1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:11,025 --> 00:00:12,865
TABLET MIOFESTIONE
3
00:00:15,545 --> 00:00:18,505
Pikirmu ini cocok dengan busana pestaku?
4
00:00:19,385 --> 00:00:21,305
{\an8}Sungguh? Kau tanya itu sekarang?
5
00:00:22,025 --> 00:00:22,985
{\an8}Bagus.
6
00:00:32,065 --> 00:00:33,865
Sebenarnya mungkin yang...
7
00:00:35,945 --> 00:00:37,785
Itu ibuku.
8
00:00:37,785 --> 00:00:38,745
Apa?
9
00:00:43,745 --> 00:00:44,585
Sial.
10
00:00:52,345 --> 00:00:54,545
Cepat! Sebelum dia lihat. Lewat sini!
11
00:00:55,665 --> 00:00:58,585
- Maaf.
- Minggir, Bung. Darurat.
12
00:00:58,585 --> 00:00:59,865
Apa-apaan?
13
00:00:59,865 --> 00:01:00,945
Maaf.
14
00:01:02,145 --> 00:01:05,585
- Cepat. Lari.
- Sial.
15
00:01:11,065 --> 00:01:12,225
Kubelikan ini, Nak.
16
00:01:14,985 --> 00:01:16,705
Kau mau aku dikucilkan?
17
00:01:16,705 --> 00:01:18,785
Kata penjualnya, ini sedang trendi.
18
00:01:19,785 --> 00:01:22,025
Kau akan bersyukur saat tak kena radang.
19
00:01:27,945 --> 00:01:28,825
Bawa ini.
20
00:01:32,465 --> 00:01:34,705
Hei. Kita harus bicara.
21
00:01:35,465 --> 00:01:37,505
Aku tak mau lewat teks.
22
00:01:38,065 --> 00:01:40,025
Aku sedang sibuk...
23
00:01:40,025 --> 00:01:40,945
Tak akan lama.
24
00:01:41,745 --> 00:01:43,705
Aku tak mau dengar, Amerie.
25
00:01:44,825 --> 00:01:45,825
Kau tak apa?
26
00:01:45,825 --> 00:01:47,145
Ya, hanya saja...
27
00:01:47,785 --> 00:01:49,185
Aku muak dengan drama.
28
00:01:51,105 --> 00:01:54,185
Baik, aku tahu pikirmu aku penuh drama,
29
00:01:54,185 --> 00:01:56,025
tetapi kau juga turut berperan.
30
00:01:56,025 --> 00:01:59,345
Baik, aku sedang sibuk. Ada apa?
31
00:01:59,985 --> 00:02:01,825
Kenapa sikapmu berengsek?
32
00:02:01,825 --> 00:02:03,825
Aku yang berengsek? Karena apa?
33
00:02:03,825 --> 00:02:06,105
Karena tak mau terlibat denganmu?
34
00:02:07,265 --> 00:02:09,305
Kau bebas bertindak sesukamu,
35
00:02:09,305 --> 00:02:11,505
tetapi jangan libatkan aku.
36
00:02:16,065 --> 00:02:17,145
Apa-apaan...
37
00:02:19,465 --> 00:02:23,065
Itu sungguh... tak terduga.
38
00:02:25,305 --> 00:02:26,145
Terima kasih.
39
00:02:26,825 --> 00:02:27,665
Tentu saja.
40
00:02:29,545 --> 00:02:31,425
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
41
00:02:40,265 --> 00:02:42,025
Maksudku, aku sudah memutuskan.
42
00:02:42,025 --> 00:02:44,185
Aku hanya ingin memberi tahunya.
43
00:02:44,185 --> 00:02:46,465
Ayah tak mau terlibat. Maaf, Bayi.
44
00:02:46,465 --> 00:02:49,625
Tak lucu, dan jangan bilang "bayi".
Kita perlu kode.
45
00:02:50,225 --> 00:02:52,225
Seperti "Kaki Kecil".
46
00:02:53,945 --> 00:02:55,265
Maksudmu "janin kecil"?
47
00:02:55,265 --> 00:02:56,305
Namanya bagus.
48
00:02:57,905 --> 00:03:01,705
Terserah, aku mau segera dikeluarkan
agar bisa lanjutkan hidup.
49
00:03:02,625 --> 00:03:03,625
Ayo minum.
50
00:03:08,505 --> 00:03:09,465
Baik.
51
00:03:10,345 --> 00:03:13,105
Obatnya harus diminum
dengan selisih 48 jam.
52
00:03:14,585 --> 00:03:17,145
Aku kurang pintar dalam matematika.
53
00:03:17,145 --> 00:03:19,385
Namun, jika kuminum yang pertama sekarang,
54
00:03:19,385 --> 00:03:21,545
pasti aman untuk debat besok
55
00:03:21,545 --> 00:03:23,585
dan pelantikan ketua OSIS besok lusa.
56
00:03:23,585 --> 00:03:25,585
- Benar?
- Ya.
57
00:03:27,545 --> 00:03:28,385
Baik.
58
00:03:29,825 --> 00:03:30,945
Aku akan minum.
59
00:03:47,225 --> 00:03:48,225
Bagaimana perasaanmu?
60
00:03:52,625 --> 00:03:53,665
Kau berengsek.
61
00:03:57,945 --> 00:03:58,825
Pasti Rowan.
62
00:03:59,385 --> 00:04:01,065
Ada kencan malam ini?
63
00:04:01,065 --> 00:04:02,265
Aku akan batalkan.
64
00:04:02,265 --> 00:04:05,385
Tak enak berhubungan seks
dengan benih pria lain di dalamku.
65
00:04:05,385 --> 00:04:07,025
Kau perhatian sekali.
66
00:04:16,065 --> 00:04:16,905
Mau keluar?
67
00:04:17,785 --> 00:04:18,825
Ya, dengan Amerie.
68
00:04:22,225 --> 00:04:23,225
Apa ide bagus?
69
00:04:23,225 --> 00:04:24,825
Ya, aku tahu sedang apa.
70
00:04:28,745 --> 00:04:31,865
{\an8}AMERIE - SEDANG TAK ENAK BADAN
MUNGKIN LAIN KALI?
71
00:04:34,225 --> 00:04:37,505
Sial! Kau tak apa? Kena kaca? Apa kau...
72
00:04:37,505 --> 00:04:38,745
Kuambilkan sapu.
73
00:04:45,425 --> 00:04:46,265
Dia sudah baca.
74
00:04:47,345 --> 00:04:48,185
Tak dibalas.
75
00:04:48,705 --> 00:04:50,185
Beri dia waktu.
76
00:04:50,745 --> 00:04:52,105
Mungkin dia kesal?
77
00:04:52,105 --> 00:04:55,105
Semoga dia tak berpikir aku tak tertarik.
78
00:05:00,665 --> 00:05:01,505
Kau sedang...
79
00:05:01,505 --> 00:05:04,185
Hanya mau menunjukkan niatku.
80
00:05:04,185 --> 00:05:05,865
Kau baru bilang kau sakit.
81
00:05:07,185 --> 00:05:10,825
Ya, tetapi orang bisa sakit
dan seksi sekaligus.
82
00:05:10,825 --> 00:05:12,065
Namanya "sak-si".
83
00:05:12,945 --> 00:05:14,225
Aku yang foto?
84
00:05:14,225 --> 00:05:16,265
- Agar lebih kelihatan.
- Baik.
85
00:05:20,305 --> 00:05:21,785
Ya, jongkoknya bagus.
86
00:05:22,345 --> 00:05:24,385
Baik, coba lebih turun.
87
00:05:24,985 --> 00:05:27,065
Berpura-puralah menjadi kucing.
88
00:05:27,065 --> 00:05:29,905
- Apa?
- Kucing seksi, paham?
89
00:05:30,785 --> 00:05:31,625
Seperti...
90
00:05:44,825 --> 00:05:51,265
AMERIE - SEDANG TAK ENAK BADAN
MUNGKIN LAIN KALI?
91
00:05:56,585 --> 00:05:59,185
Jadi, Eurydice mati
pada hari pernikahannya,
92
00:05:59,665 --> 00:06:02,825
lalu Orpheus harus turun
ke dunia bawah untuk mencarinya.
93
00:06:04,585 --> 00:06:06,105
Keren.
94
00:06:07,065 --> 00:06:07,945
Dia berhasil?
95
00:06:07,945 --> 00:06:11,985
Ya, tetapi kata dewa dunia bawah,
saat mau keluar,
96
00:06:11,985 --> 00:06:15,705
jangan menoleh kepadanya
sampai mencapai dunia orang hidup.
97
00:06:15,705 --> 00:06:17,545
Namun, Orpheus menoleh,
98
00:06:17,545 --> 00:06:18,985
kehilangan dia selamanya.
99
00:06:20,705 --> 00:06:22,185
Ya, ampun.
100
00:06:23,465 --> 00:06:25,625
Itu sangat tragis.
101
00:06:26,465 --> 00:06:27,865
Sangat tragis.
102
00:06:27,865 --> 00:06:28,985
- Ya.
- Ya.
103
00:06:36,905 --> 00:06:38,145
Omong-omong tragis...
104
00:06:41,105 --> 00:06:43,505
Di mana poster gadis
yang main dengan pistol?
