,225 --> 00:15:25,425 ‫‏עברת כריתת אונה 266 00:15:25,425 --> 00:15:28,105 ‫‏או שאתה סוף סוף שוכב עם בחורה אמיתית? 267 00:15:39,705 --> 00:15:41,145 ‫‏זה ספיידר, נכון? 268 00:15:41,985 --> 00:15:42,825 ‫‏לעזאזל. 269 00:15:44,625 --> 00:15:45,465 ‫‏מה? 270 00:15:46,185 --> 00:15:48,385 ‫‏הבחור שיש לך קטע איתו. 271 00:15:50,745 --> 00:15:52,425 ‫‏מה נסגר? 272 00:15:52,905 --> 00:15:54,585 ‫‏יש לי קצת קיא בפה עכשיו. 273 00:15:54,585 --> 00:15:58,345 ‫‏כמה זמן זה נמשך? ‫‏-חודש, אולי חודשיים. 274 00:15:58,345 --> 00:16:01,825 ‫‏זה התחיל בסקס, ואז הכרתי אותו. 275 00:16:01,825 --> 00:16:03,625 ‫‏מה? ופיתחת רגשות? 276 00:16:03,625 --> 00:16:06,345 ‫‏הוא לא כל כך נורא. ‫‏-הוא הבחור הכי זבל בביה"ס. 277 00:16:06,345 --> 00:16:09,505 ‫‏אפילו הוא לא מאמין ברוב החרא שהוא אומר. 278 00:16:09,505 --> 00:16:11,105 ‫‏כן, הסנגורית של השטן. 279 00:16:11,105 --> 00:16:13,065 ‫‏הוא באמת מנסה להשתנות, סאש. 280 00:16:13,065 --> 00:16:16,145 ‫‏במקרה הטוב, הוא מנסה לכבוש אותך ‫‏עם אג'נדה פרוגרסיבית. 281 00:16:16,145 --> 00:16:18,425 ‫‏במקרה הרע, יש לו פטיש לנשים שחורות 282 00:16:18,425 --> 00:16:21,025 ‫‏ואת מממשת לו את רשימת הצפייה שלו בפורנהאב. 283 00:16:21,025 --> 00:16:22,945 ‫‏נשים אסייתיות הן בטח הבאות בתור. 284 00:16:22,945 --> 00:16:24,985 ‫‏תודה לאל שאני... ‫‏-הוא לא כזה. 285 00:16:24,985 --> 00:16:26,465 ‫‏תתעוררי! 286 00:16:26,465 --> 00:16:29,305 ‫‏אלוהים אדירים! למה לדעתך לא סיפרתי לך? 287 00:16:29,305 --> 00:16:30,945 ‫‏ידעתי שלא תביני בחיים. 288 00:16:30,945 --> 00:16:32,705 ‫‏כי אף אחד לא יבין. 289 00:16:33,225 --> 00:16:35,065 ‫‏ישפטו אותך בחומרה, 290 00:16:35,065 --> 00:16:39,745 ‫‏והעובדה ששמרת את זה בסוד ‫‏מראה שגם את יודעת את זה ברמה מסוימת. 291 00:16:47,905 --> 00:16:48,785 ‫‏לעזאזל. 292 00:16:55,345 --> 00:16:56,265 ‫‏היי, המורה. 293 00:16:57,625 --> 00:16:59,745 ‫‏זהו זה. את לחוצה? 294 00:16:59,745 --> 00:17:00,905 ‫‏מוזר, אבל לא. 295 00:17:00,905 --> 00:17:03,705 ‫‏התאמנתי על המצע שלי בשנתי. 296 00:17:03,705 --> 00:17:05,825 ‫‏אימא נכנסה לחדר שלי אתמול עם תרווד. 297 00:17:05,825 --> 00:17:07,465 ‫‏זה היה סיפור שלם. 298 00:17:07,465 --> 00:17:08,385 ‫‏טוב. 299 00:17:08,865 --> 00:17:11,385 ‫‏תעמדי בפתח האולם ‫‏ותקבלי את פני המצביעים שלך. 300 00:17:42,745 --> 00:17:44,385 ‫‏היי, את בסדר? 301 00:17:44,945 --> 00:17:46,265 ‫‏אני עוברת הפלה. 302 00:17:49,345 --> 00:17:51,425 ‫‏מתי? מה... ‫‏-ממש עכשיו, מלקאי. 303 00:17:52,305 --> 00:17:55,865 ‫‏שאתקשר לאימא שלך? ‫‏-אני רוצה להפחית את הכאב, לא להגביר אותו. 304 00:17:56,785 --> 00:17:58,225 ‫‏אקרא לאחות. 305 00:17:58,225 --> 00:18:00,225 ‫‏לא. תקרא להארפר. 306 00:18:00,705 --> 00:18:01,545 ‫‏כן. 307 00:18:07,905 --> 00:18:10,145 ‫‏נפלא. תודה רבה. 308 00:18:10,145 --> 00:18:11,785 ‫‏טוב לראות אותך. 309 00:18:15,265 --> 00:18:16,505 ‫‏כן, בסדר. 310 00:18:20,505 --> 00:18:22,705 ‫‏דיברת עם סאשה? ‫‏-כן. 311 00:18:24,185 --> 00:18:26,265 ‫‏אז את יודעת שאני פורש מהמרוץ? 312 00:18:27,185 --> 00:18:30,065 ‫‏מה? ‫‏-אני לא רוצה להיות קפטן בית הספר. 313 00:18:30,625 --> 00:18:32,145 ‫‏אני הולך לספר לכולם עכשיו. 314 00:18:34,945 --> 00:18:36,345 ‫‏אתה עושה את זה בשבילי? 315 00:18:36,905 --> 00:18:38,505 ‫‏כן, אני עושה את זה בשבילך. 316 00:18:39,985 --> 00:18:41,985 ‫‏אני גם לא רוצה שכל החרא של הגומרים 317 00:18:41,985 --> 00:18:43,865 ‫‏ייכפה על כולם אם אזכה. 318 00:18:44,705 --> 00:18:47,225 ‫‏זה לא עובד ככה, ספיידר. 319 00:18:47,225 --> 00:18:49,265 ‫‏תעשה את זה כי אתה מאמין בזה, 320 00:18:49,265 --> 00:18:50,745 ‫‏לא כי אתה שוכב עם מישהי. 321 00:18:52,105 --> 00:18:53,665 ‫‏מה? לא, אני... 322 00:18:53,665 --> 00:18:55,905 ‫‏שנינו צריכים להפסיק להעמיד פנים. 323 00:18:55,905 --> 00:18:57,105 ‫‏מה זאת אומרת? 324 00:18:57,105 --> 00:18:58,505 ‫‏אני ואתה. 325 00:18:58,505 --> 00:19:00,745 ‫‏לעולם לא נוכל להיות יחד באמת. 326 00:19:02,265 --> 00:19:03,825 ‫‏למה לא? לא ניסינו אפילו. 327 00:19:03,825 --> 00:19:04,905 ‫‏אני לא רוצה. 328 00:19:07,025 --> 00:19:09,305 ‫‏אפשר... אולי נעשה את זה אחר כך? 329 00:19:10,545 --> 00:19:11,385 ‫‏זה נגמר. 330 00:19:13,105 --> 00:19:13,985 ‫‏מיסי. 331 00:19:18,305 --> 00:19:19,305 ‫‏היי, מיסי. 332 00:19:32,265 --> 00:19:33,105 ‫‏כן. 333 00:19:33,665 --> 00:19:36,425 ‫‏כן, היא לקחה את הגלולה הראשונה ‫‏אתמול ב-20:00. 