1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:11,025 --> 00:00:12,865
MIOFESTIONA COMPRIMIDOS
3
00:00:15,545 --> 00:00:18,505
¿Estos combinarán
con mi ropa para el baile?
4
00:00:19,385 --> 00:00:21,305
{\an8}¿En serio me preguntas eso ahora?
5
00:00:22,025 --> 00:00:22,985
{\an8}Me gustan.
6
00:00:32,065 --> 00:00:33,865
Tal vez unos más...
7
00:00:35,945 --> 00:00:37,785
Carajo, es mi mamá.
8
00:00:37,785 --> 00:00:38,745
¿Qué?
9
00:00:43,745 --> 00:00:44,585
Carajo.
10
00:00:52,345 --> 00:00:54,545
¡Vamos! Que no nos vea. ¡Por acá!
11
00:00:55,665 --> 00:00:58,585
- Perdón.
- Vamos, es una urgencia.
12
00:00:58,585 --> 00:00:59,865
¿Qué diablos...?
13
00:00:59,865 --> 00:01:00,945
Perdón.
14
00:01:02,145 --> 00:01:04,625
- Vamos. Corre.
- Carajo.
15
00:01:04,625 --> 00:01:08,985
APRENDIENDO A VIVIR
16
00:01:11,065 --> 00:01:12,225
Te compré esto.
17
00:01:14,985 --> 00:01:16,705
¿Quieres que no tenga amigos?
18
00:01:16,705 --> 00:01:18,785
La vendedora dijo que estaba de moda.
19
00:01:19,785 --> 00:01:22,025
Me agradecerás cuando no mueras de frío.
20
00:01:27,945 --> 00:01:28,825
La llevarás.
21
00:01:32,465 --> 00:01:34,705
Hola. Tenemos que hablar.
22
00:01:35,465 --> 00:01:37,505
No quería decir esto por mensaje.
23
00:01:38,065 --> 00:01:40,025
Estoy ocupado, así que...
24
00:01:40,025 --> 00:01:40,945
Va a ser rápido.
25
00:01:41,745 --> 00:01:43,705
No quiero saber nada, Amerie.
26
00:01:44,825 --> 00:01:45,825
¿Estás bien?
27
00:01:45,825 --> 00:01:47,145
Sí, es que...
28
00:01:47,785 --> 00:01:49,185
Sí, no quiero dramas.
29
00:01:51,105 --> 00:01:54,185
Piensas que el drama es lo mío,
30
00:01:54,185 --> 00:01:56,025
pero tú no te quedas atrás.
31
00:01:56,025 --> 00:01:59,345
Bueno, estoy ocupado. ¿Qué quieres?
32
00:01:59,985 --> 00:02:01,825
¿Por qué reaccionas como un idiota?
33
00:02:01,825 --> 00:02:03,825
¿Un idiota? ¿Por?
34
00:02:03,825 --> 00:02:06,105
¿Porque no quiero
que me metas en tus cosas?
35
00:02:07,265 --> 00:02:09,305
Puedes hacer lo que quieras,
36
00:02:09,305 --> 00:02:11,505
pero no me metas.
37
00:02:16,065 --> 00:02:17,145
¿Qué...?
38
00:02:19,465 --> 00:02:23,065
Eso fue... inesperado.
39
00:02:25,305 --> 00:02:26,145
Gracias.
40
00:02:26,825 --> 00:02:27,665
Cuando quieras.
41
00:02:29,545 --> 00:02:31,425
- Nos vemos.
- Nos vemos.
42
00:02:40,265 --> 00:02:42,025
Yo ya tomé una decisión.
43
00:02:42,025 --> 00:02:44,185
Iba a contárselo para ser sincera.
44
00:02:44,185 --> 00:02:46,465
Tu papá es un vago. Lo siento, bebé.
45
00:02:46,465 --> 00:02:49,625
No es gracioso. No le digas así.
Busquemos un nombre en clave.
46
00:02:50,225 --> 00:02:52,225
Como 'Feti'.
47
00:02:53,945 --> 00:02:55,265
¿De 'fetito'?
48
00:02:55,265 --> 00:02:56,305
Es un buen nombre.
49
00:02:57,905 --> 00:03:01,705
Da igual, solo quiero sacármelo rápido
para seguir con mi vida.
50
00:03:02,625 --> 00:03:03,625
Empecemos.
51
00:03:08,505 --> 00:03:09,465
Bueno.
52
00:03:10,345 --> 00:03:13,105
Hay que tomar la primera 48 horas antes.
53
00:03:14,585 --> 00:03:17,145
Ya sabemos que las cuentas no son lo mío,
54
00:03:17,145 --> 00:03:19,385
pero si la tomo ahora,
55
00:03:19,385 --> 00:03:21,545
debería estar bien
para el debate de mañana
56
00:03:21,545 --> 00:03:23,585
y el anuncio de pasado mañana.
57
00:03:23,585 --> 00:03:25,585
- Está bien, ¿no?
- Sí.
58
00:03:27,545 --> 00:03:28,385
Bueno.
59
00:03:29,825 --> 00:03:30,945
Allá vamos.
60
00:03:47,225 --> 00:03:48,225
¿Cómo te sientes?
61
00:03:52,625 --> 00:03:53,665
Qué idiota.
62
00:03:57,945 --> 00:03:58,825
Debe ser Rowan.
63
00:03:59,385 --> 00:04:01,065
¿Hoy tienes cita?
64
00:04:01,065 --> 00:04:02,265
Voy a suspenderla.
65
00:04:02,265 --> 00:04:05,385
Me parece mal coger
con la semilla de otro adentro.
66
00:04:05,385 --> 00:04:07,025
Qué considerada.
67
00:04:16,065 --> 00:04:16,905
¿Vas a salir?
68
00:04:17,785 --> 00:04:18,825
Sí, con Amerie.
69
00:04:22,225 --> 00:04:23,225
¿Será buena idea?
70
00:04:23,225 --> 00:04:24,825
Yo sé lo que hago.
71
00:04:28,745 --> 00:04:31,865
{\an8}NO ME SIENTO BIEN.
¿NOS VEMOS OTRO DÍA?
72
00:04:34,225 --> 00:04:37,505
¡Carajo! ¿Estás bien?
¿Te cayeron vidrios? ¿Estás...?
73
00:04:37,505 --> 00:04:38,745
Voy a traer la pala.
74
00:04:45,425 --> 00:04:46,265
Lo leyó.
75
00:04:47,345 --> 00:04:48,185
No contesta.
76
00:04:48,705 --> 00:04:50,185
Dale tiempo.
77
00:04:50,745 --> 00:04:52,105
¿Estará enojado?
78
00:04:52,105 --> 00:04:55,105
Ojalá no crea que perdí el interés.
79
00:05:00,665 --> 00:05:01,505
¿Qué estás...?
80
00:05:01,505 --> 00:05:04,185
Un adelanto para mostrar mis intenciones.
81
00:05:04,185 --> 00:05:05,865
Dijiste que te sentías mal.
82
00:05:07,185 --> 00:05:10,825
Sí, pero puedo estar enferma
y ser sexi a la vez.
83
00:05:10,825 --> 00:05:12,065
Se llama 'enfexi'.
84
00:05:12,945 --> 00:05:14,225
¿Y yo tomo la foto?
85
00:05:14,225 --> 00:05:16,265
- Sí, el ángulo es mejor.
- Bueno.
86
00:05:20,305 --> 00:05:21,785
Sí, en cuclillas.
87
00:05:22,345 --> 00:05:24,385
Agáchate más.
88
00:05:24,985 --> 00:05:27,065
Imita a un gato.
89
00:05:27,065 --> 00:05:29,905
- ¿Qué?
- Un gato sexi. ¿Sabes?
90
00:05:30,785 --> 00:05:31,625
Que hace...
91
00:05:44,825 --> 00:05:51,265
AMERIE: NO ME SIENTO BIEN.
¿OTRO DÍA?
92
00:05:56,585 --> 00:05:59,185
Eurídice muere el día de la boda,
93
00:05:59,665 --> 00:06:02,825
y Orfeo tiene que descender
al inframundo a buscarla.
94
00:06:04,585 --> 00:06:06,105
Tremendo.
95
00:06:07,065 --> 00:06:07,945
¿Y la encuentra?
96
00:06:07,945 --> 00:06:11,985
Sí, pero el dios del inframundo
le dice que, mientras estén saliendo,
97
00:06:11,985 --> 00:06:15,705
no puede mirarla a ella, que está atrás,
hasta llegar a destino.
98
00:06:15,705 --> 00:06:17,545
Pero Orfeo mira hacia atrás
99
00:06:17,545 --> 00:06:18,985
y la pierde para siempre.
100
00:06:20,705 --> 00:06:22,185
Carajo.
101
00:06:23,465 --> 00:06:25,625
Es megatrágico.
102
00:06:26,465 --> 00:06:27,865
Sí, es megatrágico.