105
00:06:44,585 --> 00:06:45,945
Itu senapan AK-47.
106
00:06:47,745 --> 00:06:48,625
Baiklah.
107
00:06:49,385 --> 00:06:50,865
Aku suka. Dia keren.
108
00:06:52,505 --> 00:06:53,865
Ya, sudah kubuang.
109
00:06:55,105 --> 00:06:56,425
Kenapa?
110
00:06:57,265 --> 00:06:59,385
Entahlah, aku muak melihatnya.
111
00:07:00,065 --> 00:07:01,065
Melihat semuanya.
112
00:07:02,545 --> 00:07:06,065
Kau tak bisa menjadi orang berbeda
hanya dengan menurunkan poster.
113
00:07:06,625 --> 00:07:09,665
Aku juga menyumbang ke lembaga amal.
114
00:07:09,665 --> 00:07:10,745
Yang mana?
115
00:07:11,625 --> 00:07:12,865
Kanker payudara.
116
00:07:13,985 --> 00:07:17,385
Tidak. Kanker usus besar...
117
00:07:18,145 --> 00:07:21,105
Entahlah... Kotak di kantor admin, tahu?
118
00:07:21,105 --> 00:07:24,105
Yang dapat cokelat atas donasi koin emas?
119
00:07:24,785 --> 00:07:27,585
Cokelatnya kusimpan untukmu.
120
00:07:29,585 --> 00:07:33,145
Kau sadar
ini tindakan khas lelaki kulit putih.
121
00:07:33,145 --> 00:07:36,785
Bertindak seminim mungkin
dan mengharapkan pujian.
122
00:07:37,945 --> 00:07:38,825
Berikan.
123
00:07:58,705 --> 00:08:00,025
Kukira kau Darren.
124
00:08:01,785 --> 00:08:02,825
Masih belum pulang?
125
00:08:03,305 --> 00:08:04,265
Sudah dua hari.
126
00:08:06,865 --> 00:08:11,345
Hei, bisa marahi aku saja?
127
00:08:12,665 --> 00:08:14,665
Kau yang akan lega, bukan aku.
128
00:08:15,225 --> 00:08:16,985
Chook mengusikku berpekan-pekan.
129
00:08:16,985 --> 00:08:18,545
Aku harus menjauhkannya.
130
00:08:19,105 --> 00:08:20,185
Sampai kali berikut?
131
00:08:20,185 --> 00:08:22,825
Tidak, tak akan pernah lagi.
132
00:08:23,985 --> 00:08:25,745
Satu kali terakhir. Kami sepakat.
133
00:08:25,745 --> 00:08:29,265
Harper, kau tak akan melihatnya lagi.
134
00:08:29,825 --> 00:08:30,745
Kita semua begitu.
135
00:08:31,385 --> 00:08:32,825
- Sumpah?
- Sumpah.
136
00:08:36,385 --> 00:08:37,385
Sumpah demi nenekku.
137
00:08:47,225 --> 00:08:48,065
Baiklah.
138
00:08:53,905 --> 00:08:54,905
Dari mana saja?
139
00:08:55,745 --> 00:08:56,585
Rumah Ibu...
140
00:08:56,585 --> 00:08:59,065
Aku tahu seharusnya terbuka.
Maaf karena tidak.
141
00:08:59,065 --> 00:09:01,025
Aku tak ingin melibatkanmu...
142
00:09:01,025 --> 00:09:01,985
Tak apa.
143
00:09:03,625 --> 00:09:04,705
Kuterima pesanmu.
144
00:09:05,305 --> 00:09:07,025
Kau tak perlu bahas lagi.
145
00:09:08,145 --> 00:09:09,545
- Darren, aku...
- Tak apa.
146
00:09:10,545 --> 00:09:13,385
Kita lupakan saja.
147
00:09:14,465 --> 00:09:15,985
Aku harus mandi.
148
00:09:23,785 --> 00:09:25,305
PILIH AMERIE
PILIH PEJU
149
00:09:25,305 --> 00:09:26,905
Kubantu apa pun hari ini.
150
00:09:26,905 --> 00:09:29,745
Kentang goreng, Reiki, terapi akuarium.
151
00:09:29,745 --> 00:09:31,305
Apa kau sungguh mau hadir?
152
00:09:31,305 --> 00:09:33,265
Aku bisa laporkan ancaman bom.
153
00:09:33,265 --> 00:09:35,465
Terima kasih,
jangan beri perlakuan spesial.
154
00:09:36,185 --> 00:09:37,465
Kau mau tampak tabah.
155
00:09:37,945 --> 00:09:40,345
- Aku salut.
- Bagiku, ini kurang lebih
156
00:09:40,345 --> 00:09:42,625
seperti pengangkatan tahi lalatku.
157
00:09:42,625 --> 00:09:45,665
Ada yang tumbuh di dalamku
yang akan rusak hidupku.
158
00:09:45,665 --> 00:09:46,905
Aku akan atasi.
159
00:09:53,945 --> 00:09:55,185
DIA MENYESAL
SUNGGUH
160
00:09:55,185 --> 00:09:56,465
PILIH PERUBAHAN
161
00:09:56,465 --> 00:09:57,785
Terima kasih.
162
00:10:00,865 --> 00:10:02,745
Sial, mereka ambil posisi terbaik.
163
00:10:02,745 --> 00:10:04,185
Seharusnya tiba lebih awal.
164
00:10:04,185 --> 00:10:07,705
Lihat si ratu pesta datang.
165
00:10:07,705 --> 00:10:09,145
Kau menikmatinya?
166
00:10:09,145 --> 00:10:10,065
Ya.
167
00:10:10,065 --> 00:10:13,385
Jika tak cemas merusak
malam orang lain, aku bisa bergembira.
168
00:10:16,305 --> 00:10:18,545
Ini hari pemilihan, SMA Hartley.
169
00:10:19,065 --> 00:10:21,105
Ada perubahan mengejutkan.
170
00:10:21,105 --> 00:10:25,505
Spencer White dari partai PEJU
anjlok dalam hasil pol
171
00:10:25,505 --> 00:10:29,345
dan kini beda tipis
dengan Amerie Wadia dari partai TPS.
172
00:10:30,145 --> 00:10:31,425
Mengingat debat hari ini,
173
00:10:31,425 --> 00:10:34,865
semua pastinya bertanya,
"Siapa akan meraih kemenangan?"
174
00:10:35,665 --> 00:10:36,945
Ini Zoe Clark.
175
00:10:36,945 --> 00:10:40,185
Tetaplah sehat, SMA Hartley!
176
00:10:41,945 --> 00:10:43,345
Nada tingginya aneh.
177
00:10:45,265 --> 00:10:47,945
Baik. Ayo bolos pelajaran pertama
untuk bersiap.
178
00:10:48,865 --> 00:10:50,345
Aku sedang tak mau.
179
00:10:50,345 --> 00:10:51,705
Aku mau pergi cari cecak.
180
00:10:55,625 --> 00:10:58,265
Apa aku baru saja diabaikan
demi kadal kecil?
181
00:10:58,745 --> 00:11:01,025
- Sudah beri tahu soal...
- Kaki Kecil?
182
00:11:01,825 --> 00:11:03,305
Belum ada kesempatan.
183
00:11:03,305 --> 00:11:05,785
Kau bisa lihat bebannya sedang berat.
184
00:11:08,265 --> 00:11:09,185
Ada yang datang.
185
00:11:12,265 --> 00:11:13,265
Sudah membaik?
186
00:11:13,825 --> 00:11:14,985
Lebih baik dari semalam.
187
00:11:15,505 --> 00:11:17,065
Mau bercengkerama malam ini?
188
00:11:17,065 --> 00:11:18,945
Luna Park? Naik Mousetrap?
189
00:11:20,025 --> 00:11:23,745
Tak cocok naik kereta luncur
dengan sakit perut.
190
00:11:24,345 --> 00:11:27,025
Ya, benar. Tentu saja.
191
00:11:27,785 --> 00:11:29,465
Akhir pekan saja?
192
00:11:49,705 --> 00:11:50,825
Astaga...
193
00:11:50,825 --> 00:11:53,425
Spencer, kau tersesat?
194
00:11:54,385 --> 00:11:55,225
Tidak.
195
00:11:56,985 --> 00:11:58,545
Aku butuh saran.
196
00:11:59,705 --> 00:12:00,545
Dari aku?
197
00:12:01,065 --> 00:12:02,345
Aku menghormatimu, Bu.
198
00:12:03,705 --> 00:12:07,025
Tampaknya tidak,
mengingat amukanmu pada hari pertama.
199
00:12:08,065 --> 00:12:09,905
Aku tak mau begitu lagi.
200
00:12:13,105 --> 00:12:14,105
Aku mau berubah.
201
00:12:16,385 --> 00:12:18,625
Baik, bicara itu mudah,
202
00:12:18,625 --> 00:12:21,225
tetapi harus ada tindakan bermakna.
203
00:12:21,785 --> 00:12:23,065
Tindakan besar.
204
00:12:23,545 --> 00:12:24,865
Bahkan transformatif.
205
00:12:25,425 --> 00:12:28,545
Penolakan nyata
atas kesan yang menempel padamu.
