1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:11,025 --> 00:00:12,865
COMPRIMATE MIOFESTIONE
3
00:00:15,545 --> 00:00:18,505
Crezi că ar arăta bine
cu ținuta mea formală?
4
00:00:19,385 --> 00:00:21,305
{\an8}Serios? Mă întrebi asta acum?
5
00:00:22,025 --> 00:00:22,985
{\an8}Tare!
6
00:00:32,065 --> 00:00:33,865
De fapt, poate merge ceva mai...
7
00:00:35,945 --> 00:00:37,785
Aia e mama!
8
00:00:37,785 --> 00:00:38,745
Poftim?
9
00:00:43,745 --> 00:00:44,585
La naiba!
10
00:00:52,345 --> 00:00:54,545
Repede! Până nu ne vede. Pe aici!
11
00:00:55,665 --> 00:00:58,585
- Scuze!
- Dă-te, frate! E o urgență.
12
00:00:58,585 --> 00:00:59,865
Ce naiba?
13
00:00:59,865 --> 00:01:00,945
Scuze!
14
00:01:02,145 --> 00:01:04,625
- Repede! Fugi!
- La naiba!
15
00:01:04,625 --> 00:01:08,985
LICEUL INIMILOR FRÂNTE
16
00:01:11,065 --> 00:01:12,225
Ți-am adus ceva, fiule.
17
00:01:14,985 --> 00:01:16,705
Nu vrei să am prieteni?
18
00:01:16,705 --> 00:01:18,785
Vânzătoarea a zis că e la modă.
19
00:01:19,785 --> 00:01:22,025
O să-mi mulțumești când n-o să degeri.
20
00:01:27,945 --> 00:01:28,825
O iei.
21
00:01:32,465 --> 00:01:34,705
Bună! Trebuie să vorbim.
22
00:01:35,465 --> 00:01:37,505
N-am vrut să-ți zic asta printr-un mesaj.
23
00:01:38,065 --> 00:01:40,025
Făceam ceva...
24
00:01:40,025 --> 00:01:40,945
Termin repede.
25
00:01:41,745 --> 00:01:43,705
Nu vreau să aud, Amerie.
26
00:01:44,825 --> 00:01:45,825
Ești bine?
27
00:01:45,825 --> 00:01:47,145
Da, doar că...
28
00:01:47,785 --> 00:01:49,185
Am terminat cu melodramele.
29
00:01:51,105 --> 00:01:54,185
Bine. Știu că ai impresia
că asta îmi place să fac,
30
00:01:54,185 --> 00:01:56,025
dar și tu ai provocat destule.
31
00:01:56,025 --> 00:01:59,345
Bine, chiar am treabă. Ce e?
32
00:01:59,985 --> 00:02:01,825
De ce ești nesimțit?
33
00:02:01,825 --> 00:02:03,825
Sunt nesimțit? De ce?
34
00:02:03,825 --> 00:02:06,105
Că nu vreau să mă bag în mizeriile tale?
35
00:02:07,265 --> 00:02:09,305
Ascultă, fă ce vrei,
36
00:02:09,305 --> 00:02:11,505
dar nu mă implica!
37
00:02:16,065 --> 00:02:17,145
Ce mama...
38
00:02:19,465 --> 00:02:23,065
Ei bine, asta a fost... neașteptat.
39
00:02:25,305 --> 00:02:26,145
Mersi.
40
00:02:26,825 --> 00:02:27,665
Oricând.
41
00:02:29,545 --> 00:02:31,425
- Ne mai vedem.
- Ne mai vedem.
42
00:02:40,265 --> 00:02:42,025
Deja luasem decizia.
43
00:02:42,025 --> 00:02:44,185
Îi spuneam din bun-simț.
44
00:02:44,185 --> 00:02:46,465
Tati e un ratat. Regret, bebelușule.
45
00:02:46,465 --> 00:02:49,625
Nu e amuzant și nu îi spune „bebeluș”!
Trebuie un nume de cod.
46
00:02:50,225 --> 00:02:52,225
Cum ar fi „Picioruș”.
47
00:02:53,945 --> 00:02:55,265
Fiindcă are picioare mici?
48
00:02:55,265 --> 00:02:56,305
E un nume bun.
49
00:02:57,905 --> 00:03:01,705
Mă rog, vreau doar să scap urgent de el
ca să pot să merg mai departe.
50
00:03:02,625 --> 00:03:03,625
Atunci, ia-le!
51
00:03:08,505 --> 00:03:09,465
Bine.
52
00:03:10,345 --> 00:03:13,105
Bun. Pastilele trebuie luate
la interval de 48 de ore.
53
00:03:14,585 --> 00:03:17,145
Știm că matematica nu e punctul meu forte,
54
00:03:17,145 --> 00:03:19,385
dar, dacă o iau pe prima acum,
55
00:03:19,385 --> 00:03:21,545
mâine voi fi numai bună pentru dezbatere,
56
00:03:21,545 --> 00:03:23,585
iar poimâine voi deveni căpitan.
57
00:03:23,585 --> 00:03:25,585
- Merge, nu?
- Da.
58
00:03:27,545 --> 00:03:28,385
Ei bine...
59
00:03:29,825 --> 00:03:30,945
Totul sau nimic.
60
00:03:47,225 --> 00:03:48,225
Cum te simți?
61
00:03:52,625 --> 00:03:53,665
Ce tâmpită ești!
62
00:03:57,945 --> 00:03:58,825
Ăsta e Rowan.
63
00:03:59,385 --> 00:04:01,065
Aveți întâlnire diseară?
64
00:04:01,065 --> 00:04:02,265
O s-o amân.
65
00:04:02,265 --> 00:04:05,385
Nu e-n regulă să mi-o trag cu el
cu sămânța altuia în mine.
66
00:04:05,385 --> 00:04:07,025
Ce drăguț din partea ta!
67
00:04:16,065 --> 00:04:16,905
Ieși în oraș?
68
00:04:17,785 --> 00:04:18,825
Da, cu Amerie.
69
00:04:22,225 --> 00:04:23,225
Sigur e o idee bună?
70
00:04:23,225 --> 00:04:24,825
Da, știu ce fac.
71
00:04:28,745 --> 00:04:31,865
{\an8}AMERIE - NU MĂ SIMT PREA BINE
POATE ALTĂ DATĂ?
72
00:04:34,225 --> 00:04:37,505
La naiba! Ești bine?
A sărit vreun ciob pe tine? Ești...
73
00:04:37,505 --> 00:04:38,745
Aduc fărașul.
74
00:04:45,425 --> 00:04:46,265
L-a citit.
75
00:04:47,345 --> 00:04:48,185
Nu răspunde.
76
00:04:48,705 --> 00:04:50,185
Ai răbdare!
77
00:04:50,745 --> 00:04:52,105
S-o fi supărat?
78
00:04:52,105 --> 00:04:55,105
Sper să nu creadă că m-am săturat de el.
79
00:05:00,665 --> 00:05:01,505
Ce faci...
80
00:05:01,505 --> 00:05:04,185
Îi trimit o mică porție,
să știe ce planuri am.
81
00:05:04,185 --> 00:05:05,865
Tocmai i-ai zis că ți-e rău.
82
00:05:07,185 --> 00:05:10,825
Da, dar pot să fiu sexy
în același timp în care mi-e rău.
83
00:05:10,825 --> 00:05:12,065
Se numește „sexy rău”.
84
00:05:12,945 --> 00:05:14,225
Eu fac poza?
85
00:05:14,225 --> 00:05:16,265
- Da, e unghiul mai bun.
- Bine.
86
00:05:20,305 --> 00:05:21,785
Da, îmi place poziția.
87
00:05:22,345 --> 00:05:24,385
Apleacă-te mai mult!
88
00:05:24,985 --> 00:05:27,065
Prefă-te că ești o pisică!
89
00:05:27,065 --> 00:05:29,905
- Poftim?
- O pisică sexy. Știi ce zic?
90
00:05:30,785 --> 00:05:31,625
Adică...
91
00:05:44,825 --> 00:05:51,265
AMERIE - NU MĂ SIMT PREA BINE
POATE DATA VIITOARE?
92
00:05:56,585 --> 00:05:59,185
Deci Euridice moare în ziua nunții lor,
93
00:05:59,665 --> 00:06:02,825
așa că Orfeu coboară în infern
ca să o găsească.
94
00:06:04,585 --> 00:06:06,105
Tare!
95
00:06:07,065 --> 00:06:07,945
O găsește?
96
00:06:07,945 --> 00:06:11,985
Da, dar zeul infernului i-a zis că,
la întoarcere,
97
00:06:11,985 --> 00:06:15,705
n-are voie să se uite în urmă
ca s-o privească până n-ajung printre vii.
98
00:06:15,705 --> 00:06:17,545
Dar Orfeu s-a uitat în urmă
99
00:06:17,545 --> 00:06:18,985
și a pierdut-o pe vecie.
100
00:06:20,705 --> 00:06:22,185
La naiba!
101
00:06:23,465 --> 00:06:25,625
E foarte tragic.
102
00:06:26,465 --> 00:06:27,865
Chiar e foarte tragic.
103
00:06:27,865 --> 00:06:28,985
- Da.