334 00:19:37,385 --> 00:19:40,625 ‫‏כן, בסדר. אשים אותך על רמקול. 335 00:19:40,625 --> 00:19:41,665 ‫‏אין בעיה. 336 00:19:43,825 --> 00:19:46,025 ‫‏הנה. ‫‏-היי, אמרי. 337 00:19:46,025 --> 00:19:49,225 ‫‏לפי התיאור של חברתך, את לא צריכה לדאוג. 338 00:19:49,225 --> 00:19:52,665 ‫‏התחלת כבר לדמם? ‫‏-לא, רק כאבי בטן מהגיהינום. 339 00:19:52,665 --> 00:19:53,705 ‫‏זה נורמלי. 340 00:19:53,705 --> 00:19:56,505 ‫‏הגוף שלך מנסה להניע את התהליך. 341 00:19:56,505 --> 00:19:59,665 ‫‏מדהים. יש טעם בכלל לקחת את הגלולה השנייה? 342 00:19:59,665 --> 00:20:01,465 ‫‏כן, קחי אותה עכשיו. 343 00:20:01,465 --> 00:20:04,105 ‫‏ייקח זמן עד שכל הרקמות ייפלטו מגופך. 344 00:20:04,785 --> 00:20:06,465 ‫‏אם יעלה לך החום, תתקשרי שוב. 345 00:20:06,465 --> 00:20:07,745 ‫‏תודה רבה. ‫‏-תודה! 346 00:20:07,745 --> 00:20:08,825 ‫‏תודה. 347 00:20:08,825 --> 00:20:10,145 ‫‏איפה הגלולה השנייה? 348 00:20:10,145 --> 00:20:11,265 ‫‏בארנק שלי. 349 00:20:12,305 --> 00:20:13,545 ‫‏אביא אותה. טוב. 350 00:20:15,505 --> 00:20:17,865 ‫‏הגוף הטיפש שלי. למה הוא עושה לי את זה? 351 00:20:18,425 --> 00:20:21,345 ‫‏אני יודעת, מותק. זה מבאס. אני מצטערת. 352 00:20:22,905 --> 00:20:25,065 ‫‏הייתי צריכה לחכות עד אחרי העימות. 353 00:20:25,065 --> 00:20:28,065 ‫‏כל העבודה הקשה, אני לא מאמינה שאפספס אותו. 354 00:20:28,665 --> 00:20:30,745 ‫‏זה בסדר, מתוקה, פשוט תמשיכי לנשום. 355 00:20:31,745 --> 00:20:33,025 ‫‏יהיה בסדר. 356 00:20:35,585 --> 00:20:40,425 ‫‏ברוכים הבאים לעימות קפטן בית הספר. 357 00:20:45,545 --> 00:20:46,505 ‫‏איפה אמרי? 358 00:20:47,825 --> 00:20:49,505 ‫‏נראה שהיא לא עמדה בלחץ. 359 00:20:51,265 --> 00:20:53,905 ‫‏הגיע הזמן להיפטר מהזבל, נכון? 360 00:20:54,505 --> 00:20:55,745 ‫‏אתה צודק, המורה. 361 00:20:55,745 --> 00:20:58,505 ‫‏תיפטר מהזבל. ‫‏-יש לנו כמה כללים. 362 00:20:58,505 --> 00:21:00,145 ‫‏מה קרה לרעיון הפרישה? 363 00:21:00,145 --> 00:21:03,425 ‫‏לדוגמה, אסור להריע, אסור לצעוק "בוז", 364 00:21:03,425 --> 00:21:05,185 ‫‏אסור לקטוע זה את זה, 365 00:21:05,185 --> 00:21:07,945 ‫‏ואסור לחשוף איברים מוצנעים. 366 00:21:07,945 --> 00:21:12,345 ‫‏כן, אני מסתכלת עליך, אנטוני ווהן. 367 00:21:13,585 --> 00:21:15,545 ‫‏ועכשיו, ללא דיחוי נוסף, 368 00:21:15,545 --> 00:21:18,025 ‫‏הנה המועמדים שלנו! 369 00:21:18,585 --> 00:21:19,785 ‫‏סאשה סו 370 00:21:19,785 --> 00:21:25,745 ‫‏ממפלגת צאקס"ם. 371 00:21:29,745 --> 00:21:30,865 ‫‏אמרי הייתה חייבת ללכת. 372 00:21:30,865 --> 00:21:31,945 ‫‏לאן? 373 00:21:31,945 --> 00:21:34,545 ‫‏אסביר אחר כך. נראה שתצטרכי להחליף אותה. 374 00:21:35,505 --> 00:21:36,585 ‫‏לא מתחשק לי. 375 00:21:36,585 --> 00:21:42,025 ‫‏הבא בתור, ספנסר וייט מהגו... ממפלגת ג'. 376 00:21:43,785 --> 00:21:44,985 ‫‏כן, הגומרים! 377 00:21:47,345 --> 00:21:49,545 ‫‏מה אמרתי לפני רגע, אנטוני? 378 00:21:51,145 --> 00:21:56,345 ‫{\an8}‏ואחרונה חביבה, אמרי וודיה ממפלגת החר"מנים. 379 00:22:00,265 --> 00:22:01,225 ‫‏איפה אמרי? 380 00:22:02,585 --> 00:22:03,425 ‫‏אמרי כאן? 381 00:22:03,425 --> 00:22:04,505 ‫‏איפה היא? 382 00:22:06,025 --> 00:22:06,945 ‫‏לא. 383 00:22:08,065 --> 00:22:08,905 ‫‏ג'וג'ו? 384 00:22:09,665 --> 00:22:12,305 ‫‏את הסגנית של אמרי, קוויני. עלי לבמה. 385 00:22:12,305 --> 00:22:15,065 ‫‏או שאת רוצה שנה ‫‏של חפירת בורות ודחיפת צמיגים. 386 00:22:15,065 --> 00:22:16,705 ‫‏שקט, אנשים. ‫‏-תעלי. 387 00:22:16,705 --> 00:22:20,305 ‫‏אני בטוחה שיש הסבר הגיוני. נכון, ג'וג'ו? 388 00:22:20,305 --> 00:22:23,945 ‫‏נראה שאמרי לא כאן היום. 389 00:22:24,505 --> 00:22:27,185 ‫‏במקומה תעלה קוויני 390 00:22:27,665 --> 00:22:29,825 ‫‏ממפלגת החר"מנים. 391 00:22:32,545 --> 00:22:34,945 ‫‏רוצה סוכריית מנטה? ‫‏-חריף מדי. 392 00:22:36,185 --> 00:22:37,225 ‫‏תה אולונג? 393 00:22:37,225 --> 00:22:38,465 ‫‏יש לו טעם של בית שחי. 394 00:22:39,305 --> 00:22:42,465 ‫‏מצטער, לא שמעתי מה אמרת. 395 00:22:43,025 --> 00:22:45,185 ‫‏אמרתי שיש לו טעם... פשוט תיכנס. 396 00:22:46,025 --> 00:22:47,225 ‫‏אבל את לא עירומה? 397 00:22:47,225 --> 00:22:48,465 ‫‏כאילו שלא ראית כבר. 398 00:22:50,345 --> 00:22:51,185 ‫‏כן. 399 00:22:58,425 --> 00:22:59,265 ‫‏עזוב את זה. 400 00:22:59,265 --> 00:23:00,425 ‫‏- רוואן - 401 00:23:00,425 --> 00:23:01,465 ‫‏עזוב את זה. 402 00:23:05,785 --> 00:23:07,185 ‫‏זה רוואן. 