206
00:12:29,745 --> 00:12:30,585
Seperti...
207
00:12:31,065 --> 00:12:33,545
Saat bintang rok menjalani rehab,
208
00:12:33,545 --> 00:12:35,985
mereka belajar agama
dan membuat musik gospel.
209
00:12:35,985 --> 00:12:37,065
Apa itu benar?
210
00:12:37,905 --> 00:12:39,105
Ya, banyak begitu.
211
00:12:39,105 --> 00:12:41,705
Bob Dylan, Prince, Justin Bieber.
212
00:12:41,705 --> 00:12:42,985
Menjadi kenal Yesus.
213
00:12:44,865 --> 00:12:47,305
Aku bukannya menyuruh kau ke gereja.
214
00:12:47,305 --> 00:12:50,025
Ya, terima kasih. Aku paham itu analogi.
215
00:12:51,785 --> 00:12:52,785
Ya, benar.
216
00:12:54,865 --> 00:12:55,905
Apa ini membantu?
217
00:12:57,985 --> 00:12:58,825
Ya.
218
00:13:01,465 --> 00:13:02,465
Ya, ini membantu.
219
00:13:06,065 --> 00:13:08,865
Kode sandinya 2207. Ulang tahun Darude.
220
00:13:10,425 --> 00:13:13,585
- Apa ini?
- Periksa pesan dan riwayat panggilanku.
221
00:13:13,585 --> 00:13:15,145
Aku tak akan periksa ponselmu.
222
00:13:15,145 --> 00:13:18,305
- Sebagai bukti.
- Aku tak menginap di rumah Ibu.
223
00:13:19,505 --> 00:13:20,785
Aku di St. Brunos.
224
00:13:22,385 --> 00:13:23,265
Asramanya.
225
00:13:23,265 --> 00:13:25,625
Dengan anak sekolah swasta yang kau...
226
00:13:25,625 --> 00:13:26,625
Jacob? Tidak.
227
00:13:28,265 --> 00:13:32,065
Ya, aku ke sana mencarinya,
228
00:13:33,105 --> 00:13:36,385
tetapi malah bertemu Dusty.
229
00:13:37,465 --> 00:13:40,385
Kau menginap di kamar Dusty?
230
00:13:41,185 --> 00:13:42,305
Tak terduga, benar.
231
00:13:43,025 --> 00:13:45,345
- Tolong bilang kau tak selingkuh.
- Tidak.
232
00:13:45,345 --> 00:13:49,625
Kami hanya mengisap ganja,
mengobrol, dan main gim video.
233
00:13:49,625 --> 00:13:52,025
Selama dua hari?
234
00:13:52,025 --> 00:13:54,545
Tak terjadi apa pun, aku janji.
235
00:13:55,105 --> 00:13:56,185
Aku bukan tipenya.
236
00:13:56,825 --> 00:13:59,945
Bagaimana jika kau malah bertemu Jacob?
237
00:14:02,905 --> 00:14:03,825
Nyatanya tidak.
238
00:14:04,705 --> 00:14:05,545
Jadi...
239
00:14:06,465 --> 00:14:08,705
Maaf, kurasa kita sama-sama salah,
240
00:14:08,705 --> 00:14:09,945
kini bisa maju bersama.
241
00:14:11,025 --> 00:14:11,865
Sudah impas.
242
00:14:16,865 --> 00:14:19,785
Bagaimana zat bertransformasi
ke wujud berbeda?
243
00:14:19,785 --> 00:14:21,905
Ada tiga jenis zat,
244
00:14:22,705 --> 00:14:24,985
padat, cair, dan...
245
00:14:26,505 --> 00:14:27,505
Terima kasih, Jeremy.
246
00:14:28,145 --> 00:14:29,225
Gas. Benar.
247
00:14:29,705 --> 00:14:32,145
Aku juga terima plasma solar.
248
00:14:32,985 --> 00:14:36,625
Untuk memperoleh transformasi,
harus ada motivasi.
249
00:14:37,505 --> 00:14:39,105
- Di kasus ini, suhu panas.
- Hei.
250
00:14:39,105 --> 00:14:41,665
Tidak, aku tak pernah merokok
dengan vaginaku.
251
00:14:42,305 --> 00:14:43,185
Apa?
252
00:14:43,865 --> 00:14:44,745
Tidak, itu...
253
00:14:46,545 --> 00:14:49,745
Aku hanya mau bilang
bahwa aku mundur dari pemilihan.
254
00:14:50,865 --> 00:14:51,785
Bohong.
255
00:14:52,265 --> 00:14:53,105
Aku serius.
256
00:14:54,665 --> 00:14:56,065
Apa ini? Apa maumu?
257
00:14:57,225 --> 00:15:01,905
Kusadari bahwa kebijakanmu yang terbaik
258
00:15:02,465 --> 00:15:05,745
dan jika aku mundur,
peluangmu menang lebih besar.
259
00:15:05,745 --> 00:15:07,945
Aku bisa minta PEJU memilihmu.
260
00:15:08,745 --> 00:15:09,865
Sebagai gantinya...
261
00:15:09,865 --> 00:15:10,785
Tak ada.
262
00:15:11,505 --> 00:15:13,545
Kurasa itu tindakan yang tepat.
263
00:15:15,825 --> 00:15:18,145
Jika mau mundur, aku tak akan larang.
264
00:15:20,905 --> 00:15:23,585
Belakangan ini kau sangat aneh.
265
00:15:24,225 --> 00:15:25,425
Kau alami embolisme
266
00:15:25,425 --> 00:15:28,105
atau akhirnya ditiduri gadis sungguhan?
267
00:15:39,705 --> 00:15:41,145
Orangnya Spider, ya?
268
00:15:41,985 --> 00:15:42,825
Sial.
269
00:15:44,625 --> 00:15:45,465
Apa?
270
00:15:46,185 --> 00:15:48,385
Lelaki pasangan seksmu?
271
00:15:50,745 --> 00:15:52,425
Apa-apaan ini?
272
00:15:52,905 --> 00:15:54,585
Rasanya aku ingin muntah.
273
00:15:54,585 --> 00:15:58,345
- Sudah berapa lama?
- Sebulan, mungkin dua bulan.
274
00:15:58,345 --> 00:16:01,825
Awalnya hanya seks.
Lalu aku mulai makin mengenalnya.
275
00:16:01,825 --> 00:16:03,625
Apa? Kini punya perasaan untuknya?
276
00:16:03,625 --> 00:16:06,345
- Dia lumayan.
- Dia pria paling bermasalah.
277
00:16:06,345 --> 00:16:09,505
Dia bahkan tak meyakini
banyak hal yang dia katakan.
278
00:16:09,505 --> 00:16:11,105
Baik, bela dia.
279
00:16:11,105 --> 00:16:13,065
Dia sungguh berusaha berubah.
280
00:16:13,065 --> 00:16:16,145
Paling dia hanya begitu demi menidurimu.
281
00:16:16,145 --> 00:16:18,425
Atau penasaran mencoba gadis Kulit Hitam
282
00:16:18,425 --> 00:16:21,025
dan kau mewujudkan impian Pornhub-nya.
283
00:16:21,025 --> 00:16:22,945
Gadis Asia mungkin korban berikutnya.
284
00:16:22,945 --> 00:16:24,985
- Syukurlah aku...
- Dia tak begitu.
285
00:16:24,985 --> 00:16:26,465
Sadarlah!
286
00:16:26,465 --> 00:16:29,305
Astaga! Pikirmu kenapa kurahasiakan ini?
287
00:16:29,305 --> 00:16:30,945
Kau tak akan pernah paham.
288
00:16:30,945 --> 00:16:32,705
Tak ada yang akan paham.
289
00:16:33,225 --> 00:16:35,065
Kau akan dihakimi sepenuhnya.
290
00:16:35,065 --> 00:16:39,745
Pasti kau pun tahu itu,
itu sebabnya kau rahasiakan.
291
00:16:47,905 --> 00:16:48,785
Sial.
292
00:16:55,345 --> 00:16:56,265
Hei, Bu.
293
00:16:57,625 --> 00:16:59,745
Ini momennya. Kau gugup?
294
00:16:59,745 --> 00:17:00,905
Anehnya, tidak.
295
00:17:00,905 --> 00:17:03,705
Aku bahkan melatih kebijakanku saat tidur.
296
00:17:03,705 --> 00:17:05,825
Ibu beri spatula sebagai mikrofon.
297
00:17:05,825 --> 00:17:07,465
Aku berlatih serius.
298
00:17:07,465 --> 00:17:08,385
Baiklah.
299
00:17:08,865 --> 00:17:11,385
Silakan ke pintu, sambut para pemilihmu.
300
00:17:42,745 --> 00:17:44,385
Hei. Kau tak apa?
301
00:17:44,945 --> 00:17:46,265
Aku sedang aborsi.
302
00:17:49,345 --> 00:17:51,425
- Kapan? Apa...
- Sekarang, Malakai!
303
00:17:52,305 --> 00:17:55,865
- Mau kutelepon ibumu?
- Aku mau sakitnya reda, bukan ditambah.
304
00:17:56,785 --> 00:17:58,225
Kupanggilkan perawat.
305
00:17:58,225 --> 00:18:00,225
Tidak. Panggil Harper.