- Da.
104
00:06:36,905 --> 00:06:38,145
Apropo de tragedii...
105
00:06:41,105 --> 00:06:43,505
Ce s-a întâmplat
cu fata care călărea pușca?
106
00:06:44,585 --> 00:06:45,945
Aia era o AK-47.
107
00:06:47,745 --> 00:06:48,625
Bine.
108
00:06:49,385 --> 00:06:50,865
Îmi plăcea. Era șmecheră.
109
00:06:52,505 --> 00:06:53,865
E la gunoi.
110
00:06:55,105 --> 00:06:56,425
De ce?
111
00:06:57,265 --> 00:06:59,385
Nu știu, mă săturasem să mă uit la ea.
112
00:07:00,065 --> 00:07:01,065
La tot.
113
00:07:02,545 --> 00:07:06,065
Nu poți să dai jos niște postere
și să fii altcineva.
114
00:07:06,625 --> 00:07:09,665
De asemenea, am donat bani unui ONG.
115
00:07:09,665 --> 00:07:10,745
Cărui ONG?
116
00:07:11,625 --> 00:07:12,865
Cancer de sân.
117
00:07:13,985 --> 00:07:17,385
Nu. Cancer de colon...
118
00:07:18,145 --> 00:07:21,105
Nu... În cutia de la secretariat.
Știi ce zic?
119
00:07:21,105 --> 00:07:24,105
Unde primești o ciocolată pentru o monedă?
120
00:07:24,785 --> 00:07:27,585
Și ți-am păstrat ciocolata.
121
00:07:29,585 --> 00:07:33,145
Îți dai seama că te comporți
ca un bărbat alb tipic?
122
00:07:33,145 --> 00:07:36,785
Faci minimul necesar și aștepți un premiu.
123
00:07:37,945 --> 00:07:38,825
Dă-mi-o!
124
00:07:58,705 --> 00:08:00,025
Credeam că ești Darren.
125
00:08:01,785 --> 00:08:02,825
Tot nu s-a întors?
126
00:08:03,305 --> 00:08:04,265
Au trecut două zile.
127
00:08:06,865 --> 00:08:11,345
Poți măcar să țipi la mine?
128
00:08:12,665 --> 00:08:14,665
Asta te-ar ajuta pe tine, nu pe mine.
129
00:08:15,225 --> 00:08:16,985
Chook m-a hărțuit constant.
130
00:08:16,985 --> 00:08:18,545
A trebuit să scap de el.
131
00:08:19,105 --> 00:08:20,185
Până data viitoare?
132
00:08:20,185 --> 00:08:22,825
Nu, nu mai există o dată viitoare.
133
00:08:23,985 --> 00:08:25,745
O ultimă tură. Așa ne-am înțeles.
134
00:08:25,745 --> 00:08:29,265
Harper... nu o să-l mai vezi niciodată.
135
00:08:29,825 --> 00:08:30,745
N-o să-l mai vedem.
136
00:08:31,385 --> 00:08:32,825
- Juri?
- Jur.
137
00:08:36,385 --> 00:08:37,385
Jur pe bunica.
138
00:08:47,225 --> 00:08:48,065
Bine.
139
00:08:53,905 --> 00:08:54,905
Unde ai fost?
140
00:08:55,745 --> 00:08:56,585
La mama...
141
00:08:56,585 --> 00:08:59,065
Trebuia să-ți spun.
Regret că n-am făcut-o,
142
00:08:59,065 --> 00:09:01,025
dar nu am vrut să te implic...
143
00:09:01,025 --> 00:09:01,985
E în regulă.
144
00:09:03,625 --> 00:09:04,705
Ți-am primit mesajul.
145
00:09:05,305 --> 00:09:07,025
Nu trebuie să repeți.
146
00:09:08,145 --> 00:09:09,545
- Darren, eu...
- E în regulă.
147
00:09:10,545 --> 00:09:13,385
Hai să trecem peste!
148
00:09:14,465 --> 00:09:15,985
Trebuie să fac un duș.
149
00:09:23,785 --> 00:09:25,305
VOTAȚI AMERIE
VOTAȚI LORZII
150
00:09:25,305 --> 00:09:26,905
Orice ai nevoie, scumpo.
151
00:09:26,905 --> 00:09:29,745
Cartofi prăjiți, Reiki, terapie cu pești...
152
00:09:29,745 --> 00:09:31,305
Măcar vrei să fii aici?
153
00:09:31,305 --> 00:09:33,265
Pot să dau o alarmă cu bombă.
154
00:09:33,265 --> 00:09:35,465
N-am nevoie de tratament special.
155
00:09:36,185 --> 00:09:37,465
Cât stoicism!
156
00:09:37,945 --> 00:09:40,345
- Respect!
- La cum văd eu lucrurile,
157
00:09:40,345 --> 00:09:42,625
e ca atunci
când mi-am extirpat alunița aia.
158
00:09:42,625 --> 00:09:45,665
În mine crește ceva
care o să-mi distrugă viața.
159
00:09:45,665 --> 00:09:46,905
O să rezolv.
160
00:09:53,945 --> 00:09:55,185
CHIAR ÎI PARE RĂU
161
00:09:55,185 --> 00:09:56,465
VOTAȚI SCHIMBAREA
162
00:09:56,465 --> 00:09:57,785
Mersi.
163
00:10:00,865 --> 00:10:02,745
La naiba, au luat cel mai bun loc.
164
00:10:02,745 --> 00:10:04,185
Trebuia să vin mai devreme.
165
00:10:04,185 --> 00:10:07,705
Măi să fie! A venit regina petrecerilor.
166
00:10:07,705 --> 00:10:09,145
Te-ai distrat?
167
00:10:09,145 --> 00:10:10,065
Chiar da.
168
00:10:10,065 --> 00:10:13,385
Mă distrez când nu-mi fac griji
că stric cheful altora.
169
00:10:16,305 --> 00:10:18,545
E ziua alegerilor, Liceule Hartley.
170
00:10:19,065 --> 00:10:21,105
Într-o întorsătură de situație,
171
00:10:21,105 --> 00:10:25,505
Spencer White din partidul
Lorzilor slobozi a decăzut în clasament
172
00:10:25,505 --> 00:10:29,345
și acum este la egalitate cu Amerie Wadia
din Partidul Târfelor.
173
00:10:30,145 --> 00:10:31,425
Urmează dezbaterea
174
00:10:31,425 --> 00:10:34,865
și toată lumea se întreabă
cine va ieși victorios.
175
00:10:35,665 --> 00:10:36,945
Sunt Zoe Clark.
176
00:10:36,945 --> 00:10:40,185
Fiți pe fază, oameni buni!
177
00:10:41,945 --> 00:10:43,345
Ce note extraordinare!
178
00:10:45,265 --> 00:10:47,945
Trebuie să chiulim de la prima oră
și să ne pregătim.
179
00:10:48,865 --> 00:10:50,345
N-am chef.
180
00:10:50,345 --> 00:10:51,705
Mă duc să caut șopârle.
181
00:10:55,625 --> 00:10:58,265
Mi-a tras clapa pentru niște șopârle?
182
00:10:58,745 --> 00:11:01,025
- I-ai spus despre...
- Picioruș?
183
00:11:01,825 --> 00:11:03,305
N-am avut ocazia.
184
00:11:03,305 --> 00:11:05,785
Are multe pe cap, din câte vezi.
185
00:11:08,265 --> 00:11:09,185
Păzea!
186
00:11:12,265 --> 00:11:13,265
Te simți mai bine?
187
00:11:13,825 --> 00:11:14,985
Mai bine decât aseară.
188
00:11:15,505 --> 00:11:17,065
Facem ceva diseară?
189
00:11:17,065 --> 00:11:18,945
Luna Park? Ne dăm în roller-coaster?
190
00:11:20,025 --> 00:11:23,745
Durerile de burtă nu prea merg
cu roller-coasterele.
191
00:11:24,345 --> 00:11:27,025
Da. Așa e. Desigur.
192
00:11:27,785 --> 00:11:29,465
Dar mergem sigur în weekend.
193
00:11:49,705 --> 00:11:50,825
Doamne...
194
00:11:50,825 --> 00:11:53,425
Spencer, te-ai rătăcit?
195
00:11:54,385 --> 00:11:55,225
Nu.
196
00:11:56,985 --> 00:11:58,545
Am nevoie de un sfat.
197
00:11:59,705 --> 00:12:00,545
De la mine?
198
00:12:01,065 --> 00:12:02,345
Vă respect, doamnă.
199
00:12:03,705 --> 00:12:07,025
Da, s-a văzut
când ai plecat valvârtej în prima zi.
200
00:12:08,065 --> 00:12:09,905
Nu mai vreau să fiu așa.
201
00:12:13,105 --> 00:12:14,105
Vreau să mă schimb.
202
00:12:16,385 --> 00:12:18,625
Ei bine, e ușor de zis,
203
00:12:18,625 --> 00:12:21,225
dar e nevoie de acțiuni semnificative.
204
00:12:21,785 --> 00:12:23,065
De ceva major.
205
00:12:23,545 --> 00:12:24,865
Ceva transformațional.
206
00:12:25,425 --> 00:12:28,545
O respingere clară a lucrurilor
pe care pare că le susții.
