1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:11,025 --> 00:00:12,865 COMPRIMATE MIOFESTIONE 3 00:00:15,545 --> 00:00:18,505 Crezi că ar arăta bine cu ținuta mea formală? 4 00:00:19,385 --> 00:00:21,305 {\an8}Serios? Mă întrebi asta acum? 5 00:00:22,025 --> 00:00:22,985 {\an8}Tare! 6 00:00:32,065 --> 00:00:33,865 De fapt, poate merge ceva mai... 7 00:00:35,945 --> 00:00:37,785 Aia e mama! 8 00:00:37,785 --> 00:00:38,745 Poftim? 9 00:00:43,745 --> 00:00:44,585 La naiba! 10 00:00:52,345 --> 00:00:54,545 Repede! Până nu ne vede. Pe aici! 11 00:00:55,665 --> 00:00:58,585 - Scuze! - Dă-te, frate! E o urgență. 12 00:00:58,585 --> 00:00:59,865 Ce naiba? 13 00:00:59,865 --> 00:01:00,945 Scuze! 14 00:01:02,145 --> 00:01:04,625 - Repede! Fugi! - La naiba! 15 00:01:04,625 --> 00:01:08,985 LICEUL INIMILOR FRÂNTE 16 00:01:11,065 --> 00:01:12,225 Ți-am adus ceva, fiule. 17 00:01:14,985 --> 00:01:16,705 Nu vrei să am prieteni? 18 00:01:16,705 --> 00:01:18,785 Vânzătoarea a zis că e la modă. 19 00:01:19,785 --> 00:01:22,025 O să-mi mulțumești când n-o să degeri. 20 00:01:27,945 --> 00:01:28,825 O iei. 21 00:01:32,465 --> 00:01:34,705 Bună! Trebuie să vorbim. 22 00:01:35,465 --> 00:01:37,505 N-am vrut să-ți zic asta printr-un mesaj. 23 00:01:38,065 --> 00:01:40,025 Făceam ceva... 24 00:01:40,025 --> 00:01:40,945 Termin repede. 25 00:01:41,745 --> 00:01:43,705 Nu vreau să aud, Amerie. 26 00:01:44,825 --> 00:01:45,825 Ești bine? 27 00:01:45,825 --> 00:01:47,145 Da, doar că... 28 00:01:47,785 --> 00:01:49,185 Am terminat cu melodramele. 29 00:01:51,105 --> 00:01:54,185 Bine. Știu că ai impresia că asta îmi place să fac, 30 00:01:54,185 --> 00:01:56,025 dar și tu ai provocat destule. 31 00:01:56,025 --> 00:01:59,345 Bine, chiar am treabă. Ce e? 32 00:01:59,985 --> 00:02:01,825 De ce ești nesimțit? 33 00:02:01,825 --> 00:02:03,825 Sunt nesimțit? De ce? 34 00:02:03,825 --> 00:02:06,105 Că nu vreau să mă bag în mizeriile tale? 35 00:02:07,265 --> 00:02:09,305 Ascultă, fă ce vrei, 36 00:02:09,305 --> 00:02:11,505 dar nu mă implica! 37 00:02:16,065 --> 00:02:17,145 Ce mama... 38 00:02:19,465 --> 00:02:23,065 Ei bine, asta a fost... neașteptat. 39 00:02:25,305 --> 00:02:26,145 Mersi. 40 00:02:26,825 --> 00:02:27,665 Oricând. 41 00:02:29,545 --> 00:02:31,425 - Ne mai vedem. - Ne mai vedem. 42 00:02:40,265 --> 00:02:42,025 Deja luasem decizia. 43 00:02:42,025 --> 00:02:44,185 Îi spuneam din bun-simț. 44 00:02:44,185 --> 00:02:46,465 Tati e un ratat. Regret, bebelușule. 45 00:02:46,465 --> 00:02:49,625 Nu e amuzant și nu îi spune „bebeluș”! Trebuie un nume de cod. 46 00:02:50,225 --> 00:02:52,225 Cum ar fi „Picioruș”. 47 00:02:53,945 --> 00:02:55,265 Fiindcă are picioare mici? 48 00:02:55,265 --> 00:02:56,305 E un nume bun. 49 00:02:57,905 --> 00:03:01,705 Mă rog, vreau doar să scap urgent de el ca să pot să merg mai departe. 50 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 Atunci, ia-le! 51 00:03:08,505 --> 00:03:09,465 Bine. 52 00:03:10,345 --> 00:03:13,105 Bun. Pastilele trebuie luate la interval de 48 de ore. 53 00:03:14,585 --> 00:03:17,145 Știm că matematica nu e punctul meu forte, 54 00:03:17,145 --> 00:03:19,385 dar, dacă o iau pe prima acum, 55 00:03:19,385 --> 00:03:21,545 mâine voi fi numai bună pentru dezbatere, 56 00:03:21,545 --> 00:03:23,585 iar poimâine voi deveni căpitan. 57 00:03:23,585 --> 00:03:25,585 - Merge, nu? - Da. 58 00:03:27,545 --> 00:03:28,385 Ei bine... 59 00:03:29,825 --> 00:03:30,945 Totul sau nimic. 60 00:03:47,225 --> 00:03:48,225 Cum te simți? 61 00:03:52,625 --> 00:03:53,665 Ce tâmpită ești! 62 00:03:57,945 --> 00:03:58,825 Ăsta e Rowan. 63 00:03:59,385 --> 00:04:01,065 Aveți întâlnire diseară? 64 00:04:01,065 --> 00:04:02,265 O s-o amân. 65 00:04:02,265 --> 00:04:05,385 Nu e-n regulă să mi-o trag cu el cu sămânța altuia în mine. 66 00:04:05,385 --> 00:04:07,025 Ce drăguț din partea ta! 67 00:04:16,065 --> 00:04:16,905 Ieși în oraș? 68 00:04:17,785 --> 00:04:18,825 Da, cu Amerie. 69 00:04:22,225 --> 00:04:23,225 Sigur e o idee bună? 70 00:04:23,225 --> 00:04:24,825 Da, știu ce fac. 71 00:04:28,745 --> 00:04:31,865 {\an8}AMERIE - NU MĂ SIMT PREA BINE POATE ALTĂ DATĂ? 72 00:04:34,225 --> 00:04:37,505 La naiba! Ești bine? A sărit vreun ciob pe tine? Ești... 73 00:04:37,505 --> 00:04:38,745 Aduc fărașul. 74 00:04:45,425 --> 00:04:46,265 L-a citit. 75 00:04:47,345 --> 00:04:48,185 Nu răspunde. 76 00:04:48,705 --> 00:04:50,185 Ai răbdare! 77 00:04:50,745 --> 00:04:52,105 S-o fi supărat? 78 00:04:52,105 --> 00:04:55,105 Sper să nu creadă că m-am săturat de el. 79 00:05:00,665 --> 00:05:01,505 Ce faci... 80 00:05:01,505 --> 00:05:04,185 Îi trimit o mică porție, să știe ce planuri am. 81 00:05:04,185 --> 00:05:05,865 Tocmai i-ai zis că ți-e rău. 82 00:05:07,185 --> 00:05:10,825 Da, dar pot să fiu sexy în același timp în care mi-e rău. 83 00:05:10,825 --> 00:05:12,065 Se numește „sexy rău”. 84 00:05:12,945 --> 00:05:14,225 Eu fac poza? 85 00:05:14,225 --> 00:05:16,265 - Da, e unghiul mai bun. - Bine. 86 00:05:20,305 --> 00:05:21,785 Da, îmi place poziția. 87 00:05:22,345 --> 00:05:24,385 Apleacă-te mai mult! 88 00:05:24,985 --> 00:05:27,065 Prefă-te că ești o pisică! 89 00:05:27,065 --> 00:05:29,905 - Poftim? - O pisică sexy. Știi ce zic? 90 00:05:30,785 --> 00:05:31,625 Adică... 91 00:05:44,825 --> 00:05:51,265 AMERIE - NU MĂ SIMT PREA BINE POATE DATA VIITOARE? 92 00:05:56,585 --> 00:05:59,185 Deci Euridice moare în ziua nunții lor, 93 00:05:59,665 --> 00:06:02,825 așa că Orfeu coboară în infern ca să o găsească. 94 00:06:04,585 --> 00:06:06,105 Tare! 95 00:06:07,065 --> 00:06:07,945 O găsește? 96 00:06:07,945 --> 00:06:11,985 Da, dar zeul infernului i-a zis că, la întoarcere, 97 00:06:11,985 --> 00:06:15,705 n-are voie să se uite în urmă ca s-o privească până n-ajung printre vii. 98 00:06:15,705 --> 00:06:17,545 Dar Orfeu s-a uitat în urmă 99 00:06:17,545 --> 00:06:18,985 și a pierdut-o pe vecie. 100 00:06:20,705 --> 00:06:22,185 La naiba! 101 00:06:23,465 --> 00:06:25,625 E foarte tragic. 102 00:06:26,465 --> 00:06:27,865 Chiar e foarte tragic. 103 00:06:27,865 --> 00:06:28,985 - Da. - Da. 104 00:06:36,905 --> 00:06:38,145 Apropo de tragedii... 105 00:06:41,105 --> 00:06:43,505 Ce s-a întâmplat cu fata care călărea pușca? 