1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:11,025 --> 00:00:12,865 TABLET MIOFESTIONE 3 00:00:15,545 --> 00:00:18,505 Pikirmu ini cocok dengan busana pestaku? 4 00:00:19,385 --> 00:00:21,305 {\an8}Sungguh? Kau tanya itu sekarang? 5 00:00:22,025 --> 00:00:22,985 {\an8}Bagus. 6 00:00:32,065 --> 00:00:33,865 Sebenarnya mungkin yang... 7 00:00:35,945 --> 00:00:37,785 Itu ibuku. 8 00:00:37,785 --> 00:00:38,745 Apa? 9 00:00:43,745 --> 00:00:44,585 Sial. 10 00:00:52,345 --> 00:00:54,545 Cepat! Sebelum dia lihat. Lewat sini! 11 00:00:55,665 --> 00:00:58,585 - Maaf. - Minggir, Bung. Darurat. 12 00:00:58,585 --> 00:00:59,865 Apa-apaan? 13 00:00:59,865 --> 00:01:00,945 Maaf. 14 00:01:02,145 --> 00:01:05,585 - Cepat. Lari. - Sial. 15 00:01:11,065 --> 00:01:12,225 Kubelikan ini, Nak. 16 00:01:14,985 --> 00:01:16,705 Kau mau aku dikucilkan? 17 00:01:16,705 --> 00:01:18,785 Kata penjualnya, ini sedang trendi. 18 00:01:19,785 --> 00:01:22,025 Kau akan bersyukur saat tak kena radang. 19 00:01:27,945 --> 00:01:28,825 Bawa ini. 20 00:01:32,465 --> 00:01:34,705 Hei. Kita harus bicara. 21 00:01:35,465 --> 00:01:37,505 Aku tak mau lewat teks. 22 00:01:38,065 --> 00:01:40,025 Aku sedang sibuk... 23 00:01:40,025 --> 00:01:40,945 Tak akan lama. 24 00:01:41,745 --> 00:01:43,705 Aku tak mau dengar, Amerie. 25 00:01:44,825 --> 00:01:45,825 Kau tak apa? 26 00:01:45,825 --> 00:01:47,145 Ya, hanya saja... 27 00:01:47,785 --> 00:01:49,185 Aku muak dengan drama. 28 00:01:51,105 --> 00:01:54,185 Baik, aku tahu pikirmu aku penuh drama, 29 00:01:54,185 --> 00:01:56,025 tetapi kau juga turut berperan. 30 00:01:56,025 --> 00:01:59,345 Baik, aku sedang sibuk. Ada apa? 31 00:01:59,985 --> 00:02:01,825 Kenapa sikapmu berengsek? 32 00:02:01,825 --> 00:02:03,825 Aku yang berengsek? Karena apa? 33 00:02:03,825 --> 00:02:06,105 Karena tak mau terlibat denganmu? 34 00:02:07,265 --> 00:02:09,305 Kau bebas bertindak sesukamu, 35 00:02:09,305 --> 00:02:11,505 tetapi jangan libatkan aku. 36 00:02:16,065 --> 00:02:17,145 Apa-apaan... 37 00:02:19,465 --> 00:02:23,065 Itu sungguh... tak terduga. 38 00:02:25,305 --> 00:02:26,145 Terima kasih. 39 00:02:26,825 --> 00:02:27,665 Tentu saja. 40 00:02:29,545 --> 00:02:31,425 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 41 00:02:40,265 --> 00:02:42,025 Maksudku, aku sudah memutuskan. 42 00:02:42,025 --> 00:02:44,185 Aku hanya ingin memberi tahunya. 43 00:02:44,185 --> 00:02:46,465 Ayah tak mau terlibat. Maaf, Bayi. 44 00:02:46,465 --> 00:02:49,625 Tak lucu, dan jangan bilang "bayi". Kita perlu kode. 45 00:02:50,225 --> 00:02:52,225 Seperti "Kaki Kecil". 46 00:02:53,945 --> 00:02:55,265 Maksudmu "janin kecil"? 47 00:02:55,265 --> 00:02:56,305 Namanya bagus. 48 00:02:57,905 --> 00:03:01,705 Terserah, aku mau segera dikeluarkan agar bisa lanjutkan hidup. 49 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 Ayo minum. 50 00:03:08,505 --> 00:03:09,465 Baik. 51 00:03:10,345 --> 00:03:13,105 Obatnya harus diminum dengan selisih 48 jam. 52 00:03:14,585 --> 00:03:17,145 Aku kurang pintar dalam matematika. 53 00:03:17,145 --> 00:03:19,385 Namun, jika kuminum yang pertama sekarang, 54 00:03:19,385 --> 00:03:21,545 pasti aman untuk debat besok 55 00:03:21,545 --> 00:03:23,585 dan pelantikan ketua OSIS besok lusa. 56 00:03:23,585 --> 00:03:25,585 - Benar? - Ya. 57 00:03:27,545 --> 00:03:28,385 Baik. 58 00:03:29,825 --> 00:03:30,945 Aku akan minum. 59 00:03:47,225 --> 00:03:48,225 Bagaimana perasaanmu? 60 00:03:52,625 --> 00:03:53,665 Kau berengsek. 61 00:03:57,945 --> 00:03:58,825 Pasti Rowan. 62 00:03:59,385 --> 00:04:01,065 Ada kencan malam ini? 63 00:04:01,065 --> 00:04:02,265 Aku akan batalkan. 64 00:04:02,265 --> 00:04:05,385 Tak enak berhubungan seks dengan benih pria lain di dalamku. 65 00:04:05,385 --> 00:04:07,025 Kau perhatian sekali. 66 00:04:16,065 --> 00:04:16,905 Mau keluar? 67 00:04:17,785 --> 00:04:18,825 Ya, dengan Amerie. 68 00:04:22,225 --> 00:04:23,225 Apa ide bagus? 69 00:04:23,225 --> 00:04:24,825 Ya, aku tahu sedang apa. 70 00:04:28,745 --> 00:04:31,865 {\an8}AMERIE - SEDANG TAK ENAK BADAN MUNGKIN LAIN KALI? 71 00:04:34,225 --> 00:04:37,505 Sial! Kau tak apa? Kena kaca? Apa kau... 72 00:04:37,505 --> 00:04:38,745 Kuambilkan sapu. 73 00:04:45,425 --> 00:04:46,265 Dia sudah baca. 74 00:04:47,345 --> 00:04:48,185 Tak dibalas. 75 00:04:48,705 --> 00:04:50,185 Beri dia waktu. 76 00:04:50,745 --> 00:04:52,105 Mungkin dia kesal? 77 00:04:52,105 --> 00:04:55,105 Semoga dia tak berpikir aku tak tertarik. 78 00:05:00,665 --> 00:05:01,505 Kau sedang... 79 00:05:01,505 --> 00:05:04,185 Hanya mau menunjukkan niatku. 80 00:05:04,185 --> 00:05:05,865 Kau baru bilang kau sakit. 81 00:05:07,185 --> 00:05:10,825 Ya, tetapi orang bisa sakit dan seksi sekaligus. 82 00:05:10,825 --> 00:05:12,065 Namanya "sak-si". 83 00:05:12,945 --> 00:05:14,225 Aku yang foto? 84 00:05:14,225 --> 00:05:16,265 - Agar lebih kelihatan. - Baik. 85 00:05:20,305 --> 00:05:21,785 Ya, jongkoknya bagus. 86 00:05:22,345 --> 00:05:24,385 Baik, coba lebih turun. 87 00:05:24,985 --> 00:05:27,065 Berpura-puralah menjadi kucing. 88 00:05:27,065 --> 00:05:29,905 - Apa? - Kucing seksi, paham? 89 00:05:30,785 --> 00:05:31,625 Seperti... 90 00:05:44,825 --> 00:05:51,265 AMERIE - SEDANG TAK ENAK BADAN MUNGKIN LAIN KALI? 91 00:05:56,585 --> 00:05:59,185 Jadi, Eurydice mati pada hari pernikahannya, 92 00:05:59,665 --> 00:06:02,825 lalu Orpheus harus turun ke dunia bawah untuk mencarinya. 93 00:06:04,585 --> 00:06:06,105 Keren. 94 00:06:07,065 --> 00:06:07,945 Dia berhasil? 95 00:06:07,945 --> 00:06:11,985 Ya, tetapi kata dewa dunia bawah, saat mau keluar, 96 00:06:11,985 --> 00:06:15,705 jangan menoleh kepadanya sampai mencapai dunia orang hidup. 97 00:06:15,705 --> 00:06:17,545 Namun, Orpheus menoleh, 98 00:06:17,545 --> 00:06:18,985 kehilangan dia selamanya. 99 00:06:20,705 --> 00:06:22,185 Ya, ampun. 100 00:06:23,465 --> 00:06:25,625 Itu sangat tragis. 101 00:06:26,465 --> 00:06:27,865 Sangat tragis. 102 00:06:27,865 --> 00:06:28,985 - Ya. - Ya. 103 00:06:36,905 --> 00:06:38,145 Omong-omong tragis... 104 00:06:41,105 --> 00:06:43,505 Di mana poster gadis yang main dengan pistol? 105 00:06:44,585 --> 00:06:45,945 Itu senapan AK-47. 