306
00:18:00,705 --> 00:18:01,545
Ya.
307
00:18:07,905 --> 00:18:10,145
Bagus. Terima kasih banyak.
308
00:18:10,145 --> 00:18:11,785
Senang bertemu denganmu.
309
00:18:15,265 --> 00:18:16,505
Ya. Baik.
310
00:18:20,505 --> 00:18:22,705
- Sudah bicara dengan Sasha?
- Ya.
311
00:18:24,185 --> 00:18:26,265
Kini kau tahu aku mundur?
312
00:18:27,185 --> 00:18:30,065
- Apa?
- Aku tak mau menjadi ketua OSIS.
313
00:18:30,625 --> 00:18:32,145
Kini aku akan umumkan.
314
00:18:34,945 --> 00:18:36,345
Kau lakukan untukku?
315
00:18:36,905 --> 00:18:38,505
Ya, kulakukan untukmu.
316
00:18:39,985 --> 00:18:41,985
Aku juga tak mau memaksakan kebijakan PEJU
317
00:18:41,985 --> 00:18:43,865
kepada semua jika aku menang.
318
00:18:44,705 --> 00:18:47,225
Bukan begitu caranya, Spider.
319
00:18:47,225 --> 00:18:49,265
Lakukan ini karena meyakininya,
320
00:18:49,265 --> 00:18:50,745
bukan karena meniduri orang.
321
00:18:52,105 --> 00:18:53,665
Apa? Tidak, aku...
322
00:18:53,665 --> 00:18:55,905
Lebih baik kita berhenti berpura-pura.
323
00:18:55,905 --> 00:18:57,105
Apa maksudmu?
324
00:18:57,105 --> 00:18:58,505
Aku dan kau.
325
00:18:58,505 --> 00:19:00,745
Kita tak akan pernah bisa bersama.
326
00:19:02,265 --> 00:19:03,825
Kenapa tidak? Bahkan belum coba.
327
00:19:03,825 --> 00:19:04,905
Aku tak mau.
328
00:19:07,025 --> 00:19:09,305
Bisa kita bahas ini nanti saja?
329
00:19:10,545 --> 00:19:11,385
Sudah berakhir.
330
00:19:13,105 --> 00:19:13,985
Missy.
331
00:19:18,305 --> 00:19:19,305
Hei, Missy.
332
00:19:32,265 --> 00:19:33,105
Ya.
333
00:19:33,665 --> 00:19:36,425
Ya, dia minum pil pertama
pukul 20.00 semalam.
334
00:19:37,385 --> 00:19:40,625
Ya, baiklah. Kunyalakan pengeras suara.
335
00:19:40,625 --> 00:19:41,665
Baik, bagus.
336
00:19:43,825 --> 00:19:46,025
- Ya.
- Hai, Amerie.
337
00:19:46,025 --> 00:19:49,225
Berdasarkan penjelasan temanmu,
kau tak perlu khawatir.
338
00:19:49,225 --> 00:19:52,665
- Sudah mulai berdarah?
- Tidak, hanya keram parah.
339
00:19:52,665 --> 00:19:53,705
Itu normal.
340
00:19:53,705 --> 00:19:56,505
Tubuhmu mungkin ingin
mulai proses lebih cepat.
341
00:19:56,505 --> 00:19:59,665
Bagus. Baik, apa perlu minum pil kedua?
342
00:19:59,665 --> 00:20:01,465
Ya, minum sekarang.
343
00:20:01,465 --> 00:20:04,105
Butuh waktu
untuk keluarkan semua jaringan.
344
00:20:04,785 --> 00:20:06,465
Jika demam, telepon lagi.
345
00:20:06,465 --> 00:20:07,745
- Terima kasih.
- Ya!
346
00:20:07,745 --> 00:20:08,825
Terima kasih.
347
00:20:08,825 --> 00:20:10,145
Di mana pil satu lagi?
348
00:20:10,145 --> 00:20:11,265
Di dompetku.
349
00:20:12,305 --> 00:20:13,545
Kuambilkan. Baik.
350
00:20:15,505 --> 00:20:17,865
Tubuh bodoh. Kenapa berbuat ini padaku?
351
00:20:18,425 --> 00:20:21,345
Aku tahu, Sayang.
Ini memang tak enak, maaf.
352
00:20:22,905 --> 00:20:25,065
Seharusnya kutunggu sampai setelah debat.
353
00:20:25,065 --> 00:20:28,065
Sudah bersusah payah,
malah tak akan hadir.
354
00:20:28,665 --> 00:20:30,745
Tak apa, Sayang, bernapaslah.
355
00:20:31,745 --> 00:20:33,025
Semua akan aman.
356
00:20:35,585 --> 00:20:40,425
Selamat datang, Semuanya,
di debat ketua OSIS sekolah.
357
00:20:45,545 --> 00:20:46,505
Di mana Amerie?
358
00:20:47,825 --> 00:20:49,505
Dia tak kuat hadapi tekanan.
359
00:20:51,265 --> 00:20:53,905
Waktunya mengalahkan saingan, ya?
360
00:20:54,505 --> 00:20:55,745
Kau benar, Pak.
361
00:20:55,745 --> 00:20:58,505
- Kalahkan mereka.
- Aku umumkan beberapa aturan.
362
00:20:58,505 --> 00:21:00,145
Kau batal mundur?
363
00:21:00,145 --> 00:21:03,425
Dilarang bersorak, menjatuhkan,
364
00:21:03,425 --> 00:21:05,185
memotong,
365
00:21:05,185 --> 00:21:07,945
dan menunjukkan bagian privat tubuh.
366
00:21:07,945 --> 00:21:12,345
Ya, maksudku adalah kau, Anthony Vaughn.
367
00:21:13,585 --> 00:21:15,545
Tanpa basa-basi lagi,
368
00:21:15,545 --> 00:21:18,025
ini para kandidat kita!
369
00:21:18,585 --> 00:21:19,785
Sasha So
370
00:21:19,785 --> 00:21:25,745
dan partai QSMPIAS.
371
00:21:29,745 --> 00:21:30,865
Amerie harus pergi.
372
00:21:30,865 --> 00:21:31,945
Ke mana?
373
00:21:31,945 --> 00:21:34,545
Nanti kujelaskan, kurasa kau harus maju.
374
00:21:35,505 --> 00:21:36,585
Aku sedang tak mau.
375
00:21:36,585 --> 00:21:42,025
Selanjutnya, Spencer White,
dari Partai PE... Partai P.
376
00:21:43,785 --> 00:21:44,985
Ya! PEJU!
377
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
Apa kataku tadi, Anthony?
378
00:21:51,145 --> 00:21:56,345
{\an8}Yang terakhir,
Amerie Wadia dari Partai TPS.
379
00:22:00,265 --> 00:22:01,225
Di mana Amerie?
380
00:22:02,585 --> 00:22:03,425
Ada Amerie?
381
00:22:03,425 --> 00:22:04,505
Di mana dia?
382
00:22:06,025 --> 00:22:06,945
Tidak.
383
00:22:08,065 --> 00:22:08,905
Jojo?
384
00:22:09,665 --> 00:22:12,305
Kau wakil Amerie, Quinni. Ayo maju.
385
00:22:12,305 --> 00:22:15,065
Kecuali kau mau gali lubang
dan dorong ban-ban.
386
00:22:15,065 --> 00:22:16,705
- Tunggu sebentar.
- Ayo.
387
00:22:16,705 --> 00:22:20,305
Pasti ada penjelasan masuk akal,
benar, Jojo?
388
00:22:20,305 --> 00:22:23,945
Tampaknya Amerie tak ada hari ini.
389
00:22:24,505 --> 00:22:27,185
Sebagai gantinya, ada Quinni
390
00:22:27,665 --> 00:22:29,825
dari Partai TPS.
391
00:22:32,545 --> 00:22:34,945
- Kalau pepermin?
- Terlalu pedas.
392
00:22:36,185 --> 00:22:37,225
Teh oolong?
393
00:22:37,225 --> 00:22:38,465
Rasanya seperti ketiak.
394
00:22:39,305 --> 00:22:42,465
Maaf, aku tak dengar katamu.
395
00:22:43,025 --> 00:22:45,185
Rasanya... Masuk saja.
396
00:22:46,025 --> 00:22:47,225
Bukankah kau bugil?
397
00:22:47,225 --> 00:22:48,465
Kau sudah pernah lihat.
398
00:22:50,345 --> 00:22:51,185
Ya.
399
00:22:58,425 --> 00:22:59,265
Biarkan.
400
00:23:00,505 --> 00:23:01,465
Biarkan.
401
00:23:05,785 --> 00:23:07,185
Dari Rowan.
402
00:23:09,345 --> 00:23:11,145
Kau tak perlu begitu.
403
00:23:12,305 --> 00:23:13,145
Aku...
404
00:23:13,745 --> 00:23:15,705
Aku melihat kalian bercumbu.
405
00:23:17,065 --> 00:23:18,705
Jawab jika mau, sungguh.
406
00:23:19,345 --> 00:23:20,345
Tanganku basah.
407
00:23:31,065 --> 00:23:31,985
Jadi, kau akan...
408
00:23:32,745 --> 00:23:34,705
Kau akan beri tahu soal ini atau...