106 00:06:44,585 --> 00:06:45,945 Aia era o AK-47. 107 00:06:47,745 --> 00:06:48,625 Bine. 108 00:06:49,385 --> 00:06:50,865 Îmi plăcea. Era șmecheră. 109 00:06:52,505 --> 00:06:53,865 E la gunoi. 110 00:06:55,105 --> 00:06:56,425 De ce? 111 00:06:57,265 --> 00:06:59,385 Nu știu, mă săturasem să mă uit la ea. 112 00:07:00,065 --> 00:07:01,065 La tot. 113 00:07:02,545 --> 00:07:06,065 Nu poți să dai jos niște postere și să fii altcineva. 114 00:07:06,625 --> 00:07:09,665 De asemenea, am donat bani unui ONG. 115 00:07:09,665 --> 00:07:10,745 Cărui ONG? 116 00:07:11,625 --> 00:07:12,865 Cancer de sân. 117 00:07:13,985 --> 00:07:17,385 Nu. Cancer de colon... 118 00:07:18,145 --> 00:07:21,105 Nu... În cutia de la secretariat. Știi ce zic? 119 00:07:21,105 --> 00:07:24,105 Unde primești o ciocolată pentru o monedă? 120 00:07:24,785 --> 00:07:27,585 Și ți-am păstrat ciocolata. 121 00:07:29,585 --> 00:07:33,145 Îți dai seama că te comporți ca un bărbat alb tipic? 122 00:07:33,145 --> 00:07:36,785 Faci minimul necesar și aștepți un premiu. 123 00:07:37,945 --> 00:07:38,825 Dă-mi-o! 124 00:07:58,705 --> 00:08:00,025 Credeam că ești Darren. 125 00:08:01,785 --> 00:08:02,825 Tot nu s-a întors? 126 00:08:03,305 --> 00:08:04,265 Au trecut două zile. 127 00:08:06,865 --> 00:08:11,345 Poți măcar să țipi la mine? 128 00:08:12,665 --> 00:08:14,665 Asta te-ar ajuta pe tine, nu pe mine. 129 00:08:15,225 --> 00:08:16,985 Chook m-a hărțuit constant. 130 00:08:16,985 --> 00:08:18,545 A trebuit să scap de el. 131 00:08:19,105 --> 00:08:20,185 Până data viitoare? 132 00:08:20,185 --> 00:08:22,825 Nu, nu mai există o dată viitoare. 133 00:08:23,985 --> 00:08:25,745 O ultimă tură. Așa ne-am înțeles. 134 00:08:25,745 --> 00:08:29,265 Harper... nu o să-l mai vezi niciodată. 135 00:08:29,825 --> 00:08:30,745 N-o să-l mai vedem. 136 00:08:31,385 --> 00:08:32,825 - Juri? - Jur. 137 00:08:36,385 --> 00:08:37,385 Jur pe bunica. 138 00:08:47,225 --> 00:08:48,065 Bine. 139 00:08:53,905 --> 00:08:54,905 Unde ai fost? 140 00:08:55,745 --> 00:08:56,585 La mama... 141 00:08:56,585 --> 00:08:59,065 Trebuia să-ți spun. Regret că n-am făcut-o, 142 00:08:59,065 --> 00:09:01,025 dar nu am vrut să te implic... 143 00:09:01,025 --> 00:09:01,985 E în regulă. 144 00:09:03,625 --> 00:09:04,705 Ți-am primit mesajul. 145 00:09:05,305 --> 00:09:07,025 Nu trebuie să repeți. 146 00:09:08,145 --> 00:09:09,545 - Darren, eu... - E în regulă. 147 00:09:10,545 --> 00:09:13,385 Hai să trecem peste! 148 00:09:14,465 --> 00:09:15,985 Trebuie să fac un duș. 149 00:09:23,785 --> 00:09:25,305 VOTAȚI AMERIE VOTAȚI LORZII 150 00:09:25,305 --> 00:09:26,905 Orice ai nevoie, scumpo. 151 00:09:26,905 --> 00:09:29,745 Cartofi prăjiți, Reiki, terapie cu pești... 152 00:09:29,745 --> 00:09:31,305 Măcar vrei să fii aici? 153 00:09:31,305 --> 00:09:33,265 Pot să dau o alarmă cu bombă. 154 00:09:33,265 --> 00:09:35,465 N-am nevoie de tratament special. 155 00:09:36,185 --> 00:09:37,465 Cât stoicism! 156 00:09:37,945 --> 00:09:40,345 - Respect! - La cum văd eu lucrurile, 157 00:09:40,345 --> 00:09:42,625 e ca atunci când mi-am extirpat alunița aia. 158 00:09:42,625 --> 00:09:45,665 În mine crește ceva care o să-mi distrugă viața. 159 00:09:45,665 --> 00:09:46,905 O să rezolv. 160 00:09:53,945 --> 00:09:55,185 CHIAR ÎI PARE RĂU 161 00:09:55,185 --> 00:09:56,465 VOTAȚI SCHIMBAREA 162 00:09:56,465 --> 00:09:57,785 Mersi. 163 00:10:00,865 --> 00:10:02,745 La naiba, au luat cel mai bun loc. 164 00:10:02,745 --> 00:10:04,185 Trebuia să vin mai devreme. 165 00:10:04,185 --> 00:10:07,705 Măi să fie! A venit regina petrecerilor. 166 00:10:07,705 --> 00:10:09,145 Te-ai distrat? 167 00:10:09,145 --> 00:10:10,065 Chiar da. 168 00:10:10,065 --> 00:10:13,385 Mă distrez când nu-mi fac griji că stric cheful altora. 169 00:10:16,305 --> 00:10:18,545 E ziua alegerilor, Liceule Hartley. 170 00:10:19,065 --> 00:10:21,105 Într-o întorsătură de situație, 171 00:10:21,105 --> 00:10:25,505 Spencer White din partidul Lorzilor slobozi a decăzut în clasament 172 00:10:25,505 --> 00:10:29,345 și acum este la egalitate cu Amerie Wadia din Partidul Târfelor. 173 00:10:30,145 --> 00:10:31,425 Urmează dezbaterea 174 00:10:31,425 --> 00:10:34,865 și toată lumea se întreabă cine va ieși victorios. 175 00:10:35,665 --> 00:10:36,945 Sunt Zoe Clark. 176 00:10:36,945 --> 00:10:40,185 Fiți pe fază, oameni buni! 177 00:10:41,945 --> 00:10:43,345 Ce note extraordinare! 178 00:10:45,265 --> 00:10:47,945 Trebuie să chiulim de la prima oră și să ne pregătim. 179 00:10:48,865 --> 00:10:50,345 N-am chef. 180 00:10:50,345 --> 00:10:51,705 Mă duc să caut șopârle. 181 00:10:55,625 --> 00:10:58,265 Mi-a tras clapa pentru niște șopârle? 182 00:10:58,745 --> 00:11:01,025 - I-ai spus despre... - Picioruș? 183 00:11:01,825 --> 00:11:03,305 N-am avut ocazia. 184 00:11:03,305 --> 00:11:05,785 Are multe pe cap, din câte vezi. 185 00:11:08,265 --> 00:11:09,185 Păzea! 186 00:11:12,265 --> 00:11:13,265 Te simți mai bine? 187 00:11:13,825 --> 00:11:14,985 Mai bine decât aseară. 188 00:11:15,505 --> 00:11:17,065 Facem ceva diseară? 189 00:11:17,065 --> 00:11:18,945 Luna Park? Ne dăm în roller-coaster? 190 00:11:20,025 --> 00:11:23,745 Durerile de burtă nu prea merg cu roller-coasterele. 191 00:11:24,345 --> 00:11:27,025 Da. Așa e. Desigur. 192 00:11:27,785 --> 00:11:29,465 Dar mergem sigur în weekend. 193 00:11:49,705 --> 00:11:50,825 Doamne... 194 00:11:50,825 --> 00:11:53,425 Spencer, te-ai rătăcit? 195 00:11:54,385 --> 00:11:55,225 Nu. 196 00:11:56,985 --> 00:11:58,545 Am nevoie de un sfat. 197 00:11:59,705 --> 00:12:00,545 De la mine? 198 00:12:01,065 --> 00:12:02,345 Vă respect, doamnă. 199 00:12:03,705 --> 00:12:07,025 Da, s-a văzut când ai plecat valvârtej în prima zi. 200 00:12:08,065 --> 00:12:09,905 Nu mai vreau să fiu așa. 201 00:12:13,105 --> 00:12:14,105 Vreau să mă schimb. 202 00:12:16,385 --> 00:12:18,625 Ei bine, e ușor de zis, 203 00:12:18,625 --> 00:12:21,225 dar e nevoie de acțiuni semnificative. 204 00:12:21,785 --> 00:12:23,065 De ceva major. 205 00:12:23,545 --> 00:12:24,865 Ceva transformațional. 206 00:12:25,425 --> 00:12:28,545 O respingere clară a lucrurilor pe care pare că le susții. 