403 00:23:09,345 --> 00:23:11,145 ‫‏את לא צריכה לעשות את זה. 404 00:23:12,305 --> 00:23:13,145 ‫‏אני... 405 00:23:13,745 --> 00:23:15,705 ‫‏ראיתי אתכם יחד, אז... 406 00:23:17,065 --> 00:23:18,705 ‫‏תעני אם את רוצה, באמת. 407 00:23:19,345 --> 00:23:20,345 ‫‏הידיים שלי רטובות. 408 00:23:31,065 --> 00:23:31,985 ‫‏אז את... 409 00:23:32,745 --> 00:23:34,705 ‫‏את תספרי לו על זה, או... 410 00:23:35,385 --> 00:23:38,585 ‫‏"היי, רוואן, ‫‏נכנסתי להיריון מהאקס של שנינו." 411 00:23:40,785 --> 00:23:41,705 ‫‏מה? 412 00:23:44,025 --> 00:23:46,265 ‫‏סליחה, מה... התינוק לא שלו? 413 00:23:46,825 --> 00:23:48,745 ‫‏מה? לא, הוא שלך, טמבל. 414 00:23:50,185 --> 00:23:52,185 ‫‏הבנתי. כן. אני פשוט... 415 00:23:53,265 --> 00:23:56,105 ‫‏לא ידעתי כמה זמן אתם... 416 00:23:57,105 --> 00:23:58,785 ‫‏סליחה. איך ייתכן שהוא שלי? 417 00:23:59,665 --> 00:24:01,985 ‫‏היית צריך להקשיב בשיעור ביולוגיה. 418 00:24:01,985 --> 00:24:03,185 ‫‏לא, אני יודע. פשוט... 419 00:24:05,425 --> 00:24:06,265 ‫‏מתי? 420 00:24:06,945 --> 00:24:08,345 ‫‏ביום הראשון ללימודים. 421 00:24:10,145 --> 00:24:11,025 ‫‏במדרגות? 422 00:24:12,105 --> 00:24:14,265 ‫‏ואו, כל כך קל לשכוח סקס איתי. 423 00:24:14,265 --> 00:24:16,865 ‫‏לא, ממש לא. זה היה נהדר. 424 00:24:17,465 --> 00:24:19,025 ‫‏היית מדהימה. אני פשוט... 425 00:24:19,025 --> 00:24:21,865 ‫‏מה אומר, הריח המעופש ממש עושה לי את זה. 426 00:24:24,785 --> 00:24:26,065 ‫‏למה לא סיפרת לי? 427 00:24:26,065 --> 00:24:27,745 ‫‏ניסיתי אתמול בערב. 428 00:24:29,145 --> 00:24:33,545 ‫‏אני מצטער, חשבתי שבאת ‫‏לספר לי על רוואן וכל זה. 429 00:24:38,505 --> 00:24:40,985 ‫‏אני מצטערת שגילית ככה. 430 00:24:40,985 --> 00:24:43,665 ‫‏זה סתם קרה פתאום במסיבה. 431 00:24:43,665 --> 00:24:45,545 ‫‏לא יודעת מה זה אומר. ‫‏-לא, בבקשה... 432 00:24:46,345 --> 00:24:49,145 ‫‏תפסיקי. זה לא נראה חשוב עכשיו. 433 00:24:50,025 --> 00:24:51,025 ‫‏היי. 434 00:25:00,465 --> 00:25:01,865 ‫‏זה בסדר. היי... 435 00:25:02,705 --> 00:25:04,585 ‫‏מה אם אמות או משהו כזה? 436 00:25:05,145 --> 00:25:06,825 ‫‏כמו שהיה קורה פעם. 437 00:25:07,945 --> 00:25:10,305 ‫‏את לא תמותי. 438 00:25:11,305 --> 00:25:13,105 ‫‏היי, תני לי יד. 439 00:25:13,865 --> 00:25:14,705 ‫‏טוב? 440 00:25:15,545 --> 00:25:18,785 ‫‏אני כאן. אני לא הולך לשום מקום. 441 00:25:22,065 --> 00:25:26,465 ‫‏כולנו יודעים שאמון ‫‏הוא הדבר הכי חשוב במערכת יחסים. 442 00:25:27,345 --> 00:25:31,665 ‫‏גם זה שבין קפטן בית הספר ‫‏לבין התלמידים האחרים, 443 00:25:32,745 --> 00:25:38,585 ‫‏אבל לא אראה בעצמי קפטנית שלכם, לא. 444 00:25:38,585 --> 00:25:42,385 ‫‏לא, המילה עצמה מעלה ניחוח של קולוניאליזם. 445 00:25:43,505 --> 00:25:44,625 ‫‏של לובן. 446 00:25:45,505 --> 00:25:46,465 ‫‏של דיכוי. 447 00:25:47,545 --> 00:25:51,305 ‫‏לא, אני אהיה השותפה שלכם 448 00:25:52,185 --> 00:25:55,905 ‫‏ואתם תוכלו לסמוך עליי. 449 00:25:55,905 --> 00:25:56,825 ‫‏מילים... 450 00:25:57,305 --> 00:25:59,785 ‫‏מילים הן עוצמתיות מאוד, סאשה. תודה. 451 00:26:00,345 --> 00:26:01,385 ‫‏תודה. 452 00:26:01,385 --> 00:26:03,305 ‫‏טוב, ממשיכים הלאה. 453 00:26:04,185 --> 00:26:09,505 ‫‏קוויני, מהם ערכי הבסיס של מפלגת החר"מנים? 454 00:26:10,945 --> 00:26:11,785 ‫‏עבור. 455 00:26:13,985 --> 00:26:14,905 ‫‏טוב. 456 00:26:15,465 --> 00:26:18,265 ‫‏ספנסר, למה אתה 457 00:26:18,265 --> 00:26:21,185 ‫‏המנהיג הטוב ביותר לבית הספר הזה? 458 00:26:29,105 --> 00:26:30,105 ‫‏יש סיבה... 459 00:26:32,345 --> 00:26:34,665 ‫‏לכך שהעולם מנוהל ברובו על ידי גברים. 460 00:26:34,665 --> 00:26:35,825 ‫‏כל כך נכון. 461 00:26:35,825 --> 00:26:38,945 ‫‏גברים הם אנליטיים יותר, ‫‏מסוגלים לקבל החלטות קשות 462 00:26:38,945 --> 00:26:41,265 ‫‏בלי שהרגשות שלהם יפריעו להם. 463 00:26:41,265 --> 00:26:44,145 ‫‏תמתן את זה קצת. ‫‏-אלה שטויות סקסיסטיות. 464 00:26:44,145 --> 00:26:45,065 ‫‏אתם רואים? 465 00:26:45,065 --> 00:26:49,585 ‫‏סאשה לא מסוגלת אפילו לשלוט ברגשות שלה. 466 00:26:50,785 --> 00:26:52,465 ‫‏אני לא קטעתי אותך היום. 467 00:26:53,025 --> 00:26:54,985 ‫‏נתתי לך לדבר, שותפה. 468 00:26:56,505 --> 00:27:00,625 ‫‏והייתי נותן לאמרי לדבר, ‫‏אבל היעדרותה מדברת במקומה. 469 00:27:01,665 --> 00:27:04,465 ‫‏התנהגות לא יציבה כזאת היא אופיינית לנשים. 