106 00:06:47,745 --> 00:06:48,625 Baiklah. 107 00:06:49,385 --> 00:06:50,865 Aku suka. Dia keren. 108 00:06:52,505 --> 00:06:53,865 Ya, sudah kubuang. 109 00:06:55,105 --> 00:06:56,425 Kenapa? 110 00:06:57,265 --> 00:06:59,385 Entahlah, aku muak melihatnya. 111 00:07:00,065 --> 00:07:01,065 Melihat semuanya. 112 00:07:02,545 --> 00:07:06,065 Kau tak bisa menjadi orang berbeda hanya dengan menurunkan poster. 113 00:07:06,625 --> 00:07:09,665 Aku juga menyumbang ke lembaga amal. 114 00:07:09,665 --> 00:07:10,745 Yang mana? 115 00:07:11,625 --> 00:07:12,865 Kanker payudara. 116 00:07:13,985 --> 00:07:17,385 Tidak. Kanker usus besar... 117 00:07:18,145 --> 00:07:21,105 Entahlah... Kotak di kantor admin, tahu? 118 00:07:21,105 --> 00:07:24,105 Yang dapat cokelat atas donasi koin emas? 119 00:07:24,785 --> 00:07:27,585 Cokelatnya kusimpan untukmu. 120 00:07:29,585 --> 00:07:33,145 Kau sadar ini tindakan khas lelaki kulit putih. 121 00:07:33,145 --> 00:07:36,785 Bertindak seminim mungkin dan mengharapkan pujian. 122 00:07:37,945 --> 00:07:38,825 Berikan. 123 00:07:58,705 --> 00:08:00,025 Kukira kau Darren. 124 00:08:01,785 --> 00:08:02,825 Masih belum pulang? 125 00:08:03,305 --> 00:08:04,265 Sudah dua hari. 126 00:08:06,865 --> 00:08:11,345 Hei, bisa marahi aku saja? 127 00:08:12,665 --> 00:08:14,665 Kau yang akan lega, bukan aku. 128 00:08:15,225 --> 00:08:16,985 Chook mengusikku berpekan-pekan. 129 00:08:16,985 --> 00:08:18,545 Aku harus menjauhkannya. 130 00:08:19,105 --> 00:08:20,185 Sampai kali berikut? 131 00:08:20,185 --> 00:08:22,825 Tidak, tak akan pernah lagi. 132 00:08:23,985 --> 00:08:25,745 Satu kali terakhir. Kami sepakat. 133 00:08:25,745 --> 00:08:29,265 Harper, kau tak akan melihatnya lagi. 134 00:08:29,825 --> 00:08:30,745 Kita semua begitu. 135 00:08:31,385 --> 00:08:32,825 - Sumpah? - Sumpah. 136 00:08:36,385 --> 00:08:37,385 Sumpah demi nenekku. 137 00:08:47,225 --> 00:08:48,065 Baiklah. 138 00:08:53,905 --> 00:08:54,905 Dari mana saja? 139 00:08:55,745 --> 00:08:56,585 Rumah Ibu... 140 00:08:56,585 --> 00:08:59,065 Aku tahu seharusnya terbuka. Maaf karena tidak. 141 00:08:59,065 --> 00:09:01,025 Aku tak ingin melibatkanmu... 142 00:09:01,025 --> 00:09:01,985 Tak apa. 143 00:09:03,625 --> 00:09:04,705 Kuterima pesanmu. 144 00:09:05,305 --> 00:09:07,025 Kau tak perlu bahas lagi. 145 00:09:08,145 --> 00:09:09,545 - Darren, aku... - Tak apa. 146 00:09:10,545 --> 00:09:13,385 Kita lupakan saja. 147 00:09:14,465 --> 00:09:15,985 Aku harus mandi. 148 00:09:23,785 --> 00:09:25,305 PILIH AMERIE PILIH PEJU 149 00:09:25,305 --> 00:09:26,905 Kubantu apa pun hari ini. 150 00:09:26,905 --> 00:09:29,745 Kentang goreng, Reiki, terapi akuarium. 151 00:09:29,745 --> 00:09:31,305 Apa kau sungguh mau hadir? 152 00:09:31,305 --> 00:09:33,265 Aku bisa laporkan ancaman bom. 153 00:09:33,265 --> 00:09:35,465 Terima kasih, jangan beri perlakuan spesial. 154 00:09:36,185 --> 00:09:37,465 Kau mau tampak tabah. 155 00:09:37,945 --> 00:09:40,345 - Aku salut. - Bagiku, ini kurang lebih 156 00:09:40,345 --> 00:09:42,625 seperti pengangkatan tahi lalatku. 157 00:09:42,625 --> 00:09:45,665 Ada yang tumbuh di dalamku yang akan rusak hidupku. 158 00:09:45,665 --> 00:09:46,905 Aku akan atasi. 159 00:09:53,945 --> 00:09:55,185 DIA MENYESAL SUNGGUH 160 00:09:55,185 --> 00:09:56,465 PILIH PERUBAHAN 161 00:09:56,465 --> 00:09:57,785 Terima kasih. 162 00:10:00,865 --> 00:10:02,745 Sial, mereka ambil posisi terbaik. 163 00:10:02,745 --> 00:10:04,185 Seharusnya tiba lebih awal. 164 00:10:04,185 --> 00:10:07,705 Lihat si ratu pesta datang. 165 00:10:07,705 --> 00:10:09,145 Kau menikmatinya? 166 00:10:09,145 --> 00:10:10,065 Ya. 167 00:10:10,065 --> 00:10:13,385 Jika tak cemas merusak malam orang lain, aku bisa bergembira. 168 00:10:16,305 --> 00:10:18,545 Ini hari pemilihan, SMA Hartley. 169 00:10:19,065 --> 00:10:21,105 Ada perubahan mengejutkan. 170 00:10:21,105 --> 00:10:25,505 Spencer White dari partai PEJU anjlok dalam hasil pol 171 00:10:25,505 --> 00:10:29,345 dan kini beda tipis dengan Amerie Wadia dari partai TPS. 172 00:10:30,145 --> 00:10:31,425 Mengingat debat hari ini, 173 00:10:31,425 --> 00:10:34,865 semua pastinya bertanya, "Siapa akan meraih kemenangan?" 174 00:10:35,665 --> 00:10:36,945 Ini Zoe Clark. 175 00:10:36,945 --> 00:10:40,185 Tetaplah sehat, SMA Hartley! 176 00:10:41,945 --> 00:10:43,345 Nada tingginya aneh. 177 00:10:45,265 --> 00:10:47,945 Baik. Ayo bolos pelajaran pertama untuk bersiap. 178 00:10:48,865 --> 00:10:50,345 Aku sedang tak mau. 179 00:10:50,345 --> 00:10:51,705 Aku mau pergi cari cecak. 180 00:10:55,625 --> 00:10:58,265 Apa aku baru saja diabaikan demi kadal kecil? 181 00:10:58,745 --> 00:11:01,025 - Sudah beri tahu soal... - Kaki Kecil? 182 00:11:01,825 --> 00:11:03,305 Belum ada kesempatan. 183 00:11:03,305 --> 00:11:05,785 Kau bisa lihat bebannya sedang berat. 184 00:11:08,265 --> 00:11:09,185 Ada yang datang. 185 00:11:12,265 --> 00:11:13,265 Sudah membaik? 186 00:11:13,825 --> 00:11:14,985 Lebih baik dari semalam. 187 00:11:15,505 --> 00:11:17,065 Mau bercengkerama malam ini? 188 00:11:17,065 --> 00:11:18,945 Luna Park? Naik Mousetrap? 189 00:11:20,025 --> 00:11:23,745 Tak cocok naik kereta luncur dengan sakit perut. 190 00:11:24,345 --> 00:11:27,025 Ya, benar. Tentu saja. 191 00:11:27,785 --> 00:11:29,465 Akhir pekan saja? 192 00:11:49,705 --> 00:11:50,825 Astaga... 193 00:11:50,825 --> 00:11:53,425 Spencer, kau tersesat? 194 00:11:54,385 --> 00:11:55,225 Tidak. 195 00:11:56,985 --> 00:11:58,545 Aku butuh saran. 196 00:11:59,705 --> 00:12:00,545 Dari aku? 197 00:12:01,065 --> 00:12:02,345 Aku menghormatimu, Bu. 198 00:12:03,705 --> 00:12:07,025 Tampaknya tidak, mengingat amukanmu pada hari pertama. 199 00:12:08,065 --> 00:12:09,905 Aku tak mau begitu lagi. 200 00:12:13,105 --> 00:12:14,105 Aku mau berubah. 201 00:12:16,385 --> 00:12:18,625 Baik, bicara itu mudah, 202 00:12:18,625 --> 00:12:21,225 tetapi harus ada tindakan bermakna. 203 00:12:21,785 --> 00:12:23,065 Tindakan besar. 204 00:12:23,545 --> 00:12:24,865 Bahkan transformatif. 205 00:12:25,425 --> 00:12:28,545 Penolakan nyata atas kesan yang menempel padamu. 206 00:12:29,745 --> 00:12:30,585 Seperti... 