207 00:12:29,745 --> 00:12:30,585 Cum ar fi... 208 00:12:31,065 --> 00:12:33,545 Când vedetele se duc la dezintoxicare, 209 00:12:33,545 --> 00:12:35,985 Îl găsesc pe Dumnezeu și cântă muzică religioasă. 210 00:12:35,985 --> 00:12:37,065 Se întâmplă așa ceva? 211 00:12:37,905 --> 00:12:39,105 Da, și încă cum! 212 00:12:39,105 --> 00:12:41,705 Bob Dylan, Prince, Justin Bieber... 213 00:12:41,705 --> 00:12:42,985 Toți L-au găsit pe Isus. 214 00:12:44,865 --> 00:12:47,305 Să fie clar, nu-ți spun să iei calea bisericii. 215 00:12:47,305 --> 00:12:50,025 Da, mersi. Da, înțeleg că e o analogie. 216 00:12:51,785 --> 00:12:52,785 Chiar este. 217 00:12:54,865 --> 00:12:55,905 Te ajută? 218 00:12:57,985 --> 00:12:58,825 Da. 219 00:13:01,465 --> 00:13:02,465 Da, mă ajută. 220 00:13:06,065 --> 00:13:08,865 Parola e 2207. E ziua de naștere a lui Darude. 221 00:13:10,425 --> 00:13:13,585 - Ce-i asta? - Toate mesajele, istoricul de apeluri. 222 00:13:13,585 --> 00:13:15,145 Nu-ți umblu prin telefon. 223 00:13:15,145 --> 00:13:18,305 - Va dovedi că nu ascund nimic. - N-am fost la mama. 224 00:13:19,505 --> 00:13:20,785 Am fost la Sf. Brunos. 225 00:13:22,385 --> 00:13:23,265 La cămine. 226 00:13:23,265 --> 00:13:25,625 Cu tipul de la școala privată cu care... 227 00:13:25,625 --> 00:13:26,625 Cu Jacob? Nu. 228 00:13:28,265 --> 00:13:32,065 Adică, m-am dus acolo să-l văd, 229 00:13:33,105 --> 00:13:36,385 dar m-am întâlnit cu Dusty, în schimb. 230 00:13:37,465 --> 00:13:40,385 Ai stat cu Dusty? 231 00:13:41,185 --> 00:13:42,305 E ca din senin, știu. 232 00:13:43,025 --> 00:13:45,345 - Te rog, zi-mi că nu v-ați pus-o! - Nu. 233 00:13:45,345 --> 00:13:49,625 N-am făcut decât să fumăm iarbă, să vorbim tâmpenii și să ne jucăm. 234 00:13:49,625 --> 00:13:52,025 Timp de două zile? 235 00:13:52,025 --> 00:13:54,545 Nu s-a întâmplat nimic, jur. 236 00:13:55,105 --> 00:13:56,185 Nu sunt genul lui. 237 00:13:56,825 --> 00:13:59,945 Ce s-ar fi întâmplat dacă l-ai fi găsit pe Jacob? 238 00:14:02,905 --> 00:14:03,825 Nu l-am găsit. 239 00:14:04,705 --> 00:14:05,545 Deci... 240 00:14:06,465 --> 00:14:08,705 Scuze, presupun că amândoi am călcat strâmb. 241 00:14:08,705 --> 00:14:09,945 Putem merge mai departe. 242 00:14:11,025 --> 00:14:11,865 Suntem chit. 243 00:14:16,865 --> 00:14:19,785 Cum trece materia de la o stare la alta? 244 00:14:19,785 --> 00:14:21,905 Cele trei stări principale ale materiei: 245 00:14:22,705 --> 00:14:24,985 solidă, lichidă și... 246 00:14:26,505 --> 00:14:27,505 Mersi, Jeremy. 247 00:14:28,145 --> 00:14:29,225 Gazoasă. Corect. 248 00:14:29,705 --> 00:14:32,145 Aș fi acceptat și „plasma solară”. 249 00:14:32,985 --> 00:14:36,625 Ca să aibă loc transformarea, trebuie să fie provocată. 250 00:14:37,505 --> 00:14:39,105 - În acest caz, de căldură. - Hei! 251 00:14:39,105 --> 00:14:41,665 Nu, Păianjene. N-am încercat să fumez cu vaginul. 252 00:14:42,305 --> 00:14:43,185 Poftim? 253 00:14:43,865 --> 00:14:44,745 Nu, nu asta... 254 00:14:46,545 --> 00:14:49,745 Am vrut să-ți spun că îmi retrag candidatura. 255 00:14:50,865 --> 00:14:51,785 Pe naiba! 256 00:14:52,265 --> 00:14:53,105 Serios. 257 00:14:54,665 --> 00:14:56,065 Ce-i asta? Ce vrei? 258 00:14:57,225 --> 00:15:01,905 Mi-am dat seama că tu ai cele mai bune idei. 259 00:15:02,465 --> 00:15:05,745 Dacă mă retrag, o să ai șansa să câștigi. 260 00:15:05,745 --> 00:15:07,945 Îi conving pe Lorzi să te voteze. 261 00:15:08,745 --> 00:15:09,865 Și vrei la schimb... 262 00:15:09,865 --> 00:15:10,785 Nimic. 263 00:15:11,505 --> 00:15:13,545 Cred că așa e cel mai bine. 264 00:15:15,825 --> 00:15:18,145 Dacă vrei să te retragi, nu te contrazic. 265 00:15:20,905 --> 00:15:23,585 Te comporți ciudat în ultimul timp. 266 00:15:24,225 --> 00:15:25,425 Ai avut vreo embolie 267 00:15:25,425 --> 00:15:28,105 sau, în sfârșit, ți-o tragi cu o fată adevărată? 268 00:15:39,705 --> 00:15:41,145 Păianjen e, nu-i așa? 269 00:15:41,985 --> 00:15:42,825 La naiba! 270 00:15:44,625 --> 00:15:45,465 Ce? 271 00:15:46,185 --> 00:15:48,385 Tipul cu care ți-o tragi? 272 00:15:50,745 --> 00:15:52,425 Ce mama dracu'? 273 00:15:52,905 --> 00:15:54,585 Sincer, îmi vine să vomit. 274 00:15:54,585 --> 00:15:58,345 - De cât timp se întâmplă asta? - De o lună, poate două. 275 00:15:58,345 --> 00:16:01,825 Am început doar cu sex, dar apoi l-am cunoscut mai bine. 276 00:16:01,825 --> 00:16:03,625 Și ce? Te-ai îndrăgostit? 277 00:16:03,625 --> 00:16:06,345 - Nu e așa de rău. - E cel mai rău din liceu. 278 00:16:06,345 --> 00:16:09,505 Nici el nu crede majoritatea tâmpeniilor pe care le zice. 279 00:16:09,505 --> 00:16:11,105 Da, fii avocatul diavolului! 280 00:16:11,105 --> 00:16:13,065 Chiar încearcă să se schimbe, Sash. 281 00:16:13,065 --> 00:16:16,145 În cel mai bun caz, se preface că e progresist. 282 00:16:16,145 --> 00:16:18,425 În cel mai rău, are fantezii cu fete de culoare 283 00:16:18,425 --> 00:16:21,025 și tu ești întruchiparea listei lui de pe Pornhub. 284 00:16:21,025 --> 00:16:22,945 Probabil că urmează asiaticele. 285 00:16:22,945 --> 00:16:24,985 - Slavă Domnului că nu... - Nu e așa. 286 00:16:24,985 --> 00:16:26,465 Trezește-te! 287 00:16:26,465 --> 00:16:29,305 Dumnezeule! De ce crezi că nu ți-am zis? 288 00:16:29,305 --> 00:16:30,945 Știam că nu o să înțelegi. 289 00:16:30,945 --> 00:16:32,705 Nimeni nu o să înțeleagă. 290 00:16:33,225 --> 00:16:35,065 Te vor judeca pentru asta, 291 00:16:35,065 --> 00:16:39,745 și faptul că te-ai ascuns înseamnă că, într-o oarecare măsură, știi și tu. 292 00:16:47,905 --> 00:16:48,785 La naiba! 293 00:16:55,345 --> 00:16:56,265 Bună ziua, dnă! 294 00:16:57,625 --> 00:16:59,745 A sosit momentul. Ai emoții? 295 00:16:59,745 --> 00:17:00,905 Ciudat, dar nu. 296 00:17:00,905 --> 00:17:03,705 Mi-am repetat ideile în somn. 297 00:17:03,705 --> 00:17:05,825 Mama mi-a adus o spatulă aseară. 298 00:17:05,825 --> 00:17:07,465 A fost un întreg moment. 299 00:17:07,465 --> 00:17:08,385 Bine. 300 00:17:08,865 --> 00:17:11,385 Du-te la ușă și salută-ți votanții! 301 00:17:42,745 --> 00:17:44,385 Bună! Ești bine? 302 00:17:44,945 --> 00:17:46,265 Fac avort. 303 00:17:49,345 --> 00:17:51,425 - Când? Ce... - Chiar acum, Malakai! 304 00:17:52,305 --> 00:17:55,865 - Vrei s-o sun pe mama ta? - Vreau să reduc durerea, nu s-o agravez. 305 00:17:56,785 --> 00:17:58,225 O chem pe asistentă. 