103
00:06:27,865 --> 00:06:28,985
- Sí.
- Sí.
104
00:06:36,905 --> 00:06:38,145
Hablando de eso...
105
00:06:41,105 --> 00:06:43,505
¿Dónde está el póster
de la chica y el rifle?
106
00:06:44,585 --> 00:06:45,945
Era un AK-47.
107
00:06:47,745 --> 00:06:48,625
Bueno.
108
00:06:49,385 --> 00:06:50,865
Me gustaba. Era una diva.
109
00:06:52,505 --> 00:06:53,865
Sí, está en la basura.
110
00:06:55,105 --> 00:06:56,425
¿Por?
111
00:06:57,265 --> 00:06:59,385
No sé, me harté de verla.
112
00:07:00,065 --> 00:07:01,065
De ver todo eso.
113
00:07:02,545 --> 00:07:06,065
Para cambiar,
no alcanza con sacar unos pósteres.
114
00:07:06,625 --> 00:07:09,665
También doné dinero a fundaciones.
115
00:07:09,665 --> 00:07:10,745
¿A cuál?
116
00:07:11,625 --> 00:07:12,865
Contra el cáncer de mamas.
117
00:07:13,985 --> 00:07:17,385
No, cáncer de colon...
118
00:07:18,145 --> 00:07:21,105
La caja de donaciones
que hay en Administración.
119
00:07:21,105 --> 00:07:24,105
¿Que te dan un chocolate
si donas una moneda?
120
00:07:24,785 --> 00:07:27,585
Y te guardé el chocolate.
121
00:07:29,585 --> 00:07:33,145
Sabrás que esta es
la conducta típica de un varón blanco.
122
00:07:33,145 --> 00:07:36,785
Haces lo mínimo indispensable
y esperas que te feliciten.
123
00:07:37,945 --> 00:07:38,825
Dame eso.
124
00:07:58,705 --> 00:08:00,025
Pensé que eras Darren.
125
00:08:01,785 --> 00:08:02,825
¿No volvió?
126
00:08:03,305 --> 00:08:04,265
Pasaron dos días.
127
00:08:06,865 --> 00:08:11,345
¿Podrías gritarme o algo así?
128
00:08:12,665 --> 00:08:14,665
Eso te aliviaría a ti, no a mí.
129
00:08:15,225 --> 00:08:16,985
Chook me estaba volviendo loco.
130
00:08:16,985 --> 00:08:18,545
Tuve que quitármelo de encima.
131
00:08:19,105 --> 00:08:20,185
¿Hasta la próxima?
132
00:08:20,185 --> 00:08:22,825
No habrá una próxima vez.
133
00:08:23,985 --> 00:08:25,745
Fue la última. Hicimos un trato.
134
00:08:25,745 --> 00:08:29,265
Harper... no lo verás nunca más.
135
00:08:29,825 --> 00:08:30,745
No lo veremos más.
136
00:08:31,385 --> 00:08:32,825
- ¿Lo prometes?
- Te lo juro.
137
00:08:36,385 --> 00:08:37,385
Por mi abuela.
138
00:08:47,225 --> 00:08:48,065
Bueno.
139
00:08:53,905 --> 00:08:54,905
¿Dónde estuviste?
140
00:08:55,745 --> 00:08:56,585
Con mamá.
141
00:08:56,585 --> 00:08:59,065
Perdón por no haberte dicho la verdad,
142
00:08:59,065 --> 00:09:01,025
pero no quería meterte en...
143
00:09:01,025 --> 00:09:01,985
No es nada.
144
00:09:03,625 --> 00:09:04,705
Recibí tu mensaje.
145
00:09:05,305 --> 00:09:07,025
No hace falta que lo repitas.
146
00:09:08,145 --> 00:09:09,545
- Darren, yo...
- No es nada.
147
00:09:10,545 --> 00:09:13,385
Mejor olvidémoslo.
148
00:09:14,465 --> 00:09:15,985
Yo necesito una ducha.
149
00:09:23,785 --> 00:09:25,305
VOTA A AMERIE
VOTA A LOS AMOS
150
00:09:25,305 --> 00:09:26,905
Hoy pide lo que quieras.
151
00:09:26,905 --> 00:09:29,745
Papitas, reiki, acuaterapia.
152
00:09:29,745 --> 00:09:31,305
¿Querías venir a la escuela?
153
00:09:31,305 --> 00:09:33,265
Puedo hacer una amenaza de bomba.
154
00:09:33,265 --> 00:09:35,465
Gracias, pero trátame como siempre.
155
00:09:36,185 --> 00:09:37,465
Qué estoica.
156
00:09:37,945 --> 00:09:40,345
- Te respeto.
- Para mí, es más o menos
157
00:09:40,345 --> 00:09:42,625
como la vez que me sacaron ese lunar raro.
158
00:09:42,625 --> 00:09:45,665
Me está creciendo algo
que va a arruinarme la vida.
159
00:09:45,665 --> 00:09:46,905
Y voy a resolverlo.
160
00:09:53,945 --> 00:09:55,185
LO LAMENTA EN SERIO
161
00:09:55,185 --> 00:09:56,465
VOTA POR EL CAMBIO
162
00:09:56,465 --> 00:09:57,785
Gracias.
163
00:10:00,865 --> 00:10:02,745
Carajo, ocuparon el mejor lugar.
164
00:10:02,745 --> 00:10:04,185
Llegué tarde.
165
00:10:04,185 --> 00:10:07,705
Vaya, llegó la reina de la fiesta.
166
00:10:07,705 --> 00:10:09,145
¿Te divertiste?
167
00:10:09,145 --> 00:10:10,065
De hecho, sí.
168
00:10:10,065 --> 00:10:13,385
Cuando no me cuido
de no arruinarles la noche, la paso mejor.
169
00:10:16,305 --> 00:10:18,545
Llegó el día de las elecciones.
170
00:10:19,065 --> 00:10:21,105
En un giro inesperado,
171
00:10:21,105 --> 00:10:25,505
Spencer White, de los Amos del Semen,
sufrió un golpe en las encuestas
172
00:10:25,505 --> 00:10:29,345
y va cabeza a cabeza
con Amerie Wadia, del partido PTS.
173
00:10:30,145 --> 00:10:31,425
A pocas horas del debate,
174
00:10:31,425 --> 00:10:34,865
la pregunta es:
"¿Quién alcanzará la victoria?".
175
00:10:35,665 --> 00:10:36,945
Soy Zoe Clark.
176
00:10:36,945 --> 00:10:40,185
¡Que sigan bien!
177
00:10:41,945 --> 00:10:43,345
Qué bien esos agudos.
178
00:10:45,265 --> 00:10:47,945
Faltemos a la primera clase,
así nos preparamos.
179
00:10:48,865 --> 00:10:50,345
No tengo ganas.
180
00:10:50,345 --> 00:10:51,705
Voy a buscar lagartijas.
181
00:10:55,625 --> 00:10:58,265
¿Acaba de abandonarme por unas lagartijas?
182
00:10:58,745 --> 00:11:01,025
- ¿Le contaste lo de...?
- ¿Feti?
183
00:11:01,825 --> 00:11:03,305
No pude.
184
00:11:03,305 --> 00:11:05,785
Como verás, está muy ocupada.
185
00:11:08,265 --> 00:11:09,185
Ahí viene.
186
00:11:12,265 --> 00:11:13,265
¿Te sientes mejor?
187
00:11:13,825 --> 00:11:14,985
Mejor que anoche.
188
00:11:15,505 --> 00:11:17,065
¿Hacemos algo esta noche?
189
00:11:17,065 --> 00:11:18,945
¿Vamos al parque de diversiones?
190
00:11:20,025 --> 00:11:23,745
Dolor de panza y montaña rusa
no es buena combinación.
191
00:11:24,345 --> 00:11:27,025
Sí. Claro. Entiendo.
192
00:11:27,785 --> 00:11:29,465
El fin de semana, ¿sí?
193
00:11:49,705 --> 00:11:50,825
¡Santo...!
194
00:11:50,825 --> 00:11:53,425
Spencer, ¿te perdiste?
195
00:11:54,385 --> 00:11:55,225
No.
196
00:11:56,985 --> 00:11:58,545
Necesito un consejo.
197
00:11:59,705 --> 00:12:00,545
¿Mío?
198
00:12:01,065 --> 00:12:02,345
Yo la respeto.
199
00:12:03,705 --> 00:12:07,025
Se notó mucho el primer día,
cuando te paraste y te fuiste.
200
00:12:08,065 --> 00:12:09,905
Ya no quiero ser así.
201
00:12:13,105 --> 00:12:14,105
Quiero cambiar.
202
00:12:16,385 --> 00:12:18,625
Eso es fácil de decir,
203
00:12:18,625 --> 00:12:21,225
pero requiere
que también lo pongas en acción.