207 00:12:31,065 --> 00:12:33,545 Saat bintang rok menjalani rehab, 208 00:12:33,545 --> 00:12:35,985 mereka belajar agama dan membuat musik gospel. 209 00:12:35,985 --> 00:12:37,065 Apa itu benar? 210 00:12:37,905 --> 00:12:39,105 Ya, banyak begitu. 211 00:12:39,105 --> 00:12:41,705 Bob Dylan, Prince, Justin Bieber. 212 00:12:41,705 --> 00:12:42,985 Menjadi kenal Yesus. 213 00:12:44,865 --> 00:12:47,305 Aku bukannya menyuruh kau ke gereja. 214 00:12:47,305 --> 00:12:50,025 Ya, terima kasih. Aku paham itu analogi. 215 00:12:51,785 --> 00:12:52,785 Ya, benar. 216 00:12:54,865 --> 00:12:55,905 Apa ini membantu? 217 00:12:57,985 --> 00:12:58,825 Ya. 218 00:13:01,465 --> 00:13:02,465 Ya, ini membantu. 219 00:13:06,065 --> 00:13:08,865 Kode sandinya 2207. Ulang tahun Darude. 220 00:13:10,425 --> 00:13:13,585 - Apa ini? - Periksa pesan dan riwayat panggilanku. 221 00:13:13,585 --> 00:13:15,145 Aku tak akan periksa ponselmu. 222 00:13:15,145 --> 00:13:18,305 - Sebagai bukti. - Aku tak menginap di rumah Ibu. 223 00:13:19,505 --> 00:13:20,785 Aku di St. Brunos. 224 00:13:22,385 --> 00:13:23,265 Asramanya. 225 00:13:23,265 --> 00:13:25,625 Dengan anak sekolah swasta yang kau... 226 00:13:25,625 --> 00:13:26,625 Jacob? Tidak. 227 00:13:28,265 --> 00:13:32,065 Ya, aku ke sana mencarinya, 228 00:13:33,105 --> 00:13:36,385 tetapi malah bertemu Dusty. 229 00:13:37,465 --> 00:13:40,385 Kau menginap di kamar Dusty? 230 00:13:41,185 --> 00:13:42,305 Tak terduga, benar. 231 00:13:43,025 --> 00:13:45,345 - Tolong bilang kau tak selingkuh. - Tidak. 232 00:13:45,345 --> 00:13:49,625 Kami hanya mengisap ganja, mengobrol, dan main gim video. 233 00:13:49,625 --> 00:13:52,025 Selama dua hari? 234 00:13:52,025 --> 00:13:54,545 Tak terjadi apa pun, aku janji. 235 00:13:55,105 --> 00:13:56,185 Aku bukan tipenya. 236 00:13:56,825 --> 00:13:59,945 Bagaimana jika kau malah bertemu Jacob? 237 00:14:02,905 --> 00:14:03,825 Nyatanya tidak. 238 00:14:04,705 --> 00:14:05,545 Jadi... 239 00:14:06,465 --> 00:14:08,705 Maaf, kurasa kita sama-sama salah, 240 00:14:08,705 --> 00:14:09,945 kini bisa maju bersama. 241 00:14:11,025 --> 00:14:11,865 Sudah impas. 242 00:14:16,865 --> 00:14:19,785 Bagaimana zat bertransformasi ke wujud berbeda? 243 00:14:19,785 --> 00:14:21,905 Ada tiga jenis zat, 244 00:14:22,705 --> 00:14:24,985 padat, cair, dan... 245 00:14:26,505 --> 00:14:27,505 Terima kasih, Jeremy. 246 00:14:28,145 --> 00:14:29,225 Gas. Benar. 247 00:14:29,705 --> 00:14:32,145 Aku juga terima plasma solar. 248 00:14:32,985 --> 00:14:36,625 Untuk memperoleh transformasi, harus ada motivasi. 249 00:14:37,505 --> 00:14:39,105 - Di kasus ini, suhu panas. - Hei. 250 00:14:39,105 --> 00:14:41,665 Tidak, aku tak pernah merokok dengan vaginaku. 251 00:14:42,305 --> 00:14:43,185 Apa? 252 00:14:43,865 --> 00:14:44,745 Tidak, itu... 253 00:14:46,545 --> 00:14:49,745 Aku hanya mau bilang bahwa aku mundur dari pemilihan. 254 00:14:50,865 --> 00:14:51,785 Bohong. 255 00:14:52,265 --> 00:14:53,105 Aku serius. 256 00:14:54,665 --> 00:14:56,065 Apa ini? Apa maumu? 257 00:14:57,225 --> 00:15:01,905 Kusadari bahwa kebijakanmu yang terbaik 258 00:15:02,465 --> 00:15:05,745 dan jika aku mundur, peluangmu menang lebih besar. 259 00:15:05,745 --> 00:15:07,945 Aku bisa minta PEJU memilihmu. 260 00:15:08,745 --> 00:15:09,865 Sebagai gantinya... 261 00:15:09,865 --> 00:15:10,785 Tak ada. 262 00:15:11,505 --> 00:15:13,545 Kurasa itu tindakan yang tepat. 263 00:15:15,825 --> 00:15:18,145 Jika mau mundur, aku tak akan larang. 264 00:15:20,905 --> 00:15:23,585 Belakangan ini kau sangat aneh. 265 00:15:24,225 --> 00:15:25,425 Kau alami embolisme 266 00:15:25,425 --> 00:15:28,105 atau akhirnya ditiduri gadis sungguhan? 267 00:15:39,705 --> 00:15:41,145 Orangnya Spider, ya? 268 00:15:41,985 --> 00:15:42,825 Sial. 269 00:15:44,625 --> 00:15:45,465 Apa? 270 00:15:46,185 --> 00:15:48,385 Lelaki pasangan seksmu? 271 00:15:50,745 --> 00:15:52,425 Apa-apaan ini? 272 00:15:52,905 --> 00:15:54,585 Rasanya aku ingin muntah. 273 00:15:54,585 --> 00:15:58,345 - Sudah berapa lama? - Sebulan, mungkin dua bulan. 274 00:15:58,345 --> 00:16:01,825 Awalnya hanya seks. Lalu aku mulai makin mengenalnya. 275 00:16:01,825 --> 00:16:03,625 Apa? Kini punya perasaan untuknya? 276 00:16:03,625 --> 00:16:06,345 - Dia lumayan. - Dia pria paling bermasalah. 277 00:16:06,345 --> 00:16:09,505 Dia bahkan tak meyakini banyak hal yang dia katakan. 278 00:16:09,505 --> 00:16:11,105 Baik, bela dia. 279 00:16:11,105 --> 00:16:13,065 Dia sungguh berusaha berubah. 280 00:16:13,065 --> 00:16:16,145 Paling dia hanya begitu demi menidurimu. 281 00:16:16,145 --> 00:16:18,425 Atau penasaran mencoba gadis Kulit Hitam 282 00:16:18,425 --> 00:16:21,025 dan kau mewujudkan impian Pornhub-nya. 283 00:16:21,025 --> 00:16:22,945 Gadis Asia mungkin korban berikutnya. 284 00:16:22,945 --> 00:16:24,985 - Syukurlah aku... - Dia tak begitu. 285 00:16:24,985 --> 00:16:26,465 Sadarlah! 286 00:16:26,465 --> 00:16:29,305 Astaga! Pikirmu kenapa kurahasiakan ini? 287 00:16:29,305 --> 00:16:30,945 Kau tak akan pernah paham. 288 00:16:30,945 --> 00:16:32,705 Tak ada yang akan paham. 289 00:16:33,225 --> 00:16:35,065 Kau akan dihakimi sepenuhnya. 290 00:16:35,065 --> 00:16:39,745 Pasti kau pun tahu itu, itu sebabnya kau rahasiakan. 291 00:16:47,905 --> 00:16:48,785 Sial. 292 00:16:55,345 --> 00:16:56,265 Hei, Bu. 293 00:16:57,625 --> 00:16:59,745 Ini momennya. Kau gugup? 294 00:16:59,745 --> 00:17:00,905 Anehnya, tidak. 295 00:17:00,905 --> 00:17:03,705 Aku bahkan melatih kebijakanku saat tidur. 296 00:17:03,705 --> 00:17:05,825 Ibu beri spatula sebagai mikrofon. 297 00:17:05,825 --> 00:17:07,465 Aku berlatih serius. 298 00:17:07,465 --> 00:17:08,385 Baiklah. 299 00:17:08,865 --> 00:17:11,385 Silakan ke pintu, sambut para pemilihmu. 300 00:17:42,745 --> 00:17:44,385 Hei. Kau tak apa? 301 00:17:44,945 --> 00:17:46,265 Aku sedang aborsi. 302 00:17:49,345 --> 00:17:51,425 - Kapan? Apa... - Sekarang, Malakai! 303 00:17:52,305 --> 00:17:55,865 - Mau kutelepon ibumu? - Aku mau sakitnya reda, bukan ditambah. 304 00:17:56,785 --> 00:17:58,225 Kupanggilkan perawat. 305 00:17:58,225 --> 00:18:00,225 Tidak. Panggil Harper. 306 00:18:00,705 --> 00:18:01,545 Ya. 307 00:18:07,905 --> 00:18:10,145 Bagus. Terima kasih banyak. 