306 00:17:58,225 --> 00:18:00,225 Nu! Cheam-o pe Harper! 307 00:18:00,705 --> 00:18:01,545 Bine. 308 00:18:07,905 --> 00:18:10,145 Minunat! Mulțumesc mult. 309 00:18:10,145 --> 00:18:11,785 Mă bucur să te cunosc. 310 00:18:15,265 --> 00:18:16,505 Da. Bine. 311 00:18:20,505 --> 00:18:22,705 - Ai vorbit cu Sasha? - Da. 312 00:18:24,185 --> 00:18:26,265 Deci știi că mă retrag din cursă? 313 00:18:27,185 --> 00:18:30,065 - Poftim? - Nu vreau să fiu căpitanul școlii. 314 00:18:30,625 --> 00:18:32,145 O să-i anunț pe toți. 315 00:18:34,945 --> 00:18:36,345 Faci asta pentru mine? 316 00:18:36,905 --> 00:18:38,505 Da, fac asta pentru tine. 317 00:18:39,985 --> 00:18:41,985 Și nu vreau să impun tuturor 318 00:18:41,985 --> 00:18:43,865 prostiile astea cu Lorzii. 319 00:18:44,705 --> 00:18:47,225 Nu așa merg lucrurile, Păianjene. 320 00:18:47,225 --> 00:18:49,265 Trebuie s-o faci pentru că asta crezi, 321 00:18:49,265 --> 00:18:50,745 nu fiindcă i-o tragi cuiva. 322 00:18:52,105 --> 00:18:53,665 Ce? Nu, eu... 323 00:18:53,665 --> 00:18:55,905 Ar trebui să nu ne mai prefacem. 324 00:18:55,905 --> 00:18:57,105 La ce te referi? 325 00:18:57,105 --> 00:18:58,505 La noi doi. 326 00:18:58,505 --> 00:19:00,745 Nu putem fi împreună oficial. 327 00:19:02,265 --> 00:19:03,825 De ce nu? Nici n-am încercat. 328 00:19:03,825 --> 00:19:04,905 Nu vreau. 329 00:19:07,025 --> 00:19:09,305 Putem să facem asta mai târziu? 330 00:19:10,545 --> 00:19:11,385 S-a terminat. 331 00:19:13,105 --> 00:19:13,985 Missy! 332 00:19:18,305 --> 00:19:19,305 Hei, Missy! 333 00:19:32,265 --> 00:19:33,105 Da. 334 00:19:33,665 --> 00:19:36,425 Da, a luat prima pastilă aseară, pe la ora 20:00. 335 00:19:37,385 --> 00:19:40,625 Da, bine. Vă pun pe difuzor. 336 00:19:40,625 --> 00:19:41,665 Bine, perfect! 337 00:19:43,825 --> 00:19:46,025 - Da. - Bună, Amerie! 338 00:19:46,025 --> 00:19:49,225 Din spusele prietenei tale, nu trebuie să-ți faci griji. 339 00:19:49,225 --> 00:19:52,665 - Ai început să sângerezi? - Nu, dar mă doare ca naiba. 340 00:19:52,665 --> 00:19:53,705 E normal. 341 00:19:53,705 --> 00:19:56,505 Se pare că organismul tău vrea să înceapă procesul. 342 00:19:56,505 --> 00:19:59,665 Super! Mai trebuie să iau a doua pastilă? 343 00:19:59,665 --> 00:20:01,465 Da, ia-o acum! 344 00:20:01,465 --> 00:20:04,105 O să dureze o vreme să elimini tot țesutul. 345 00:20:04,785 --> 00:20:06,465 Dacă faci febră, sună din nou! 346 00:20:06,465 --> 00:20:07,745 - Mulțumim. - Mersi! 347 00:20:07,745 --> 00:20:08,825 Mulțumesc. 348 00:20:08,825 --> 00:20:10,145 Unde e cealaltă pastilă? 349 00:20:10,145 --> 00:20:11,265 În portofel. 350 00:20:12,305 --> 00:20:13,545 O aduc eu. 351 00:20:15,505 --> 00:20:17,865 Ce corp idiot am! De ce îmi face asta? 352 00:20:18,425 --> 00:20:21,345 Știu, scumpo. E nasol. Îmi pare rău. 353 00:20:22,905 --> 00:20:25,065 Trebuia să aștept până după dezbatere. 354 00:20:25,065 --> 00:20:28,065 Nu pot să cred că o ratez după cât am muncit. 355 00:20:28,665 --> 00:20:30,745 E în regulă, scumpo. Respiră! 356 00:20:31,745 --> 00:20:33,025 O să fie bine. 357 00:20:35,585 --> 00:20:40,425 Bun-venit tuturor la dezbaterea candidaților pentru rolul de căpitan! 358 00:20:45,545 --> 00:20:46,505 Unde e Amerie? 359 00:20:47,825 --> 00:20:49,505 - Va fi... - N-a făcut față presiunii. 360 00:20:51,265 --> 00:20:53,905 - ...o întrebare și un răspuns. - Să ducem gunoiul! 361 00:20:54,505 --> 00:20:55,745 Aveți dreptate, dle. 362 00:20:55,745 --> 00:20:58,505 - Du gunoiul! - Vreau să anunț regulile. 363 00:20:58,505 --> 00:21:00,145 Nu ziceai că renunți? 364 00:21:00,145 --> 00:21:03,425 De exemplu, nu scandați, nu huiduiți, 365 00:21:03,425 --> 00:21:05,185 nu întrerupeți 366 00:21:05,185 --> 00:21:07,945 și nu vă expuneți părțile intime! 367 00:21:07,945 --> 00:21:12,345 Da, la tine mă uit, Anthony Vaughn. 368 00:21:13,585 --> 00:21:15,545 Deci, fără alte formalități, 369 00:21:15,545 --> 00:21:18,025 aceștia sunt candidații noștri! 370 00:21:18,585 --> 00:21:19,785 Sasha So, 371 00:21:19,785 --> 00:21:25,745 din partidul PCEQSMIG. 372 00:21:29,745 --> 00:21:30,865 Amerie a plecat. 373 00:21:30,865 --> 00:21:31,945 Unde? 374 00:21:31,945 --> 00:21:34,545 Îți explic mai târziu, dar trebuie să continui. 375 00:21:35,505 --> 00:21:36,585 N-am chef. 376 00:21:36,585 --> 00:21:42,025 Urmează Spencer White de la Partidul Lorzilor s... Lorzilor. 377 00:21:43,785 --> 00:21:44,985 Da! Lorzii slobozi! 378 00:21:47,345 --> 00:21:49,545 Ce am zis mai devreme, Anthony? 379 00:21:51,145 --> 00:21:56,345 {\an8}Și, în încheiere, Amerie Wadia de la Partidul Târfelor. 380 00:22:00,265 --> 00:22:01,225 Unde e Amerie? 381 00:22:02,585 --> 00:22:03,425 Amerie e aici? 382 00:22:03,425 --> 00:22:04,505 Unde e? 383 00:22:06,025 --> 00:22:06,945 Nu. 384 00:22:08,065 --> 00:22:08,905 Jojo? 385 00:22:09,665 --> 00:22:12,305 Ești vicepreședinta lui Amerie. Urcă pe scenă! 386 00:22:12,305 --> 00:22:15,065 Asta dacă nu vrei să sapi șanțuri și să împingi roți. 387 00:22:15,065 --> 00:22:16,705 - Potoliți-vă! - Du-te! 388 00:22:16,705 --> 00:22:20,305 Sigur există o explicație, nu-i așa, Jojo? 389 00:22:20,305 --> 00:22:23,945 Se pare că Amerie nu e astăzi aici. 390 00:22:24,505 --> 00:22:27,185 Așadar, Quinni va reprezenta 391 00:22:27,665 --> 00:22:29,825 Partidul Târfelor. 392 00:22:32,545 --> 00:22:34,945 - Vrei un ceai de mentă? - Prea aromat. 393 00:22:36,185 --> 00:22:37,225 Oolong? 394 00:22:37,225 --> 00:22:38,465 Are gust de subraț. 395 00:22:39,305 --> 00:22:42,465 Scuze, dar nu prea aud ce zici. 396 00:22:43,025 --> 00:22:45,185 Am zis că are gust de... Intră! 397 00:22:46,025 --> 00:22:47,225 Dar nu ești dezbrăcată? 398 00:22:47,225 --> 00:22:48,465 Ai văzut deja tot. 399 00:22:50,345 --> 00:22:51,185 Da. 400 00:22:58,425 --> 00:22:59,265 Lasă-l! 401 00:23:00,505 --> 00:23:01,465 Lasă-l! 402 00:23:05,785 --> 00:23:07,185 E Rowan. 403 00:23:09,345 --> 00:23:11,145 Nu trebuie să faci asta. 404 00:23:12,305 --> 00:23:13,145 Am... 405 00:23:13,745 --> 00:23:15,705 Am văzut când v-ați sărutat, deci... 406 00:23:17,065 --> 00:23:18,705 Răspunde dacă vrei! Sincer. 407 00:23:19,345 --> 00:23:20,345 Am mâinile ude. 408 00:23:31,065 --> 00:23:31,985 O să... 409 00:23:32,745 --> 00:23:34,705 O să-i spui despre asta sau... 410 00:23:35,385 --> 00:23:38,585 „Bună, Rowan! Sunt însărcinată cu fostul nostru iubit.” 