470 00:27:04,465 --> 00:27:05,865 ‫‏- אמרי, איפה את? - 471 00:27:05,865 --> 00:27:08,505 ‫‏כדאי שתיזהר. ‫‏-אומרות דבר אחד, עושות דבר אחר. 472 00:27:08,505 --> 00:27:10,425 ‫‏למילים שלהן אין שום משמעות! 473 00:27:13,385 --> 00:27:16,425 ‫‏הן משקרות לך עם הפה שלהן, 474 00:27:16,425 --> 00:27:17,665 ‫‏עם הגוף שלהן. 475 00:27:17,665 --> 00:27:20,905 ‫‏מנצלות אותך כדי להשיג את מבוקשן. ‫‏-לא לעניין. תודה לך. 476 00:27:20,905 --> 00:27:23,145 ‫‏מספיק. ‫‏-מבקשות שתשתנה, וכשאתה משתנה, 477 00:27:23,145 --> 00:27:24,505 ‫‏זה לא מספיק טוב. 478 00:27:24,505 --> 00:27:27,785 ‫‏יש לך שלוש שניות להפסיק. ‫‏-כי המציאות היא 479 00:27:27,785 --> 00:27:29,985 ‫‏שהן לא רוצות שתשתנה, לא. 480 00:27:29,985 --> 00:27:33,265 ‫‏הן רק רוצות מישהו ‫‏שהן יוכלו להאשים בכל הבעיות 481 00:27:33,265 --> 00:27:35,265 ‫‏שיש להן בחיים! ‫‏-אחת, שתיים, שלוש. 482 00:27:38,785 --> 00:27:41,865 ‫‏אתם באמת רוצה שכתם השפיך הזה ‫‏יהיה קפטן בית הספר שלכם? 483 00:27:41,865 --> 00:27:43,505 ‫‏טוב, אני רצינית עכשיו. 484 00:27:43,505 --> 00:27:45,065 ‫‏שניכם צריכים ל... 485 00:27:45,065 --> 00:27:46,265 ‫‏תשתקו! 486 00:27:47,465 --> 00:27:49,425 ‫‏אף אחד מכם לא צריך להיות הקפטן. 487 00:27:49,425 --> 00:27:52,745 ‫‏זה החלק הקל. ‫‏להפריח הבטחות, להעמיד פנים שאכפת לכם. 488 00:27:54,025 --> 00:27:56,145 ‫‏אבל מה תעשו כשיהיה לכם קשה? 489 00:27:56,145 --> 00:27:58,065 ‫‏תשקיעו מאמצים? 490 00:27:59,825 --> 00:28:01,825 ‫‏תגרמו לכולנו לשחק לפי הכללים שלכם? 491 00:28:03,185 --> 00:28:05,305 ‫‏שניכם עושים את זה רק בשביל עצמכם. 492 00:28:05,305 --> 00:28:07,705 ‫‏זה לא נכון. אני אישה של העם. 493 00:28:07,705 --> 00:28:09,025 ‫‏מי זאת? ‫‏-מי? 494 00:28:09,745 --> 00:28:11,105 ‫‏הנערה באדום. 495 00:28:13,185 --> 00:28:14,185 ‫‏זאת לוסי. 496 00:28:14,185 --> 00:28:15,545 ‫‏זאת מרג'ורי אוונס. 497 00:28:15,545 --> 00:28:18,865 ‫‏היא בקבוצת ההוקי ‫‏ורוכבת על אופניים לבית הספר כל יום. 498 00:28:18,865 --> 00:28:20,705 ‫‏אופניים עם מדבקה של "הסמית'ס". 499 00:28:24,025 --> 00:28:25,105 ‫‏ספיידר, מי זה? 500 00:28:27,105 --> 00:28:29,705 ‫‏אנחנו מכנים אותו "רגל שלישית" ‫‏כי יש לו זין ענק. 501 00:28:29,705 --> 00:28:31,105 ‫‏זה בנג'מין צ'ן. 502 00:28:31,665 --> 00:28:35,345 ‫‏הוא מנהל את מועדון השחמט ‫‏ומבלה בספרייה בהפסקות הצהריים. 503 00:28:35,345 --> 00:28:38,825 ‫‏שניכם רוצים להיות מנהיגים, ‫‏אבל אתם לא מכירים את מי שתנהיגו. 504 00:28:44,385 --> 00:28:46,425 ‫‏טוב, תודה. 505 00:28:46,425 --> 00:28:50,185 ‫‏בבית הספר הזה יש ילדים ‫‏שלא מתעניינים באקטיביזם 506 00:28:50,185 --> 00:28:52,505 ‫‏ושלא רוצים לצלות חזירים על המגרש. 507 00:28:52,505 --> 00:28:55,705 ‫‏ילדים שאינם חר"מנים או גומרים. 508 00:28:56,265 --> 00:28:57,705 ‫‏אתם מתעלמים מהם. 509 00:28:58,745 --> 00:29:01,745 ‫‏אתם לא מציעים להם שום דבר. ‫‏למה להם להצביע לכם? 510 00:29:12,465 --> 00:29:13,385 ‫‏הורסת! 511 00:29:13,865 --> 00:29:15,825 ‫‏אז תצביעו לאמרי! 512 00:29:16,585 --> 00:29:18,145 ‫‏אמרי לא כאן בכלל. 513 00:29:20,145 --> 00:29:21,265 ‫‏יודעים מה יש כאן? 514 00:29:22,145 --> 00:29:23,665 ‫‏פח האשפה נמצא כאן. 515 00:29:23,665 --> 00:29:24,585 ‫‏תצביעו לו. 516 00:29:27,665 --> 00:29:29,585 ‫‏תצביעו לגללי העכברים שבסככת הספורט. 517 00:29:30,265 --> 00:29:31,865 ‫‏תצביעו לשפם של עובדת הקפטריה. 518 00:29:31,865 --> 00:29:33,585 ‫‏תצביעו לקאפקייקס! 519 00:29:33,585 --> 00:29:34,745 ‫‏בסדר, קוויני. 520 00:29:35,305 --> 00:29:36,745 ‫‏בסדר, תודה. 521 00:29:36,745 --> 00:29:40,585 ‫‏קוויני, אני חושבת ‫‏שהעימות הסתיים באופן טבעי. 522 00:29:40,585 --> 00:29:41,785 ‫‏ואו. 523 00:29:42,545 --> 00:29:43,465 ‫‏תודה, קוויני. 524 00:29:43,465 --> 00:29:48,425 ‫‏כולכם יכולים להצביע עד סוף היום, 525 00:29:48,425 --> 00:29:49,865 ‫‏אז לכו להצביע. 526 00:29:51,865 --> 00:29:54,585 ‫‏- קפטן בית הספר שלך - 527 00:29:54,585 --> 00:29:57,425 ‫‏- אמרי - 528 00:30:16,905 --> 00:30:19,145 ‫‏אני לא באמת יודע מה אני מחפש. 529 00:30:19,145 --> 00:30:21,705 ‫‏זה גוש תאים בגודל ראש סיכה. 530 00:30:21,705 --> 00:30:23,345 ‫‏לא תראה שום דבר. 531 00:30:25,425 --> 00:30:27,945 ‫‏מתברר שזה ממש לא כמו הסרת שומה. 532 00:30:30,745 --> 00:30:32,705 ‫‏היי. ‫‏-היי. 533 00:30:32,705 --> 00:30:34,865 ‫‏מצטערת. ‫‏-זה בסדר. בואי הנה. 534 00:30:34,865 --> 00:30:35,865 ‫‏שבי. 535 00:30:37,385 --> 00:30:38,545 ‫‏אנחנו איתך. 536 00:30:38,545 --> 00:30:40,945 ‫‏מצטערת. ‫‏-לא. זה מאחורינו. 