207
00:12:29,745 --> 00:12:30,585
Cum ar fi...
208
00:12:31,065 --> 00:12:33,545
Când vedetele se duc la dezintoxicare,
209
00:12:33,545 --> 00:12:35,985
Îl găsesc pe Dumnezeu
și cântă muzică religioasă.
210
00:12:35,985 --> 00:12:37,065
Se întâmplă așa ceva?
211
00:12:37,905 --> 00:12:39,105
Da, și încă cum!
212
00:12:39,105 --> 00:12:41,705
Bob Dylan, Prince, Justin Bieber...
213
00:12:41,705 --> 00:12:42,985
Toți L-au găsit pe Isus.
214
00:12:44,865 --> 00:12:47,305
Să fie clar,
nu-ți spun să iei calea bisericii.
215
00:12:47,305 --> 00:12:50,025
Da, mersi. Da, înțeleg că e o analogie.
216
00:12:51,785 --> 00:12:52,785
Chiar este.
217
00:12:54,865 --> 00:12:55,905
Te ajută?
218
00:12:57,985 --> 00:12:58,825
Da.
219
00:13:01,465 --> 00:13:02,465
Da, mă ajută.
220
00:13:06,065 --> 00:13:08,865
Parola e 2207.
E ziua de naștere a lui Darude.
221
00:13:10,425 --> 00:13:13,585
- Ce-i asta?
- Toate mesajele, istoricul de apeluri.
222
00:13:13,585 --> 00:13:15,145
Nu-ți umblu prin telefon.
223
00:13:15,145 --> 00:13:18,305
- Va dovedi că nu ascund nimic.
- N-am fost la mama.
224
00:13:19,505 --> 00:13:20,785
Am fost la Sf. Brunos.
225
00:13:22,385 --> 00:13:23,265
La cămine.
226
00:13:23,265 --> 00:13:25,625
Cu tipul de la școala privată cu care...
227
00:13:25,625 --> 00:13:26,625
Cu Jacob? Nu.
228
00:13:28,265 --> 00:13:32,065
Adică, m-am dus acolo să-l văd,
229
00:13:33,105 --> 00:13:36,385
dar m-am întâlnit cu Dusty, în schimb.
230
00:13:37,465 --> 00:13:40,385
Ai stat cu Dusty?
231
00:13:41,185 --> 00:13:42,305
E ca din senin, știu.
232
00:13:43,025 --> 00:13:45,345
- Te rog, zi-mi că nu v-ați pus-o!
- Nu.
233
00:13:45,345 --> 00:13:49,625
N-am făcut decât să fumăm iarbă,
să vorbim tâmpenii și să ne jucăm.
234
00:13:49,625 --> 00:13:52,025
Timp de două zile?
235
00:13:52,025 --> 00:13:54,545
Nu s-a întâmplat nimic, jur.
236
00:13:55,105 --> 00:13:56,185
Nu sunt genul lui.
237
00:13:56,825 --> 00:13:59,945
Ce s-ar fi întâmplat
dacă l-ai fi găsit pe Jacob?
238
00:14:02,905 --> 00:14:03,825
Nu l-am găsit.
239
00:14:04,705 --> 00:14:05,545
Deci...
240
00:14:06,465 --> 00:14:08,705
Scuze, presupun
că amândoi am călcat strâmb.
241
00:14:08,705 --> 00:14:09,945
Putem merge mai departe.
242
00:14:11,025 --> 00:14:11,865
Suntem chit.
243
00:14:16,865 --> 00:14:19,785
Cum trece materia de la o stare la alta?
244
00:14:19,785 --> 00:14:21,905
Cele trei stări principale ale materiei:
245
00:14:22,705 --> 00:14:24,985
solidă, lichidă și...
246
00:14:26,505 --> 00:14:27,505
Mersi, Jeremy.
247
00:14:28,145 --> 00:14:29,225
Gazoasă. Corect.
248
00:14:29,705 --> 00:14:32,145
Aș fi acceptat și „plasma solară”.
249
00:14:32,985 --> 00:14:36,625
Ca să aibă loc transformarea,
trebuie să fie provocată.
250
00:14:37,505 --> 00:14:39,105
- În acest caz, de căldură.
- Hei!
251
00:14:39,105 --> 00:14:41,665
Nu, Păianjene.
N-am încercat să fumez cu vaginul.
252
00:14:42,305 --> 00:14:43,185
Poftim?
253
00:14:43,865 --> 00:14:44,745
Nu, nu asta...
254
00:14:46,545 --> 00:14:49,745
Am vrut să-ți spun
că îmi retrag candidatura.
255
00:14:50,865 --> 00:14:51,785
Pe naiba!
256
00:14:52,265 --> 00:14:53,105
Serios.
257
00:14:54,665 --> 00:14:56,065
Ce-i asta? Ce vrei?
258
00:14:57,225 --> 00:15:01,905
Mi-am dat seama
că tu ai cele mai bune idei.
259
00:15:02,465 --> 00:15:05,745
Dacă mă retrag, o să ai șansa să câștigi.
260
00:15:05,745 --> 00:15:07,945
Îi conving pe Lorzi să te voteze.
261
00:15:08,745 --> 00:15:09,865
Și vrei la schimb...
262
00:15:09,865 --> 00:15:10,785
Nimic.
263
00:15:11,505 --> 00:15:13,545
Cred că așa e cel mai bine.
264
00:15:15,825 --> 00:15:18,145
Dacă vrei să te retragi, nu te contrazic.
265
00:15:20,905 --> 00:15:23,585
Te comporți ciudat în ultimul timp.
266
00:15:24,225 --> 00:15:25,425
Ai avut vreo embolie
267
00:15:25,425 --> 00:15:28,105
sau, în sfârșit,
ți-o tragi cu o fată adevărată?
268
00:15:39,705 --> 00:15:41,145
Păianjen e, nu-i așa?
269
00:15:41,985 --> 00:15:42,825
La naiba!
270
00:15:44,625 --> 00:15:45,465
Ce?
271
00:15:46,185 --> 00:15:48,385
Tipul cu care ți-o tragi?
272
00:15:50,745 --> 00:15:52,425
Ce mama dracu'?
273
00:15:52,905 --> 00:15:54,585
Sincer, îmi vine să vomit.
274
00:15:54,585 --> 00:15:58,345
- De cât timp se întâmplă asta?
- De o lună, poate două.
275
00:15:58,345 --> 00:16:01,825
Am început doar cu sex,
dar apoi l-am cunoscut mai bine.
276
00:16:01,825 --> 00:16:03,625
Și ce? Te-ai îndrăgostit?
277
00:16:03,625 --> 00:16:06,345
- Nu e așa de rău.
- E cel mai rău din liceu.
278
00:16:06,345 --> 00:16:09,505
Nici el nu crede
majoritatea tâmpeniilor pe care le zice.
279
00:16:09,505 --> 00:16:11,105
Da, fii avocatul diavolului!
280
00:16:11,105 --> 00:16:13,065
Chiar încearcă să se schimbe, Sash.
281
00:16:13,065 --> 00:16:16,145
În cel mai bun caz,
se preface că e progresist.
282
00:16:16,145 --> 00:16:18,425
În cel mai rău,
are fantezii cu fete de culoare
283
00:16:18,425 --> 00:16:21,025
și tu ești întruchiparea
listei lui de pe Pornhub.
284
00:16:21,025 --> 00:16:22,945
Probabil că urmează asiaticele.
285
00:16:22,945 --> 00:16:24,985
- Slavă Domnului că nu...
- Nu e așa.
286
00:16:24,985 --> 00:16:26,465
Trezește-te!
287
00:16:26,465 --> 00:16:29,305
Dumnezeule! De ce crezi că nu ți-am zis?
288
00:16:29,305 --> 00:16:30,945
Știam că nu o să înțelegi.
289
00:16:30,945 --> 00:16:32,705
Nimeni nu o să înțeleagă.
290
00:16:33,225 --> 00:16:35,065
Te vor judeca pentru asta,
291
00:16:35,065 --> 00:16:39,745
și faptul că te-ai ascuns înseamnă că,
într-o oarecare măsură, știi și tu.
292
00:16:47,905 --> 00:16:48,785
La naiba!
293
00:16:55,345 --> 00:16:56,265
Bună ziua, dnă!
294
00:16:57,625 --> 00:16:59,745
A sosit momentul. Ai emoții?
295
00:16:59,745 --> 00:17:00,905
Ciudat, dar nu.
296
00:17:00,905 --> 00:17:03,705
Mi-am repetat ideile în somn.
297
00:17:03,705 --> 00:17:05,825
Mama mi-a adus o spatulă aseară.
298
00:17:05,825 --> 00:17:07,465
A fost un întreg moment.
299
00:17:07,465 --> 00:17:08,385
Bine.
300
00:17:08,865 --> 00:17:11,385
Du-te la ușă și salută-ți votanții!
301
00:17:42,745 --> 00:17:44,385
Bună! Ești bine?
302
00:17:44,945 --> 00:17:46,265
Fac avort.
303
00:17:49,345 --> 00:17:51,425
- Când? Ce...
- Chiar acum, Malakai!