411 00:23:40,785 --> 00:23:41,705 Poftim? 412 00:23:44,025 --> 00:23:46,265 Stai, ce... Nu e copilul lui? 413 00:23:46,825 --> 00:23:48,745 Ce? Nu. E al tău, idiotule. 414 00:23:50,185 --> 00:23:52,185 Bun. Da. Eu pur și simplu... 415 00:23:53,265 --> 00:23:56,105 Nu știam de când sunteți... 416 00:23:57,105 --> 00:23:58,785 Stai, cum adică e al meu? 417 00:23:59,665 --> 00:24:01,985 Ar fi trebuit să fii atent la biologie. 418 00:24:01,985 --> 00:24:03,185 Nu, știu. Doar... 419 00:24:05,425 --> 00:24:06,265 Când? 420 00:24:06,945 --> 00:24:08,345 Prima zi de după vacanță. 421 00:24:10,145 --> 00:24:11,025 La scări? 422 00:24:12,105 --> 00:24:14,265 Uau! E foarte ușor de uitat sexul cu mine. 423 00:24:14,265 --> 00:24:16,865 Doamne, nu! A fost minunat. 424 00:24:17,465 --> 00:24:19,025 Ai fost incredibilă. Doar că... 425 00:24:19,025 --> 00:24:21,865 Ce pot să spun? Mă excită mirosul de igrasie. 426 00:24:24,785 --> 00:24:26,065 De ce nu mi-ai spus? 427 00:24:26,065 --> 00:24:27,745 Am încercat aseară. 428 00:24:29,145 --> 00:24:33,545 Scuze, credeam că veniseși să-mi spui despre Rowan. 429 00:24:38,505 --> 00:24:40,985 Îmi pare rău că ai aflat așa. 430 00:24:40,985 --> 00:24:43,665 Pur și simplu s-a întâmplat la petrecere. 431 00:24:43,665 --> 00:24:45,545 - Nici nu știu ce e. - Nu, te rog... 432 00:24:46,345 --> 00:24:49,145 Nu! Asta nu mai are nicio importanță acum. 433 00:24:50,025 --> 00:24:51,025 Hei! 434 00:25:00,465 --> 00:25:01,865 E în regulă. Hei... 435 00:25:02,705 --> 00:25:04,585 Dacă mor? 436 00:25:05,145 --> 00:25:06,825 Ca pe vremuri. 437 00:25:07,945 --> 00:25:10,305 Nu o să mori. 438 00:25:11,305 --> 00:25:13,105 Hei, ia-mă de mână! 439 00:25:13,865 --> 00:25:14,705 Bine? 440 00:25:15,545 --> 00:25:18,785 Sunt aici. Nu plec nicăieri. 441 00:25:22,065 --> 00:25:26,465 Știm cu toții că încrederea este esențială într-o relație. 442 00:25:27,345 --> 00:25:31,665 Chiar și între căpitanul școlii și colegii ei. 443 00:25:32,745 --> 00:25:38,585 Dar nu mă voi considera căpitanul vostru. 444 00:25:38,585 --> 00:25:42,385 Nu, acest cuvânt denotă colonialism. 445 00:25:43,505 --> 00:25:44,625 Cultura albilor. 446 00:25:45,505 --> 00:25:46,465 Opresiune. 447 00:25:47,545 --> 00:25:51,305 Nu, o să fiu tovarășa voastră 448 00:25:52,185 --> 00:25:55,905 și puteți avea încredere în mine. 449 00:25:55,905 --> 00:25:56,825 Vorbe... 450 00:25:57,305 --> 00:25:59,785 Vorbele au o mare putere, Sasha. Mulțumim. 451 00:26:00,345 --> 00:26:01,385 Mulțumesc. 452 00:26:01,385 --> 00:26:03,305 Bun. Trecem mai departe. 453 00:26:04,185 --> 00:26:09,505 Quinni, care sunt valorile de bază ale Partidului Târfelor? 454 00:26:10,945 --> 00:26:11,785 Pas. 455 00:26:13,985 --> 00:26:14,905 Bine. 456 00:26:15,465 --> 00:26:18,265 Spencer, ce te face să fii 457 00:26:18,265 --> 00:26:21,185 cel mai bun lider al acestei școli? 458 00:26:29,105 --> 00:26:30,105 Nu degeaba... 459 00:26:32,345 --> 00:26:34,665 majoritatea lumii e condusă de bărbați. 460 00:26:34,665 --> 00:26:35,825 Adevărat. 461 00:26:35,825 --> 00:26:38,945 Bărbații sunt mai analitici, capabili să ia decizii grele 462 00:26:38,945 --> 00:26:41,265 fără să se lase influențați de emoții. 463 00:26:41,265 --> 00:26:44,145 - Las-o mai moale! - Prostii legate de gen! 464 00:26:44,145 --> 00:26:45,065 Vedeți? 465 00:26:45,065 --> 00:26:49,585 Sasha nu-și poate controla emoțiile. 466 00:26:50,785 --> 00:26:52,465 Eu nu te-am întrerupt. 467 00:26:53,025 --> 00:26:54,985 Te-am lăsat să vorbești, tovarășă. 468 00:26:56,505 --> 00:27:00,625 Și aș lăsa-o și pe Amerie să vorbească, dar absența ei vorbește de la sine. 469 00:27:01,665 --> 00:27:04,465 Genul acesta de neseriozitate e tipică femeilor. 470 00:27:04,465 --> 00:27:05,865 UNDE EȘTI? 471 00:27:05,865 --> 00:27:08,505 - Ai grijă ce spui! - Una spun, alta fac. 472 00:27:08,505 --> 00:27:10,425 Cuvântul lor nu are nicio valoare! 473 00:27:13,385 --> 00:27:16,425 Vă mint folosindu-și gura, 474 00:27:16,425 --> 00:27:17,665 corpul. 475 00:27:17,665 --> 00:27:20,905 - Vă folosesc ca să obțină ce vor. - Deplasat! Mersi, Spencer. 476 00:27:20,905 --> 00:27:23,145 - Gata! - Vă cer să vă schimbați și, 477 00:27:23,145 --> 00:27:24,505 când o faceți, nu ajunge. 478 00:27:24,505 --> 00:27:27,785 - Ai trei secunde să te oprești. - Fiindcă, în realitate, 479 00:27:27,785 --> 00:27:29,985 nu vor să vă schimbați. Nu. 480 00:27:29,985 --> 00:27:33,265 Vor doar să aibă pe cine să dea vina pentru toate problemele 481 00:27:33,265 --> 00:27:35,265 - ...din viața lor! - Unu, doi, trei. 482 00:27:38,785 --> 00:27:41,865 Chiar vreți ca labagiul ăsta să vă fie căpitan? 483 00:27:41,865 --> 00:27:43,505 Vorbesc serios. 484 00:27:43,505 --> 00:27:45,065 Amândoi trebuie să... 485 00:27:45,065 --> 00:27:46,265 Liniște! 486 00:27:47,465 --> 00:27:49,425 Niciunul dintre voi nu poate fi căpitan. 487 00:27:49,425 --> 00:27:52,745 Asta e partea ușoară. Faceți promisiuni și vă prefaceți. 488 00:27:54,025 --> 00:27:56,145 Dar ce o să faceți când devine greu? 489 00:27:56,145 --> 00:27:58,065 Chiar o să depuneți efort? 490 00:27:59,825 --> 00:28:01,825 O să ne obligați să facem ca voi? 491 00:28:03,185 --> 00:28:05,305 Amândoi faceți asta doar pentru voi. 492 00:28:05,305 --> 00:28:07,705 Nu e adevărat. Sunt o femeie din popor. 493 00:28:07,705 --> 00:28:09,025 - Ea cine e? - Cine? 494 00:28:09,745 --> 00:28:11,105 Fata cu pulover roșu. 495 00:28:13,185 --> 00:28:14,185 E Lucy. 496 00:28:14,185 --> 00:28:15,545 E Marjorie Evans. 497 00:28:15,545 --> 00:28:18,865 Joacă în echipa de hochei, vine cu bicicleta la școală. 498 00:28:18,865 --> 00:28:20,705 Are un sticker cu The Smiths. 499 00:28:24,025 --> 00:28:25,105 Păianjene, el cine e? 500 00:28:27,105 --> 00:28:29,705 Îi zicem „Trepiedul”, o are până la genunchi. 501 00:28:29,705 --> 00:28:31,105 E Benjamin Chen. 502 00:28:31,665 --> 00:28:35,345 E șeful clubului de șah și își petrece prânzul la bibliotecă. 503 00:28:35,345 --> 00:28:38,825 Vreți să fiți conducători, dar nu știți pe cine conduceți. 504 00:28:44,385 --> 00:28:46,425 Bine, mulțumim. 