537 00:30:42,545 --> 00:30:44,825 ‫‏זה היה אירוע מלחיץ. 538 00:30:47,065 --> 00:30:48,985 ‫‏אני שמחה שיש לנו כרטיסים לאירוע. 539 00:30:49,985 --> 00:30:51,185 ‫‏אזור האח"מים. 540 00:30:57,145 --> 00:30:58,145 ‫‏אני בסדר. 541 00:31:15,145 --> 00:31:17,105 ‫‏האלבום של ברי בדיוק יצא. 542 00:31:19,545 --> 00:31:20,825 ‫‏אלוהים אדירים. 543 00:31:49,905 --> 00:31:51,945 ‫‏רגע, מה היא עושה עם הבחור הזה? 544 00:31:51,945 --> 00:31:52,945 ‫‏ג'וש? 545 00:31:53,425 --> 00:31:55,785 ‫‏הוא כזה חתיך. אלוהים. 546 00:31:55,785 --> 00:31:59,465 ‫‏אבל חשבתי שהיא מחבבת את השני. ‫‏את זה עם העיניים. 547 00:31:59,465 --> 00:32:01,065 ‫‏כן, היא מחבבת את שניהם. 548 00:32:01,065 --> 00:32:02,625 ‫‏זה משולש אהבה קלאסי. 549 00:32:06,505 --> 00:32:08,665 ‫‏לעזאזל, דיברנו עם אותה אישה. 550 00:32:10,545 --> 00:32:12,385 ‫‏את עדיין רעבה? ‫‏-לא, אני בסדר. 551 00:32:12,865 --> 00:32:13,785 ‫‏אהבת? 552 00:32:14,265 --> 00:32:18,265 ‫‏דגנים בטעם שוקולד ומיץ תפוזים. ‫‏מי היה מאמין שהם יהיו טעימים כל כך יחד? 553 00:32:18,265 --> 00:32:21,705 ‫‏בוקר אחד שפכתי בטעות מיץ במקום חלב, אז... 554 00:32:22,225 --> 00:32:24,225 ‫‏ציון 100 על ה"תאונאמי" שלך. 555 00:32:36,065 --> 00:32:39,985 ‫{\an8}‏רגע, נכון שהבחור עם העגיל היחיד ‫‏מזכיר את ספיידר? 556 00:32:39,985 --> 00:32:41,025 ‫{\an8}‏- מלקאי נמצא כאן - 557 00:32:41,705 --> 00:32:42,945 ‫‏נכון. 558 00:32:44,265 --> 00:32:45,505 ‫‏כל כך נכון. 559 00:32:58,385 --> 00:32:59,825 ‫‏לא קרה כלום. 560 00:32:59,825 --> 00:33:02,105 ‫‏למה נראה לך שהייתי עושה את זה? 561 00:33:02,105 --> 00:33:05,345 ‫‏כי יש לך נטייה לזיין אנשים פגיעים. 562 00:33:07,385 --> 00:33:08,225 ‫‏טוב. 563 00:33:15,345 --> 00:33:17,985 ‫‏רק עזרתי לחבר. ‫‏-אתה ודארן לא חברים. 564 00:33:18,825 --> 00:33:21,425 ‫‏היינו החברים הכי טובים ביסודי. ‫‏-זה היה מזמן. 565 00:33:21,425 --> 00:33:24,745 ‫‏אתה לא חושב שאם היה קורה בינינו משהו, 566 00:33:26,185 --> 00:33:27,225 ‫‏הוא כבר היה קורה? 567 00:33:28,185 --> 00:33:30,145 ‫‏זאת לא פעם ראשונה שאנחנו ישנים יחד. 568 00:33:30,985 --> 00:33:33,305 ‫‏רק בילינו יחד ודיברנו. ‫‏-על מה? 569 00:33:33,785 --> 00:33:34,625 ‫‏עליך. 570 00:33:35,705 --> 00:33:37,865 ‫‏דארן אומר שאתה אחלה. ‫‏-לך להזדיין, זה... 571 00:33:42,305 --> 00:33:43,545 ‫‏אולי. אני לא יודע. 572 00:33:45,345 --> 00:33:46,785 ‫‏דארן ממש בקטע של סקס. 573 00:33:47,585 --> 00:33:48,985 ‫‏מאז ומתמיד. 574 00:33:49,505 --> 00:33:51,145 ‫‏כשישנו יחד, 575 00:33:51,145 --> 00:33:53,425 ‫‏שיחקנו ברובוטריקים שלי 576 00:33:53,425 --> 00:33:57,145 ‫‏והוא רק רצה ‫‏שאופטימוס פריים ימצוץ לבאמבלבי. 577 00:33:57,145 --> 00:33:59,705 ‫‏מצאנו דרכים לפתור את זה. 578 00:34:00,505 --> 00:34:01,625 ‫‏כן, בשבילך. 579 00:34:03,545 --> 00:34:05,065 ‫‏לא ממש בשביל דארן. 580 00:34:05,065 --> 00:34:06,585 ‫‏מה זה אומר, לעזאזל? 581 00:34:06,585 --> 00:34:09,025 ‫‏זה אומר שדארן צופה בפורנו לפני ארוחת הבוקר 582 00:34:09,025 --> 00:34:11,385 ‫‏ונשאר ער כדי לאונן כשאתה ישן. 583 00:34:13,744 --> 00:34:14,744 ‫‏דארן אמר לך את זה? 584 00:34:15,465 --> 00:34:16,385 ‫‏כן. 585 00:34:17,105 --> 00:34:18,505 ‫‏זה לא קל לדארן. 586 00:34:21,225 --> 00:34:22,105 ‫‏תראה. 587 00:34:23,585 --> 00:34:24,705 ‫‏אני רק אומר, 588 00:34:25,744 --> 00:34:29,744 ‫‏אתה לא חושב שזה קצת אגואיסטי מצידך ‫‏לבקש ממנו לוותר על מין? 589 00:34:32,185 --> 00:34:33,025 ‫‏זין על זה. 590 00:34:34,865 --> 00:34:35,705 ‫‏רגע, חכה. 591 00:34:37,545 --> 00:34:38,505 ‫‏איך... 592 00:34:39,304 --> 00:34:40,744 ‫‏איך הולך בהארטלי? 593 00:34:43,505 --> 00:34:47,025 ‫‏שברתי לך את המנעול, אז תצטרך לתקן אותו. 594 00:35:10,185 --> 00:35:11,185 ‫‏תודה שנשארת. 595 00:35:12,305 --> 00:35:14,865 ‫‏בשמחה. הוצאת אותי משיעור גאוגרפיה. 596 00:35:29,105 --> 00:35:32,785 ‫‏- תחרות אפייה - 597 00:35:35,145 --> 00:35:36,425 ‫‏רואים את התחבושת שלי? 598 00:35:38,505 --> 00:35:39,505 ‫‏לא, הכול טוב. 599 00:35:40,745 --> 00:35:43,025 ‫‏את חושבת שקוויני דפקה לי את הסיכוי 600 00:35:43,025 --> 00:35:44,185 ‫‏להיבחר לקפטן? 601 00:35:44,185 --> 00:35:46,825 ‫‏אולי יש לך עדיין סיכוי. ‫‏-היא בחיים. 602 00:35:47,785 --> 00:35:49,305 ‫‏המורה, אני כל כך מצטערת. 