308 00:18:10,145 --> 00:18:11,785 Senang bertemu denganmu. 309 00:18:15,265 --> 00:18:16,505 Ya. Baik. 310 00:18:20,505 --> 00:18:22,705 - Sudah bicara dengan Sasha? - Ya. 311 00:18:24,185 --> 00:18:26,265 Kini kau tahu aku mundur? 312 00:18:27,185 --> 00:18:30,065 - Apa? - Aku tak mau menjadi ketua OSIS. 313 00:18:30,625 --> 00:18:32,145 Kini aku akan umumkan. 314 00:18:34,945 --> 00:18:36,345 Kau lakukan untukku? 315 00:18:36,905 --> 00:18:38,505 Ya, kulakukan untukmu. 316 00:18:39,985 --> 00:18:41,985 Aku juga tak mau memaksakan kebijakan PEJU 317 00:18:41,985 --> 00:18:43,865 kepada semua jika aku menang. 318 00:18:44,705 --> 00:18:47,225 Bukan begitu caranya, Spider. 319 00:18:47,225 --> 00:18:49,265 Lakukan ini karena meyakininya, 320 00:18:49,265 --> 00:18:50,745 bukan karena meniduri orang. 321 00:18:52,105 --> 00:18:53,665 Apa? Tidak, aku... 322 00:18:53,665 --> 00:18:55,905 Lebih baik kita berhenti berpura-pura. 323 00:18:55,905 --> 00:18:57,105 Apa maksudmu? 324 00:18:57,105 --> 00:18:58,505 Aku dan kau. 325 00:18:58,505 --> 00:19:00,745 Kita tak akan pernah bisa bersama. 326 00:19:02,265 --> 00:19:03,825 Kenapa tidak? Bahkan belum coba. 327 00:19:03,825 --> 00:19:04,905 Aku tak mau. 328 00:19:07,025 --> 00:19:09,305 Bisa kita bahas ini nanti saja? 329 00:19:10,545 --> 00:19:11,385 Sudah berakhir. 330 00:19:13,105 --> 00:19:13,985 Missy. 331 00:19:18,305 --> 00:19:19,305 Hei, Missy. 332 00:19:32,265 --> 00:19:33,105 Ya. 333 00:19:33,665 --> 00:19:36,425 Ya, dia minum pil pertama pukul 20.00 semalam. 334 00:19:37,385 --> 00:19:40,625 Ya, baiklah. Kunyalakan pengeras suara. 335 00:19:40,625 --> 00:19:41,665 Baik, bagus. 336 00:19:43,825 --> 00:19:46,025 - Ya. - Hai, Amerie. 337 00:19:46,025 --> 00:19:49,225 Berdasarkan penjelasan temanmu, kau tak perlu khawatir. 338 00:19:49,225 --> 00:19:52,665 - Sudah mulai berdarah? - Tidak, hanya keram parah. 339 00:19:52,665 --> 00:19:53,705 Itu normal. 340 00:19:53,705 --> 00:19:56,505 Tubuhmu mungkin ingin mulai proses lebih cepat. 341 00:19:56,505 --> 00:19:59,665 Bagus. Baik, apa perlu minum pil kedua? 342 00:19:59,665 --> 00:20:01,465 Ya, minum sekarang. 343 00:20:01,465 --> 00:20:04,105 Butuh waktu untuk keluarkan semua jaringan. 344 00:20:04,785 --> 00:20:06,465 Jika demam, telepon lagi. 345 00:20:06,465 --> 00:20:07,745 - Terima kasih. - Ya! 346 00:20:07,745 --> 00:20:08,825 Terima kasih. 347 00:20:08,825 --> 00:20:10,145 Di mana pil satu lagi? 348 00:20:10,145 --> 00:20:11,265 Di dompetku. 349 00:20:12,305 --> 00:20:13,545 Kuambilkan. Baik. 350 00:20:15,505 --> 00:20:17,865 Tubuh bodoh. Kenapa berbuat ini padaku? 351 00:20:18,425 --> 00:20:21,345 Aku tahu, Sayang. Ini memang tak enak, maaf. 352 00:20:22,905 --> 00:20:25,065 Seharusnya kutunggu sampai setelah debat. 353 00:20:25,065 --> 00:20:28,065 Sudah bersusah payah, malah tak akan hadir. 354 00:20:28,665 --> 00:20:30,745 Tak apa, Sayang, bernapaslah. 355 00:20:31,745 --> 00:20:33,025 Semua akan aman. 356 00:20:35,585 --> 00:20:40,425 Selamat datang, Semuanya, di debat ketua OSIS sekolah. 357 00:20:45,545 --> 00:20:46,505 Di mana Amerie? 358 00:20:47,825 --> 00:20:49,505 Dia tak kuat hadapi tekanan. 359 00:20:51,265 --> 00:20:53,905 Waktunya mengalahkan saingan, ya? 360 00:20:54,505 --> 00:20:55,745 Kau benar, Pak. 361 00:20:55,745 --> 00:20:58,505 - Kalahkan mereka. - Aku umumkan beberapa aturan. 362 00:20:58,505 --> 00:21:00,145 Kau batal mundur? 363 00:21:00,145 --> 00:21:03,425 Dilarang bersorak, menjatuhkan, 364 00:21:03,425 --> 00:21:05,185 memotong, 365 00:21:05,185 --> 00:21:07,945 dan menunjukkan bagian privat tubuh. 366 00:21:07,945 --> 00:21:12,345 Ya, maksudku adalah kau, Anthony Vaughn. 367 00:21:13,585 --> 00:21:15,545 Tanpa basa-basi lagi, 368 00:21:15,545 --> 00:21:18,025 ini para kandidat kita! 369 00:21:18,585 --> 00:21:19,785 Sasha So 370 00:21:19,785 --> 00:21:25,745 dan partai QSMPIAS. 371 00:21:29,745 --> 00:21:30,865 Amerie harus pergi. 372 00:21:30,865 --> 00:21:31,945 Ke mana? 373 00:21:31,945 --> 00:21:34,545 Nanti kujelaskan, kurasa kau harus maju. 374 00:21:35,505 --> 00:21:36,585 Aku sedang tak mau. 375 00:21:36,585 --> 00:21:42,025 Selanjutnya, Spencer White, dari Partai PE... Partai P. 376 00:21:43,785 --> 00:21:44,985 Ya! PEJU! 377 00:21:47,345 --> 00:21:49,545 Apa kataku tadi, Anthony? 378 00:21:51,145 --> 00:21:56,345 {\an8}Yang terakhir, Amerie Wadia dari Partai TPS. 379 00:22:00,265 --> 00:22:01,225 Di mana Amerie? 380 00:22:02,585 --> 00:22:03,425 Ada Amerie? 381 00:22:03,425 --> 00:22:04,505 Di mana dia? 382 00:22:06,025 --> 00:22:06,945 Tidak. 383 00:22:08,065 --> 00:22:08,905 Jojo? 384 00:22:09,665 --> 00:22:12,305 Kau wakil Amerie, Quinni. Ayo maju. 385 00:22:12,305 --> 00:22:15,065 Kecuali kau mau gali lubang dan dorong ban-ban. 386 00:22:15,065 --> 00:22:16,705 - Tunggu sebentar. - Ayo. 387 00:22:16,705 --> 00:22:20,305 Pasti ada penjelasan masuk akal, benar, Jojo? 388 00:22:20,305 --> 00:22:23,945 Tampaknya Amerie tak ada hari ini. 389 00:22:24,505 --> 00:22:27,185 Sebagai gantinya, ada Quinni 390 00:22:27,665 --> 00:22:29,825 dari Partai TPS. 391 00:22:32,545 --> 00:22:34,945 - Kalau pepermin? - Terlalu pedas. 392 00:22:36,185 --> 00:22:37,225 Teh oolong? 393 00:22:37,225 --> 00:22:38,465 Rasanya seperti ketiak. 394 00:22:39,305 --> 00:22:42,465 Maaf, aku tak dengar katamu. 395 00:22:43,025 --> 00:22:45,185 Rasanya... Masuk saja. 396 00:22:46,025 --> 00:22:47,225 Bukankah kau bugil? 397 00:22:47,225 --> 00:22:48,465 Kau sudah pernah lihat. 398 00:22:50,345 --> 00:22:51,185 Ya. 399 00:22:58,425 --> 00:22:59,265 Biarkan. 400 00:23:00,505 --> 00:23:01,465 Biarkan. 401 00:23:05,785 --> 00:23:07,185 Dari Rowan. 402 00:23:09,345 --> 00:23:11,145 Kau tak perlu begitu. 403 00:23:12,305 --> 00:23:13,145 Aku... 404 00:23:13,745 --> 00:23:15,705 Aku melihat kalian bercumbu. 405 00:23:17,065 --> 00:23:18,705 Jawab jika mau, sungguh. 406 00:23:19,345 --> 00:23:20,345 Tanganku basah. 407 00:23:31,065 --> 00:23:31,985 Jadi, kau akan... 408 00:23:32,745 --> 00:23:34,705 Kau akan beri tahu soal ini atau... 409 00:23:35,385 --> 00:23:38,585 "Rowan, aku hamil dari mantan pacar kita berdua." 