409
00:23:35,385 --> 00:23:38,585
"Rowan, aku hamil
dari mantan pacar kita berdua."
410
00:23:40,785 --> 00:23:41,705
Apa?
411
00:23:44,025 --> 00:23:46,265
Maaf, apa... Bukan bayi dia?
412
00:23:46,825 --> 00:23:48,745
Apa? Tidak. Ini bayimu, Bodoh.
413
00:23:50,185 --> 00:23:52,185
Baik. Aku hanya...
414
00:23:53,265 --> 00:23:56,105
Aku tak tahu sudah berapa lama kalian...
415
00:23:57,105 --> 00:23:58,785
Maaf. Bagaimana bisa bayiku?
416
00:23:59,665 --> 00:24:01,985
Seharusnya perhatikan di kelas biologi.
417
00:24:01,985 --> 00:24:03,185
Aku tahu. Hanya...
418
00:24:05,425 --> 00:24:06,265
Kapan?
419
00:24:06,945 --> 00:24:08,345
Hari pertama sekolah.
420
00:24:10,145 --> 00:24:11,025
Di tangga?
421
00:24:12,105 --> 00:24:14,265
Seks denganku mudah dilupakan.
422
00:24:14,265 --> 00:24:16,865
Astaga, tidak. Seksnya luar biasa.
423
00:24:17,465 --> 00:24:19,025
Kau menakjubkan. Aku hanya...
424
00:24:19,025 --> 00:24:21,865
Bau apak tangga
memang membuatku bergairah.
425
00:24:24,785 --> 00:24:26,065
Kenapa tak beri tahu aku?
426
00:24:26,065 --> 00:24:27,745
Sudah kucoba semalam.
427
00:24:29,145 --> 00:24:33,545
Maaf, kukira kau datang
untuk cerita soal Rowan.
428
00:24:38,505 --> 00:24:40,985
Maaf karena kau harus tahu
dengan cara itu.
429
00:24:40,985 --> 00:24:43,665
Itu tak direncanakan,
terjadi begitu saja di pesta.
430
00:24:43,665 --> 00:24:45,545
- Entah apa kelanjutannya.
- Tidak...
431
00:24:46,345 --> 00:24:49,145
Sudahlah. Semua itu
terasa tak penting saat ini.
432
00:24:50,025 --> 00:24:51,025
Hei.
433
00:25:00,465 --> 00:25:01,865
Tak apa. Hei...
434
00:25:02,705 --> 00:25:04,585
Bagaimana jika aku mati?
435
00:25:05,145 --> 00:25:06,825
Seperti zaman dahulu.
436
00:25:07,945 --> 00:25:10,305
Kau tak akan mati.
437
00:25:11,305 --> 00:25:13,105
Hei, berikan tanganmu.
438
00:25:13,865 --> 00:25:14,705
Ya?
439
00:25:15,545 --> 00:25:18,785
Aku di sini. Aku tak akan ke mana-mana.
440
00:25:22,065 --> 00:25:26,465
Kita semua tahu kepercayaan
adalah kunci dalam hubungan.
441
00:25:27,345 --> 00:25:31,665
Bahkan antara ketua OSIS dan sejawatnya,
442
00:25:32,745 --> 00:25:38,585
tetapi aku tak akan menganggap diriku
ketua kalian.
443
00:25:38,585 --> 00:25:42,385
Tidak, istilah itu
menyiratkan kolonialisme.
444
00:25:43,505 --> 00:25:44,625
Khas kulit putih.
445
00:25:45,505 --> 00:25:46,465
Opresi.
446
00:25:47,545 --> 00:25:51,305
Tidak, aku akan menjadi
teman seperjuangan kalian
447
00:25:52,185 --> 00:25:55,905
dan kalian bisa percaya aku.
448
00:25:55,905 --> 00:25:56,825
Janji-janji.
449
00:25:57,305 --> 00:25:59,785
Janji-janjimu itu hebat, Sasha.
Terima kasih.
450
00:26:00,345 --> 00:26:01,385
Terima kasih.
451
00:26:01,385 --> 00:26:03,305
Baik, selanjutnya.
452
00:26:04,185 --> 00:26:09,505
Quinni, apa nilai-nilai inti partai TPS?
453
00:26:10,945 --> 00:26:11,785
Lewat.
454
00:26:13,985 --> 00:26:14,905
Baiklah.
455
00:26:15,465 --> 00:26:18,265
Spencer, apa yang menjadikanmu
456
00:26:18,265 --> 00:26:21,185
pemimpin terbaik untuk sekolah ini?
457
00:26:29,105 --> 00:26:30,105
Ada alasan...
458
00:26:32,345 --> 00:26:34,665
kenapa sebagian besar dunia dipimpin pria.
459
00:26:34,665 --> 00:26:35,825
Benar sekali.
460
00:26:35,825 --> 00:26:38,945
Pria lebih analitis,
mampu membuat keputusan sulit
461
00:26:38,945 --> 00:26:41,265
tanpa dipengaruhi emosi.
462
00:26:41,265 --> 00:26:44,145
- Jangan berlebihan.
- Omong kosong gender.
463
00:26:44,145 --> 00:26:45,065
Lihat?
464
00:26:45,065 --> 00:26:49,585
Sasha bahkan tak bisa
mengendalikan emosinya.
465
00:26:50,785 --> 00:26:52,465
Aku tak memotongmu hari ini.
466
00:26:53,025 --> 00:26:54,985
Kubiarkan kau bicara, Teman Seperjuangan.
467
00:26:56,505 --> 00:27:00,625
Aku juga mau biarkan Amerie bicara,
tetapi dia terlalu malas untuk hadir.
468
00:27:01,665 --> 00:27:04,465
Perilaku tak bisa diandalkan ini
sangat khas wanita.
469
00:27:04,465 --> 00:27:05,865
DI MANA KAU?
470
00:27:05,865 --> 00:27:08,505
- Jangan macam-macam.
- Bicara A, bertindak B.
471
00:27:08,505 --> 00:27:10,425
Janji mereka tak ada artinya!
472
00:27:13,385 --> 00:27:16,425
Mereka berbohong dengan mulut
473
00:27:16,425 --> 00:27:17,665
dan tubuh mereka.
474
00:27:17,665 --> 00:27:20,905
- Memanfaatkan kita.
- Ini tak pantas. Terima kasih, Spencer.
475
00:27:20,905 --> 00:27:23,145
- Cukup.
- Minta kau berubah dan saat sudah,
476
00:27:23,145 --> 00:27:24,505
dianggap tak cukup.
477
00:27:24,505 --> 00:27:27,785
- Kuberi tiga detik untuk berhenti.
- Kenyataannya,
478
00:27:27,785 --> 00:27:29,985
mereka tak mau kau berubah. Tidak.
479
00:27:29,985 --> 00:27:33,265
Mereka ingin orang
untuk disalahkan atas semua masalah
480
00:27:33,265 --> 00:27:35,265
- dalam hidup mereka!
- Satu, dua, tiga.
481
00:27:38,785 --> 00:27:41,865
Kalian mau tukang masturbasi ini
menjadi ketua OSIS?
482
00:27:41,865 --> 00:27:43,505
Kini aku serius.
483
00:27:43,505 --> 00:27:45,065
Kalian berdua harus...
484
00:27:45,065 --> 00:27:46,265
Diam!
485
00:27:47,465 --> 00:27:49,425
Kalian tak pantas menjadi ketua OSIS.
486
00:27:49,425 --> 00:27:52,745
Ini bagian yang mudah.
Membuat janji, berpura-pura peduli?
487
00:27:54,025 --> 00:27:56,145
Bagaimana saat sudah di tahap sulit?
488
00:27:56,145 --> 00:27:58,065
Apa kalian mau berusaha?
489
00:27:59,825 --> 00:28:01,825
Atau paksa kami ikut aturan kalian?
490
00:28:03,185 --> 00:28:05,305
Kalian melakukan ini untuk diri sendiri.
491
00:28:05,305 --> 00:28:07,705
Itu tak benar. Aku perwakilan siswa.
492
00:28:07,705 --> 00:28:09,025
- Siapa itu?
- Siapa?
493
00:28:09,745 --> 00:28:11,105
Gadis berjaket merah.
494
00:28:13,185 --> 00:28:14,185
Itu Lucy.
495
00:28:14,185 --> 00:28:15,545
Itu Marjorie Evans.
496
00:28:15,545 --> 00:28:18,865
Anggota tim hoki Sydney,
naik sepeda ke sekolah tiap hari.
497
00:28:18,865 --> 00:28:20,705
Ada stiker The Smiths di sepedanya.
498
00:28:24,025 --> 00:28:25,105
Spider, siapa itu?
499
00:28:27,105 --> 00:28:29,705
Kami juluki "Tripod",
penisnya sebesar tripod.
500
00:28:29,705 --> 00:28:31,105
Itu Benjamin Chen.
501
00:28:31,665 --> 00:28:35,345
Ketua klub catur,
selalu di perpustakaan tiap makan siang.
502
00:28:35,345 --> 00:28:38,825
Kalian mau menjadi pemimpin,
tetapi tak tahu siapa yang dipimpin.
503
00:28:44,385 --> 00:28:46,425
Baik, terima kasih.