603 00:35:49,865 --> 00:35:52,905 ‫‏לא נעים לי שאכזבתי אותך, ‫‏אבל הייתה לי סיבה טובה מאוד. 604 00:35:52,905 --> 00:35:53,865 ‫‏את בסדר? 605 00:35:54,385 --> 00:35:55,385 ‫‏עכשיו כן. 606 00:35:55,905 --> 00:35:57,345 ‫‏טוב, נדבר אחר כך. 607 00:35:59,585 --> 00:36:00,505 ‫‏ההתמודדות מתחילה. 608 00:36:03,585 --> 00:36:04,425 ‫‏היי. 609 00:36:05,425 --> 00:36:06,665 ‫‏רוואן! 610 00:36:06,665 --> 00:36:08,345 ‫‏לעזאזל. סליחה. 611 00:36:08,345 --> 00:36:09,745 ‫‏זה בסדר, הרמתי. 612 00:36:10,625 --> 00:36:12,305 ‫‏לא התעלמתי ממך אתמול. 613 00:36:12,305 --> 00:36:14,505 ‫‏פשוט הייתי חולה מכדי להסתכל בטלפון. 614 00:36:14,505 --> 00:36:15,625 ‫‏כן, זה בסדר. 615 00:36:16,185 --> 00:36:18,305 ‫‏אתה בטוח? קראת את ההודעה ולא הגבת. 616 00:36:18,865 --> 00:36:20,425 ‫‏אני צריך להגיש מטלה. 617 00:36:20,425 --> 00:36:22,465 ‫‏עבדתי עליה כל הלילה. 618 00:36:23,865 --> 00:36:26,305 ‫‏אני צריך ללכת לשיעור. ‫‏-אין שיעורים הבוקר. 619 00:36:26,985 --> 00:36:28,865 ‫‏יש טקס השבעה של קפטן בית הספר. 620 00:36:29,785 --> 00:36:31,145 ‫‏לכי למצוא את החברים שלך. 621 00:36:31,145 --> 00:36:33,705 ‫‏את בטח רוצה להיות איתם בהכרזה. 622 00:36:39,745 --> 00:36:42,305 ‫‏מי שהכין את הפבלובה, 623 00:36:42,865 --> 00:36:44,825 ‫‏קינוח מפורסם מאוד מניו זילנד, 624 00:36:44,825 --> 00:36:46,225 ‫‏כמו שאתם יודעים... ‫‏-ממש! 625 00:36:46,225 --> 00:36:47,785 ‫‏...עשה עבודה מצוינת. 626 00:36:48,585 --> 00:36:52,225 ‫‏תודה על השפע הנפלא הזה 627 00:36:52,225 --> 00:36:54,785 ‫‏של מאפים ושל ממתקים טעימים. 628 00:36:55,585 --> 00:36:57,865 ‫‏הרווחים ממכירת המאפים הזאת 629 00:36:57,865 --> 00:37:00,505 ‫‏יאפשרו לספק לחברינו 630 00:37:00,505 --> 00:37:03,625 ‫‏במחלקת הנגרות קצת עצים. 631 00:37:03,625 --> 00:37:05,265 ‫‏אז זה טוב, נכון? 632 00:37:05,785 --> 00:37:06,705 ‫‏תודה, ג'וג'ו. 633 00:37:07,825 --> 00:37:11,185 ‫‏טוב, עכשיו הגיע הרגע 634 00:37:11,745 --> 00:37:14,025 ‫‏שכולכם ציפיתם לו. 635 00:37:14,905 --> 00:37:20,185 ‫‏מי יהיה הקפטן החדש של תיכון הארטלי? 636 00:37:20,185 --> 00:37:21,985 ‫‏יש לי בחילה. ‫‏-תופים, בבקשה. 637 00:37:23,385 --> 00:37:24,585 ‫‏טוב, הנה זה בא. 638 00:37:25,905 --> 00:37:28,505 ‫‏הזוכה היא קווין גלגר-ג'ונס. 639 00:37:28,505 --> 00:37:29,425 ‫‏מה? 640 00:37:30,105 --> 00:37:32,145 ‫‏מה? ‫‏-קוויני! 641 00:37:32,145 --> 00:37:33,265 ‫‏מה נסגר? 642 00:37:33,265 --> 00:37:34,905 ‫‏היא לא התמודדה בכלל! 643 00:37:34,905 --> 00:37:38,505 ‫‏טוב. תנו לנו כמה דקות... ‫‏-היא לא התמודדה בכלל! 644 00:37:38,505 --> 00:37:40,065 ‫‏...לברר את העניין. 645 00:37:40,065 --> 00:37:41,385 ‫‏עצרו את גנבת הבחירות! 646 00:37:41,385 --> 00:37:45,305 ‫‏שימו לב. תירגעו בבקשה, טוב? 647 00:37:45,305 --> 00:37:49,265 ‫‏עצרו את גנבת הבחירות! 648 00:38:14,345 --> 00:38:16,385 ‫‏מלחמת אוכל! 649 00:38:18,425 --> 00:38:20,665 ‫‏בלי מלחמת אוכל! 650 00:38:57,625 --> 00:38:59,225 ‫‏- פבלובה - 651 00:39:07,945 --> 00:39:09,665 ‫‏אתה כועס עליי בגלל אתמול. 652 00:39:10,585 --> 00:39:11,865 ‫‏פשוט תגידי לי בכנות. 653 00:39:12,545 --> 00:39:13,865 ‫‏היית עם מלקאי? 654 00:39:18,065 --> 00:39:19,745 ‫‏טוב, כן. 655 00:39:19,745 --> 00:39:22,385 ‫‏הייתי, אבל זה לא מה שאתה חושב. 656 00:39:22,385 --> 00:39:23,865 ‫‏גם הארפר הייתה איתנו. 657 00:39:25,025 --> 00:39:26,705 ‫‏התמודדתי עם... 658 00:39:27,265 --> 00:39:28,865 ‫‏עם משהו אישי. 659 00:39:29,425 --> 00:39:32,225 ‫‏זה היה די כבד, אבל זה נגמר. 660 00:39:34,025 --> 00:39:36,185 ‫‏אם את לא בקטע שלי, תגידי. אני אתמודד. 661 00:39:36,185 --> 00:39:37,545 ‫‏רוואן, אני בקטע שלך. 662 00:39:37,545 --> 00:39:40,545 ‫‏אני בקטע שלך וממש רוצה שנצא לדייט שלנו. 663 00:39:40,545 --> 00:39:41,905 ‫‏אני נשבעת לך. 664 00:39:51,705 --> 00:39:54,825 ‫‏קשה לכעוס עלייך כשיש לך עוגה על הפרצוף. 665 00:39:55,905 --> 00:39:57,585 ‫‏את נראית כמו ליצן עצוב. 666 00:40:03,025 --> 00:40:05,345 ‫‏זה נכון, אני עצובה 667 00:40:05,345 --> 00:40:09,265 ‫‏כי אני מפחדת שהרסתי הכול ‫‏לפני שהתחלנו בכלל. 668 00:40:12,185 --> 00:40:13,225 ‫‏כן. 669 00:40:17,345 --> 00:40:19,625 ‫‏זה ממש לא רוצה לרדת, נכון? 670 00:40:20,265 --> 00:40:21,265 ‫‏מה זה בכלל? 671 00:40:23,145 --> 00:40:23,985 ‫‏פבלובה. 