410 00:23:40,785 --> 00:23:41,705 Apa? 411 00:23:44,025 --> 00:23:46,265 Maaf, apa... Bukan bayi dia? 412 00:23:46,825 --> 00:23:48,745 Apa? Tidak. Ini bayimu, Bodoh. 413 00:23:50,185 --> 00:23:52,185 Baik. Aku hanya... 414 00:23:53,265 --> 00:23:56,105 Aku tak tahu sudah berapa lama kalian... 415 00:23:57,105 --> 00:23:58,785 Maaf. Bagaimana bisa bayiku? 416 00:23:59,665 --> 00:24:01,985 Seharusnya perhatikan di kelas biologi. 417 00:24:01,985 --> 00:24:03,185 Aku tahu. Hanya... 418 00:24:05,425 --> 00:24:06,265 Kapan? 419 00:24:06,945 --> 00:24:08,345 Hari pertama sekolah. 420 00:24:10,145 --> 00:24:11,025 Di tangga? 421 00:24:12,105 --> 00:24:14,265 Seks denganku mudah dilupakan. 422 00:24:14,265 --> 00:24:16,865 Astaga, tidak. Seksnya luar biasa. 423 00:24:17,465 --> 00:24:19,025 Kau menakjubkan. Aku hanya... 424 00:24:19,025 --> 00:24:21,865 Bau apak tangga memang membuatku bergairah. 425 00:24:24,785 --> 00:24:26,065 Kenapa tak beri tahu aku? 426 00:24:26,065 --> 00:24:27,745 Sudah kucoba semalam. 427 00:24:29,145 --> 00:24:33,545 Maaf, kukira kau datang untuk cerita soal Rowan. 428 00:24:38,505 --> 00:24:40,985 Maaf karena kau harus tahu dengan cara itu. 429 00:24:40,985 --> 00:24:43,665 Itu tak direncanakan, terjadi begitu saja di pesta. 430 00:24:43,665 --> 00:24:45,545 - Entah apa kelanjutannya. - Tidak... 431 00:24:46,345 --> 00:24:49,145 Sudahlah. Semua itu terasa tak penting saat ini. 432 00:24:50,025 --> 00:24:51,025 Hei. 433 00:25:00,465 --> 00:25:01,865 Tak apa. Hei... 434 00:25:02,705 --> 00:25:04,585 Bagaimana jika aku mati? 435 00:25:05,145 --> 00:25:06,825 Seperti zaman dahulu. 436 00:25:07,945 --> 00:25:10,305 Kau tak akan mati. 437 00:25:11,305 --> 00:25:13,105 Hei, berikan tanganmu. 438 00:25:13,865 --> 00:25:14,705 Ya? 439 00:25:15,545 --> 00:25:18,785 Aku di sini. Aku tak akan ke mana-mana. 440 00:25:22,065 --> 00:25:26,465 Kita semua tahu kepercayaan adalah kunci dalam hubungan. 441 00:25:27,345 --> 00:25:31,665 Bahkan antara ketua OSIS dan sejawatnya, 442 00:25:32,745 --> 00:25:38,585 tetapi aku tak akan menganggap diriku ketua kalian. 443 00:25:38,585 --> 00:25:42,385 Tidak, istilah itu menyiratkan kolonialisme. 444 00:25:43,505 --> 00:25:44,625 Khas kulit putih. 445 00:25:45,505 --> 00:25:46,465 Opresi. 446 00:25:47,545 --> 00:25:51,305 Tidak, aku akan menjadi teman seperjuangan kalian 447 00:25:52,185 --> 00:25:55,905 dan kalian bisa percaya aku. 448 00:25:55,905 --> 00:25:56,825 Janji-janji. 449 00:25:57,305 --> 00:25:59,785 Janji-janjimu itu hebat, Sasha. Terima kasih. 450 00:26:00,345 --> 00:26:01,385 Terima kasih. 451 00:26:01,385 --> 00:26:03,305 Baik, selanjutnya. 452 00:26:04,185 --> 00:26:09,505 Quinni, apa nilai-nilai inti partai TPS? 453 00:26:10,945 --> 00:26:11,785 Lewat. 454 00:26:13,985 --> 00:26:14,905 Baiklah. 455 00:26:15,465 --> 00:26:18,265 Spencer, apa yang menjadikanmu 456 00:26:18,265 --> 00:26:21,185 pemimpin terbaik untuk sekolah ini? 457 00:26:29,105 --> 00:26:30,105 Ada alasan... 458 00:26:32,345 --> 00:26:34,665 kenapa sebagian besar dunia dipimpin pria. 459 00:26:34,665 --> 00:26:35,825 Benar sekali. 460 00:26:35,825 --> 00:26:38,945 Pria lebih analitis, mampu membuat keputusan sulit 461 00:26:38,945 --> 00:26:41,265 tanpa dipengaruhi emosi. 462 00:26:41,265 --> 00:26:44,145 - Jangan berlebihan. - Omong kosong gender. 463 00:26:44,145 --> 00:26:45,065 Lihat? 464 00:26:45,065 --> 00:26:49,585 Sasha bahkan tak bisa mengendalikan emosinya. 465 00:26:50,785 --> 00:26:52,465 Aku tak memotongmu hari ini. 466 00:26:53,025 --> 00:26:54,985 Kubiarkan kau bicara, Teman Seperjuangan. 467 00:26:56,505 --> 00:27:00,625 Aku juga mau biarkan Amerie bicara, tetapi dia terlalu malas untuk hadir. 468 00:27:01,665 --> 00:27:04,465 Perilaku tak bisa diandalkan ini sangat khas wanita. 469 00:27:04,465 --> 00:27:05,865 DI MANA KAU? 470 00:27:05,865 --> 00:27:08,505 - Jangan macam-macam. - Bicara A, bertindak B. 471 00:27:08,505 --> 00:27:10,425 Janji mereka tak ada artinya! 472 00:27:13,385 --> 00:27:16,425 Mereka berbohong dengan mulut 473 00:27:16,425 --> 00:27:17,665 dan tubuh mereka. 474 00:27:17,665 --> 00:27:20,905 - Memanfaatkan kita. - Ini tak pantas. Terima kasih, Spencer. 475 00:27:20,905 --> 00:27:23,145 - Cukup. - Minta kau berubah dan saat sudah, 476 00:27:23,145 --> 00:27:24,505 dianggap tak cukup. 477 00:27:24,505 --> 00:27:27,785 - Kuberi tiga detik untuk berhenti. - Kenyataannya, 478 00:27:27,785 --> 00:27:29,985 mereka tak mau kau berubah. Tidak. 479 00:27:29,985 --> 00:27:33,265 Mereka ingin orang untuk disalahkan atas semua masalah 480 00:27:33,265 --> 00:27:35,265 - dalam hidup mereka! - Satu, dua, tiga. 481 00:27:38,785 --> 00:27:41,865 Kalian mau tukang masturbasi ini menjadi ketua OSIS? 482 00:27:41,865 --> 00:27:43,505 Kini aku serius. 483 00:27:43,505 --> 00:27:45,065 Kalian berdua harus... 484 00:27:45,065 --> 00:27:46,265 Diam! 485 00:27:47,465 --> 00:27:49,425 Kalian tak pantas menjadi ketua OSIS. 486 00:27:49,425 --> 00:27:52,745 Ini bagian yang mudah. Membuat janji, berpura-pura peduli? 487 00:27:54,025 --> 00:27:56,145 Bagaimana saat sudah di tahap sulit? 488 00:27:56,145 --> 00:27:58,065 Apa kalian mau berusaha? 489 00:27:59,825 --> 00:28:01,825 Atau paksa kami ikut aturan kalian? 490 00:28:03,185 --> 00:28:05,305 Kalian melakukan ini untuk diri sendiri. 491 00:28:05,305 --> 00:28:07,705 Itu tak benar. Aku perwakilan siswa. 492 00:28:07,705 --> 00:28:09,025 - Siapa itu? - Siapa? 493 00:28:09,745 --> 00:28:11,105 Gadis berjaket merah. 494 00:28:13,185 --> 00:28:14,185 Itu Lucy. 495 00:28:14,185 --> 00:28:15,545 Itu Marjorie Evans. 496 00:28:15,545 --> 00:28:18,865 Anggota tim hoki Sydney, naik sepeda ke sekolah tiap hari. 497 00:28:18,865 --> 00:28:20,705 Ada stiker The Smiths di sepedanya. 498 00:28:24,025 --> 00:28:25,105 Spider, siapa itu? 499 00:28:27,105 --> 00:28:29,705 Kami juluki "Tripod", penisnya sebesar tripod. 500 00:28:29,705 --> 00:28:31,105 Itu Benjamin Chen. 501 00:28:31,665 --> 00:28:35,345 Ketua klub catur, selalu di perpustakaan tiap makan siang. 502 00:28:35,345 --> 00:28:38,825 Kalian mau menjadi pemimpin, tetapi tak tahu siapa yang dipimpin. 503 00:28:44,385 --> 00:28:46,425 Baik, terima kasih. 504 00:28:46,425 --> 00:28:50,185 Banyak siswa di sekolah ini yang tak terlibat aktivisme 505 00:28:50,185 --> 00:28:52,505 dan tak mau memanggang babi di lapangan. 