505 00:28:46,425 --> 00:28:50,185 La acest liceu învață tineri care nu-s interesați de activism 506 00:28:50,185 --> 00:28:52,505 și care nu vor să pârlească porci pe teren. 507 00:28:52,505 --> 00:28:55,705 Tineri care nu sunt nici Târfe, nici Lorzi slobozi. 508 00:28:56,265 --> 00:28:57,705 Voi îi ignorați. 509 00:28:58,745 --> 00:29:01,745 Nu le oferiți nimic. De ce v-ar vota? 510 00:29:12,465 --> 00:29:13,385 Zi-le! 511 00:29:13,865 --> 00:29:15,825 Așa că votați-o pe Amerie! 512 00:29:16,585 --> 00:29:18,145 Amerie nici măcar nu e aici. 513 00:29:20,145 --> 00:29:21,265 Știți ce e aici? 514 00:29:22,145 --> 00:29:23,665 Coșul de gunoi e aici. 515 00:29:23,665 --> 00:29:24,585 Votați-l pe el! 516 00:29:27,665 --> 00:29:29,585 Votați rahatul de șoarece din depozit! 517 00:29:30,265 --> 00:29:31,865 Votați mustața bucătăresei! 518 00:29:31,865 --> 00:29:33,585 Votați brioșele! 519 00:29:33,585 --> 00:29:34,745 Bine, Quinni. 520 00:29:35,305 --> 00:29:36,745 În regulă. Mulțumim. 521 00:29:36,745 --> 00:29:40,585 Quinni, cred că această dezbatere a luat sfârșit. 522 00:29:40,585 --> 00:29:41,785 Și, uau! 523 00:29:42,545 --> 00:29:43,465 Mulțumim, Quinni. 524 00:29:43,465 --> 00:29:48,425 Cu toții aveți timp să votați până la finalul acestei zile, 525 00:29:48,425 --> 00:29:49,865 așa că votați! 526 00:29:51,865 --> 00:29:54,585 CĂPITANUL ȘCOLII ESTE 527 00:30:16,905 --> 00:30:19,145 Nu prea știu ce să caut. 528 00:30:19,145 --> 00:30:21,705 E o grămadă de celule cât o gămălie, 529 00:30:21,705 --> 00:30:23,345 așa că nu se vede nimic. 530 00:30:25,425 --> 00:30:27,945 Se pare că nu e ca extirparea unei alunițe. 531 00:30:30,745 --> 00:30:32,705 - Hei! - Hei! 532 00:30:32,705 --> 00:30:34,865 - Scuze! - Ești bine. Vino încoace! 533 00:30:34,865 --> 00:30:35,865 Stai jos! 534 00:30:37,385 --> 00:30:38,545 Suntem alături de tine. 535 00:30:38,545 --> 00:30:40,945 - Scuze! - Nu. S-a terminat. 536 00:30:42,545 --> 00:30:44,825 Ce mai experiență! 537 00:30:47,065 --> 00:30:48,985 Ne bucurăm că am participat. 538 00:30:49,985 --> 00:30:51,185 La zona VIP. 539 00:30:57,145 --> 00:30:58,145 Sunt bine. 540 00:31:15,145 --> 00:31:17,105 Picioruș tocmai și-a lansat album. 541 00:31:19,545 --> 00:31:20,825 Dumnezeule! 542 00:31:49,905 --> 00:31:51,945 Stai, ce face cu tipul ăla? 543 00:31:51,945 --> 00:31:52,945 Cu Josh? 544 00:31:53,425 --> 00:31:55,785 E atât de sexy! Dumnezeule! 545 00:31:55,785 --> 00:31:59,465 Dar credeam că-i place de celălalt. De tipul cu... ochi. 546 00:31:59,465 --> 00:32:01,065 Da, îi place de amândoi. 547 00:32:01,065 --> 00:32:02,625 E un triunghi amoros tipic. 548 00:32:06,505 --> 00:32:08,665 La naiba, vorbeam cu aceeași femeie. 549 00:32:10,545 --> 00:32:12,385 - Îți mai e foame? - Nu. 550 00:32:12,865 --> 00:32:13,785 Îți place? 551 00:32:14,265 --> 00:32:18,265 Cereale cu ciocolată și suc de portocale. Cine ar fi zis că merg așa de bine? 552 00:32:18,265 --> 00:32:21,705 Într-o dimineață, am folosit accidental suc în loc de lapte... 553 00:32:22,225 --> 00:32:24,225 Nota zece pentru acest snack-cident! 554 00:32:36,065 --> 00:32:39,985 {\an8}Nu vi se pare că tipul cu un singur cercel lung seamănă cu Păianjen? 555 00:32:39,985 --> 00:32:41,025 {\an8}MALAKAI E AICI 556 00:32:41,705 --> 00:32:42,945 Ba da! 557 00:32:44,265 --> 00:32:45,505 Așa e. 558 00:32:58,385 --> 00:32:59,825 Nu s-a întâmplat nimic. 559 00:32:59,825 --> 00:33:02,105 Nu știu de ce crezi că aș face asta. 560 00:33:02,105 --> 00:33:05,345 Pentru că ai mai făcut sex cu persoane vulnerabile. 561 00:33:07,385 --> 00:33:08,225 Bine. 562 00:33:15,345 --> 00:33:17,985 - Mi-am ajutat un prieten. - Nu sunteți prieteni. 563 00:33:18,825 --> 00:33:21,425 - Am fost în școala primară. - Acum o veșnicie. 564 00:33:21,425 --> 00:33:24,745 Nu crezi că, dacă era să fie ceva între noi, 565 00:33:26,185 --> 00:33:27,225 ar fi fost deja? 566 00:33:28,185 --> 00:33:30,145 Nu e prima noapte petrecută împreună. 567 00:33:30,985 --> 00:33:33,305 - Doar am stat de vorbă. - Despre ce? 568 00:33:33,785 --> 00:33:34,625 Despre tine. 569 00:33:35,705 --> 00:33:37,865 - Zice că ești asexual. - Du-te dracu', e... 570 00:33:42,305 --> 00:33:43,545 Poate. Nu știu. 571 00:33:45,345 --> 00:33:46,785 Darren adoră sexul. 572 00:33:47,585 --> 00:33:48,985 Mereu a fost așa. 573 00:33:49,505 --> 00:33:51,145 Când dormea la mine, 574 00:33:51,145 --> 00:33:53,425 ne jucam cu figurinele mele Transformers 575 00:33:53,425 --> 00:33:57,145 și Darren voia doar ca Optimus Prime să i-o sugă lui Bumblebee. 576 00:33:57,145 --> 00:33:59,705 Am găsit niște soluții. 577 00:34:00,505 --> 00:34:01,625 Da, pentru tine. 578 00:34:03,545 --> 00:34:05,065 Dar nu și pentru Darren. 579 00:34:05,065 --> 00:34:06,585 Ce dracu' înseamnă asta? 580 00:34:06,585 --> 00:34:09,025 Că se uită la filme porno înainte de micul-dejun 581 00:34:09,025 --> 00:34:11,385 și se masturbează când dormi. 582 00:34:13,744 --> 00:34:14,744 Ți-a zis asta? 583 00:34:15,465 --> 00:34:16,385 Da. 584 00:34:17,105 --> 00:34:18,505 Îi e greu, frate. 585 00:34:21,225 --> 00:34:22,105 Ascultă... 586 00:34:23,585 --> 00:34:24,705 Te întreb doar 587 00:34:25,744 --> 00:34:29,744 dacă nu ți se pare egoist din partea ta să-i ceri să renunțe la asta. 588 00:34:32,185 --> 00:34:33,025 Am plecat. 589 00:34:34,865 --> 00:34:35,705 Stai! 590 00:34:37,545 --> 00:34:38,505 Cum e... 591 00:34:39,304 --> 00:34:40,744 Cum mai e la Hartley? 592 00:34:43,505 --> 00:34:47,025 Ți-am spart yala, deci cred că vrei s-o repari. 593 00:35:10,185 --> 00:35:11,185 Mersi că ai rămas. 594 00:35:12,305 --> 00:35:14,865 E în regulă. M-ai scăpat de geografie. 595 00:35:29,105 --> 00:35:32,785 CONCURS DE FĂCUT PRĂJITURI 596 00:35:35,145 --> 00:35:36,425 Mi se vede tamponul? 597 00:35:38,505 --> 00:35:39,505 Nu, e în regulă. 598 00:35:40,745 --> 00:35:43,025 Crezi că Quinni mi-a distrus șansele 599 00:35:43,025 --> 00:35:44,185 de a fi căpitan? 600 00:35:44,185 --> 00:35:46,825 - Cred că o să reușești cumva. - Trăiești! 601 00:35:47,785 --> 00:35:49,305 Dnă, îmi pare foarte rău. 602 00:35:49,865 --> 00:35:52,905 Regret că v-am dezamăgit, dar am avut un motiv bun. 603 00:35:52,905 --> 00:35:53,865 Ești bine? 604 00:35:54,385 --> 00:35:55,385 Acum, da. 605 00:35:55,905 --> 00:35:57,345 Bine. Vorbim mai târziu. 606 00:35:59,585 --> 00:36:00,505 Mă duc să rezolv. 