304
00:17:52,305 --> 00:17:55,865
- Vrei s-o sun pe mama ta?
- Vreau să reduc durerea, nu s-o agravez.
305
00:17:56,785 --> 00:17:58,225
O chem pe asistentă.
306
00:17:58,225 --> 00:18:00,225
Nu! Cheam-o pe Harper!
307
00:18:00,705 --> 00:18:01,545
Bine.
308
00:18:07,905 --> 00:18:10,145
Minunat! Mulțumesc mult.
309
00:18:10,145 --> 00:18:11,785
Mă bucur să te cunosc.
310
00:18:15,265 --> 00:18:16,505
Da. Bine.
311
00:18:20,505 --> 00:18:22,705
- Ai vorbit cu Sasha?
- Da.
312
00:18:24,185 --> 00:18:26,265
Deci știi că mă retrag din cursă?
313
00:18:27,185 --> 00:18:30,065
- Poftim?
- Nu vreau să fiu căpitanul școlii.
314
00:18:30,625 --> 00:18:32,145
O să-i anunț pe toți.
315
00:18:34,945 --> 00:18:36,345
Faci asta pentru mine?
316
00:18:36,905 --> 00:18:38,505
Da, fac asta pentru tine.
317
00:18:39,985 --> 00:18:41,985
Și nu vreau să impun tuturor
318
00:18:41,985 --> 00:18:43,865
prostiile astea cu Lorzii.
319
00:18:44,705 --> 00:18:47,225
Nu așa merg lucrurile, Păianjene.
320
00:18:47,225 --> 00:18:49,265
Trebuie s-o faci pentru că asta crezi,
321
00:18:49,265 --> 00:18:50,745
nu fiindcă i-o tragi cuiva.
322
00:18:52,105 --> 00:18:53,665
Ce? Nu, eu...
323
00:18:53,665 --> 00:18:55,905
Ar trebui să nu ne mai prefacem.
324
00:18:55,905 --> 00:18:57,105
La ce te referi?
325
00:18:57,105 --> 00:18:58,505
La noi doi.
326
00:18:58,505 --> 00:19:00,745
Nu putem fi împreună oficial.
327
00:19:02,265 --> 00:19:03,825
De ce nu? Nici n-am încercat.
328
00:19:03,825 --> 00:19:04,905
Nu vreau.
329
00:19:07,025 --> 00:19:09,305
Putem să facem asta mai târziu?
330
00:19:10,545 --> 00:19:11,385
S-a terminat.
331
00:19:13,105 --> 00:19:13,985
Missy!
332
00:19:18,305 --> 00:19:19,305
Hei, Missy!
333
00:19:32,265 --> 00:19:33,105
Da.
334
00:19:33,665 --> 00:19:36,425
Da, a luat prima pastilă aseară,
pe la ora 20:00.
335
00:19:37,385 --> 00:19:40,625
Da, bine. Vă pun pe difuzor.
336
00:19:40,625 --> 00:19:41,665
Bine, perfect!
337
00:19:43,825 --> 00:19:46,025
- Da.
- Bună, Amerie!
338
00:19:46,025 --> 00:19:49,225
Din spusele prietenei tale,
nu trebuie să-ți faci griji.
339
00:19:49,225 --> 00:19:52,665
- Ai început să sângerezi?
- Nu, dar mă doare ca naiba.
340
00:19:52,665 --> 00:19:53,705
E normal.
341
00:19:53,705 --> 00:19:56,505
Se pare că organismul tău vrea
să înceapă procesul.
342
00:19:56,505 --> 00:19:59,665
Super! Mai trebuie să iau a doua pastilă?
343
00:19:59,665 --> 00:20:01,465
Da, ia-o acum!
344
00:20:01,465 --> 00:20:04,105
O să dureze o vreme
să elimini tot țesutul.
345
00:20:04,785 --> 00:20:06,465
Dacă faci febră, sună din nou!
346
00:20:06,465 --> 00:20:07,745
- Mulțumim.
- Mersi!
347
00:20:07,745 --> 00:20:08,825
Mulțumesc.
348
00:20:08,825 --> 00:20:10,145
Unde e cealaltă pastilă?
349
00:20:10,145 --> 00:20:11,265
În portofel.
350
00:20:12,305 --> 00:20:13,545
O aduc eu.
351
00:20:15,505 --> 00:20:17,865
Ce corp idiot am! De ce îmi face asta?
352
00:20:18,425 --> 00:20:21,345
Știu, scumpo. E nasol. Îmi pare rău.
353
00:20:22,905 --> 00:20:25,065
Trebuia să aștept până după dezbatere.
354
00:20:25,065 --> 00:20:28,065
Nu pot să cred că o ratez
după cât am muncit.
355
00:20:28,665 --> 00:20:30,745
E în regulă, scumpo. Respiră!
356
00:20:31,745 --> 00:20:33,025
O să fie bine.
357
00:20:35,585 --> 00:20:40,425
Bun-venit tuturor la dezbaterea
candidaților pentru rolul de căpitan!
358
00:20:45,545 --> 00:20:46,505
Unde e Amerie?
359
00:20:47,825 --> 00:20:49,505
- Va fi...
- N-a făcut față presiunii.
360
00:20:51,265 --> 00:20:53,905
- ...o întrebare și un răspuns.
- Să ducem gunoiul!
361
00:20:54,505 --> 00:20:55,745
Aveți dreptate, dle.
362
00:20:55,745 --> 00:20:58,505
- Du gunoiul!
- Vreau să anunț regulile.
363
00:20:58,505 --> 00:21:00,145
Nu ziceai că renunți?
364
00:21:00,145 --> 00:21:03,425
De exemplu, nu scandați, nu huiduiți,
365
00:21:03,425 --> 00:21:05,185
nu întrerupeți
366
00:21:05,185 --> 00:21:07,945
și nu vă expuneți părțile intime!
367
00:21:07,945 --> 00:21:12,345
Da, la tine mă uit, Anthony Vaughn.
368
00:21:13,585 --> 00:21:15,545
Deci, fără alte formalități,
369
00:21:15,545 --> 00:21:18,025
aceștia sunt candidații noștri!
370
00:21:18,585 --> 00:21:19,785
Sasha So,
371
00:21:19,785 --> 00:21:25,745
din partidul PCEQSMIG.
372
00:21:29,745 --> 00:21:30,865
Amerie a plecat.
373
00:21:30,865 --> 00:21:31,945
Unde?
374
00:21:31,945 --> 00:21:34,545
Îți explic mai târziu,
dar trebuie să continui.
375
00:21:35,505 --> 00:21:36,585
N-am chef.
376
00:21:36,585 --> 00:21:42,025
Urmează Spencer White
de la Partidul Lorzilor s... Lorzilor.
377
00:21:43,785 --> 00:21:44,985
Da! Lorzii slobozi!
378
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
Ce am zis mai devreme, Anthony?
379
00:21:51,145 --> 00:21:56,345
{\an8}Și, în încheiere,
Amerie Wadia de la Partidul Târfelor.
380
00:22:00,265 --> 00:22:01,225
Unde e Amerie?
381
00:22:02,585 --> 00:22:03,425
Amerie e aici?
382
00:22:03,425 --> 00:22:04,505
Unde e?
383
00:22:06,025 --> 00:22:06,945
Nu.
384
00:22:08,065 --> 00:22:08,905
Jojo?
385
00:22:09,665 --> 00:22:12,305
Ești vicepreședinta lui Amerie.
Urcă pe scenă!
386
00:22:12,305 --> 00:22:15,065
Asta dacă nu vrei să sapi șanțuri
și să împingi roți.
387
00:22:15,065 --> 00:22:16,705
- Potoliți-vă!
- Du-te!
388
00:22:16,705 --> 00:22:20,305
Sigur există o explicație, nu-i așa, Jojo?
389
00:22:20,305 --> 00:22:23,945
Se pare că Amerie nu e astăzi aici.
390
00:22:24,505 --> 00:22:27,185
Așadar, Quinni va reprezenta
391
00:22:27,665 --> 00:22:29,825
Partidul Târfelor.
392
00:22:32,545 --> 00:22:34,945
- Vrei un ceai de mentă?
- Prea aromat.
393
00:22:36,185 --> 00:22:37,225
Oolong?
394
00:22:37,225 --> 00:22:38,465
Are gust de subraț.
395
00:22:39,305 --> 00:22:42,465
Scuze, dar nu prea aud ce zici.
396
00:22:43,025 --> 00:22:45,185
Am zis că are gust de... Intră!
397
00:22:46,025 --> 00:22:47,225
Dar nu ești dezbrăcată?
398
00:22:47,225 --> 00:22:48,465
Ai văzut deja tot.
399
00:22:50,345 --> 00:22:51,185
Da.
400
00:22:58,425 --> 00:22:59,265
Lasă-l!
401
00:23:00,505 --> 00:23:01,465
Lasă-l!
402
00:23:05,785 --> 00:23:07,185
E Rowan.
403
00:23:09,345 --> 00:23:11,145
Nu trebuie să faci asta.
404
00:23:12,305 --> 00:23:13,145
Am...
405
00:23:13,745 --> 00:23:15,705
Am văzut când v-ați sărutat, deci...