506 00:28:52,505 --> 00:28:55,705 Siswa yang bukan TPS atau PEJU. 507 00:28:56,265 --> 00:28:57,705 Kalian abaikan mereka. 508 00:28:58,745 --> 00:29:01,745 Tak menawarkan mereka apa pun. Untuk apa mereka memilihmu? 509 00:29:12,465 --> 00:29:13,385 Keren. 510 00:29:13,865 --> 00:29:15,825 Jadi, pilih Amerie! 511 00:29:16,585 --> 00:29:18,145 Amerie bahkan tak hadir. 512 00:29:20,145 --> 00:29:21,265 Tahu apa yang hadir? 513 00:29:22,145 --> 00:29:23,665 Tong sampah. 514 00:29:23,665 --> 00:29:24,585 Pilihlah itu. 515 00:29:27,665 --> 00:29:29,585 Pilih kotoran tikus di gudang olahraga. 516 00:29:30,265 --> 00:29:31,865 Pilih kumis petugas kantin. 517 00:29:31,865 --> 00:29:33,585 Pilih kue mangkuk! 518 00:29:33,585 --> 00:29:34,745 Baik, Quinni. 519 00:29:35,305 --> 00:29:36,745 Baik, terima kasih. 520 00:29:36,745 --> 00:29:40,585 Quinni, kurasa debat ini sudah berakhir. 521 00:29:40,585 --> 00:29:41,785 Wah. 522 00:29:42,545 --> 00:29:43,465 Terima kasih. 523 00:29:43,465 --> 00:29:48,425 Kalian punya waktu sampai akhir hari ini untuk memilih. 524 00:29:48,425 --> 00:29:49,865 Jadi, pilihlah. 525 00:29:51,865 --> 00:29:54,585 KETUA OSIS KALIAN ADALAH 526 00:30:16,905 --> 00:30:19,145 Entah apa yang kucari. 527 00:30:19,145 --> 00:30:21,705 Hanya sekumpulan sel berukuran kecil. 528 00:30:21,705 --> 00:30:23,345 Kau tak akan lihat apa pun. 529 00:30:25,425 --> 00:30:27,945 Ternyata tak mirip pengangkatan tahi lalat. 530 00:30:30,745 --> 00:30:32,705 - Hei. - Hei. 531 00:30:32,705 --> 00:30:34,865 - Maaf. - Tak apa. Kemari. 532 00:30:34,865 --> 00:30:35,865 Duduklah. 533 00:30:37,385 --> 00:30:38,545 Kami bersamamu. 534 00:30:38,545 --> 00:30:40,945 - Maaf. - Tidak. Sudah berakhir. 535 00:30:42,545 --> 00:30:44,825 Ini kejadian berat. 536 00:30:47,065 --> 00:30:48,985 Kami senang bisa ikut serta. 537 00:30:49,985 --> 00:30:51,185 Menjadi tamu spesial. 538 00:30:57,145 --> 00:30:58,145 Aku tak apa-apa. 539 00:31:15,145 --> 00:31:17,105 Album Kaki Kecil baru keluar. 540 00:31:19,545 --> 00:31:20,825 Astaga. 541 00:31:49,905 --> 00:31:51,945 Dia sedang apa dengan lelaki itu? 542 00:31:51,945 --> 00:31:52,945 Josh? 543 00:31:53,425 --> 00:31:55,785 Dia seksi sekali. Astaga. 544 00:31:55,785 --> 00:31:59,465 Kukira dia suka yang satu lagi. Yang matanya unik. 545 00:31:59,465 --> 00:32:01,065 Ya, dia suka keduanya. 546 00:32:01,065 --> 00:32:02,625 Cinta segitiga klasik. 547 00:32:06,505 --> 00:32:08,665 Astaga, kita membahas wanita sama. 548 00:32:10,545 --> 00:32:12,385 - Kau masih lapar? - Tidak. 549 00:32:12,865 --> 00:32:13,785 Kau suka? 550 00:32:14,265 --> 00:32:18,265 Coco Pops dan jus jeruk. Siapa sangka cocok? 551 00:32:18,265 --> 00:32:21,705 Suatu pagi, aku tak sengaja pakai jus, bukan susu, jadi... 552 00:32:22,225 --> 00:32:24,225 Kecelakaan camilanmu hebat. 553 00:32:36,065 --> 00:32:39,985 {\an8}Tunggu, yang beranting gantung mirip Spider, bukan? 554 00:32:39,985 --> 00:32:41,025 {\an8}MALAKAI DI SINI 555 00:32:41,705 --> 00:32:42,945 Benar. 556 00:32:44,265 --> 00:32:45,505 Benar sekali. 557 00:32:58,385 --> 00:32:59,825 Tak terjadi apa pun. 558 00:32:59,825 --> 00:33:02,105 Entah kenapa kau bisa berpikir begitu. 559 00:33:02,105 --> 00:33:05,345 Kau punya riwayat mengambil kesempatan saat orang rapuh. 560 00:33:07,385 --> 00:33:08,225 Baik. 561 00:33:15,345 --> 00:33:17,985 - Hanya menolong teman. - Kau dan Darren bukan teman. 562 00:33:18,825 --> 00:33:21,425 - Sahabat karib saat SD. - Itu sudah lama. 563 00:33:21,425 --> 00:33:24,745 Bukankah jika kami berpeluang menjadi intim, 564 00:33:26,185 --> 00:33:27,225 sudah sejak dahulu? 565 00:33:28,185 --> 00:33:30,145 Bukan pertama kali kami bermalam bersama. 566 00:33:30,985 --> 00:33:33,305 - Hanya bercengkerama dan bicara. - Soal apa? 567 00:33:33,785 --> 00:33:34,625 Kau. 568 00:33:35,705 --> 00:33:37,865 - Kata Darren, kau aseksual. - Persetan, itu... 569 00:33:42,305 --> 00:33:43,545 Mungkin. Entahlah. 570 00:33:45,345 --> 00:33:46,785 Darren menyukai seks. 571 00:33:47,585 --> 00:33:48,985 Sejak dahulu begitu. 572 00:33:49,505 --> 00:33:51,145 Saat dahulu bermalam bersama, 573 00:33:51,145 --> 00:33:53,425 kami bermain dengan Transformers-ku 574 00:33:53,425 --> 00:33:57,145 dan dia ingin buat Optimus Prime beri seks oral kepada Bumblebee. 575 00:33:57,145 --> 00:33:59,705 Kami pakai cara lain agar berhasil. 576 00:34:00,505 --> 00:34:01,625 Berhasil bagimu. 577 00:34:03,545 --> 00:34:05,065 Tak berhasil bagi Darren. 578 00:34:05,065 --> 00:34:06,585 Apa artinya itu? 579 00:34:06,585 --> 00:34:09,025 Artinya, dia menonton pornografi sebelum sarapan 580 00:34:09,025 --> 00:34:11,385 dan bermasturbasi saat kau sudah tidur. 581 00:34:13,744 --> 00:34:14,744 Dia bilang begitu? 582 00:34:15,465 --> 00:34:16,385 Ya. 583 00:34:17,105 --> 00:34:18,505 Darren sedang berjuang. 584 00:34:21,225 --> 00:34:22,105 Dengar. 585 00:34:23,585 --> 00:34:24,705 Aku hanya bilang, 586 00:34:25,744 --> 00:34:29,744 bukankah agak egois jika kau minta dia mengorbankan itu? 587 00:34:32,185 --> 00:34:33,025 Persetan ini. 588 00:34:34,865 --> 00:34:35,705 Hei, tunggu. 589 00:34:37,545 --> 00:34:38,505 Bagaimana... 590 00:34:39,304 --> 00:34:40,744 Bagaimana di Hartley? 591 00:34:43,505 --> 00:34:47,025 Kunci lokermu rusak, kau harus minta perbaiki. 592 00:35:10,185 --> 00:35:11,185 Terima kasih. 593 00:35:12,305 --> 00:35:14,865 Tak apa. Aku bisa bolos kelas Geografi. 594 00:35:29,105 --> 00:35:32,785 LOMBA MEMBUAT KUE P&F 595 00:35:35,145 --> 00:35:36,425 Bisa lihat pembalutku? 596 00:35:38,505 --> 00:35:39,505 Tidak, sudah aman. 597 00:35:40,745 --> 00:35:43,025 Pikirmu Quinni merusak peluangku 598 00:35:43,025 --> 00:35:44,185 menjadi ketua OSIS? 599 00:35:44,185 --> 00:35:46,825 - Kau mungkin bisa bertahan. - Dia masih hidup. 600 00:35:47,785 --> 00:35:49,305 Bu, aku minta maaf. 601 00:35:49,865 --> 00:35:52,905 Aku benci mengecewakanmu, tetapi aku punya alasan bagus. 602 00:35:52,905 --> 00:35:53,865 Kau tak apa? 603 00:35:54,385 --> 00:35:55,385 Kini tak apa. 604 00:35:55,905 --> 00:35:57,345 Baik, kita bicara lagi nanti. 605 00:35:59,585 --> 00:36:00,505 Aku harus hadapi. 