607 00:36:03,585 --> 00:36:04,425 Hei! 608 00:36:05,425 --> 00:36:06,665 Rowan! 609 00:36:06,665 --> 00:36:08,345 Rahat! Scuze! 610 00:36:08,345 --> 00:36:09,745 Nu-i nimic. Le-am luat. 611 00:36:10,625 --> 00:36:12,305 Nu te-am ignorat ieri. 612 00:36:12,305 --> 00:36:14,505 Mi-a fost prea rău ca să verific telefonul. 613 00:36:14,505 --> 00:36:15,625 E în regulă. 614 00:36:16,185 --> 00:36:18,305 Sigur? Pentru că nu mi-ai răspuns. 615 00:36:18,865 --> 00:36:20,425 A trebuit să termin un eseu. 616 00:36:20,425 --> 00:36:22,465 Am făcut noapte albă. 617 00:36:23,865 --> 00:36:26,305 - Mă duc la oră. - În dimineața asta n-avem ore. 618 00:36:26,985 --> 00:36:28,865 E inaugurarea căpitanului. 619 00:36:29,785 --> 00:36:31,145 Du-te să-ți cauți prietenii! 620 00:36:31,145 --> 00:36:33,705 Sunt sigur că vrei să fii cu ei când se anunță. 621 00:36:39,745 --> 00:36:42,305 Oricine a făcut Pavlova, 622 00:36:42,865 --> 00:36:44,825 un desert celebru din Noua Zeelandă, 623 00:36:44,825 --> 00:36:46,225 - ...cum știți... - Pe naiba! 624 00:36:46,225 --> 00:36:47,785 ...a făcut o treabă demențială. 625 00:36:48,585 --> 00:36:52,225 Mulțumim pentru acest festin extraordinar 626 00:36:52,225 --> 00:36:54,785 cu prăjituri și gustări delicioase. 627 00:36:55,585 --> 00:36:57,865 Cu câștigurile provenite din vânzarea lor 628 00:36:57,865 --> 00:37:00,505 vom putea să le oferim niște lemn 629 00:37:00,505 --> 00:37:03,625 prietenilor noștri de la atelierul de tâmplărie. 630 00:37:03,625 --> 00:37:05,265 E bine, nu-i așa? 631 00:37:05,785 --> 00:37:06,705 Mersi, Jojo. 632 00:37:07,825 --> 00:37:11,185 Bun, acum urmează momentul 633 00:37:11,745 --> 00:37:14,025 pe care îl așteptați cu toții. 634 00:37:14,905 --> 00:37:20,185 Cine va fi noul căpitan al Liceului Hartley? 635 00:37:20,185 --> 00:37:21,985 - Mi-e rău. - Să auzim niște tobe! 636 00:37:23,385 --> 00:37:24,585 Bun, așa. 637 00:37:25,905 --> 00:37:28,505 Și câștigătoarea este Quinn Gallagher-Jones. 638 00:37:28,505 --> 00:37:29,425 Poftim? 639 00:37:30,105 --> 00:37:32,145 - Ce? - Quinni! 640 00:37:32,145 --> 00:37:33,265 Ce mama naibii? 641 00:37:33,265 --> 00:37:34,905 Nici n-a candidat! 642 00:37:34,905 --> 00:37:38,505 - Bine. Va dura câteva momente... - Nici n-a candidat! 643 00:37:38,505 --> 00:37:40,065 ...să rezolvăm asta. 644 00:37:40,065 --> 00:37:41,385 Opriți acest furt! 645 00:37:41,385 --> 00:37:45,305 În regulă, oameni buni. Puteți să vă calmați, vă rog? 646 00:37:45,305 --> 00:37:49,265 Opriți acest furt! 647 00:38:14,345 --> 00:38:16,385 Bătaie cu mâncare! 648 00:38:18,425 --> 00:38:20,665 Nu vă bateți cu mâncare! 649 00:39:07,945 --> 00:39:09,665 Ești supărat pe mine pentru ieri? 650 00:39:10,585 --> 00:39:11,865 Spune-mi în față! 651 00:39:12,545 --> 00:39:13,865 De ce erai cu Malakai? 652 00:39:18,065 --> 00:39:19,745 Bine, da. 653 00:39:19,745 --> 00:39:22,385 Am fost, dar nu e ce crezi. 654 00:39:22,385 --> 00:39:23,865 A fost și Harper prezentă. 655 00:39:25,025 --> 00:39:26,705 Am avut 656 00:39:27,265 --> 00:39:28,865 niște probleme personale. 657 00:39:29,425 --> 00:39:32,225 A fost foarte serios, dar acum a trecut. 658 00:39:34,025 --> 00:39:36,185 Dacă nu mă placi, zi-mi! Suport. 659 00:39:36,185 --> 00:39:37,545 Rowan, îmi placi. 660 00:39:37,545 --> 00:39:40,545 Îmi placi și chiar vreau să ieșim la întâlnire. 661 00:39:40,545 --> 00:39:41,905 Jur. 662 00:39:51,705 --> 00:39:54,825 Mi-e greu să fiu supărat când ai tort pe față. 663 00:39:55,905 --> 00:39:57,585 Arăți ca un clovn trist. 664 00:40:03,025 --> 00:40:05,345 Nu, chiar sunt. Sunt tristă 665 00:40:05,345 --> 00:40:09,265 pentru că mi-e teamă că am distrus lucrurile înainte să înceapă. 666 00:40:12,185 --> 00:40:13,225 Da. 667 00:40:17,345 --> 00:40:19,625 Chiar nu se ia, nu? 668 00:40:20,265 --> 00:40:21,265 Ce-i asta? 669 00:40:23,145 --> 00:40:23,985 Pavlova. 670 00:40:24,665 --> 00:40:26,505 Pavlova. E preferata mea. 671 00:40:26,505 --> 00:40:27,425 Da? 672 00:40:28,145 --> 00:40:30,065 - Gustă! - Nu. 673 00:40:30,065 --> 00:40:31,625 - Nu! - Haide! 674 00:40:46,225 --> 00:40:47,185 Lasă întâlnirea! 675 00:40:48,185 --> 00:40:49,745 Vino cu mine la bal! 676 00:40:52,065 --> 00:40:54,025 Asta m-ar face un clovn fericit. 677 00:41:00,985 --> 00:41:02,625 Urăsc să zic: „Ți-am zis eu.” 678 00:41:03,105 --> 00:41:04,265 Du-te dracu'! 679 00:41:06,185 --> 00:41:08,265 - Missy! - Timothy Voss! 680 00:41:09,625 --> 00:41:11,545 Vino imediat la mine în birou! 681 00:41:14,745 --> 00:41:17,705 De parcă ți-aș fi aruncat o prăjitură în față! 682 00:41:17,705 --> 00:41:19,745 Mi-a zburat din mână. 683 00:41:19,745 --> 00:41:22,585 - A zburat? - Da. Făceam așa. 684 00:41:22,585 --> 00:41:23,505 Făceam așa, 685 00:41:23,505 --> 00:41:25,585 pentru că fata nu era pe buletin. 686 00:41:25,585 --> 00:41:28,625 O cheamă Quinni și n-a candidat pentru rolul de căpitan, 687 00:41:28,625 --> 00:41:31,425 dar reprezintă Partidul Târfelor, 688 00:41:31,425 --> 00:41:34,345 și asta au votat elevii. 689 00:41:34,345 --> 00:41:37,505 Atunci, bietul Spencer n-a avut nicio șansă, nu? 690 00:41:39,145 --> 00:41:43,545 Ferească sfântul să-i dăm unui băiat din clasa de mijloc o poziție de leadership! 691 00:41:43,545 --> 00:41:46,705 Nu, nu așa ajungi să apari în The Guardian, nu? 692 00:41:46,705 --> 00:41:47,625 Uau! 693 00:41:47,625 --> 00:41:50,665 E mare păcat că așa vezi tu lumea, Timothy, 694 00:41:50,665 --> 00:41:54,665 dar nu tu decizi ce urmează, ci eu. 695 00:41:54,665 --> 00:41:58,145 Exact asta e problema educației în ziua de azi. 696 00:41:58,145 --> 00:42:01,545 S-a ales praful de ea, pentru că cei ca tine, 697 00:42:01,545 --> 00:42:05,105 care chiar pot aduce schimbări, își pun interesele pe primul loc 698 00:42:05,105 --> 00:42:09,105 și poartă războaie culturale în loc să facă ce e mai bine pentru copii. 699 00:42:09,105 --> 00:42:10,465 Unde e profesionalismul? 700 00:42:10,465 --> 00:42:12,505 Unde ți-e integritatea, Stacy? 701 00:42:12,505 --> 00:42:14,665 Uită-te bine în oglindă! 702 00:42:14,665 --> 00:42:16,585 Zise bărbatul care poartă Lycra. 703 00:42:17,105 --> 00:42:18,265 Nu fi nesimțită! 704 00:42:27,585 --> 00:42:28,945 Du-te și ia-ți lucrurile! 705 00:42:28,945 --> 00:42:31,705 Ai 20 de minute să părăsești incinta școlii. 