504
00:28:46,425 --> 00:28:50,185
Banyak siswa di sekolah ini
yang tak terlibat aktivisme
505
00:28:50,185 --> 00:28:52,505
dan tak mau memanggang babi di lapangan.
506
00:28:52,505 --> 00:28:55,705
Siswa yang bukan TPS atau PEJU.
507
00:28:56,265 --> 00:28:57,705
Kalian abaikan mereka.
508
00:28:58,745 --> 00:29:01,745
Tak menawarkan mereka apa pun.
Untuk apa mereka memilihmu?
509
00:29:12,465 --> 00:29:13,385
Keren.
510
00:29:13,865 --> 00:29:15,825
Jadi, pilih Amerie!
511
00:29:16,585 --> 00:29:18,145
Amerie bahkan tak hadir.
512
00:29:20,145 --> 00:29:21,265
Tahu apa yang hadir?
513
00:29:22,145 --> 00:29:23,665
Tong sampah.
514
00:29:23,665 --> 00:29:24,585
Pilihlah itu.
515
00:29:27,665 --> 00:29:29,585
Pilih kotoran tikus di gudang olahraga.
516
00:29:30,265 --> 00:29:31,865
Pilih kumis petugas kantin.
517
00:29:31,865 --> 00:29:33,585
Pilih kue mangkuk!
518
00:29:33,585 --> 00:29:34,745
Baik, Quinni.
519
00:29:35,305 --> 00:29:36,745
Baik, terima kasih.
520
00:29:36,745 --> 00:29:40,585
Quinni, kurasa debat ini sudah berakhir.
521
00:29:40,585 --> 00:29:41,785
Wah.
522
00:29:42,545 --> 00:29:43,465
Terima kasih.
523
00:29:43,465 --> 00:29:48,425
Kalian punya waktu
sampai akhir hari ini untuk memilih.
524
00:29:48,425 --> 00:29:49,865
Jadi, pilihlah.
525
00:29:51,865 --> 00:29:54,585
KETUA OSIS KALIAN ADALAH
526
00:30:16,905 --> 00:30:19,145
Entah apa yang kucari.
527
00:30:19,145 --> 00:30:21,705
Hanya sekumpulan sel berukuran kecil.
528
00:30:21,705 --> 00:30:23,345
Kau tak akan lihat apa pun.
529
00:30:25,425 --> 00:30:27,945
Ternyata tak mirip
pengangkatan tahi lalat.
530
00:30:30,745 --> 00:30:32,705
- Hei.
- Hei.
531
00:30:32,705 --> 00:30:34,865
- Maaf.
- Tak apa. Kemari.
532
00:30:34,865 --> 00:30:35,865
Duduklah.
533
00:30:37,385 --> 00:30:38,545
Kami bersamamu.
534
00:30:38,545 --> 00:30:40,945
- Maaf.
- Tidak. Sudah berakhir.
535
00:30:42,545 --> 00:30:44,825
Ini kejadian berat.
536
00:30:47,065 --> 00:30:48,985
Kami senang bisa ikut serta.
537
00:30:49,985 --> 00:30:51,185
Menjadi tamu spesial.
538
00:30:57,145 --> 00:30:58,145
Aku tak apa-apa.
539
00:31:15,145 --> 00:31:17,105
Album Kaki Kecil baru keluar.
540
00:31:19,545 --> 00:31:20,825
Astaga.
541
00:31:49,905 --> 00:31:51,945
Dia sedang apa dengan lelaki itu?
542
00:31:51,945 --> 00:31:52,945
Josh?
543
00:31:53,425 --> 00:31:55,785
Dia seksi sekali. Astaga.
544
00:31:55,785 --> 00:31:59,465
Kukira dia suka yang satu lagi.
Yang matanya unik.
545
00:31:59,465 --> 00:32:01,065
Ya, dia suka keduanya.
546
00:32:01,065 --> 00:32:02,625
Cinta segitiga klasik.
547
00:32:06,505 --> 00:32:08,665
Astaga, kita membahas wanita sama.
548
00:32:10,545 --> 00:32:12,385
- Kau masih lapar?
- Tidak.
549
00:32:12,865 --> 00:32:13,785
Kau suka?
550
00:32:14,265 --> 00:32:18,265
Coco Pops dan jus jeruk.
Siapa sangka cocok?
551
00:32:18,265 --> 00:32:21,705
Suatu pagi, aku tak sengaja pakai jus,
bukan susu, jadi...
552
00:32:22,225 --> 00:32:24,225
Kecelakaan camilanmu hebat.
553
00:32:36,065 --> 00:32:39,985
{\an8}Tunggu, yang beranting gantung
mirip Spider, bukan?
554
00:32:39,985 --> 00:32:41,025
{\an8}MALAKAI DI SINI
555
00:32:41,705 --> 00:32:42,945
Benar.
556
00:32:44,265 --> 00:32:45,505
Benar sekali.
557
00:32:58,385 --> 00:32:59,825
Tak terjadi apa pun.
558
00:32:59,825 --> 00:33:02,105
Entah kenapa kau bisa berpikir begitu.
559
00:33:02,105 --> 00:33:05,345
Kau punya riwayat mengambil kesempatan
saat orang rapuh.
560
00:33:07,385 --> 00:33:08,225
Baik.
561
00:33:15,345 --> 00:33:17,985
- Hanya menolong teman.
- Kau dan Darren bukan teman.
562
00:33:18,825 --> 00:33:21,425
- Sahabat karib saat SD.
- Itu sudah lama.
563
00:33:21,425 --> 00:33:24,745
Bukankah jika kami berpeluang
menjadi intim,
564
00:33:26,185 --> 00:33:27,225
sudah sejak dahulu?
565
00:33:28,185 --> 00:33:30,145
Bukan pertama kali kami bermalam bersama.
566
00:33:30,985 --> 00:33:33,305
- Hanya bercengkerama dan bicara.
- Soal apa?
567
00:33:33,785 --> 00:33:34,625
Kau.
568
00:33:35,705 --> 00:33:37,865
- Kata Darren, kau aseksual.
- Persetan, itu...
569
00:33:42,305 --> 00:33:43,545
Mungkin. Entahlah.
570
00:33:45,345 --> 00:33:46,785
Darren menyukai seks.
571
00:33:47,585 --> 00:33:48,985
Sejak dahulu begitu.
572
00:33:49,505 --> 00:33:51,145
Saat dahulu bermalam bersama,
573
00:33:51,145 --> 00:33:53,425
kami bermain dengan Transformers-ku
574
00:33:53,425 --> 00:33:57,145
dan dia ingin buat Optimus Prime
beri seks oral kepada Bumblebee.
575
00:33:57,145 --> 00:33:59,705
Kami pakai cara lain agar berhasil.
576
00:34:00,505 --> 00:34:01,625
Berhasil bagimu.
577
00:34:03,545 --> 00:34:05,065
Tak berhasil bagi Darren.
578
00:34:05,065 --> 00:34:06,585
Apa artinya itu?
579
00:34:06,585 --> 00:34:09,025
Artinya, dia menonton pornografi
sebelum sarapan
580
00:34:09,025 --> 00:34:11,385
dan bermasturbasi saat kau sudah tidur.
581
00:34:13,744 --> 00:34:14,744
Dia bilang begitu?
582
00:34:15,465 --> 00:34:16,385
Ya.
583
00:34:17,105 --> 00:34:18,505
Darren sedang berjuang.
584
00:34:21,225 --> 00:34:22,105
Dengar.
585
00:34:23,585 --> 00:34:24,705
Aku hanya bilang,
586
00:34:25,744 --> 00:34:29,744
bukankah agak egois
jika kau minta dia mengorbankan itu?
587
00:34:32,185 --> 00:34:33,025
Persetan ini.
588
00:34:34,865 --> 00:34:35,705
Hei, tunggu.
589
00:34:37,545 --> 00:34:38,505
Bagaimana...
590
00:34:39,304 --> 00:34:40,744
Bagaimana di Hartley?
591
00:34:43,505 --> 00:34:47,025
Kunci lokermu rusak,
kau harus minta perbaiki.
592
00:35:10,185 --> 00:35:11,185
Terima kasih.
593
00:35:12,305 --> 00:35:14,865
Tak apa. Aku bisa bolos kelas Geografi.
594
00:35:29,105 --> 00:35:32,785
LOMBA MEMBUAT KUE P&F
595
00:35:35,145 --> 00:35:36,425
Bisa lihat pembalutku?
596
00:35:38,505 --> 00:35:39,505
Tidak, sudah aman.
597
00:35:40,745 --> 00:35:43,025
Pikirmu Quinni merusak peluangku
598
00:35:43,025 --> 00:35:44,185
menjadi ketua OSIS?
599
00:35:44,185 --> 00:35:46,825
- Kau mungkin bisa bertahan.
- Dia masih hidup.
600
00:35:47,785 --> 00:35:49,305
Bu, aku minta maaf.
601
00:35:49,865 --> 00:35:52,905
Aku benci mengecewakanmu,
tetapi aku punya alasan bagus.
602
00:35:52,905 --> 00:35:53,865
Kau tak apa?
603
00:35:54,385 --> 00:35:55,385
Kini tak apa.
604
00:35:55,905 --> 00:35:57,345
Baik, kita bicara lagi nanti.