406
00:23:17,065 --> 00:23:18,705
Răspunde dacă vrei! Sincer.
407
00:23:19,345 --> 00:23:20,345
Am mâinile ude.
408
00:23:31,065 --> 00:23:31,985
O să...
409
00:23:32,745 --> 00:23:34,705
O să-i spui despre asta sau...
410
00:23:35,385 --> 00:23:38,585
„Bună, Rowan!
Sunt însărcinată cu fostul nostru iubit.”
411
00:23:40,785 --> 00:23:41,705
Poftim?
412
00:23:44,025 --> 00:23:46,265
Stai, ce... Nu e copilul lui?
413
00:23:46,825 --> 00:23:48,745
Ce? Nu. E al tău, idiotule.
414
00:23:50,185 --> 00:23:52,185
Bun. Da. Eu pur și simplu...
415
00:23:53,265 --> 00:23:56,105
Nu știam de când sunteți...
416
00:23:57,105 --> 00:23:58,785
Stai, cum adică e al meu?
417
00:23:59,665 --> 00:24:01,985
Ar fi trebuit să fii atent la biologie.
418
00:24:01,985 --> 00:24:03,185
Nu, știu. Doar...
419
00:24:05,425 --> 00:24:06,265
Când?
420
00:24:06,945 --> 00:24:08,345
Prima zi de după vacanță.
421
00:24:10,145 --> 00:24:11,025
La scări?
422
00:24:12,105 --> 00:24:14,265
Uau! E foarte ușor de uitat sexul cu mine.
423
00:24:14,265 --> 00:24:16,865
Doamne, nu! A fost minunat.
424
00:24:17,465 --> 00:24:19,025
Ai fost incredibilă. Doar că...
425
00:24:19,025 --> 00:24:21,865
Ce pot să spun?
Mă excită mirosul de igrasie.
426
00:24:24,785 --> 00:24:26,065
De ce nu mi-ai spus?
427
00:24:26,065 --> 00:24:27,745
Am încercat aseară.
428
00:24:29,145 --> 00:24:33,545
Scuze, credeam că veniseși
să-mi spui despre Rowan.
429
00:24:38,505 --> 00:24:40,985
Îmi pare rău că ai aflat așa.
430
00:24:40,985 --> 00:24:43,665
Pur și simplu s-a întâmplat la petrecere.
431
00:24:43,665 --> 00:24:45,545
- Nici nu știu ce e.
- Nu, te rog...
432
00:24:46,345 --> 00:24:49,145
Nu! Asta nu mai are nicio importanță acum.
433
00:24:50,025 --> 00:24:51,025
Hei!
434
00:25:00,465 --> 00:25:01,865
E în regulă. Hei...
435
00:25:02,705 --> 00:25:04,585
Dacă mor?
436
00:25:05,145 --> 00:25:06,825
Ca pe vremuri.
437
00:25:07,945 --> 00:25:10,305
Nu o să mori.
438
00:25:11,305 --> 00:25:13,105
Hei, ia-mă de mână!
439
00:25:13,865 --> 00:25:14,705
Bine?
440
00:25:15,545 --> 00:25:18,785
Sunt aici. Nu plec nicăieri.
441
00:25:22,065 --> 00:25:26,465
Știm cu toții că încrederea este
esențială într-o relație.
442
00:25:27,345 --> 00:25:31,665
Chiar și între căpitanul școlii
și colegii ei.
443
00:25:32,745 --> 00:25:38,585
Dar nu mă voi considera căpitanul vostru.
444
00:25:38,585 --> 00:25:42,385
Nu, acest cuvânt denotă colonialism.
445
00:25:43,505 --> 00:25:44,625
Cultura albilor.
446
00:25:45,505 --> 00:25:46,465
Opresiune.
447
00:25:47,545 --> 00:25:51,305
Nu, o să fiu tovarășa voastră
448
00:25:52,185 --> 00:25:55,905
și puteți avea încredere în mine.
449
00:25:55,905 --> 00:25:56,825
Vorbe...
450
00:25:57,305 --> 00:25:59,785
Vorbele au o mare putere, Sasha. Mulțumim.
451
00:26:00,345 --> 00:26:01,385
Mulțumesc.
452
00:26:01,385 --> 00:26:03,305
Bun. Trecem mai departe.
453
00:26:04,185 --> 00:26:09,505
Quinni, care sunt valorile de bază
ale Partidului Târfelor?
454
00:26:10,945 --> 00:26:11,785
Pas.
455
00:26:13,985 --> 00:26:14,905
Bine.
456
00:26:15,465 --> 00:26:18,265
Spencer, ce te face să fii
457
00:26:18,265 --> 00:26:21,185
cel mai bun lider al acestei școli?
458
00:26:29,105 --> 00:26:30,105
Nu degeaba...
459
00:26:32,345 --> 00:26:34,665
majoritatea lumii e condusă de bărbați.
460
00:26:34,665 --> 00:26:35,825
Adevărat.
461
00:26:35,825 --> 00:26:38,945
Bărbații sunt mai analitici,
capabili să ia decizii grele
462
00:26:38,945 --> 00:26:41,265
fără să se lase influențați de emoții.
463
00:26:41,265 --> 00:26:44,145
- Las-o mai moale!
- Prostii legate de gen!
464
00:26:44,145 --> 00:26:45,065
Vedeți?
465
00:26:45,065 --> 00:26:49,585
Sasha nu-și poate controla emoțiile.
466
00:26:50,785 --> 00:26:52,465
Eu nu te-am întrerupt.
467
00:26:53,025 --> 00:26:54,985
Te-am lăsat să vorbești, tovarășă.
468
00:26:56,505 --> 00:27:00,625
Și aș lăsa-o și pe Amerie să vorbească,
dar absența ei vorbește de la sine.
469
00:27:01,665 --> 00:27:04,465
Genul acesta de neseriozitate
e tipică femeilor.
470
00:27:04,465 --> 00:27:05,865
UNDE EȘTI?
471
00:27:05,865 --> 00:27:08,505
- Ai grijă ce spui!
- Una spun, alta fac.
472
00:27:08,505 --> 00:27:10,425
Cuvântul lor nu are nicio valoare!
473
00:27:13,385 --> 00:27:16,425
Vă mint folosindu-și gura,
474
00:27:16,425 --> 00:27:17,665
corpul.
475
00:27:17,665 --> 00:27:20,905
- Vă folosesc ca să obțină ce vor.
- Deplasat! Mersi, Spencer.
476
00:27:20,905 --> 00:27:23,145
- Gata!
- Vă cer să vă schimbați și,
477
00:27:23,145 --> 00:27:24,505
când o faceți, nu ajunge.
478
00:27:24,505 --> 00:27:27,785
- Ai trei secunde să te oprești.
- Fiindcă, în realitate,
479
00:27:27,785 --> 00:27:29,985
nu vor să vă schimbați. Nu.
480
00:27:29,985 --> 00:27:33,265
Vor doar să aibă pe cine să dea vina
pentru toate problemele
481
00:27:33,265 --> 00:27:35,265
- ...din viața lor!
- Unu, doi, trei.
482
00:27:38,785 --> 00:27:41,865
Chiar vreți ca labagiul ăsta
să vă fie căpitan?
483
00:27:41,865 --> 00:27:43,505
Vorbesc serios.
484
00:27:43,505 --> 00:27:45,065
Amândoi trebuie să...
485
00:27:45,065 --> 00:27:46,265
Liniște!
486
00:27:47,465 --> 00:27:49,425
Niciunul dintre voi nu poate fi căpitan.
487
00:27:49,425 --> 00:27:52,745
Asta e partea ușoară.
Faceți promisiuni și vă prefaceți.
488
00:27:54,025 --> 00:27:56,145
Dar ce o să faceți când devine greu?
489
00:27:56,145 --> 00:27:58,065
Chiar o să depuneți efort?
490
00:27:59,825 --> 00:28:01,825
O să ne obligați să facem ca voi?
491
00:28:03,185 --> 00:28:05,305
Amândoi faceți asta doar pentru voi.
492
00:28:05,305 --> 00:28:07,705
Nu e adevărat. Sunt o femeie din popor.
493
00:28:07,705 --> 00:28:09,025
- Ea cine e?
- Cine?
494
00:28:09,745 --> 00:28:11,105
Fata cu pulover roșu.
495
00:28:13,185 --> 00:28:14,185
E Lucy.
496
00:28:14,185 --> 00:28:15,545
E Marjorie Evans.
497
00:28:15,545 --> 00:28:18,865
Joacă în echipa de hochei,
vine cu bicicleta la școală.
498
00:28:18,865 --> 00:28:20,705
Are un sticker cu The Smiths.
499
00:28:24,025 --> 00:28:25,105
Păianjene, el cine e?
500
00:28:27,105 --> 00:28:29,705
Îi zicem „Trepiedul”,
o are până la genunchi.
501
00:28:29,705 --> 00:28:31,105
E Benjamin Chen.
502
00:28:31,665 --> 00:28:35,345
E șeful clubului de șah
și își petrece prânzul la bibliotecă.
503
00:28:35,345 --> 00:28:38,825
Vreți să fiți conducători,
dar nu știți pe cine conduceți.