204
00:12:21,785 --> 00:12:23,065
Una acción fuerte.
205
00:12:23,545 --> 00:12:24,865
Transformadora.
206
00:12:25,425 --> 00:12:28,545
Un rechazo concreto
de lo que el resto cree que representas.
207
00:12:29,745 --> 00:12:30,585
Como...
208
00:12:31,065 --> 00:12:33,545
Como cuando un rockero se rehabilita,
209
00:12:33,545 --> 00:12:35,985
encuentra a Dios y hace música góspel.
210
00:12:35,985 --> 00:12:37,065
¿Eso sucede?
211
00:12:37,905 --> 00:12:39,105
Sí, muchísimo.
212
00:12:39,105 --> 00:12:41,705
Bob Dylan, Prince, Justin Bieber.
213
00:12:41,705 --> 00:12:42,985
Todos hallaron a Jesús.
214
00:12:44,865 --> 00:12:47,305
No te estoy diciendo
que vayas a la iglesia.
215
00:12:47,305 --> 00:12:50,025
Sí, gracias, entiendo que es una analogía.
216
00:12:51,785 --> 00:12:52,785
Eso es.
217
00:12:54,865 --> 00:12:55,905
¿Te sirve de algo?
218
00:12:57,985 --> 00:12:58,825
Sí.
219
00:13:01,465 --> 00:13:02,465
Sí, me sirve.
220
00:13:06,065 --> 00:13:08,865
La clave es 2207, el cumpleaños de Darude.
221
00:13:10,425 --> 00:13:13,585
- ¿Qué haces?
- Revisa mis mensajes, mis llamadas.
222
00:13:13,585 --> 00:13:15,145
No voy a revisar tu teléfono.
223
00:13:15,145 --> 00:13:18,305
- Así ves que no oculto nada.
- No estuve con mi mamá.
224
00:13:19,505 --> 00:13:20,785
Fui a St. Brunos.
225
00:13:22,385 --> 00:13:23,265
A la residencia.
226
00:13:23,265 --> 00:13:25,625
¿Estabas con ese chico que era tu...?
227
00:13:25,625 --> 00:13:26,625
¿Jacob? No.
228
00:13:28,265 --> 00:13:32,065
En realidad, fui a verlo a él,
229
00:13:33,105 --> 00:13:36,385
pero me encontré con Dusty.
230
00:13:37,465 --> 00:13:40,385
¿Te quedaste con Dusty?
231
00:13:41,185 --> 00:13:42,305
Es raro, ya lo sé.
232
00:13:43,025 --> 00:13:45,345
- Dime que no cogieron.
- No.
233
00:13:45,345 --> 00:13:49,625
Solamente fumamos marihuana
y jugamos a los videojuegos.
234
00:13:49,625 --> 00:13:52,025
¿Dos días enteros?
235
00:13:52,025 --> 00:13:54,545
No pasó nada, te lo juro.
236
00:13:55,105 --> 00:13:56,185
Yo no le gusto.
237
00:13:56,825 --> 00:13:59,945
¿Y si hubieras encontrado a Jacob?
238
00:14:02,905 --> 00:14:03,825
Él no estaba.
239
00:14:04,705 --> 00:14:05,545
Entonces...
240
00:14:06,465 --> 00:14:08,705
Lo siento. Tú y yo hicimos cosas feas,
241
00:14:08,705 --> 00:14:09,945
y ya podemos olvidarlo.
242
00:14:11,025 --> 00:14:11,865
Estamos a mano.
243
00:14:16,865 --> 00:14:19,785
¿Cómo se transforma la materia?
244
00:14:19,785 --> 00:14:21,905
Hay tres tipos de materia:
245
00:14:22,705 --> 00:14:24,985
sólidos, líquidos y...
246
00:14:26,505 --> 00:14:27,505
Gracias, Jeremy.
247
00:14:28,145 --> 00:14:29,225
Gases, correcto.
248
00:14:29,705 --> 00:14:32,145
También podía ser plasma solar.
249
00:14:32,985 --> 00:14:36,625
Para que haya una transformación,
debe haber una motivación.
250
00:14:37,505 --> 00:14:39,105
- En este caso, el calor.
- Oye.
251
00:14:39,105 --> 00:14:41,665
No, nunca probé vapear con la vagina.
252
00:14:42,305 --> 00:14:43,185
¿Qué?
253
00:14:43,865 --> 00:14:44,745
No, eso...
254
00:14:46,545 --> 00:14:49,745
Solo vine a decirte
que voy a bajar mi candidatura.
255
00:14:50,865 --> 00:14:51,785
Mentira.
256
00:14:52,265 --> 00:14:53,105
En serio.
257
00:14:54,665 --> 00:14:56,065
¿Qué es esto? ¿Qué quieres?
258
00:14:57,225 --> 00:15:01,905
Es que entendí que tus medidas
son las mejores por lejos
259
00:15:02,465 --> 00:15:05,745
y que, si me bajo,
tienes más chances de ganar.
260
00:15:05,745 --> 00:15:07,945
Puedo darte los votos de los Amos.
261
00:15:08,745 --> 00:15:09,865
¿A cambio de...?
262
00:15:09,865 --> 00:15:10,785
Nada.
263
00:15:11,505 --> 00:15:13,545
Me parece que es lo mejor.
264
00:15:15,825 --> 00:15:18,145
Si quieres bajarte, no voy a discutir.
265
00:15:20,905 --> 00:15:23,585
Estás muy raro últimamente.
266
00:15:24,225 --> 00:15:25,425
¿Tuviste una embolia?
267
00:15:25,425 --> 00:15:28,105
¿O por fin te estás acostando
con una chica real?
268
00:15:39,705 --> 00:15:41,145
Es Spider, ¿no?
269
00:15:41,985 --> 00:15:42,825
Carajo.
270
00:15:44,625 --> 00:15:45,465
¿Qué?
271
00:15:46,185 --> 00:15:48,385
¿El chico con el que andas?
272
00:15:50,745 --> 00:15:52,425
¿Qué carajo?
273
00:15:52,905 --> 00:15:54,585
Estoy a punto de vomitar.
274
00:15:54,585 --> 00:15:58,345
- ¿Cuánto tiempo hace?
- Un mes, tal vez dos.
275
00:15:58,345 --> 00:16:01,825
Al principio, era solo sexo,
pero después lo conocí.
276
00:16:01,825 --> 00:16:03,625
¿Y? ¿Te encariñaste?
277
00:16:03,625 --> 00:16:06,345
- No es tan malo.
- Es el peor de la escuela.
278
00:16:06,345 --> 00:16:09,505
Ni siquiera él cree
todas las idioteces que dice.
279
00:16:09,505 --> 00:16:11,105
Sí, abogada del diablo.
280
00:16:11,105 --> 00:16:13,065
Está tratando de cambiar, Sash.
281
00:16:13,065 --> 00:16:16,145
Como mucho,
se hace el progre para seducirte.
282
00:16:16,145 --> 00:16:18,425
O peor, tiene un fetiche
con las aborígenes
283
00:16:18,425 --> 00:16:21,025
y tú le das vida a su lista de Pornhub.
284
00:16:21,025 --> 00:16:22,945
Tal vez sigan las asiáticas.
285
00:16:22,945 --> 00:16:24,985
- Menos mal que yo no...
- No es así.
286
00:16:24,985 --> 00:16:26,465
¡Abre los ojos!
287
00:16:26,465 --> 00:16:29,305
¡Dios mío!
¿Por qué crees que no te lo conté?
288
00:16:29,305 --> 00:16:30,945
Porque no me ibas a entender.
289
00:16:30,945 --> 00:16:32,705
Nadie te va a entender.
290
00:16:33,225 --> 00:16:35,065
Es obvio que te van a juzgar
291
00:16:35,065 --> 00:16:39,745
y que lo ocultaste porque,
en un punto, también lo sabes.
292
00:16:47,905 --> 00:16:48,785
Carajo.
293
00:16:55,345 --> 00:16:56,265
Hola, señorita.
294
00:16:57,625 --> 00:16:59,745
Llegó la hora. ¿Estás nerviosa?
295
00:16:59,745 --> 00:17:00,905
Curiosamente, no.
296
00:17:00,905 --> 00:17:03,705
Estuve practicando hasta cuando dormía.
297
00:17:03,705 --> 00:17:05,825
Anoche entró mi mamá con una espátula.
298
00:17:05,825 --> 00:17:07,465
Fue con todo.
299
00:17:07,465 --> 00:17:08,385
Bien.
300
00:17:08,865 --> 00:17:11,385
Párate en la entrada
y saluda a tus votantes.
301
00:17:42,745 --> 00:17:44,385
Hola. ¿Estás bien?
302
00:17:44,945 --> 00:17:46,265
Estoy abortando.
303
00:17:49,345 --> 00:17:51,425
- ¿Qué? ¿Cómo...?
- ¡En este instante!