672 00:40:24,665 --> 00:40:26,505 ‫‏פבלובה. הקינוח האהוב עליי. 673 00:40:26,505 --> 00:40:27,425 ‫‏כן? 674 00:40:28,145 --> 00:40:30,065 ‫‏תאכל קצת. ‫‏-לא. 675 00:40:30,065 --> 00:40:31,625 ‫‏לא. ‫‏-קדימה. 676 00:40:46,225 --> 00:40:47,185 ‫‏תשכחי מהדייט. 677 00:40:48,185 --> 00:40:49,745 ‫‏במקומו, בואי איתי לנשף. 678 00:40:52,065 --> 00:40:54,025 ‫‏זה יהפוך אותי לליצן שמח מאוד. 679 00:41:00,985 --> 00:41:02,625 ‫‏לא נעים לי, אבל אמרתי לך. 680 00:41:03,105 --> 00:41:04,265 ‫‏לכי תזדייני! 681 00:41:06,185 --> 00:41:08,265 ‫‏מיסי! ‫‏-טימותי ווס! 682 00:41:09,625 --> 00:41:11,545 ‫‏למשרד שלי, מייד! 683 00:41:14,745 --> 00:41:17,705 ‫‏כאילו שהייתי זורק לך מאפה על הפרצוף. 684 00:41:17,705 --> 00:41:19,745 ‫‏הוא עף לי מהיד. 685 00:41:19,745 --> 00:41:22,585 ‫‏עף לך? ‫‏-כן. עשיתי ככה. 686 00:41:22,585 --> 00:41:23,505 ‫‏עשיתי ככה, 687 00:41:23,505 --> 00:41:25,585 ‫‏כי הבחורה לא התמודדה בכלל. 688 00:41:25,585 --> 00:41:28,625 ‫‏השם שלה הוא קוויני, ‫‏והיא לא התמודדה בבחירות לקפטן, 689 00:41:28,625 --> 00:41:31,425 ‫‏אבל היא ייצגה את מפלגת החר"מנים, 690 00:41:31,425 --> 00:41:34,345 ‫‏ולה בעצם התלמידים הצביעו. 691 00:41:34,345 --> 00:41:37,505 ‫‏אז לספנסר המסכן לא היה סיכוי, נכון? 692 00:41:39,145 --> 00:41:43,545 ‫‏חס וחלילה שנער לבן ממעמד הביניים ‫‏ימונה לתפקיד מנהיגותי. 693 00:41:43,545 --> 00:41:46,705 ‫‏לא, זה לא ישיג לך כתבות ב"גרדיאן", נכון? 694 00:41:46,705 --> 00:41:47,625 ‫‏ואו. 695 00:41:47,625 --> 00:41:50,665 ‫‏כמה חבל שאתה רואה את העולם ככה, טימותי, 696 00:41:50,665 --> 00:41:54,665 ‫‏אבל מה שיקרה עכשיו לא תלוי בך, אלא בי. 697 00:41:54,665 --> 00:41:58,145 ‫‏זה בדיוק מה שדפוק במערכת החינוך של היום. 698 00:41:58,145 --> 00:42:01,545 ‫‏היא ירדה לטמיון כי אנשים כמוך, 699 00:42:01,545 --> 00:42:05,105 ‫‏שיכולים לחולל שינוי, מקדמים אג'נדות אישיות 700 00:42:05,105 --> 00:42:09,105 ‫‏ונלחמים מלחמות תרבות ‫‏במקום לעשות את הדבר הנכון בעבור התלמידים. 701 00:42:09,105 --> 00:42:10,465 ‫‏איפה המקצועיות שלך? 702 00:42:10,465 --> 00:42:12,505 ‫‏איפה היושרה שלך, סטייסי? 703 00:42:12,505 --> 00:42:14,665 ‫‏כדאי שתסתכלי היטב במראה. 704 00:42:14,665 --> 00:42:16,585 ‫‏אומר הגבר שלובש לייקרה. 705 00:42:17,105 --> 00:42:18,265 ‫‏אל תהיי זונה. 706 00:42:27,585 --> 00:42:28,945 ‫‏לך לאסוף את החפצים שלך. 707 00:42:28,945 --> 00:42:31,705 ‫‏יש לך 20 דקות לצאת משטח בית הספר. 708 00:42:38,705 --> 00:42:39,705 ‫‏זה לא נגמר. 709 00:42:54,745 --> 00:42:56,025 ‫‏הנה היא. 710 00:42:56,025 --> 00:42:57,705 ‫‏קיבלת את מה שרצית. 711 00:42:57,705 --> 00:42:58,825 ‫‏היא פיטרה אותי. 712 00:42:59,465 --> 00:43:02,505 ‫‏למה התוכנית שלי כל כך מאיימת עלייך? 713 00:43:02,505 --> 00:43:04,585 ‫‏בסך הכול עשינו קצת עבודת כפיים, 714 00:43:04,585 --> 00:43:06,945 ‫‏קצת ספורט, החלפנו כמה רעיונות. 715 00:43:06,945 --> 00:43:10,225 ‫‏זו דרך מקסימה לתאר ‫‏את המיזוגניה לצעירים שאתה מלמד. 716 00:43:10,225 --> 00:43:11,225 ‫‏בחייך. 717 00:43:11,785 --> 00:43:16,345 ‫‏איך הפיכת נערות צעירות ודינמיות ‫‏לשונאות גברים מזיקה פחות? 718 00:43:34,745 --> 00:43:36,985 ‫‏אני יודע שלא שכבת עם דאסטי. 719 00:43:40,985 --> 00:43:41,945 ‫‏נכון. 720 00:43:42,625 --> 00:43:44,785 ‫‏אני מצטער שהייתי מניאק אתמול. 721 00:43:45,905 --> 00:43:47,265 ‫‏אני מבטיח... ‫‏-דארן. 722 00:43:54,265 --> 00:43:56,865 ‫‏אני מן הסתם לא יכול לתת לך ‫‏את מה שאתה צריך. 723 00:44:00,105 --> 00:44:00,945 ‫‏כן. 724 00:44:01,745 --> 00:44:02,985 ‫‏כן, אתה יכול. 725 00:44:03,625 --> 00:44:05,705 ‫‏מה שאנחנו עושים מספיק לי. 726 00:44:05,705 --> 00:44:07,865 ‫‏אז למה הלכת לחפש סקס? 727 00:44:14,785 --> 00:44:15,665 ‫‏הייתי... 728 00:44:17,345 --> 00:44:18,825 ‫‏שיכור וחרמן. 729 00:44:20,825 --> 00:44:23,025 ‫‏גרמת לי להרגיש רע ורציתי להרגיש טוב. 730 00:44:23,025 --> 00:44:23,945 ‫‏אני מבין את זה. 731 00:44:23,945 --> 00:44:26,345 ‫‏אתה צריך להרגיש טוב. זה... 732 00:44:27,065 --> 00:44:30,585 ‫‏דפוק מצידי לצפות ממך ‫‏לכבות את הצד הזה בעצמך. 733 00:44:30,585 --> 00:44:32,105 ‫‏אני מנסה. ‫‏-אל תנסה. 734 00:44:35,625 --> 00:44:36,825 ‫‏זה מי שאתה. 735 00:44:39,185 --> 00:44:40,425 ‫‏לכן אני אוהב אותך. 736 00:44:43,345 --> 00:44:48,305 ‫‏אבל כל עוד אנחנו יחד, ‫‏אתה לעולם לא חופשי להיות האדם הזה. 737 00:44:56,785 --> 00:44:58,145 ‫‏אתה נפרד ממני? 738 00:44:58,145 --> 00:44:59,545 ‫‏נהיה מאושרים יותר כידידים. 