706 00:42:38,705 --> 00:42:39,705 Nu se va termina așa. 707 00:42:54,745 --> 00:42:56,025 Aici erai. 708 00:42:56,025 --> 00:42:57,705 Ai primit ce voiai. 709 00:42:57,705 --> 00:42:58,825 M-a concediat. 710 00:42:59,465 --> 00:43:02,505 De ce te simți atât de amenințată de programul meu? 711 00:43:02,505 --> 00:43:04,585 N-am făcut decât niște muncă fizică, 712 00:43:04,585 --> 00:43:06,945 sport și am schimbat niște idei. 713 00:43:06,945 --> 00:43:10,225 E un mod frumos de a-ți descrie grupul de tineret misogin. 714 00:43:10,225 --> 00:43:11,225 Fii serioasă! 715 00:43:11,785 --> 00:43:16,345 E mai bine să faci niște tinere pline de viață să urască bărbații? 716 00:43:34,745 --> 00:43:36,985 Știu că nu ți-ai tras-o cu Dusty. 717 00:43:40,985 --> 00:43:41,945 Bun. 718 00:43:42,625 --> 00:43:44,785 Îmi pare rău dacă m-am purtat urât ieri. 719 00:43:45,905 --> 00:43:47,265 - Promit... - Darren... 720 00:43:54,265 --> 00:43:56,865 E evident că nu pot să-ți ofer ce ai nevoie. 721 00:44:00,105 --> 00:44:00,945 Ba da. 722 00:44:01,745 --> 00:44:02,985 Ba da, poți. 723 00:44:03,625 --> 00:44:05,705 Ceea ce faci e suficient pentru mine. 724 00:44:05,705 --> 00:44:07,865 Atunci, de ce te-ai dus să faci sex? 725 00:44:14,785 --> 00:44:15,665 Păi... 726 00:44:17,345 --> 00:44:18,825 băusem mult și mă excitasem. 727 00:44:20,825 --> 00:44:23,025 Mă supăraseși și voiam să mă simt bine. 728 00:44:23,025 --> 00:44:23,945 Înțeleg. 729 00:44:23,945 --> 00:44:26,345 Ar trebui să te simți bine. Este... 730 00:44:27,065 --> 00:44:30,585 E aiurea din partea mea să mă aștept să îți inhibi latura asta. 731 00:44:30,585 --> 00:44:32,105 - Încerc. - N-o mai face! 732 00:44:35,625 --> 00:44:36,825 Așa ești tu. 733 00:44:39,185 --> 00:44:40,425 De asta te iubesc. 734 00:44:43,345 --> 00:44:48,305 Dar nu vei putea niciodată să fii persoana aia cât timp suntem împreună. 735 00:44:56,785 --> 00:44:58,145 Te desparți de mine? 736 00:44:58,145 --> 00:44:59,545 Mai bine suntem prieteni. 737 00:44:59,545 --> 00:45:01,305 Am încercat și n-a mers. 738 00:45:01,305 --> 00:45:06,345 Ei bine, nici asta... nu funcționează, așa că... 739 00:45:11,545 --> 00:45:13,825 - Pot să mă schimb. Vreau... - Darren! 740 00:45:13,825 --> 00:45:15,745 Dacă sexul ne ucide relația, 741 00:45:16,305 --> 00:45:17,585 o să ucid sexul. 742 00:45:19,865 --> 00:45:21,905 Voi găsi o cale de a înceta să vreau. 743 00:45:23,945 --> 00:45:24,905 Ca$h! 744 00:45:26,385 --> 00:45:27,585 Ești tot ce-mi doresc. 745 00:45:28,865 --> 00:45:30,665 Cum pot să-ți dovedesc? 746 00:45:35,625 --> 00:45:36,545 Nu poți. 747 00:45:55,625 --> 00:45:56,465 La dracu'! 748 00:45:56,465 --> 00:45:57,945 CĂPITANUL ȘCOLII E VIBRATORUL! 749 00:45:57,945 --> 00:46:00,225 Avem 20 de voturi pentru un fir de iarbă, 750 00:46:00,225 --> 00:46:02,905 zece pentru vibratorul din sala de sport 751 00:46:02,905 --> 00:46:05,345 și două voturi pentru acneea lui Renee Perera. 752 00:46:06,225 --> 00:46:10,785 Evident, școala noastră nu poate fi reprezentată de un obiect neînsuflețit. 753 00:46:11,505 --> 00:46:17,345 Unii elevi i-au votat pe candidații originali, 754 00:46:18,025 --> 00:46:20,105 dar nu cât te-au votat pe tine, Quinni. 755 00:46:21,305 --> 00:46:24,665 Așa că m-am gândit să facem un mic brainstorming. 756 00:46:24,665 --> 00:46:27,185 Să găsim o soluție 757 00:46:27,185 --> 00:46:32,305 cu care să fim toate de acord. 758 00:46:33,825 --> 00:46:35,985 Amerie, știu că erai determinată 759 00:46:35,985 --> 00:46:38,265 - ...să devii căpitan. - Da. 760 00:46:39,465 --> 00:46:40,705 Dar știți ce, dnă? 761 00:46:41,385 --> 00:46:44,905 Am candidat ca să dovedesc că nu sunt un om nașpa, 762 00:46:45,425 --> 00:46:49,065 așa că ar fi nașpa să nu le ofer oamenilor ce își doresc. 763 00:46:51,025 --> 00:46:52,185 Bravo, Amerie! 764 00:46:53,665 --> 00:46:55,905 Quinni, tu ce părere ai? 765 00:46:56,625 --> 00:46:57,745 E o responsabilitate. 766 00:46:59,025 --> 00:47:00,505 Aș fi un căpitan bun. 767 00:47:01,265 --> 00:47:03,745 Nu le-aș spune oamenilor ce vor și ce le trebuie. 768 00:47:04,425 --> 00:47:06,865 I-aș întreba și aș asculta. 769 00:47:07,385 --> 00:47:08,545 Super! 770 00:47:09,185 --> 00:47:12,105 Bine. Felicitări! Postul îți aparține. 771 00:47:12,105 --> 00:47:13,705 - Mulțumesc. - Super! 772 00:47:17,025 --> 00:47:18,025 Felicitări! 773 00:47:18,025 --> 00:47:20,385 Tonul vocii tale îmi spune că nu crezi asta. 774 00:47:22,865 --> 00:47:25,425 Am ratat dezbaterea fiindcă am făcut avort. 775 00:47:47,345 --> 00:47:48,785 - Bravo! - Hai! 776 00:47:50,385 --> 00:47:51,385 Uau, Zoe! 777 00:47:51,385 --> 00:47:53,905 Ești mare meseriașă cu fluturașul ăla! 778 00:47:54,465 --> 00:47:57,065 Da, dacă te obosești bine, îți trece mâncărimea. 779 00:48:00,985 --> 00:48:03,185 Crezi că... Crezi că m-ar putea ajuta? 780 00:48:04,425 --> 00:48:05,265 Am nevoie... 781 00:48:06,905 --> 00:48:08,905 să învăț cum să nu mai vreau să fac sex. 782 00:48:10,065 --> 00:48:11,745 Vai! Oameni buni, se întâmplă! 783 00:48:11,745 --> 00:48:13,865 Chiar se întâmplă! Cod roșu! 784 00:48:14,785 --> 00:48:16,145 Te-am așteptat. 785 00:48:17,785 --> 00:48:20,145 VOTAȚI SASHA 786 00:48:38,825 --> 00:48:44,265 AMERIE WADIA E O TÂRFĂ 787 00:48:49,585 --> 00:48:50,465 Hei! 788 00:48:50,985 --> 00:48:52,985 De obicei, nu mergi acasă pe aici. 789 00:48:52,985 --> 00:48:54,545 Vreau să-ți spun ceva. 790 00:48:55,505 --> 00:48:56,585 Sunt cu Amerie. 791 00:48:58,225 --> 00:48:59,505 Da. Mi-a zis. 792 00:48:59,505 --> 00:49:01,745 Da, dar aseară te-ai văzut cu ea. 793 00:49:03,585 --> 00:49:04,545 Da. 794 00:49:04,545 --> 00:49:07,225 De ce ai face asta dacă nu îți mai place de ea? 795 00:49:11,665 --> 00:49:12,825 Suntem prieteni. 796 00:49:13,545 --> 00:49:16,025 Și a avut nevoie de ajutorul meu, deci... 797 00:49:16,905 --> 00:49:18,585 Acum mă are pe mine. 798 00:49:22,905 --> 00:49:24,145 Cine ești? 799 00:49:33,985 --> 00:49:36,985 Eu și Amerie am trecut prin mai multe decât îți imaginezi. 800 00:49:37,905 --> 00:49:39,345 Nu poți să te compari. 801 00:49:39,905 --> 00:49:42,665 Stai departe de ea sau o să vezi de ce-s în stare! 802 00:49:44,705 --> 00:49:45,545 Bine. 803 00:50:50,505 --> 00:50:55,505 Subtitrarea: Diana Lupu