304
00:17:52,305 --> 00:17:55,865
- ¿Llamo a tu mamá?
- Quiero sentir menos dolor, no más.
305
00:17:56,785 --> 00:17:58,225
Voy por la enfermera.
306
00:17:58,225 --> 00:18:00,225
No, busca a Harper.
307
00:18:00,705 --> 00:18:01,545
Sí.
308
00:18:07,905 --> 00:18:10,145
Maravilloso. Muchas gracias.
309
00:18:10,145 --> 00:18:11,785
Bienvenida.
310
00:18:15,265 --> 00:18:16,505
Sí. Está bien.
311
00:18:20,505 --> 00:18:22,705
- ¿Tú hablaste con Sasha?
- Sí.
312
00:18:24,185 --> 00:18:26,265
¿Te contó que bajé mi candidatura?
313
00:18:27,185 --> 00:18:30,065
- ¿Qué?
- No quiero ser presidente estudiantil.
314
00:18:30,625 --> 00:18:32,145
Voy a anunciarlo ahora.
315
00:18:34,945 --> 00:18:36,345
¿Lo haces por mí?
316
00:18:36,905 --> 00:18:38,505
Sí, lo hago por ti.
317
00:18:39,985 --> 00:18:41,985
Y porque no quiero imponerle al resto
318
00:18:41,985 --> 00:18:43,865
esa mierda de los Amos.
319
00:18:44,705 --> 00:18:47,225
Las cosas no son así, Spider.
320
00:18:47,225 --> 00:18:49,265
Debes hacerlo con convicción,
321
00:18:49,265 --> 00:18:50,745
no porque coges con alguien.
322
00:18:52,105 --> 00:18:53,665
¿Qué? No, yo...
323
00:18:53,665 --> 00:18:55,905
Dejemos de fingir de una vez.
324
00:18:55,905 --> 00:18:57,105
¿Qué dices?
325
00:18:57,105 --> 00:18:58,505
Tú y yo.
326
00:18:58,505 --> 00:19:00,745
No podemos ser una pareja.
327
00:19:02,265 --> 00:19:03,825
¿Por qué? Ni siquiera probamos.
328
00:19:03,825 --> 00:19:04,905
Yo no quiero.
329
00:19:07,025 --> 00:19:09,305
¿Podemos...? ¿Hablamos más tarde?
330
00:19:10,545 --> 00:19:11,385
Se acabó.
331
00:19:13,105 --> 00:19:13,985
Missy.
332
00:19:18,305 --> 00:19:19,305
Oye, Missy.
333
00:19:32,265 --> 00:19:33,105
Sí.
334
00:19:33,665 --> 00:19:36,425
Sí, tomó la primera anoche,
cerca de las 8:00.
335
00:19:37,385 --> 00:19:40,625
Sí, está bien. Voy a poner el altavoz.
336
00:19:40,625 --> 00:19:41,665
Bien.
337
00:19:43,825 --> 00:19:46,025
- Sí.
- Hola, Amerie.
338
00:19:46,025 --> 00:19:49,225
Por lo que describió tu amiga,
no pasa nada grave.
339
00:19:49,225 --> 00:19:52,665
- ¿Ya estás sangrando?
- No, solo me duele mucho.
340
00:19:52,665 --> 00:19:53,705
Eso es normal.
341
00:19:53,705 --> 00:19:56,505
Tu cuerpo debe estar tratando
de iniciar el proceso.
342
00:19:56,505 --> 00:19:59,665
Genial. ¿Y hace falta
que tome la otra pastilla?
343
00:19:59,665 --> 00:20:01,465
Sí, tómala ahora.
344
00:20:01,465 --> 00:20:04,105
Vas a tardar un rato en expulsar todo.
345
00:20:04,785 --> 00:20:06,465
Si te da fiebre, vuelve a llamar.
346
00:20:06,465 --> 00:20:07,745
- Gracias.
- ¡Gracias!
347
00:20:07,745 --> 00:20:08,825
Gracias a ustedes.
348
00:20:08,825 --> 00:20:10,145
¿Y la otra pastilla?
349
00:20:10,145 --> 00:20:11,265
En mi cartera.
350
00:20:12,305 --> 00:20:13,545
Yo la traigo.
351
00:20:15,505 --> 00:20:17,865
Maldito cuerpo. ¿Por qué me hace esto?
352
00:20:18,425 --> 00:20:21,345
Sí, amiga. Es horrible. Lo siento.
353
00:20:22,905 --> 00:20:25,065
Tendría que haber esperado
hasta el debate.
354
00:20:25,065 --> 00:20:28,065
Tanto trabajo y me lo voy a perder.
355
00:20:28,665 --> 00:20:30,745
Tranquila, concéntrate en respirar.
356
00:20:31,745 --> 00:20:33,025
Va a salir todo bien.
357
00:20:35,585 --> 00:20:40,425
Les doy la bienvenida
al debate presidencial de la escuela.
358
00:20:45,545 --> 00:20:46,545
¿Y Amerie?
359
00:20:46,545 --> 00:20:50,065
- Formato...
- No soportó la presión.
360
00:20:50,065 --> 00:20:53,905
- ...de pregunta y respuesta.
- A sacar la basura, ¿no?
361
00:20:54,505 --> 00:20:55,745
Así es, señor.
362
00:20:55,745 --> 00:20:58,505
- A sacar la basura.
- Les explicaré las reglas.
363
00:20:58,505 --> 00:21:00,145
¿No ibas a bajarte?
364
00:21:00,145 --> 00:21:03,425
Sin gritos, sin abucheos,
365
00:21:03,425 --> 00:21:05,185
sin interrupciones
366
00:21:05,185 --> 00:21:07,945
y sin mostrar las partes íntimas.
367
00:21:07,945 --> 00:21:12,345
Sí, me refiero especialmente
a ti, Anthony Vaughn.
368
00:21:13,585 --> 00:21:15,545
Sin más preámbulos,
369
00:21:15,545 --> 00:21:18,025
¡les presento a sus postulantes!
370
00:21:18,585 --> 00:21:19,785
Sasha So,
371
00:21:19,785 --> 00:21:25,745
del PSMQCCCB.
372
00:21:29,745 --> 00:21:30,865
Amerie se tuvo que ir.
373
00:21:30,865 --> 00:21:31,945
¿Adónde?
374
00:21:31,945 --> 00:21:34,545
Después te explico, pero sube tú.
375
00:21:35,505 --> 00:21:36,585
No tengo ganas.
376
00:21:36,585 --> 00:21:42,025
A continuación, Spencer White,
del partido Amos del... Amos.
377
00:21:43,785 --> 00:21:44,985
¡Sí! ¡Amos del Semen!
378
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
¿Qué dije, Anthony?
379
00:21:51,145 --> 00:21:56,345
{\an8}Y por último,
Amerie Wadia, del partido PTS.
380
00:22:00,265 --> 00:22:01,225
¿Y Amerie?
381
00:22:02,585 --> 00:22:03,425
¿Está Amerie?
382
00:22:03,425 --> 00:22:04,505
¿Dónde está?
383
00:22:06,025 --> 00:22:06,945
No.
384
00:22:08,065 --> 00:22:08,905
¿Jojo?
385
00:22:09,665 --> 00:22:12,305
Eres la candidata a vice,
tienes que subir.
386
00:22:12,305 --> 00:22:15,065
Salvo que quieras pasar un año
cavando hoyos.
387
00:22:15,065 --> 00:22:16,705
- Calma, estudiantes.
- Sube.
388
00:22:16,705 --> 00:22:20,305
Debe haber una explicación razonable,
¿verdad, Jojo?
389
00:22:20,305 --> 00:22:23,945
Al parecer, Amerie no está aquí hoy.
390
00:22:24,505 --> 00:22:27,185
En su lugar, subirá Quinni,
391
00:22:27,665 --> 00:22:29,825
del partido PTS.
392
00:22:32,545 --> 00:22:34,945
- ¿Un té de menta?
- Muy picante.
393
00:22:36,185 --> 00:22:37,225
¿Oolong?
394
00:22:37,225 --> 00:22:38,465
Sabe a sudor.
395
00:22:39,305 --> 00:22:42,465
Perdón, no te escuché bien.
396
00:22:43,025 --> 00:22:45,185
Dije que tiene sabor a... Entra.
397
00:22:46,025 --> 00:22:47,225
¿No estás desnuda?
398
00:22:47,225 --> 00:22:48,465
Nada que no hayas visto.
399
00:22:50,345 --> 00:22:51,185
Sí.
400
00:22:58,425 --> 00:22:59,265
Déjalo.
401
00:23:00,505 --> 00:23:01,465
Déjalo.
402
00:23:05,785 --> 00:23:07,185
Es Rowan.
403
00:23:09,345 --> 00:23:11,145
No te hagas la sorprendida.
404
00:23:12,305 --> 00:23:13,145
Ya...
405
00:23:13,745 --> 00:23:15,705
Ya los vi besándose.