605
00:35:59,585 --> 00:36:00,505
Aku harus hadapi.
606
00:36:03,585 --> 00:36:04,425
Hei.
607
00:36:05,425 --> 00:36:06,665
Rowan!
608
00:36:06,665 --> 00:36:08,345
Sial. Maaf.
609
00:36:08,345 --> 00:36:09,745
Tak apa. Sudah kuambil.
610
00:36:10,625 --> 00:36:12,305
Aku tak mengabaikanmu kemarin.
611
00:36:12,305 --> 00:36:14,505
Hanya terlalu sakit untuk ambil ponsel.
612
00:36:14,505 --> 00:36:15,625
Ya, tak apa.
613
00:36:16,185 --> 00:36:18,305
Kau yakin? Karena kau tak balas.
614
00:36:18,865 --> 00:36:20,425
Aku harus selesaikan esai.
615
00:36:20,425 --> 00:36:22,465
Terpaksa bergadang.
616
00:36:23,865 --> 00:36:26,305
- Aku harus ke kelas.
- Tak ada kelas pagi ini.
617
00:36:26,985 --> 00:36:28,865
Pelantikan ketua OSIS.
618
00:36:29,785 --> 00:36:31,145
Cari teman-temanmu.
619
00:36:31,145 --> 00:36:33,705
Pasti ingin bersama mereka
saat pengumuman.
620
00:36:39,745 --> 00:36:42,305
Yang membuat pavlova ini,
621
00:36:42,865 --> 00:36:44,825
hidangan penutup tenar New Zealand,
622
00:36:44,825 --> 00:36:46,225
- kalian tahu...
- Yang benar!
623
00:36:46,225 --> 00:36:47,785
...benar-benar hebat.
624
00:36:48,585 --> 00:36:52,225
Terima kasih telah menyiapkan
hidangan luar biasa
625
00:36:52,225 --> 00:36:54,785
berupa keik dan camilan.
626
00:36:55,585 --> 00:36:57,865
Dengan hasil penjualan ini,
627
00:36:57,865 --> 00:37:00,505
kita bisa memberikan kayu
628
00:37:00,505 --> 00:37:03,625
untuk rekan-rekan kita
di Departemen Pertukangan.
629
00:37:03,625 --> 00:37:05,265
Bagus, bukan?
630
00:37:05,785 --> 00:37:06,705
Terima kasih, Jojo.
631
00:37:07,825 --> 00:37:11,185
Baik, saatnya momen
632
00:37:11,745 --> 00:37:14,025
yang telah kalian nantikan.
633
00:37:14,905 --> 00:37:20,185
Siapa ketua OSIS SMA Hartley yang baru?
634
00:37:20,185 --> 00:37:21,985
- Aku merasa mual.
- Ini dia.
635
00:37:23,385 --> 00:37:24,585
Baik, ini hasilnya.
636
00:37:25,905 --> 00:37:28,505
Baik, pemenangnya
adalah Quinn Gallagher-Jones.
637
00:37:28,505 --> 00:37:29,425
Apa?
638
00:37:30,105 --> 00:37:32,145
- Apa?
- Quinni!
639
00:37:32,145 --> 00:37:33,265
Apa-apaan ini?
640
00:37:33,265 --> 00:37:34,905
Dia bahkan bukan kandidat!
641
00:37:34,905 --> 00:37:38,505
- Baik. Kami minta waktu sejenak
- Dia bukan kandidat!
642
00:37:38,505 --> 00:37:40,065
untuk memeriksa ini.
643
00:37:40,065 --> 00:37:41,385
Hentikan kecurangan!
644
00:37:41,385 --> 00:37:45,305
Baik, Semua. Bisa tolong tenang?
645
00:37:45,305 --> 00:37:49,265
Hentikan kecurangan.
646
00:38:14,345 --> 00:38:16,385
Perang makanan!
647
00:38:18,425 --> 00:38:20,665
Jangan perang makanan!
648
00:39:07,945 --> 00:39:09,665
Kau marah padaku soal kemarin?
649
00:39:10,585 --> 00:39:11,865
Jujur saja kepadaku.
650
00:39:12,545 --> 00:39:13,865
Kenapa kau bersama Malakai?
651
00:39:18,065 --> 00:39:19,745
Baik. Ya, benar.
652
00:39:19,745 --> 00:39:22,385
Aku bersama dia,
tetapi bukan seperti dugaanmu.
653
00:39:22,385 --> 00:39:23,865
Harper juga bersamaku.
654
00:39:25,025 --> 00:39:26,705
Aku mengatasi
655
00:39:27,265 --> 00:39:28,865
masalah pribadi.
656
00:39:29,425 --> 00:39:32,225
Cukup berat, tetapi kini sudah selesai.
657
00:39:34,025 --> 00:39:36,185
Jika tak menyukaiku, katakan.
Aku bisa terima.
658
00:39:36,185 --> 00:39:37,545
Rowan, aku menyukaimu.
659
00:39:37,545 --> 00:39:40,545
Aku menyukaimu
dan ingin menjalani kencan kita.
660
00:39:40,545 --> 00:39:41,905
Aku bersumpah.
661
00:39:51,705 --> 00:39:54,825
Sulit marah padamu
jika wajahnya berlumuran keik.
662
00:39:55,905 --> 00:39:57,585
Kau mirip badut murung.
663
00:40:03,025 --> 00:40:05,345
Tidak. Aku memang murung
664
00:40:05,345 --> 00:40:09,265
karena takut telah merusak
hubungan kita, padahal belum dimulai.
665
00:40:12,185 --> 00:40:13,225
Ya.
666
00:40:17,345 --> 00:40:19,625
Ini tak bisa diseka, ya?
667
00:40:20,265 --> 00:40:21,265
Apa itu?
668
00:40:23,145 --> 00:40:23,985
Pavlova.
669
00:40:24,665 --> 00:40:26,505
Pavlova adalah kesukaanku.
670
00:40:26,505 --> 00:40:27,425
Sungguh?
671
00:40:28,145 --> 00:40:30,065
- Makanlah.
- Tidak.
672
00:40:30,065 --> 00:40:31,625
- Tidak.
- Ayolah.
673
00:40:46,225 --> 00:40:47,185
Lupakan kencannya.
674
00:40:48,185 --> 00:40:49,745
Datanglah ke pesta bersamaku.
675
00:40:52,065 --> 00:40:54,025
Aku akan menjadi badut bahagia.
676
00:41:00,985 --> 00:41:02,625
Sudah kubilang.
677
00:41:03,105 --> 00:41:04,265
Persetan kau!
678
00:41:06,185 --> 00:41:08,265
- Missy!
- Timothy Voss!
679
00:41:09,625 --> 00:41:11,545
Ke kantorku, sekarang!
680
00:41:14,745 --> 00:41:17,705
Mana mungkin aku melempar keik ke wajahmu?
681
00:41:17,705 --> 00:41:19,745
Tak sengaja terlempar.
682
00:41:19,745 --> 00:41:22,585
- Terlempar?
- Ya, saat membuat gestur ini.
683
00:41:22,585 --> 00:41:23,505
Kubuat gestur ini
684
00:41:23,505 --> 00:41:25,585
karena gadis itu bukan kandidat ketua.
685
00:41:25,585 --> 00:41:28,625
Namanya Quinni
dan dia memang bukan kandidat,
686
00:41:28,625 --> 00:41:31,425
tetapi dia mewakili partai TPS,
687
00:41:31,425 --> 00:41:34,345
dan begitulah cara siswa memilih.
688
00:41:34,345 --> 00:41:37,505
Spencer yang malang
memang mustahil menang, ya?
689
00:41:39,145 --> 00:41:43,545
Jangan sampai kita beri posisi pimpinan
kepada lelaki putih kelas menengah.
690
00:41:43,545 --> 00:41:46,705
Itu tak bisa membantumu
masuk artikel di The Guardian, ya?
691
00:41:46,705 --> 00:41:47,625
Wah.
692
00:41:47,625 --> 00:41:50,665
Sayang sekali begitu perspektifmu
akan dunia ini, Timothy,
693
00:41:50,665 --> 00:41:54,665
tetapi nasibmu selanjutnya
bergantung padaku, bukan padamu.
694
00:41:54,665 --> 00:41:58,145
Inilah masalah pendidikan zaman sekarang.
695
00:41:58,145 --> 00:42:01,545
Menjadi kacau karena orang seperti kau
696
00:42:01,545 --> 00:42:05,105
yang bisa membuat perubahan
malah mengutamakan kepentingan pribadi.
697
00:42:05,105 --> 00:42:09,105
Memerangi perang budaya,
bukan bertindak yang terbaik bagi siswa.
698
00:42:09,105 --> 00:42:10,465
Di mana profesionalismemu?
699
00:42:10,465 --> 00:42:12,505
Di mana integritasmu, Stacy?
700
00:42:12,505 --> 00:42:14,665
Kau perlu introspeksi diri.
701
00:42:14,665 --> 00:42:16,585
Kau sendiri pakai Lycra.
702
00:42:17,105 --> 00:42:18,265
Dasar jalang.
703
00:42:27,585 --> 00:42:28,945
Ambil barang-barangmu.