606 00:36:03,585 --> 00:36:04,425 Hei. 607 00:36:05,425 --> 00:36:06,665 Rowan! 608 00:36:06,665 --> 00:36:08,345 Sial. Maaf. 609 00:36:08,345 --> 00:36:09,745 Tak apa. Sudah kuambil. 610 00:36:10,625 --> 00:36:12,305 Aku tak mengabaikanmu kemarin. 611 00:36:12,305 --> 00:36:14,505 Hanya terlalu sakit untuk ambil ponsel. 612 00:36:14,505 --> 00:36:15,625 Ya, tak apa. 613 00:36:16,185 --> 00:36:18,305 Kau yakin? Karena kau tak balas. 614 00:36:18,865 --> 00:36:20,425 Aku harus selesaikan esai. 615 00:36:20,425 --> 00:36:22,465 Terpaksa bergadang. 616 00:36:23,865 --> 00:36:26,305 - Aku harus ke kelas. - Tak ada kelas pagi ini. 617 00:36:26,985 --> 00:36:28,865 Pelantikan ketua OSIS. 618 00:36:29,785 --> 00:36:31,145 Cari teman-temanmu. 619 00:36:31,145 --> 00:36:33,705 Pasti ingin bersama mereka saat pengumuman. 620 00:36:39,745 --> 00:36:42,305 Yang membuat pavlova ini, 621 00:36:42,865 --> 00:36:44,825 hidangan penutup tenar New Zealand, 622 00:36:44,825 --> 00:36:46,225 - kalian tahu... - Yang benar! 623 00:36:46,225 --> 00:36:47,785 ...benar-benar hebat. 624 00:36:48,585 --> 00:36:52,225 Terima kasih telah menyiapkan hidangan luar biasa 625 00:36:52,225 --> 00:36:54,785 berupa keik dan camilan. 626 00:36:55,585 --> 00:36:57,865 Dengan hasil penjualan ini, 627 00:36:57,865 --> 00:37:00,505 kita bisa memberikan kayu 628 00:37:00,505 --> 00:37:03,625 untuk rekan-rekan kita di Departemen Pertukangan. 629 00:37:03,625 --> 00:37:05,265 Bagus, bukan? 630 00:37:05,785 --> 00:37:06,705 Terima kasih, Jojo. 631 00:37:07,825 --> 00:37:11,185 Baik, saatnya momen 632 00:37:11,745 --> 00:37:14,025 yang telah kalian nantikan. 633 00:37:14,905 --> 00:37:20,185 Siapa ketua OSIS SMA Hartley yang baru? 634 00:37:20,185 --> 00:37:21,985 - Aku merasa mual. - Ini dia. 635 00:37:23,385 --> 00:37:24,585 Baik, ini hasilnya. 636 00:37:25,905 --> 00:37:28,505 Baik, pemenangnya adalah Quinn Gallagher-Jones. 637 00:37:28,505 --> 00:37:29,425 Apa? 638 00:37:30,105 --> 00:37:32,145 - Apa? - Quinni! 639 00:37:32,145 --> 00:37:33,265 Apa-apaan ini? 640 00:37:33,265 --> 00:37:34,905 Dia bahkan bukan kandidat! 641 00:37:34,905 --> 00:37:38,505 - Baik. Kami minta waktu sejenak - Dia bukan kandidat! 642 00:37:38,505 --> 00:37:40,065 untuk memeriksa ini. 643 00:37:40,065 --> 00:37:41,385 Hentikan kecurangan! 644 00:37:41,385 --> 00:37:45,305 Baik, Semua. Bisa tolong tenang? 645 00:37:45,305 --> 00:37:49,265 Hentikan kecurangan. 646 00:38:14,345 --> 00:38:16,385 Perang makanan! 647 00:38:18,425 --> 00:38:20,665 Jangan perang makanan! 648 00:39:07,945 --> 00:39:09,665 Kau marah padaku soal kemarin? 649 00:39:10,585 --> 00:39:11,865 Jujur saja kepadaku. 650 00:39:12,545 --> 00:39:13,865 Kenapa kau bersama Malakai? 651 00:39:18,065 --> 00:39:19,745 Baik. Ya, benar. 652 00:39:19,745 --> 00:39:22,385 Aku bersama dia, tetapi bukan seperti dugaanmu. 653 00:39:22,385 --> 00:39:23,865 Harper juga bersamaku. 654 00:39:25,025 --> 00:39:26,705 Aku mengatasi 655 00:39:27,265 --> 00:39:28,865 masalah pribadi. 656 00:39:29,425 --> 00:39:32,225 Cukup berat, tetapi kini sudah selesai. 657 00:39:34,025 --> 00:39:36,185 Jika tak menyukaiku, katakan. Aku bisa terima. 658 00:39:36,185 --> 00:39:37,545 Rowan, aku menyukaimu. 659 00:39:37,545 --> 00:39:40,545 Aku menyukaimu dan ingin menjalani kencan kita. 660 00:39:40,545 --> 00:39:41,905 Aku bersumpah. 661 00:39:51,705 --> 00:39:54,825 Sulit marah padamu jika wajahnya berlumuran keik. 662 00:39:55,905 --> 00:39:57,585 Kau mirip badut murung. 663 00:40:03,025 --> 00:40:05,345 Tidak. Aku memang murung 664 00:40:05,345 --> 00:40:09,265 karena takut telah merusak hubungan kita, padahal belum dimulai. 665 00:40:12,185 --> 00:40:13,225 Ya. 666 00:40:17,345 --> 00:40:19,625 Ini tak bisa diseka, ya? 667 00:40:20,265 --> 00:40:21,265 Apa itu? 668 00:40:23,145 --> 00:40:23,985 Pavlova. 669 00:40:24,665 --> 00:40:26,505 Pavlova adalah kesukaanku. 670 00:40:26,505 --> 00:40:27,425 Sungguh? 671 00:40:28,145 --> 00:40:30,065 - Makanlah. - Tidak. 672 00:40:30,065 --> 00:40:31,625 - Tidak. - Ayolah. 673 00:40:46,225 --> 00:40:47,185 Lupakan kencannya. 674 00:40:48,185 --> 00:40:49,745 Datanglah ke pesta bersamaku. 675 00:40:52,065 --> 00:40:54,025 Aku akan menjadi badut bahagia. 676 00:41:00,985 --> 00:41:02,625 Sudah kubilang. 677 00:41:03,105 --> 00:41:04,265 Persetan kau! 678 00:41:06,185 --> 00:41:08,265 - Missy! - Timothy Voss! 679 00:41:09,625 --> 00:41:11,545 Ke kantorku, sekarang! 680 00:41:14,745 --> 00:41:17,705 Mana mungkin aku melempar keik ke wajahmu? 681 00:41:17,705 --> 00:41:19,745 Tak sengaja terlempar. 682 00:41:19,745 --> 00:41:22,585 - Terlempar? - Ya, saat membuat gestur ini. 683 00:41:22,585 --> 00:41:23,505 Kubuat gestur ini 684 00:41:23,505 --> 00:41:25,585 karena gadis itu bukan kandidat ketua. 685 00:41:25,585 --> 00:41:28,625 Namanya Quinni dan dia memang bukan kandidat, 686 00:41:28,625 --> 00:41:31,425 tetapi dia mewakili partai TPS, 687 00:41:31,425 --> 00:41:34,345 dan begitulah cara siswa memilih. 688 00:41:34,345 --> 00:41:37,505 Spencer yang malang memang mustahil menang, ya? 689 00:41:39,145 --> 00:41:43,545 Jangan sampai kita beri posisi pimpinan kepada lelaki putih kelas menengah. 690 00:41:43,545 --> 00:41:46,705 Itu tak bisa membantumu masuk artikel di The Guardian, ya? 691 00:41:46,705 --> 00:41:47,625 Wah. 692 00:41:47,625 --> 00:41:50,665 Sayang sekali begitu perspektifmu akan dunia ini, Timothy, 693 00:41:50,665 --> 00:41:54,665 tetapi nasibmu selanjutnya bergantung padaku, bukan padamu. 694 00:41:54,665 --> 00:41:58,145 Inilah masalah pendidikan zaman sekarang. 695 00:41:58,145 --> 00:42:01,545 Menjadi kacau karena orang seperti kau 696 00:42:01,545 --> 00:42:05,105 yang bisa membuat perubahan malah mengutamakan kepentingan pribadi. 697 00:42:05,105 --> 00:42:09,105 Memerangi perang budaya, bukan bertindak yang terbaik bagi siswa. 698 00:42:09,105 --> 00:42:10,465 Di mana profesionalismemu? 699 00:42:10,465 --> 00:42:12,505 Di mana integritasmu, Stacy? 700 00:42:12,505 --> 00:42:14,665 Kau perlu introspeksi diri. 701 00:42:14,665 --> 00:42:16,585 Kau sendiri pakai Lycra. 702 00:42:17,105 --> 00:42:18,265 Dasar jalang. 703 00:42:27,585 --> 00:42:28,945 Ambil barang-barangmu. 704 00:42:28,945 --> 00:42:31,705 Waktumu 20 menit untuk meninggalkan sekolah. 