504
00:28:44,385 --> 00:28:46,425
Bine, mulțumim.
505
00:28:46,425 --> 00:28:50,185
La acest liceu învață tineri
care nu-s interesați de activism
506
00:28:50,185 --> 00:28:52,505
și care nu vor
să pârlească porci pe teren.
507
00:28:52,505 --> 00:28:55,705
Tineri care nu sunt nici Târfe,
nici Lorzi slobozi.
508
00:28:56,265 --> 00:28:57,705
Voi îi ignorați.
509
00:28:58,745 --> 00:29:01,745
Nu le oferiți nimic. De ce v-ar vota?
510
00:29:12,465 --> 00:29:13,385
Zi-le!
511
00:29:13,865 --> 00:29:15,825
Așa că votați-o pe Amerie!
512
00:29:16,585 --> 00:29:18,145
Amerie nici măcar nu e aici.
513
00:29:20,145 --> 00:29:21,265
Știți ce e aici?
514
00:29:22,145 --> 00:29:23,665
Coșul de gunoi e aici.
515
00:29:23,665 --> 00:29:24,585
Votați-l pe el!
516
00:29:27,665 --> 00:29:29,585
Votați rahatul de șoarece din depozit!
517
00:29:30,265 --> 00:29:31,865
Votați mustața bucătăresei!
518
00:29:31,865 --> 00:29:33,585
Votați brioșele!
519
00:29:33,585 --> 00:29:34,745
Bine, Quinni.
520
00:29:35,305 --> 00:29:36,745
În regulă. Mulțumim.
521
00:29:36,745 --> 00:29:40,585
Quinni, cred că această dezbatere
a luat sfârșit.
522
00:29:40,585 --> 00:29:41,785
Și, uau!
523
00:29:42,545 --> 00:29:43,465
Mulțumim, Quinni.
524
00:29:43,465 --> 00:29:48,425
Cu toții aveți timp să votați
până la finalul acestei zile,
525
00:29:48,425 --> 00:29:49,865
așa că votați!
526
00:29:51,865 --> 00:29:54,585
CĂPITANUL ȘCOLII ESTE
527
00:30:16,905 --> 00:30:19,145
Nu prea știu ce să caut.
528
00:30:19,145 --> 00:30:21,705
E o grămadă de celule cât o gămălie,
529
00:30:21,705 --> 00:30:23,345
așa că nu se vede nimic.
530
00:30:25,425 --> 00:30:27,945
Se pare că nu e
ca extirparea unei alunițe.
531
00:30:30,745 --> 00:30:32,705
- Hei!
- Hei!
532
00:30:32,705 --> 00:30:34,865
- Scuze!
- Ești bine. Vino încoace!
533
00:30:34,865 --> 00:30:35,865
Stai jos!
534
00:30:37,385 --> 00:30:38,545
Suntem alături de tine.
535
00:30:38,545 --> 00:30:40,945
- Scuze!
- Nu. S-a terminat.
536
00:30:42,545 --> 00:30:44,825
Ce mai experiență!
537
00:30:47,065 --> 00:30:48,985
Ne bucurăm că am participat.
538
00:30:49,985 --> 00:30:51,185
La zona VIP.
539
00:30:57,145 --> 00:30:58,145
Sunt bine.
540
00:31:15,145 --> 00:31:17,105
Picioruș tocmai și-a lansat album.
541
00:31:19,545 --> 00:31:20,825
Dumnezeule!
542
00:31:49,905 --> 00:31:51,945
Stai, ce face cu tipul ăla?
543
00:31:51,945 --> 00:31:52,945
Cu Josh?
544
00:31:53,425 --> 00:31:55,785
E atât de sexy! Dumnezeule!
545
00:31:55,785 --> 00:31:59,465
Dar credeam că-i place de celălalt.
De tipul cu... ochi.
546
00:31:59,465 --> 00:32:01,065
Da, îi place de amândoi.
547
00:32:01,065 --> 00:32:02,625
E un triunghi amoros tipic.
548
00:32:06,505 --> 00:32:08,665
La naiba, vorbeam cu aceeași femeie.
549
00:32:10,545 --> 00:32:12,385
- Îți mai e foame?
- Nu.
550
00:32:12,865 --> 00:32:13,785
Îți place?
551
00:32:14,265 --> 00:32:18,265
Cereale cu ciocolată și suc de portocale.
Cine ar fi zis că merg așa de bine?
552
00:32:18,265 --> 00:32:21,705
Într-o dimineață,
am folosit accidental suc în loc de lapte...
553
00:32:22,225 --> 00:32:24,225
Nota zece pentru acest snack-cident!
554
00:32:36,065 --> 00:32:39,985
{\an8}Nu vi se pare că tipul cu un singur
cercel lung seamănă cu Păianjen?
555
00:32:39,985 --> 00:32:41,025
{\an8}MALAKAI E AICI
556
00:32:41,705 --> 00:32:42,945
Ba da!
557
00:32:44,265 --> 00:32:45,505
Așa e.
558
00:32:58,385 --> 00:32:59,825
Nu s-a întâmplat nimic.
559
00:32:59,825 --> 00:33:02,105
Nu știu de ce crezi că aș face asta.
560
00:33:02,105 --> 00:33:05,345
Pentru că ai mai făcut sex
cu persoane vulnerabile.
561
00:33:07,385 --> 00:33:08,225
Bine.
562
00:33:15,345 --> 00:33:17,985
- Mi-am ajutat un prieten.
- Nu sunteți prieteni.
563
00:33:18,825 --> 00:33:21,425
- Am fost în școala primară.
- Acum o veșnicie.
564
00:33:21,425 --> 00:33:24,745
Nu crezi că,
dacă era să fie ceva între noi,
565
00:33:26,185 --> 00:33:27,225
ar fi fost deja?
566
00:33:28,185 --> 00:33:30,145
Nu e prima noapte petrecută împreună.
567
00:33:30,985 --> 00:33:33,305
- Doar am stat de vorbă.
- Despre ce?
568
00:33:33,785 --> 00:33:34,625
Despre tine.
569
00:33:35,705 --> 00:33:37,865
- Zice că ești asexual.
- Du-te dracu', e...
570
00:33:42,305 --> 00:33:43,545
Poate. Nu știu.
571
00:33:45,345 --> 00:33:46,785
Darren adoră sexul.
572
00:33:47,585 --> 00:33:48,985
Mereu a fost așa.
573
00:33:49,505 --> 00:33:51,145
Când dormea la mine,
574
00:33:51,145 --> 00:33:53,425
ne jucam cu figurinele mele Transformers
575
00:33:53,425 --> 00:33:57,145
și Darren voia doar ca Optimus Prime
să i-o sugă lui Bumblebee.
576
00:33:57,145 --> 00:33:59,705
Am găsit niște soluții.
577
00:34:00,505 --> 00:34:01,625
Da, pentru tine.
578
00:34:03,545 --> 00:34:05,065
Dar nu și pentru Darren.
579
00:34:05,065 --> 00:34:06,585
Ce dracu' înseamnă asta?
580
00:34:06,585 --> 00:34:09,025
Că se uită la filme porno
înainte de micul-dejun
581
00:34:09,025 --> 00:34:11,385
și se masturbează când dormi.
582
00:34:13,744 --> 00:34:14,744
Ți-a zis asta?
583
00:34:15,465 --> 00:34:16,385
Da.
584
00:34:17,105 --> 00:34:18,505
Îi e greu, frate.
585
00:34:21,225 --> 00:34:22,105
Ascultă...
586
00:34:23,585 --> 00:34:24,705
Te întreb doar
587
00:34:25,744 --> 00:34:29,744
dacă nu ți se pare egoist din partea ta
să-i ceri să renunțe la asta.
588
00:34:32,185 --> 00:34:33,025
Am plecat.
589
00:34:34,865 --> 00:34:35,705
Stai!
590
00:34:37,545 --> 00:34:38,505
Cum e...
591
00:34:39,304 --> 00:34:40,744
Cum mai e la Hartley?
592
00:34:43,505 --> 00:34:47,025
Ți-am spart yala,
deci cred că vrei s-o repari.
593
00:35:10,185 --> 00:35:11,185
Mersi că ai rămas.
594
00:35:12,305 --> 00:35:14,865
E în regulă. M-ai scăpat de geografie.
595
00:35:29,105 --> 00:35:32,785
CONCURS DE FĂCUT PRĂJITURI
596
00:35:35,145 --> 00:35:36,425
Mi se vede tamponul?
597
00:35:38,505 --> 00:35:39,505
Nu, e în regulă.
598
00:35:40,745 --> 00:35:43,025
Crezi că Quinni mi-a distrus șansele
599
00:35:43,025 --> 00:35:44,185
de a fi căpitan?
600
00:35:44,185 --> 00:35:46,825
- Cred că o să reușești cumva.
- Trăiești!
601
00:35:47,785 --> 00:35:49,305
Dnă, îmi pare foarte rău.
602
00:35:49,865 --> 00:35:52,905
Regret că v-am dezamăgit,
dar am avut un motiv bun.
603
00:35:52,905 --> 00:35:53,865
Ești bine?
604
00:35:54,385 --> 00:35:55,385
Acum, da.