739 00:44:59,545 --> 00:45:01,305 ‫‏ניסינו את זה, וזה לא עבד. 740 00:45:01,305 --> 00:45:06,345 ‫‏טוב... גם זה לא עובד, אז... 741 00:45:11,545 --> 00:45:13,825 ‫‏אני יכול ורוצה להשתנות... ‫‏-דארן. 742 00:45:13,825 --> 00:45:15,745 ‫‏אם סקס הורג את מערכת היחסים שלנו, 743 00:45:16,305 --> 00:45:17,585 ‫‏אני אהרוג את הסקס. 744 00:45:19,865 --> 00:45:21,905 ‫‏אמצא דרך להפסיק לרצות אותו. 745 00:45:23,945 --> 00:45:24,905 ‫‏קאש. 746 00:45:26,385 --> 00:45:27,585 ‫‏אני רוצה רק אותך. 747 00:45:28,865 --> 00:45:30,665 ‫‏איך אוכל להוכיח לך את זה? 748 00:45:35,625 --> 00:45:36,545 ‫‏לא תוכל. 749 00:45:55,625 --> 00:45:56,465 ‫‏לעזאזל. 750 00:45:56,465 --> 00:45:57,945 ‫‏- הקפטן שלך: ‫‏דילדו ורוד! - 751 00:45:57,945 --> 00:46:00,225 ‫‏יש לנו 20 קולות לעלה דשא, 752 00:46:00,225 --> 00:46:02,905 ‫‏עשרה קולות לדילדו ורוד שבאולם הספורט, 753 00:46:02,905 --> 00:46:05,345 ‫‏ופצעוני הגב של רנה פררה קיבלו שני קולות. 754 00:46:06,225 --> 00:46:10,785 ‫‏מן הסתם, חפץ דומם ‫‏לא יוכל לייצג את בית הספר. 755 00:46:11,505 --> 00:46:17,345 ‫‏תלמידים מעטים ‫‏באמת הצביעו למועמדים המקוריים, 756 00:46:18,025 --> 00:46:20,105 ‫‏אבל פחות מאלה שהצביעו לך, קוויני. 757 00:46:21,305 --> 00:46:24,665 ‫‏אז חשבתי שכדאי שננהל שיחה קצרה 758 00:46:24,665 --> 00:46:27,185 ‫‏ונמצא פתרון יחד, 759 00:46:27,185 --> 00:46:32,305 ‫‏כזה שכולנו נסכים עליו. 760 00:46:33,825 --> 00:46:35,985 ‫‏אמרי, אני יודעת שהיית נעולה 761 00:46:35,985 --> 00:46:38,265 ‫‏על קבלת המינוי לקפטן בית הספר. ‫‏-נכון. 762 00:46:39,465 --> 00:46:40,705 ‫‏אבל יודעת מה, המנהלת? 763 00:46:41,385 --> 00:46:44,905 ‫‏התמודדתי כדי להוכיח שאני לא אדם מחורבן, 764 00:46:45,425 --> 00:46:49,065 ‫‏אז יהיה די מחורבן מצידי ‫‏לא לתת לאנשים את מה שהם רוצים. 765 00:46:51,025 --> 00:46:52,185 ‫‏יפה מאוד, אמרי. 766 00:46:53,665 --> 00:46:55,905 ‫‏קוויני, מה את חושבת? 767 00:46:56,625 --> 00:46:57,745 ‫‏זו אחריות גדולה. 768 00:46:59,025 --> 00:47:00,505 ‫‏אהיה קפטנית טובה. 769 00:47:01,265 --> 00:47:03,745 ‫‏לא אגיד לאנשים מה הם רוצים או צריכים. 770 00:47:04,425 --> 00:47:06,865 ‫‏פשוט אשאל אותם ואקשיב להם. 771 00:47:07,385 --> 00:47:08,545 ‫‏נהדר! 772 00:47:09,185 --> 00:47:12,105 ‫‏טוב, ברכותיי, התפקיד שלך. 773 00:47:12,105 --> 00:47:13,705 ‫‏תודה. ‫‏-מגניב. 774 00:47:17,025 --> 00:47:18,025 ‫‏מזל טוב. 775 00:47:18,025 --> 00:47:20,385 ‫‏לפי נימת הקול שלך, את לא מתכוונת לזה. 776 00:47:22,865 --> 00:47:25,425 ‫‏פספסתי את העימות כי עברתי הפלה. 777 00:47:47,345 --> 00:47:48,785 ‫‏כל הכבוד. ‫‏-קדימה. 778 00:47:50,385 --> 00:47:51,385 ‫‏ואו, זואי. 779 00:47:51,385 --> 00:47:53,905 ‫‏את ממש שולטת בכדור הנוצה. 780 00:47:54,465 --> 00:47:57,065 ‫‏כן, אימון טוב עוזר לשקשק את החשק. 781 00:48:00,985 --> 00:48:03,185 ‫‏הוא יכול... לעזור לי? 782 00:48:04,425 --> 00:48:05,265 ‫‏אני... 783 00:48:06,905 --> 00:48:08,905 ‫‏אני צריך ללמוד לא לרצות סקס. 784 00:48:10,065 --> 00:48:11,745 ‫‏לעזאזל. חבר'ה, זה קורה. 785 00:48:11,745 --> 00:48:13,865 ‫‏זה קורה, כוננות שיא! 786 00:48:14,785 --> 00:48:16,145 ‫‏חיכינו לך. 787 00:48:17,785 --> 00:48:20,145 ‫‏- הצביעו לסאשה - 788 00:48:38,825 --> 00:48:44,265 ‫‏- אמרי וודיה היא שרמוטה - 789 00:48:49,585 --> 00:48:50,465 ‫‏היי. 790 00:48:50,985 --> 00:48:52,985 ‫‏אתה לא הולך מכאן הביתה בדרך כלל. 791 00:48:52,985 --> 00:48:54,545 ‫‏אני רוצה שתדע משהו. 792 00:48:55,505 --> 00:48:56,585 ‫‏אני עם אמרי עכשיו. 793 00:48:58,225 --> 00:48:59,505 ‫‏כן. היא סיפרה לי. 794 00:48:59,505 --> 00:49:01,745 ‫‏כן, אבל היית איתה אתמול בלילה. 795 00:49:03,585 --> 00:49:04,545 ‫‏כן. 796 00:49:04,545 --> 00:49:07,225 ‫‏למה עשית את זה אם אתה כבר לא בעניין שלה? 797 00:49:11,665 --> 00:49:12,825 ‫‏היא ידידה שלי, 798 00:49:13,545 --> 00:49:16,025 ‫‏והיא הייתה צריכה תמיכה ממני, אז... 799 00:49:16,905 --> 00:49:18,585 ‫‏כן, בשביל זה אני קיים עכשיו. 800 00:49:22,905 --> 00:49:24,145 ‫‏מי אתה? 801 00:49:33,985 --> 00:49:36,985 ‫‏לי ולאמרי יש היסטוריה עמוקה יותר ‫‏משיש לך מושג בכלל. 802 00:49:37,905 --> 00:49:39,345 ‫‏לעולם לא תתחרה בה. 803 00:49:39,905 --> 00:49:42,665 ‫‏תתרחק ממנה, אחרת תראה למה אני מסוגל. 804 00:49:44,705 --> 00:49:45,545 ‫‏כן. 805 00:50:50,505 --> 00:50:55,505 ‫‏תרגום כתוביות: עטר אברמסון