705 00:42:38,705 --> 00:42:39,705 Ini belum berakhir. 706 00:42:54,745 --> 00:42:56,025 Itu dia. 707 00:42:56,025 --> 00:42:57,705 Keinginanmu terkabul. 708 00:42:57,705 --> 00:42:58,825 Dia memecatku. 709 00:42:59,465 --> 00:43:02,505 Kenapa kau begitu terancam dengan programku? 710 00:43:02,505 --> 00:43:04,585 Kami hanya melakukan kerja kasar, 711 00:43:04,585 --> 00:43:06,945 berolahraga, dan bertukar ide. 712 00:43:06,945 --> 00:43:10,225 Cara bagus untuk menggambarkan perspektif misoginismu. 713 00:43:10,225 --> 00:43:11,225 Ayolah. 714 00:43:11,785 --> 00:43:16,345 Kau membuat gadis-gadis dinamis menjadi pembenci pria. Itu sama merusak. 715 00:43:34,745 --> 00:43:36,985 Aku tahu kau tak selingkuh dengan Dusty. 716 00:43:40,985 --> 00:43:41,945 Ya. 717 00:43:42,625 --> 00:43:44,785 Maaf karena sikapku berengsek kemarin. 718 00:43:45,905 --> 00:43:47,265 - Aku janji... - Darren. 719 00:43:54,265 --> 00:43:56,865 Jelas aku tak bisa memuaskan kebutuhanmu. 720 00:44:00,105 --> 00:44:00,945 Ya. 721 00:44:01,745 --> 00:44:02,985 Ya, kau bisa. 722 00:44:03,625 --> 00:44:05,705 Yang kita lakukan cukup bagiku. 723 00:44:05,705 --> 00:44:07,865 Lantas kenapa kau mencari seks? 724 00:44:14,785 --> 00:44:15,665 Aku 725 00:44:17,345 --> 00:44:18,825 mabuk dan terangsang. 726 00:44:20,825 --> 00:44:23,025 Kau buat aku merasa buruk, aku mau merasa enak. 727 00:44:23,025 --> 00:44:23,945 Aku mengerti. 728 00:44:23,945 --> 00:44:26,345 Kau pantas merasa enak. Itu... 729 00:44:27,065 --> 00:44:30,585 Aku salah karena berharap kau mematikan bagian dirimu itu. 730 00:44:30,585 --> 00:44:32,105 - Aku berusaha. - Jangan. 731 00:44:35,625 --> 00:44:36,825 Itu jati dirimu. 732 00:44:39,185 --> 00:44:40,425 Maka itu aku mencintaimu. 733 00:44:43,345 --> 00:44:48,305 Namun, selama kita bersama, kau tak akan bisa bebas menjadi orang itu. 734 00:44:56,785 --> 00:44:58,145 Kau mau putus denganku? 735 00:44:58,145 --> 00:44:59,545 Kita lebih baik berteman. 736 00:44:59,545 --> 00:45:01,305 Kita sudah coba dan tak berhasil. 737 00:45:01,305 --> 00:45:06,345 Ini... juga tak berhasil, jadi... 738 00:45:11,545 --> 00:45:13,825 - Aku bisa berubah, aku mau... - Darren. 739 00:45:13,825 --> 00:45:15,745 Jika seks membunuh hubungan kita, 740 00:45:16,305 --> 00:45:17,585 aku akan membunuh seks. 741 00:45:19,865 --> 00:45:21,905 Kucari cara untuk berhenti mau. 742 00:45:23,945 --> 00:45:24,905 Ca$h. 743 00:45:26,385 --> 00:45:27,585 Aku hanya mau kau. 744 00:45:28,865 --> 00:45:30,665 Bagaimana bisa aku buktikan? 745 00:45:35,625 --> 00:45:36,545 Kau tak bisa. 746 00:45:55,625 --> 00:45:56,465 Sial. 747 00:45:56,465 --> 00:45:57,945 KETUA OSIS KALIAN DILDO! 748 00:45:57,945 --> 00:46:00,225 Dua puluh siswa memilih rumput, 749 00:46:00,225 --> 00:46:02,905 sepuluh memilih dildo merah muda di gimnasium, 750 00:46:02,905 --> 00:46:05,345 dan dua memilih jerawat punggung Renee Perera. 751 00:46:06,225 --> 00:46:10,785 Sudah jelas sekolah tak bisa diwakili oleh benda mati. 752 00:46:11,505 --> 00:46:17,345 Beberapa siswa memang memilih kandidat awal. 753 00:46:18,025 --> 00:46:20,105 Namun, tak ada yang sebanyak kau, Quinni. 754 00:46:21,305 --> 00:46:24,665 Jadi, mungkin kita bisa diskusikan. 755 00:46:24,665 --> 00:46:27,185 Mencari solusi 756 00:46:27,185 --> 00:46:32,305 yang bisa disepakati bersama. 757 00:46:33,825 --> 00:46:35,985 Amerie, aku tahu kau sangat ingin 758 00:46:35,985 --> 00:46:38,265 - menjadi ketua OSIS. - Benar. 759 00:46:39,465 --> 00:46:40,705 Namun, kau tahu, Bu? 760 00:46:41,385 --> 00:46:44,905 Kucalonkan diri untuk membuktikan bahwa aku tak berengsek. 761 00:46:45,425 --> 00:46:49,065 Jika tak mengikuti keinginan siswa, sama saja aku berengsek. 762 00:46:51,025 --> 00:46:52,185 Bagus, Amerie. 763 00:46:53,665 --> 00:46:55,905 Quinni, bagaimana pendapatmu? 764 00:46:56,625 --> 00:46:57,745 Tanggung jawab besar. 765 00:46:59,025 --> 00:47:00,505 Aku bisa menjadi ketua andal. 766 00:47:01,265 --> 00:47:03,745 Aku tak akan mengatur soal keinginan dan kebutuhan. 767 00:47:04,425 --> 00:47:06,865 Aku akan tanya saja dan dengarkan. 768 00:47:07,385 --> 00:47:08,545 Bagus! 769 00:47:09,185 --> 00:47:12,105 Baik, selamat. Posisi itu milikmu. 770 00:47:12,105 --> 00:47:13,705 - Terima kasih. - Bagus. 771 00:47:17,025 --> 00:47:18,025 Selamat. 772 00:47:18,025 --> 00:47:20,385 Dari nada suaramu, kau terdengar tak tulus. 773 00:47:22,865 --> 00:47:25,425 Aku tak menghadiri debat karena menjalani aborsi. 774 00:47:47,345 --> 00:47:48,785 - Bagus. - Ayo. 775 00:47:50,385 --> 00:47:51,385 Wah, Zoe. 776 00:47:51,385 --> 00:47:53,905 Kau sungguh mendominasi kok itu. 777 00:47:54,465 --> 00:47:57,065 Ya, keringat membantu meredakan nafsu. 778 00:48:00,985 --> 00:48:03,185 Apa bisa... Apa itu bisa menolongku? 779 00:48:04,425 --> 00:48:05,265 Aku... 780 00:48:06,905 --> 00:48:08,905 Aku mau belajar cara tak mau seks. 781 00:48:10,065 --> 00:48:11,745 Astaga. Teman-Teman, ini terjadi. 782 00:48:11,745 --> 00:48:13,865 Sungguh terjadi! Kode merah! 783 00:48:14,785 --> 00:48:16,145 Kami telah menantimu. 784 00:48:17,785 --> 00:48:20,145 PILIH SASHA 785 00:48:38,825 --> 00:48:44,265 AMERIE WADIA ADALAH PELACUR 786 00:48:49,585 --> 00:48:50,465 Hei. 787 00:48:50,985 --> 00:48:52,985 Biasanya kau tak pulang lewat sini. 788 00:48:52,985 --> 00:48:54,545 Aku ingin kau tahu sesuatu. 789 00:48:55,505 --> 00:48:56,585 Aku bersama Amerie. 790 00:48:58,225 --> 00:48:59,505 Ya. Dia sudah cerita. 791 00:48:59,505 --> 00:49:01,745 Ya, tetapi kau bersamanya semalam. 792 00:49:03,585 --> 00:49:04,545 Ya. 793 00:49:04,545 --> 00:49:07,225 Kenapa begitu jika kau tak menyukainya lagi? 794 00:49:11,665 --> 00:49:12,825 Dia temanku. 795 00:49:13,545 --> 00:49:16,025 Dia hanya butuh dukunganku, jadi... 796 00:49:16,905 --> 00:49:18,585 Kini dia punya aku untuk itu. 797 00:49:22,905 --> 00:49:24,145 Kau ini kenapa? 798 00:49:33,985 --> 00:49:36,985 Amerie dan aku punya sejarah kuat yang kau tak tahu. 799 00:49:37,905 --> 00:49:39,345 Kau tak bisa menyaingiku. 800 00:49:39,905 --> 00:49:42,665 Jauhi dia atau kau akan lihat aku mampu apa. 801 00:49:44,705 --> 00:49:45,545 Ya. 802 00:50:50,505 --> 00:50:55,505 Terjemahan subtitle oleh Lady Helen