406
00:23:17,065 --> 00:23:18,705
Atiende si quieres.
407
00:23:19,345 --> 00:23:20,345
Estoy mojada.
408
00:23:31,065 --> 00:23:31,985
¿Vas a...?
409
00:23:32,745 --> 00:23:34,705
¿Vas a contarle esto o...?
410
00:23:35,385 --> 00:23:38,585
"Hola, Rowan.
Estoy embarazada de nuestro exnovio".
411
00:23:40,785 --> 00:23:41,705
¿Qué?
412
00:23:44,025 --> 00:23:46,265
Perdón, ¿qué...? ¿No es de él?
413
00:23:46,825 --> 00:23:48,745
¿Qué? No, es tuyo, idiota.
414
00:23:50,185 --> 00:23:52,185
Claro. Sí, es que...
415
00:23:53,265 --> 00:23:56,105
No sabía cuánto tiempo hacía que ustedes...
416
00:23:57,105 --> 00:23:58,785
Perdón. ¿Cómo que es mío?
417
00:23:59,665 --> 00:24:01,985
No prestaste atención en Biología.
418
00:24:01,985 --> 00:24:03,185
No, entiendo. Es que...
419
00:24:05,425 --> 00:24:06,265
¿Cuándo fue?
420
00:24:06,945 --> 00:24:08,345
El primer día de clases.
421
00:24:10,145 --> 00:24:11,025
¿En la escalera?
422
00:24:12,105 --> 00:24:14,265
El sexo conmigo no es inolvidable.
423
00:24:14,265 --> 00:24:16,865
Por Dios, no, fue genial.
424
00:24:17,465 --> 00:24:19,025
Fue increíble, pero...
425
00:24:19,025 --> 00:24:21,865
¿Qué decirte? El olor a humedad me excita.
426
00:24:24,785 --> 00:24:26,065
¿Por qué no me contaste?
427
00:24:26,065 --> 00:24:27,745
Anoche quise contártelo.
428
00:24:29,145 --> 00:24:33,545
Perdón, creí que venías
a contarme lo de Rowan.
429
00:24:38,505 --> 00:24:40,985
Lamento que te hayas enterado
de esa manera.
430
00:24:40,985 --> 00:24:43,665
Fue algo que se dio en la fiesta.
431
00:24:43,665 --> 00:24:45,545
- No sé qué significa.
- Por favor...
432
00:24:46,345 --> 00:24:49,145
No sigas.
En este momento, eso es irrelevante.
433
00:24:50,025 --> 00:24:51,025
Oye.
434
00:25:00,465 --> 00:25:01,865
Tranquila.
435
00:25:02,705 --> 00:25:04,585
¿Y si me muero?
436
00:25:05,145 --> 00:25:06,825
Como pasaba antes.
437
00:25:07,945 --> 00:25:10,305
No vas a morirte.
438
00:25:11,305 --> 00:25:13,105
Dame la mano.
439
00:25:13,865 --> 00:25:14,705
¿Está bien?
440
00:25:15,545 --> 00:25:18,785
Acá estoy. No me voy a ningún lado.
441
00:25:22,065 --> 00:25:26,465
Sabemos que la confianza
es la clave de toda relación.
442
00:25:27,345 --> 00:25:31,665
Incluso entre presidente estudiantil
y estudiantes.
443
00:25:32,745 --> 00:25:38,585
Pero yo jamás diría que voy a 'presidir'.
444
00:25:38,585 --> 00:25:42,385
No, la palabra en sí denota colonialismo.
445
00:25:43,505 --> 00:25:44,625
Racismo.
446
00:25:45,505 --> 00:25:46,465
Opresión.
447
00:25:47,545 --> 00:25:51,305
No, yo voy a ser su camarada
448
00:25:52,185 --> 00:25:55,905
y ustedes van a poder confiar en mí.
449
00:25:55,905 --> 00:25:56,825
Palabras.
450
00:25:57,305 --> 00:25:59,785
Las palabras
son muy potentes, Sasha. Gracias.
451
00:26:00,345 --> 00:26:01,385
Gracias.
452
00:26:01,385 --> 00:26:03,305
Bien, continuemos.
453
00:26:04,185 --> 00:26:09,505
Quinni, ¿cuáles son los principios
del partido PTS?
454
00:26:10,945 --> 00:26:11,785
Paso.
455
00:26:13,985 --> 00:26:14,905
Bueno.
456
00:26:15,465 --> 00:26:18,265
Spencer, ¿por qué crees ser
457
00:26:18,265 --> 00:26:21,185
el mejor líder para esta escuela?
458
00:26:29,105 --> 00:26:30,105
Por algo...
459
00:26:32,345 --> 00:26:34,665
los hombres gobiernan
casi el mundo entero.
460
00:26:34,665 --> 00:26:35,825
Cierto.
461
00:26:35,825 --> 00:26:38,945
El hombre es más analítico,
más capaz de tomar decisiones
462
00:26:38,945 --> 00:26:41,265
sin que intervengan los sentimientos.
463
00:26:41,265 --> 00:26:44,145
- Baja el tono.
- Qué machista de mierda.
464
00:26:44,145 --> 00:26:45,065
¿Ven?
465
00:26:45,065 --> 00:26:49,585
Sasha no puede controlar sus emociones.
466
00:26:50,785 --> 00:26:52,465
Yo no te interrumpí.
467
00:26:53,025 --> 00:26:54,985
Te dejé hablar, camarada.
468
00:26:56,505 --> 00:27:00,625
Y dejaría hablar a Amerie,
pero su ausencia habla por sí misma.
469
00:27:01,665 --> 00:27:04,465
Esta conducta inestable
es típica de la mujer.
470
00:27:04,465 --> 00:27:05,865
¿DÓNDE ESTÁS?
471
00:27:05,865 --> 00:27:08,505
- Cuidado.
- Dicen una cosa y hacen otra.
472
00:27:08,505 --> 00:27:10,425
¡No tienen palabra!
473
00:27:13,385 --> 00:27:16,425
Son capaces de mentir con la boca
474
00:27:16,425 --> 00:27:17,665
y con el cuerpo.
475
00:27:17,665 --> 00:27:20,905
- De usarnos para lograr su objetivo.
- Eso no va. Gracias.
476
00:27:20,905 --> 00:27:23,145
- Suficiente.
- Piden que cambiemos,
477
00:27:23,145 --> 00:27:24,505
pero nunca alcanza.
478
00:27:24,505 --> 00:27:27,785
- Te doy tres segundos.
- Porque lo cierto es
479
00:27:27,785 --> 00:27:29,985
que no quieren que cambiemos. No.
480
00:27:29,985 --> 00:27:33,265
¡Solo quieren tener a quién culpar
de todos los problemas
481
00:27:33,265 --> 00:27:35,265
- de su vida!
- Uno, dos, tres.
482
00:27:38,785 --> 00:27:41,865
¿En serio quieren
que este cara de leche sea presidente?
483
00:27:41,865 --> 00:27:43,505
Bueno, hablo en serio.
484
00:27:43,505 --> 00:27:45,065
Ustedes dos tienen que...
485
00:27:45,065 --> 00:27:46,265
¡Cállense!
486
00:27:47,465 --> 00:27:49,425
Ustedes dos no deben ser presidentes.
487
00:27:49,425 --> 00:27:52,745
Esta es la parte fácil,
prometer cosas, fingir que les importa.
488
00:27:54,025 --> 00:27:56,145
Pero ¿qué harán cuando se ponga difícil?
489
00:27:56,145 --> 00:27:58,065
¿Se esforzarán?
490
00:27:59,825 --> 00:28:01,825
¿O nos harán obedecer a sus reglas?
491
00:28:03,185 --> 00:28:05,305
Ustedes hacen esto por su propio bien.
492
00:28:05,305 --> 00:28:07,705
No es cierto. Yo me debo a mi pueblo.
493
00:28:07,705 --> 00:28:09,025
- ¿Quién es ella?
- ¿Quién?
494
00:28:09,745 --> 00:28:11,105
La de suéter rojo.
495
00:28:13,185 --> 00:28:14,185
Es Lucy.
496
00:28:14,185 --> 00:28:15,545
Es Marjorie Evans.
497
00:28:15,545 --> 00:28:18,865
Juega al hockey profesional
y viene a la escuela en bici.
498
00:28:18,865 --> 00:28:20,705
Tiene un estíquer de los Smiths.
499
00:28:24,025 --> 00:28:25,105
Spider, ¿quién es él?
500
00:28:27,105 --> 00:28:29,705
Lo llamamos Trípode
porque tiene tres patas.
501
00:28:29,705 --> 00:28:31,105
Es Benjamin Chen.
502
00:28:31,665 --> 00:28:35,345
Dirige el club de ajedrez
y almuerza siempre en la biblioteca.
503
00:28:35,345 --> 00:28:38,825
Quieren ser líderes
y no saben a quiénes van a liderar.