704
00:42:28,945 --> 00:42:31,705
Waktumu 20 menit
untuk meninggalkan sekolah.
705
00:42:38,705 --> 00:42:39,705
Ini belum berakhir.
706
00:42:54,745 --> 00:42:56,025
Itu dia.
707
00:42:56,025 --> 00:42:57,705
Keinginanmu terkabul.
708
00:42:57,705 --> 00:42:58,825
Dia memecatku.
709
00:42:59,465 --> 00:43:02,505
Kenapa kau begitu terancam
dengan programku?
710
00:43:02,505 --> 00:43:04,585
Kami hanya melakukan kerja kasar,
711
00:43:04,585 --> 00:43:06,945
berolahraga, dan bertukar ide.
712
00:43:06,945 --> 00:43:10,225
Cara bagus untuk menggambarkan
perspektif misoginismu.
713
00:43:10,225 --> 00:43:11,225
Ayolah.
714
00:43:11,785 --> 00:43:16,345
Kau membuat gadis-gadis dinamis
menjadi pembenci pria. Itu sama merusak.
715
00:43:34,745 --> 00:43:36,985
Aku tahu kau tak selingkuh dengan Dusty.
716
00:43:40,985 --> 00:43:41,945
Ya.
717
00:43:42,625 --> 00:43:44,785
Maaf karena sikapku berengsek kemarin.
718
00:43:45,905 --> 00:43:47,265
- Aku janji...
- Darren.
719
00:43:54,265 --> 00:43:56,865
Jelas aku tak bisa memuaskan kebutuhanmu.
720
00:44:00,105 --> 00:44:00,945
Ya.
721
00:44:01,745 --> 00:44:02,985
Ya, kau bisa.
722
00:44:03,625 --> 00:44:05,705
Yang kita lakukan cukup bagiku.
723
00:44:05,705 --> 00:44:07,865
Lantas kenapa kau mencari seks?
724
00:44:14,785 --> 00:44:15,665
Aku
725
00:44:17,345 --> 00:44:18,825
mabuk dan terangsang.
726
00:44:20,825 --> 00:44:23,025
Kau buat aku merasa buruk,
aku mau merasa enak.
727
00:44:23,025 --> 00:44:23,945
Aku mengerti.
728
00:44:23,945 --> 00:44:26,345
Kau pantas merasa enak. Itu...
729
00:44:27,065 --> 00:44:30,585
Aku salah karena berharap
kau mematikan bagian dirimu itu.
730
00:44:30,585 --> 00:44:32,105
- Aku berusaha.
- Jangan.
731
00:44:35,625 --> 00:44:36,825
Itu jati dirimu.
732
00:44:39,185 --> 00:44:40,425
Maka itu aku mencintaimu.
733
00:44:43,345 --> 00:44:48,305
Namun, selama kita bersama,
kau tak akan bisa bebas menjadi orang itu.
734
00:44:56,785 --> 00:44:58,145
Kau mau putus denganku?
735
00:44:58,145 --> 00:44:59,545
Kita lebih baik berteman.
736
00:44:59,545 --> 00:45:01,305
Kita sudah coba dan tak berhasil.
737
00:45:01,305 --> 00:45:06,345
Ini... juga tak berhasil, jadi...
738
00:45:11,545 --> 00:45:13,825
- Aku bisa berubah, aku mau...
- Darren.
739
00:45:13,825 --> 00:45:15,745
Jika seks membunuh hubungan kita,
740
00:45:16,305 --> 00:45:17,585
aku akan membunuh seks.
741
00:45:19,865 --> 00:45:21,905
Kucari cara untuk berhenti mau.
742
00:45:23,945 --> 00:45:24,905
Ca$h.
743
00:45:26,385 --> 00:45:27,585
Aku hanya mau kau.
744
00:45:28,865 --> 00:45:30,665
Bagaimana bisa aku buktikan?
745
00:45:35,625 --> 00:45:36,545
Kau tak bisa.
746
00:45:55,625 --> 00:45:56,465
Sial.
747
00:45:56,465 --> 00:45:57,945
KETUA OSIS KALIAN
DILDO!
748
00:45:57,945 --> 00:46:00,225
Dua puluh siswa memilih rumput,
749
00:46:00,225 --> 00:46:02,905
sepuluh memilih
dildo merah muda di gimnasium,
750
00:46:02,905 --> 00:46:05,345
dan dua memilih
jerawat punggung Renee Perera.
751
00:46:06,225 --> 00:46:10,785
Sudah jelas sekolah tak bisa diwakili
oleh benda mati.
752
00:46:11,505 --> 00:46:17,345
Beberapa siswa
memang memilih kandidat awal.
753
00:46:18,025 --> 00:46:20,105
Namun, tak ada yang sebanyak kau, Quinni.
754
00:46:21,305 --> 00:46:24,665
Jadi, mungkin kita bisa diskusikan.
755
00:46:24,665 --> 00:46:27,185
Mencari solusi
756
00:46:27,185 --> 00:46:32,305
yang bisa disepakati bersama.
757
00:46:33,825 --> 00:46:35,985
Amerie, aku tahu kau sangat ingin
758
00:46:35,985 --> 00:46:38,265
- menjadi ketua OSIS.
- Benar.
759
00:46:39,465 --> 00:46:40,705
Namun, kau tahu, Bu?
760
00:46:41,385 --> 00:46:44,905
Kucalonkan diri untuk membuktikan
bahwa aku tak berengsek.
761
00:46:45,425 --> 00:46:49,065
Jika tak mengikuti keinginan siswa,
sama saja aku berengsek.
762
00:46:51,025 --> 00:46:52,185
Bagus, Amerie.
763
00:46:53,665 --> 00:46:55,905
Quinni, bagaimana pendapatmu?
764
00:46:56,625 --> 00:46:57,745
Tanggung jawab besar.
765
00:46:59,025 --> 00:47:00,505
Aku bisa menjadi ketua andal.
766
00:47:01,265 --> 00:47:03,745
Aku tak akan mengatur
soal keinginan dan kebutuhan.
767
00:47:04,425 --> 00:47:06,865
Aku akan tanya saja dan dengarkan.
768
00:47:07,385 --> 00:47:08,545
Bagus!
769
00:47:09,185 --> 00:47:12,105
Baik, selamat. Posisi itu milikmu.
770
00:47:12,105 --> 00:47:13,705
- Terima kasih.
- Bagus.
771
00:47:17,025 --> 00:47:18,025
Selamat.
772
00:47:18,025 --> 00:47:20,385
Dari nada suaramu,
kau terdengar tak tulus.
773
00:47:22,865 --> 00:47:25,425
Aku tak menghadiri debat
karena menjalani aborsi.
774
00:47:47,345 --> 00:47:48,785
- Bagus.
- Ayo.
775
00:47:50,385 --> 00:47:51,385
Wah, Zoe.
776
00:47:51,385 --> 00:47:53,905
Kau sungguh mendominasi kok itu.
777
00:47:54,465 --> 00:47:57,065
Ya, keringat membantu meredakan nafsu.
778
00:48:00,985 --> 00:48:03,185
Apa bisa... Apa itu bisa menolongku?
779
00:48:04,425 --> 00:48:05,265
Aku...
780
00:48:06,905 --> 00:48:08,905
Aku mau belajar cara tak mau seks.
781
00:48:10,065 --> 00:48:11,745
Astaga. Teman-Teman, ini terjadi.
782
00:48:11,745 --> 00:48:13,865
Sungguh terjadi! Kode merah!
783
00:48:14,785 --> 00:48:16,145
Kami telah menantimu.
784
00:48:17,785 --> 00:48:20,145
PILIH
SASHA
785
00:48:38,825 --> 00:48:44,265
AMERIE WADIA
ADALAH PELACUR
786
00:48:49,585 --> 00:48:50,465
Hei.
787
00:48:50,985 --> 00:48:52,985
Biasanya kau tak pulang lewat sini.
788
00:48:52,985 --> 00:48:54,545
Aku ingin kau tahu sesuatu.
789
00:48:55,505 --> 00:48:56,585
Aku bersama Amerie.
790
00:48:58,225 --> 00:48:59,505
Ya. Dia sudah cerita.
791
00:48:59,505 --> 00:49:01,745
Ya, tetapi kau bersamanya semalam.
792
00:49:03,585 --> 00:49:04,545
Ya.
793
00:49:04,545 --> 00:49:07,225
Kenapa begitu
jika kau tak menyukainya lagi?
794
00:49:11,665 --> 00:49:12,825
Dia temanku.
795
00:49:13,545 --> 00:49:16,025
Dia hanya butuh dukunganku, jadi...
796
00:49:16,905 --> 00:49:18,585
Kini dia punya aku untuk itu.
797
00:49:22,905 --> 00:49:24,145
Kau ini kenapa?
798
00:49:33,985 --> 00:49:36,985
Amerie dan aku punya sejarah kuat
yang kau tak tahu.
799
00:49:37,905 --> 00:49:39,345
Kau tak bisa menyaingiku.
800
00:49:39,905 --> 00:49:42,665
Jauhi dia atau kau akan lihat
aku mampu apa.
801
00:49:44,705 --> 00:49:45,545
Ya.
802
00:50:50,505 --> 00:50:55,505
Terjemahan subtitle oleh Lady Helen