605
00:35:55,905 --> 00:35:57,345
Bine. Vorbim mai târziu.
606
00:35:59,585 --> 00:36:00,505
Mă duc să rezolv.
607
00:36:03,585 --> 00:36:04,425
Hei!
608
00:36:05,425 --> 00:36:06,665
Rowan!
609
00:36:06,665 --> 00:36:08,345
Rahat! Scuze!
610
00:36:08,345 --> 00:36:09,745
Nu-i nimic. Le-am luat.
611
00:36:10,625 --> 00:36:12,305
Nu te-am ignorat ieri.
612
00:36:12,305 --> 00:36:14,505
Mi-a fost prea rău
ca să verific telefonul.
613
00:36:14,505 --> 00:36:15,625
E în regulă.
614
00:36:16,185 --> 00:36:18,305
Sigur? Pentru că nu mi-ai răspuns.
615
00:36:18,865 --> 00:36:20,425
A trebuit să termin un eseu.
616
00:36:20,425 --> 00:36:22,465
Am făcut noapte albă.
617
00:36:23,865 --> 00:36:26,305
- Mă duc la oră.
- În dimineața asta n-avem ore.
618
00:36:26,985 --> 00:36:28,865
E inaugurarea căpitanului.
619
00:36:29,785 --> 00:36:31,145
Du-te să-ți cauți prietenii!
620
00:36:31,145 --> 00:36:33,705
Sunt sigur că vrei să fii cu ei
când se anunță.
621
00:36:39,745 --> 00:36:42,305
Oricine a făcut Pavlova,
622
00:36:42,865 --> 00:36:44,825
un desert celebru din Noua Zeelandă,
623
00:36:44,825 --> 00:36:46,225
- ...cum știți...
- Pe naiba!
624
00:36:46,225 --> 00:36:47,785
...a făcut o treabă demențială.
625
00:36:48,585 --> 00:36:52,225
Mulțumim pentru acest festin extraordinar
626
00:36:52,225 --> 00:36:54,785
cu prăjituri și gustări delicioase.
627
00:36:55,585 --> 00:36:57,865
Cu câștigurile provenite din vânzarea lor
628
00:36:57,865 --> 00:37:00,505
vom putea să le oferim niște lemn
629
00:37:00,505 --> 00:37:03,625
prietenilor noștri
de la atelierul de tâmplărie.
630
00:37:03,625 --> 00:37:05,265
E bine, nu-i așa?
631
00:37:05,785 --> 00:37:06,705
Mersi, Jojo.
632
00:37:07,825 --> 00:37:11,185
Bun, acum urmează momentul
633
00:37:11,745 --> 00:37:14,025
pe care îl așteptați cu toții.
634
00:37:14,905 --> 00:37:20,185
Cine va fi noul căpitan
al Liceului Hartley?
635
00:37:20,185 --> 00:37:21,985
- Mi-e rău.
- Să auzim niște tobe!
636
00:37:23,385 --> 00:37:24,585
Bun, așa.
637
00:37:25,905 --> 00:37:28,505
Și câștigătoarea este
Quinn Gallagher-Jones.
638
00:37:28,505 --> 00:37:29,425
Poftim?
639
00:37:30,105 --> 00:37:32,145
- Ce?
- Quinni!
640
00:37:32,145 --> 00:37:33,265
Ce mama naibii?
641
00:37:33,265 --> 00:37:34,905
Nici n-a candidat!
642
00:37:34,905 --> 00:37:38,505
- Bine. Va dura câteva momente...
- Nici n-a candidat!
643
00:37:38,505 --> 00:37:40,065
...să rezolvăm asta.
644
00:37:40,065 --> 00:37:41,385
Opriți acest furt!
645
00:37:41,385 --> 00:37:45,305
În regulă, oameni buni.
Puteți să vă calmați, vă rog?
646
00:37:45,305 --> 00:37:49,265
Opriți acest furt!
647
00:38:14,345 --> 00:38:16,385
Bătaie cu mâncare!
648
00:38:18,425 --> 00:38:20,665
Nu vă bateți cu mâncare!
649
00:39:07,945 --> 00:39:09,665
Ești supărat pe mine pentru ieri?
650
00:39:10,585 --> 00:39:11,865
Spune-mi în față!
651
00:39:12,545 --> 00:39:13,865
De ce erai cu Malakai?
652
00:39:18,065 --> 00:39:19,745
Bine, da.
653
00:39:19,745 --> 00:39:22,385
Am fost, dar nu e ce crezi.
654
00:39:22,385 --> 00:39:23,865
A fost și Harper prezentă.
655
00:39:25,025 --> 00:39:26,705
Am avut
656
00:39:27,265 --> 00:39:28,865
niște probleme personale.
657
00:39:29,425 --> 00:39:32,225
A fost foarte serios, dar acum a trecut.
658
00:39:34,025 --> 00:39:36,185
Dacă nu mă placi, zi-mi! Suport.
659
00:39:36,185 --> 00:39:37,545
Rowan, îmi placi.
660
00:39:37,545 --> 00:39:40,545
Îmi placi și chiar vreau
să ieșim la întâlnire.
661
00:39:40,545 --> 00:39:41,905
Jur.
662
00:39:51,705 --> 00:39:54,825
Mi-e greu să fiu supărat
când ai tort pe față.
663
00:39:55,905 --> 00:39:57,585
Arăți ca un clovn trist.
664
00:40:03,025 --> 00:40:05,345
Nu, chiar sunt. Sunt tristă
665
00:40:05,345 --> 00:40:09,265
pentru că mi-e teamă că am distrus
lucrurile înainte să înceapă.
666
00:40:12,185 --> 00:40:13,225
Da.
667
00:40:17,345 --> 00:40:19,625
Chiar nu se ia, nu?
668
00:40:20,265 --> 00:40:21,265
Ce-i asta?
669
00:40:23,145 --> 00:40:23,985
Pavlova.
670
00:40:24,665 --> 00:40:26,505
Pavlova. E preferata mea.
671
00:40:26,505 --> 00:40:27,425
Da?
672
00:40:28,145 --> 00:40:30,065
- Gustă!
- Nu.
673
00:40:30,065 --> 00:40:31,625
- Nu!
- Haide!
674
00:40:46,225 --> 00:40:47,185
Lasă întâlnirea!
675
00:40:48,185 --> 00:40:49,745
Vino cu mine la bal!
676
00:40:52,065 --> 00:40:54,025
Asta m-ar face un clovn fericit.
677
00:41:00,985 --> 00:41:02,625
Urăsc să zic: „Ți-am zis eu.”
678
00:41:03,105 --> 00:41:04,265
Du-te dracu'!
679
00:41:06,185 --> 00:41:08,265
- Missy!
- Timothy Voss!
680
00:41:09,625 --> 00:41:11,545
Vino imediat la mine în birou!
681
00:41:14,745 --> 00:41:17,705
De parcă ți-aș fi aruncat
o prăjitură în față!
682
00:41:17,705 --> 00:41:19,745
Mi-a zburat din mână.
683
00:41:19,745 --> 00:41:22,585
- A zburat?
- Da. Făceam așa.
684
00:41:22,585 --> 00:41:23,505
Făceam așa,
685
00:41:23,505 --> 00:41:25,585
pentru că fata nu era pe buletin.
686
00:41:25,585 --> 00:41:28,625
O cheamă Quinni
și n-a candidat pentru rolul de căpitan,
687
00:41:28,625 --> 00:41:31,425
dar reprezintă Partidul Târfelor,
688
00:41:31,425 --> 00:41:34,345
și asta au votat elevii.
689
00:41:34,345 --> 00:41:37,505
Atunci, bietul Spencer n-a avut
nicio șansă, nu?
690
00:41:39,145 --> 00:41:43,545
Ferească sfântul să-i dăm unui băiat din
clasa de mijloc o poziție de leadership!
691
00:41:43,545 --> 00:41:46,705
Nu, nu așa ajungi să apari
în The Guardian, nu?
692
00:41:46,705 --> 00:41:47,625
Uau!
693
00:41:47,625 --> 00:41:50,665
E mare păcat
că așa vezi tu lumea, Timothy,
694
00:41:50,665 --> 00:41:54,665
dar nu tu decizi ce urmează, ci eu.
695
00:41:54,665 --> 00:41:58,145
Exact asta e problema educației
în ziua de azi.
696
00:41:58,145 --> 00:42:01,545
S-a ales praful de ea,
pentru că cei ca tine,
697
00:42:01,545 --> 00:42:05,105
care chiar pot aduce schimbări,
își pun interesele pe primul loc
698
00:42:05,105 --> 00:42:09,105
și poartă războaie culturale
în loc să facă ce e mai bine pentru copii.
699
00:42:09,105 --> 00:42:10,465
Unde e profesionalismul?
700
00:42:10,465 --> 00:42:12,505
Unde ți-e integritatea, Stacy?
701
00:42:12,505 --> 00:42:14,665
Uită-te bine în oglindă!
702
00:42:14,665 --> 00:42:16,585
Zise bărbatul care poartă Lycra.
703
00:42:17,105 --> 00:42:18,265
Nu fi nesimțită!
704
00:42:27,585 --> 00:42:28,945
Du-te și ia-ți lucrurile!