504
00:28:44,385 --> 00:28:46,425
Bien, gracias.
505
00:28:46,425 --> 00:28:50,185
En este escuela hay gente
que no es activista
506
00:28:50,185 --> 00:28:52,505
ni le interesa asar cerdos en el estadio.
507
00:28:52,505 --> 00:28:55,705
Personas que no son PTS
ni Amos del Semen.
508
00:28:56,265 --> 00:28:57,705
Ustedes las ignoran.
509
00:28:58,745 --> 00:29:01,745
No les ofrecen nada.
¿Por qué votarían por ustedes?
510
00:29:12,465 --> 00:29:13,385
Genial.
511
00:29:13,865 --> 00:29:15,825
¡Voten a Amerie!
512
00:29:16,585 --> 00:29:18,145
Amerie ni siquiera vino.
513
00:29:20,145 --> 00:29:21,265
¿Saben quién vino?
514
00:29:22,145 --> 00:29:23,665
El bote de basura.
515
00:29:23,665 --> 00:29:24,585
Vótenlo.
516
00:29:27,665 --> 00:29:29,585
Voten a la caca de ratón del depósito.
517
00:29:30,265 --> 00:29:31,865
Voten al bigote de la camarera.
518
00:29:31,865 --> 00:29:33,585
¡Voten a los cupcakes!
519
00:29:33,585 --> 00:29:34,745
Bueno, Quinni.
520
00:29:35,305 --> 00:29:36,745
Bien. Gracias.
521
00:29:36,745 --> 00:29:40,585
Quinni, creo que llegamos
naturalmente al fin del debate.
522
00:29:40,585 --> 00:29:41,785
Vaya.
523
00:29:42,545 --> 00:29:43,465
Gracias, Quinni.
524
00:29:43,465 --> 00:29:48,425
Tienen hasta el final del día para votar,
525
00:29:48,425 --> 00:29:49,865
así que voten.
526
00:29:51,865 --> 00:29:57,385
TU PRESIDENTE ESTUDIANTIL ES
527
00:30:16,905 --> 00:30:19,145
Ni siquiera sé lo que busco.
528
00:30:19,145 --> 00:30:21,705
Son células del tamaño de un alfiler,
529
00:30:21,705 --> 00:30:23,345
así que no vas a ver nada.
530
00:30:25,425 --> 00:30:27,945
Al final no era como operarse un lunar.
531
00:30:30,745 --> 00:30:32,705
- Tranquila.
- Calma.
532
00:30:32,705 --> 00:30:34,865
- Perdón.
- No pidas perdón. Ven.
533
00:30:34,865 --> 00:30:35,865
Siéntate.
534
00:30:37,385 --> 00:30:38,545
Acá estamos.
535
00:30:38,545 --> 00:30:40,945
- Perdón.
- No, tranquila.
536
00:30:42,545 --> 00:30:44,825
Eso fue todo un evento.
537
00:30:47,065 --> 00:30:48,985
Sí, menos mal que teníamos entradas.
538
00:30:49,985 --> 00:30:51,185
En el sector VIP.
539
00:30:57,145 --> 00:30:58,145
Estoy bien.
540
00:31:15,145 --> 00:31:17,105
Feti terminó su show de despedida.
541
00:31:19,545 --> 00:31:20,825
Por Dios.
542
00:31:49,905 --> 00:31:51,945
¿Qué hace ella con ese chico?
543
00:31:51,945 --> 00:31:52,945
¿Con Josh?
544
00:31:53,425 --> 00:31:55,785
Es muy sexi. Dios mío.
545
00:31:55,785 --> 00:31:59,465
Pero a ella le gustaba el otro.
El de los ojos lindos.
546
00:31:59,465 --> 00:32:01,065
Sí, le gustan los dos.
547
00:32:01,065 --> 00:32:02,625
El típico triángulo amoroso.
548
00:32:06,505 --> 00:32:08,665
Le hablábamos a la misma mujer.
549
00:32:10,545 --> 00:32:12,385
- ¿Tienes más hambre?
- No, gracias.
550
00:32:12,865 --> 00:32:13,785
¿Te gustó?
551
00:32:14,265 --> 00:32:18,265
Chocos con jugo de naranja,
una combinación muy deliciosa.
552
00:32:18,265 --> 00:32:21,705
Una mañana me equivoqué
y puse jugo en vez de leche.
553
00:32:22,225 --> 00:32:24,225
Un diez para tu 'snaccidente'.
554
00:32:36,065 --> 00:32:39,985
{\an8}¿No les parece que ese aro colgante
le da vibras de Spider?
555
00:32:39,985 --> 00:32:41,025
{\an8}MALAKAI ESTÁ AQUÍ
556
00:32:41,705 --> 00:32:42,945
Cierto.
557
00:32:44,265 --> 00:32:45,505
Muy cierto.
558
00:32:58,385 --> 00:32:59,825
No pasó nada.
559
00:32:59,825 --> 00:33:02,105
¿Cómo vas a creer que hice eso?
560
00:33:02,105 --> 00:33:05,345
Sueles coger con las personas
cuando están vulnerables.
561
00:33:07,385 --> 00:33:08,225
Bueno.
562
00:33:15,345 --> 00:33:17,985
- Quise ayudar a mi amigue.
- No es tu amigue.
563
00:33:18,825 --> 00:33:21,425
- Lo fue en la primaria.
- Eso fue hace mil años.
564
00:33:21,425 --> 00:33:24,745
¿No crees que si fuera a pasar algo
entre nosotres,
565
00:33:26,185 --> 00:33:27,225
ya habría pasado?
566
00:33:28,185 --> 00:33:30,145
No es la primera vez que duerme conmigo.
567
00:33:30,985 --> 00:33:33,305
- Solamente charlamos.
- ¿De qué?
568
00:33:33,785 --> 00:33:34,625
De ti.
569
00:33:35,705 --> 00:33:37,865
- Dice que eres asexual.
- Mierda, es...
570
00:33:42,305 --> 00:33:43,545
Puede ser. No sé.
571
00:33:45,345 --> 00:33:46,785
A Darren le encanta el sexo.
572
00:33:47,585 --> 00:33:48,985
Siempre fue así.
573
00:33:49,505 --> 00:33:51,145
Cuando hacíamos piyamadas,
574
00:33:51,145 --> 00:33:53,425
jugábamos con mis Transformers
575
00:33:53,425 --> 00:33:57,145
y elle hacía que Optimus Prime
se la chupara a Bumblebee.
576
00:33:57,145 --> 00:33:59,705
Pero encontramos una manera que nos sirve.
577
00:34:00,505 --> 00:34:01,625
Sí, a ti.
578
00:34:03,545 --> 00:34:05,065
A Darren, no tanto.
579
00:34:05,065 --> 00:34:06,585
¿Qué quieres decir?
580
00:34:06,585 --> 00:34:09,025
Que mira porno antes de desayunar
581
00:34:09,025 --> 00:34:11,385
y se hace la paja cuando te duermes.
582
00:34:13,744 --> 00:34:14,744
¿Elle te lo dijo?
583
00:34:15,465 --> 00:34:16,385
Sí.
584
00:34:17,105 --> 00:34:18,505
Le está costando.
585
00:34:21,225 --> 00:34:22,105
Mira.
586
00:34:23,585 --> 00:34:24,705
Solo pregunto
587
00:34:25,744 --> 00:34:29,744
si no te parece un poco egoísta
pedirle que renuncie al sexo.
588
00:34:32,185 --> 00:34:33,025
Al carajo.
589
00:34:34,865 --> 00:34:35,705
Espera.
590
00:34:37,545 --> 00:34:38,505
¿Cómo está...?
591
00:34:39,304 --> 00:34:40,744
¿Cómo está todo en Hartley?
592
00:34:43,505 --> 00:34:47,025
Te rompí la cerradura, así que arréglala.
593
00:35:10,185 --> 00:35:11,185
Gracias por quedarte.
594
00:35:12,305 --> 00:35:14,865
No fue nada.
Gracias a ti, falté a Geografía.
595
00:35:29,105 --> 00:35:32,785
COMPETENCIA DE PASTELES
596
00:35:35,145 --> 00:35:36,425
¿Se me ve el apósito?
597
00:35:38,505 --> 00:35:39,505
No, no se nota.
598
00:35:40,745 --> 00:35:43,025
¿Será que Quinni me arruinó la posibilidad
599
00:35:43,025 --> 00:35:44,185
de ganar la elección?
600
00:35:44,185 --> 00:35:46,825
- Puede ser que ganes por poco.
- Está viva.
601
00:35:47,785 --> 00:35:49,305
Señorita, lo siento.
602
00:35:49,865 --> 00:35:52,905
Perdón por defraudarla,
pero tuve un buen motivo.
603
00:35:52,905 --> 00:35:53,865
¿Estás bien?
604
00:35:54,385 --> 00:35:55,385
Ahora sí.