705
00:42:28,945 --> 00:42:31,705
Ai 20 de minute
să părăsești incinta școlii.
706
00:42:38,705 --> 00:42:39,705
Nu se va termina așa.
707
00:42:54,745 --> 00:42:56,025
Aici erai.
708
00:42:56,025 --> 00:42:57,705
Ai primit ce voiai.
709
00:42:57,705 --> 00:42:58,825
M-a concediat.
710
00:42:59,465 --> 00:43:02,505
De ce te simți atât de amenințată
de programul meu?
711
00:43:02,505 --> 00:43:04,585
N-am făcut decât niște muncă fizică,
712
00:43:04,585 --> 00:43:06,945
sport și am schimbat niște idei.
713
00:43:06,945 --> 00:43:10,225
E un mod frumos de a-ți descrie
grupul de tineret misogin.
714
00:43:10,225 --> 00:43:11,225
Fii serioasă!
715
00:43:11,785 --> 00:43:16,345
E mai bine să faci niște tinere
pline de viață să urască bărbații?
716
00:43:34,745 --> 00:43:36,985
Știu că nu ți-ai tras-o cu Dusty.
717
00:43:40,985 --> 00:43:41,945
Bun.
718
00:43:42,625 --> 00:43:44,785
Îmi pare rău dacă m-am purtat urât ieri.
719
00:43:45,905 --> 00:43:47,265
- Promit...
- Darren...
720
00:43:54,265 --> 00:43:56,865
E evident
că nu pot să-ți ofer ce ai nevoie.
721
00:44:00,105 --> 00:44:00,945
Ba da.
722
00:44:01,745 --> 00:44:02,985
Ba da, poți.
723
00:44:03,625 --> 00:44:05,705
Ceea ce faci e suficient pentru mine.
724
00:44:05,705 --> 00:44:07,865
Atunci, de ce te-ai dus să faci sex?
725
00:44:14,785 --> 00:44:15,665
Păi...
726
00:44:17,345 --> 00:44:18,825
băusem mult și mă excitasem.
727
00:44:20,825 --> 00:44:23,025
Mă supăraseși și voiam să mă simt bine.
728
00:44:23,025 --> 00:44:23,945
Înțeleg.
729
00:44:23,945 --> 00:44:26,345
Ar trebui să te simți bine. Este...
730
00:44:27,065 --> 00:44:30,585
E aiurea din partea mea să mă aștept
să îți inhibi latura asta.
731
00:44:30,585 --> 00:44:32,105
- Încerc.
- N-o mai face!
732
00:44:35,625 --> 00:44:36,825
Așa ești tu.
733
00:44:39,185 --> 00:44:40,425
De asta te iubesc.
734
00:44:43,345 --> 00:44:48,305
Dar nu vei putea niciodată să fii
persoana aia cât timp suntem împreună.
735
00:44:56,785 --> 00:44:58,145
Te desparți de mine?
736
00:44:58,145 --> 00:44:59,545
Mai bine suntem prieteni.
737
00:44:59,545 --> 00:45:01,305
Am încercat și n-a mers.
738
00:45:01,305 --> 00:45:06,345
Ei bine, nici asta...
nu funcționează, așa că...
739
00:45:11,545 --> 00:45:13,825
- Pot să mă schimb. Vreau...
- Darren!
740
00:45:13,825 --> 00:45:15,745
Dacă sexul ne ucide relația,
741
00:45:16,305 --> 00:45:17,585
o să ucid sexul.
742
00:45:19,865 --> 00:45:21,905
Voi găsi o cale de a înceta să vreau.
743
00:45:23,945 --> 00:45:24,905
Ca$h!
744
00:45:26,385 --> 00:45:27,585
Ești tot ce-mi doresc.
745
00:45:28,865 --> 00:45:30,665
Cum pot să-ți dovedesc?
746
00:45:35,625 --> 00:45:36,545
Nu poți.
747
00:45:55,625 --> 00:45:56,465
La dracu'!
748
00:45:56,465 --> 00:45:57,945
CĂPITANUL ȘCOLII E
VIBRATORUL!
749
00:45:57,945 --> 00:46:00,225
Avem 20 de voturi pentru un fir de iarbă,
750
00:46:00,225 --> 00:46:02,905
zece pentru vibratorul din sala de sport
751
00:46:02,905 --> 00:46:05,345
și două voturi
pentru acneea lui Renee Perera.
752
00:46:06,225 --> 00:46:10,785
Evident, școala noastră nu poate fi
reprezentată de un obiect neînsuflețit.
753
00:46:11,505 --> 00:46:17,345
Unii elevi i-au votat
pe candidații originali,
754
00:46:18,025 --> 00:46:20,105
dar nu cât te-au votat pe tine, Quinni.
755
00:46:21,305 --> 00:46:24,665
Așa că m-am gândit
să facem un mic brainstorming.
756
00:46:24,665 --> 00:46:27,185
Să găsim o soluție
757
00:46:27,185 --> 00:46:32,305
cu care să fim toate de acord.
758
00:46:33,825 --> 00:46:35,985
Amerie, știu că erai determinată
759
00:46:35,985 --> 00:46:38,265
- ...să devii căpitan.
- Da.
760
00:46:39,465 --> 00:46:40,705
Dar știți ce, dnă?
761
00:46:41,385 --> 00:46:44,905
Am candidat ca să dovedesc
că nu sunt un om nașpa,
762
00:46:45,425 --> 00:46:49,065
așa că ar fi nașpa să nu le ofer oamenilor
ce își doresc.
763
00:46:51,025 --> 00:46:52,185
Bravo, Amerie!
764
00:46:53,665 --> 00:46:55,905
Quinni, tu ce părere ai?
765
00:46:56,625 --> 00:46:57,745
E o responsabilitate.
766
00:46:59,025 --> 00:47:00,505
Aș fi un căpitan bun.
767
00:47:01,265 --> 00:47:03,745
Nu le-aș spune oamenilor
ce vor și ce le trebuie.
768
00:47:04,425 --> 00:47:06,865
I-aș întreba și aș asculta.
769
00:47:07,385 --> 00:47:08,545
Super!
770
00:47:09,185 --> 00:47:12,105
Bine. Felicitări! Postul îți aparține.
771
00:47:12,105 --> 00:47:13,705
- Mulțumesc.
- Super!
772
00:47:17,025 --> 00:47:18,025
Felicitări!
773
00:47:18,025 --> 00:47:20,385
Tonul vocii tale îmi spune
că nu crezi asta.
774
00:47:22,865 --> 00:47:25,425
Am ratat dezbaterea
fiindcă am făcut avort.
775
00:47:47,345 --> 00:47:48,785
- Bravo!
- Hai!
776
00:47:50,385 --> 00:47:51,385
Uau, Zoe!
777
00:47:51,385 --> 00:47:53,905
Ești mare meseriașă cu fluturașul ăla!
778
00:47:54,465 --> 00:47:57,065
Da, dacă te obosești bine,
îți trece mâncărimea.
779
00:48:00,985 --> 00:48:03,185
Crezi că... Crezi că m-ar putea ajuta?
780
00:48:04,425 --> 00:48:05,265
Am nevoie...
781
00:48:06,905 --> 00:48:08,905
să învăț cum să nu mai vreau să fac sex.
782
00:48:10,065 --> 00:48:11,745
Vai! Oameni buni, se întâmplă!
783
00:48:11,745 --> 00:48:13,865
Chiar se întâmplă! Cod roșu!
784
00:48:14,785 --> 00:48:16,145
Te-am așteptat.
785
00:48:17,785 --> 00:48:20,145
VOTAȚI
SASHA
786
00:48:38,825 --> 00:48:44,265
AMERIE WADIA
E O TÂRFĂ
787
00:48:49,585 --> 00:48:50,465
Hei!
788
00:48:50,985 --> 00:48:52,985
De obicei, nu mergi acasă pe aici.
789
00:48:52,985 --> 00:48:54,545
Vreau să-ți spun ceva.
790
00:48:55,505 --> 00:48:56,585
Sunt cu Amerie.
791
00:48:58,225 --> 00:48:59,505
Da. Mi-a zis.
792
00:48:59,505 --> 00:49:01,745
Da, dar aseară te-ai văzut cu ea.
793
00:49:03,585 --> 00:49:04,545
Da.
794
00:49:04,545 --> 00:49:07,225
De ce ai face asta
dacă nu îți mai place de ea?
795
00:49:11,665 --> 00:49:12,825
Suntem prieteni.
796
00:49:13,545 --> 00:49:16,025
Și a avut nevoie de ajutorul meu, deci...
797
00:49:16,905 --> 00:49:18,585
Acum mă are pe mine.
798
00:49:22,905 --> 00:49:24,145
Cine ești?
799
00:49:33,985 --> 00:49:36,985
Eu și Amerie am trecut prin mai multe
decât îți imaginezi.
800
00:49:37,905 --> 00:49:39,345
Nu poți să te compari.
801
00:49:39,905 --> 00:49:42,665
Stai departe de ea
sau o să vezi de ce-s în stare!
802
00:49:44,705 --> 00:49:45,545
Bine.
803
00:50:50,505 --> 00:50:55,505
Subtitrarea: Diana Lupu