605
00:35:55,905 --> 00:35:57,345
Bueno, luego hablamos.
606
00:35:59,585 --> 00:36:00,505
A resolver.
607
00:36:03,585 --> 00:36:04,425
Hola.
608
00:36:05,425 --> 00:36:06,665
¡Rowan!
609
00:36:06,665 --> 00:36:08,345
Carajo. Perdón.
610
00:36:08,345 --> 00:36:09,745
No es nada. Ya está.
611
00:36:10,625 --> 00:36:12,305
Ayer no quise ignorarte.
612
00:36:12,305 --> 00:36:14,505
Me sentía tan mal que no podía ni hablar.
613
00:36:14,505 --> 00:36:15,625
No pasa nada.
614
00:36:16,185 --> 00:36:18,305
¿Seguro? Me dejaste en visto.
615
00:36:18,865 --> 00:36:20,425
Debía un trabajo.
616
00:36:20,425 --> 00:36:22,465
Tuve que escribir toda la noche.
617
00:36:23,865 --> 00:36:26,305
- Me voy al aula.
- Hoy no hay clase.
618
00:36:26,985 --> 00:36:28,865
Es la asunción presidencial.
619
00:36:29,785 --> 00:36:31,145
Ve a buscar a tu gente.
620
00:36:31,145 --> 00:36:33,705
Querrás estar ahí
para escuchar el anuncio.
621
00:36:39,745 --> 00:36:42,305
Y la persona que hizo pavlova,
622
00:36:42,865 --> 00:36:44,825
un postre típico de Nueva Zelanda,
623
00:36:44,825 --> 00:36:46,225
- como saben...
- ¡Por favor!
624
00:36:46,225 --> 00:36:47,785
...arrasó con todo.
625
00:36:48,585 --> 00:36:52,225
Gracias por este maravilloso despliegue
626
00:36:52,225 --> 00:36:54,785
de pasteles y dulces deliciosos.
627
00:36:55,585 --> 00:36:57,865
Con las ganancias de su venta,
628
00:36:57,865 --> 00:37:00,505
vamos a comprarle a la gente
629
00:37:00,505 --> 00:37:03,625
del Taller de Carpintería
un poco de madera.
630
00:37:03,625 --> 00:37:05,265
Está muy bien, ¿no?
631
00:37:05,785 --> 00:37:06,705
Gracias, Jojo.
632
00:37:07,825 --> 00:37:11,185
Y ahora, el momento
633
00:37:11,745 --> 00:37:14,025
que todo el mundo estaba esperando.
634
00:37:14,905 --> 00:37:20,185
¿Quién será presidente estudiantil
de la Secundaria Hartley?
635
00:37:20,185 --> 00:37:21,985
- Me muero.
- Tambores, por favor.
636
00:37:23,385 --> 00:37:24,585
Bien, aquí vamos.
637
00:37:25,905 --> 00:37:28,505
Bien, y la ganadora
es Quinn Gallagher-Jones.
638
00:37:28,505 --> 00:37:29,425
¿Qué?
639
00:37:30,105 --> 00:37:32,145
- ¿Qué?
- ¡Quinni!
640
00:37:32,145 --> 00:37:33,265
¿Qué carajo?
641
00:37:33,265 --> 00:37:34,905
¡Ella no era candidata!
642
00:37:34,905 --> 00:37:38,505
- Nos tomaremos unos minutos...
- ¡No se postuló!
643
00:37:38,505 --> 00:37:40,065
...para estudiar esto.
644
00:37:40,065 --> 00:37:41,385
¡Paren el fraude!
645
00:37:41,385 --> 00:37:45,305
Bueno, por favor, ¿pueden tranquilizarse?
646
00:37:45,305 --> 00:37:49,265
Paren el fraude.
647
00:38:14,345 --> 00:38:16,385
¡Guerra de pasteles!
648
00:38:18,425 --> 00:38:20,665
¡No hagan eso!
649
00:39:07,945 --> 00:39:09,665
¿Te enojaste por lo de ayer?
650
00:39:10,585 --> 00:39:11,865
Dímelo en la cara.
651
00:39:12,545 --> 00:39:13,865
¿Estabas con Malakai?
652
00:39:18,065 --> 00:39:19,745
Bueno. Sí.
653
00:39:19,745 --> 00:39:22,385
Estaba con él, pero no es lo que crees.
654
00:39:22,385 --> 00:39:23,865
Harper también estaba.
655
00:39:25,025 --> 00:39:26,705
Tuve que ocuparme
656
00:39:27,265 --> 00:39:28,865
de un asunto personal.
657
00:39:29,425 --> 00:39:32,225
Fue bastante duro, pero ya pasó.
658
00:39:34,025 --> 00:39:36,185
Si no te gusto, dímelo. Puedo entenderlo.
659
00:39:36,185 --> 00:39:37,545
Rowan, me gustas.
660
00:39:37,545 --> 00:39:40,545
Me gustas
y quiero que tengamos nuestra cita.
661
00:39:40,545 --> 00:39:41,905
Te lo juro.
662
00:39:51,705 --> 00:39:54,825
Es difícil seguir enojado
con tu cara llena de pastel.
663
00:39:55,905 --> 00:39:57,585
Pareces un payaso triste.
664
00:40:03,025 --> 00:40:05,345
No, estoy triste de veras.
665
00:40:05,345 --> 00:40:09,265
Porque tengo miedo
de haber arruinado todo antes de empezar.
666
00:40:12,185 --> 00:40:13,225
Sí.
667
00:40:17,345 --> 00:40:19,625
Esta cosa no quiere salir.
668
00:40:20,265 --> 00:40:21,265
¿Qué es?
669
00:40:23,145 --> 00:40:23,985
Pavlova.
670
00:40:24,665 --> 00:40:26,505
Pavlova, mi postre favorito.
671
00:40:26,505 --> 00:40:27,425
¿Sí?
672
00:40:28,145 --> 00:40:30,065
- Pruébalo.
- No.
673
00:40:30,065 --> 00:40:31,625
- No.
- Vamos.
674
00:40:46,225 --> 00:40:47,185
Olvídate de la cita.
675
00:40:48,185 --> 00:40:49,745
Ven conmigo al baile.
676
00:40:52,065 --> 00:40:54,025
Eso pondría muy feliz a este payaso.
677
00:41:00,985 --> 00:41:02,625
Te lo dije, lamentablemente.
678
00:41:03,105 --> 00:41:04,265
¡Vete a la mierda!
679
00:41:06,185 --> 00:41:08,265
- ¡Missy!
- ¡Timothy Voss!
680
00:41:09,625 --> 00:41:11,545
¡A mi oficina, ya!
681
00:41:14,745 --> 00:41:17,705
¿Cómo voy a arrojarte
una porción de pastel?
682
00:41:17,705 --> 00:41:19,745
Me salió volando de la mano.
683
00:41:19,745 --> 00:41:22,585
- ¿Volando?
- Sí. Yo estaba haciendo así.
684
00:41:22,585 --> 00:41:23,505
Hice así
685
00:41:23,505 --> 00:41:25,585
porque esa chica no estaba postulada.
686
00:41:25,585 --> 00:41:28,625
Se llama Quinni y no se había postulado,
687
00:41:28,625 --> 00:41:31,425
pero representaba al partido PTS,
688
00:41:31,425 --> 00:41:34,345
que básicamente ganó las elecciones.
689
00:41:34,345 --> 00:41:37,505
El pobre Spencer
nunca tuvo ninguna posibilidad.
690
00:41:39,145 --> 00:41:43,545
Dios no quiera que le demos un puesto
de liderazgo a un blanco de clase media.
691
00:41:43,545 --> 00:41:46,705
No, con eso, la escuela
no va a salir en The Guardian.
692
00:41:46,705 --> 00:41:47,625
Vaya.
693
00:41:47,625 --> 00:41:50,665
Lamento mucho
que veas el mundo de esa manera,
694
00:41:50,665 --> 00:41:54,665
pero lo que se decida
no depende de ti, sino de mí.
695
00:41:54,665 --> 00:41:58,145
Este es justamente
el problema de la educación actual.
696
00:41:58,145 --> 00:42:01,545
Se fue al diablo porque personas como tú,
697
00:42:01,545 --> 00:42:05,105
que pueden cambiar las cosas,
priorizan sus opiniones personales
698
00:42:05,105 --> 00:42:09,105
y dan batallas culturales
en vez de hacer lo mejor para los chicos.
699
00:42:09,105 --> 00:42:10,465
¿Y tu profesionalismo?
700
00:42:10,465 --> 00:42:12,505
¿Y tu integridad, Stacy?
701
00:42:12,505 --> 00:42:14,665
Mírate bien al espejo.
702
00:42:14,665 --> 00:42:16,585
Dice un tipo vestido de Lycra.
703
00:42:17,105 --> 00:42:18,265
No seas tarada.
704
00:42:27,585 --> 00:42:28,945
Ve a buscar tus cosas.
705
00:42:28,945 --> 00:42:31,705
Tienes 20 minutos
para salir de esta escuela.
706
00:42:38,705 --> 00:42:39,705
Esto no se acaba acá.
707
00:42:54,745 --> 00:42:56,025
Ahí estás.
708
00:42:56,025 --> 00:42:57,705
Conseguiste lo que querías.
709
00:42:57,705 --> 00:42:58,825
Me echó.
710
00:42:59,465 --> 00:43:02,505
¿Por qué te sientes tan amenazada
por mi programa?
711
00:43:02,505 --> 00:43:04,585
Solo hicimos labores manuales,
712
00:43:04,585 --> 00:43:06,945
deportes y un poco de debate.
713
00:43:06,945 --> 00:43:10,225
Linda forma de describir
esa facción juvenil misógina.
714
00:43:10,225 --> 00:43:11,225
Por favor.
715
00:43:11,785 --> 00:43:16,345
¿Acaso hacer que esas jóvenes vitales
odien a los hombres es mejor?
716
00:43:34,745 --> 00:43:36,985
Ya sé que no tuviste sexo con Dusty.
717
00:43:40,985 --> 00:43:41,945
Claro.
718
00:43:42,625 --> 00:43:44,785
Perdón por reaccionar así ayer.
719
00:43:45,905 --> 00:43:47,265
- Te juro...
- Darren.
720
00:43:54,265 --> 00:43:56,865
Obviamente, no puedo darte
lo que necesitas.
721
00:44:00,105 --> 00:44:00,945
Sí.
722
00:44:01,745 --> 00:44:02,985
Sí, puedes.
723
00:44:03,625 --> 00:44:05,705
Lo que hacemos me alcanza.
724
00:44:05,705 --> 00:44:07,865
¿Y por qué te fuiste a buscar sexo?
725
00:44:14,785 --> 00:44:15,665
Estaba
726
00:44:17,345 --> 00:44:18,825
borrache y caliente.
727
00:44:20,825 --> 00:44:23,025
Me hiciste sentir mal,
y quise sentirme bien.
728
00:44:23,025 --> 00:44:23,945
Entiendo.
729
00:44:23,945 --> 00:44:26,345
Quiero que te sientas bien. No...
730
00:44:27,065 --> 00:44:30,585
No está bien que yo pretenda
que anules esa parte de ti.
731
00:44:30,585 --> 00:44:32,105
- Eso intento.
- No.
732
00:44:35,625 --> 00:44:36,825
Tú eres así.
733
00:44:39,185 --> 00:44:40,425
Por eso te amo.
734
00:44:43,345 --> 00:44:48,305
Pero mientras estés conmigo,
nunca tendrás la libertad de ser así.
735
00:44:56,785 --> 00:44:58,145
¿Me estás dejando?
736
00:44:58,145 --> 00:44:59,545
Como amigues será mejor.
737
00:44:59,545 --> 00:45:01,305
Lo intentamos y no pudimos.
738
00:45:01,305 --> 00:45:06,345
Bueno, con esto... tampoco podemos, así que...
739
00:45:11,545 --> 00:45:13,825
- Puedo cambiar, quiero cambiar...
- Darren.
740
00:45:13,825 --> 00:45:15,745
Si el sexo está matando la relación,
741
00:45:16,305 --> 00:45:17,585
mataré el sexo.
742
00:45:19,865 --> 00:45:21,905
Buscaré el modo de no desearlo.
743
00:45:23,945 --> 00:45:24,905
Ca$h.
744
00:45:26,385 --> 00:45:27,585
Eres lo único que deseo.
745
00:45:28,865 --> 00:45:30,665
¿Cómo te lo puedo demostrar?
746
00:45:35,625 --> 00:45:36,545
No puedes.
747
00:45:55,625 --> 00:45:56,465
Carajo.
748
00:45:56,465 --> 00:45:57,945
PRESIDENTE
¡EL DILDO ROSA!
749
00:45:57,945 --> 00:46:00,225
Hay 20 votos para una mata de pasto,
750
00:46:00,225 --> 00:46:02,905
diez para el dildo rosa del gimnasio
751
00:46:02,905 --> 00:46:05,345
y dos para los granos de Renee Perera.
752
00:46:06,225 --> 00:46:10,785
Obviamente, no puede representarnos
un objeto inanimado.
753
00:46:11,505 --> 00:46:17,345
Y algunas personas votaron
por las candidaturas originales.
754
00:46:18,025 --> 00:46:20,105
Pero más te votaron a ti, Quinni.
755
00:46:21,305 --> 00:46:24,665
Entonces se me ocurrió
que pensemos algo juntas.
756
00:46:24,665 --> 00:46:27,185
Que busquemos una solución
757
00:46:27,185 --> 00:46:32,305
con la que estemos todas de acuerdo.
758
00:46:33,825 --> 00:46:35,985
Amerie, sé que estabas decidida
759
00:46:35,985 --> 00:46:38,265
- a ser presidente estudiantil.
- Así es.
760
00:46:39,465 --> 00:46:40,705
Pero ¿sabe qué?
761
00:46:41,385 --> 00:46:44,905
Yo me postulé para probar
que no era una persona de mierda,
762
00:46:45,425 --> 00:46:49,065
y sería una persona de mierda
si no aceptara lo que quieren.
763
00:46:51,025 --> 00:46:52,185
Muy bien, Amerie.
764
00:46:53,665 --> 00:46:55,905
Quinni, ¿qué opinas?
765
00:46:56,625 --> 00:46:57,745
Mucha responsabilidad.
766
00:46:59,025 --> 00:47:00,505
Yo sería buena para eso.
767
00:47:01,265 --> 00:47:03,745
No les diría lo que quieren o necesitan.
768
00:47:04,425 --> 00:47:06,865
Les preguntaría y escucharía.
769
00:47:07,385 --> 00:47:08,545
¡Excelente!
770
00:47:09,185 --> 00:47:12,105
Te felicito. El puesto es tuyo.
771
00:47:12,105 --> 00:47:13,705
- Gracias.
- Bien.
772
00:47:17,025 --> 00:47:18,025
Te felicito.
773
00:47:18,025 --> 00:47:20,385
Tu tono de voz me dice
que no eres sincera.
774
00:47:22,865 --> 00:47:25,425
Falté al debate porque estaba abortando.
775
00:47:47,345 --> 00:47:48,785
- Muy bien.
- Vamos.
776
00:47:50,385 --> 00:47:51,385
Vaya, Zoe.
777
00:47:51,385 --> 00:47:53,905
Tienes dominada a esa pluma.
778
00:47:54,465 --> 00:47:57,065
Sí, transpirar un poco
ayuda a purgar las ganas.
779
00:48:00,985 --> 00:48:03,185
¿Será que... puede ayudarme a mí?
780
00:48:04,425 --> 00:48:05,265
Yo...
781
00:48:06,905 --> 00:48:08,905
Yo necesito aprender a no querer sexo.
782
00:48:10,065 --> 00:48:11,745
Carajo. Llegó la hora.
783
00:48:11,745 --> 00:48:13,865
¡Llegó la hora! ¡Alerta roja!
784
00:48:14,785 --> 00:48:16,145
Te estábamos esperando.
785
00:48:17,785 --> 00:48:20,145
VOTA A SASHA
786
00:48:38,825 --> 00:48:44,265
AMERIE WADIA ES UNA PUTA
787
00:48:49,585 --> 00:48:50,465
Hola.
788
00:48:50,985 --> 00:48:52,985
En general, no vienes por acá.
789
00:48:52,985 --> 00:48:54,545
Quería decirte una cosa.
790
00:48:55,505 --> 00:48:56,585
Amerie está conmigo.
791
00:48:58,225 --> 00:48:59,505
Sí, me lo contó.
792
00:48:59,505 --> 00:49:01,745
Sí, pero anoche estuviste con ella.
793
00:49:03,585 --> 00:49:04,545
Sí.
794
00:49:04,545 --> 00:49:07,225
¿Por qué hiciste eso si ya no te gusta?
795
00:49:11,665 --> 00:49:12,825
Es mi amiga.
796
00:49:13,545 --> 00:49:16,025
Y necesitaba mi apoyo, así que...
797
00:49:16,905 --> 00:49:18,585
Ahora me tiene a mí para eso.
798
00:49:22,905 --> 00:49:24,145
¿Quién eres?
799
00:49:33,985 --> 00:49:36,985
Amerie y yo tenemos una historia
que ni te imaginas.
800
00:49:37,905 --> 00:49:39,345
No puedes competir.
801
00:49:39,905 --> 00:49:42,665
Aléjate de ella
o verás qué soy capaz de hacer.
802
00:49:44,705 --> 00:49:45,545
Sí.
803
00:50:50,505 --> 00:50:55,505
Subtítulos: María Victoria Rodil