1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:11,025 --> 00:00:12,865 MIOFESTIONA COMPRIMIDOS 3 00:00:15,545 --> 00:00:18,505 ¿Estos combinarán con mi ropa para el baile? 4 00:00:19,385 --> 00:00:21,305 {\an8}¿En serio me preguntas eso ahora? 5 00:00:22,025 --> 00:00:22,985 {\an8}Me gustan. 6 00:00:32,065 --> 00:00:33,865 Tal vez unos más... 7 00:00:35,945 --> 00:00:37,785 Carajo, es mi mamá. 8 00:00:37,785 --> 00:00:38,745 ¿Qué? 9 00:00:43,745 --> 00:00:44,585 Carajo. 10 00:00:52,345 --> 00:00:54,545 ¡Vamos! Que no nos vea. ¡Por acá! 11 00:00:55,665 --> 00:00:58,585 - Perdón. - Vamos, es una urgencia. 12 00:00:58,585 --> 00:00:59,865 ¿Qué diablos...? 13 00:00:59,865 --> 00:01:00,945 Perdón. 14 00:01:02,145 --> 00:01:04,625 - Vamos. Corre. - Carajo. 15 00:01:04,625 --> 00:01:08,985 APRENDIENDO A VIVIR 16 00:01:11,065 --> 00:01:12,225 Te compré esto. 17 00:01:14,985 --> 00:01:16,705 ¿Quieres que no tenga amigos? 18 00:01:16,705 --> 00:01:18,785 La vendedora dijo que estaba de moda. 19 00:01:19,785 --> 00:01:22,025 Me agradecerás cuando no mueras de frío. 20 00:01:27,945 --> 00:01:28,825 La llevarás. 21 00:01:32,465 --> 00:01:34,705 Hola. Tenemos que hablar. 22 00:01:35,465 --> 00:01:37,505 No quería decir esto por mensaje. 23 00:01:38,065 --> 00:01:40,025 Estoy ocupado, así que... 24 00:01:40,025 --> 00:01:40,945 Va a ser rápido. 25 00:01:41,745 --> 00:01:43,705 No quiero saber nada, Amerie. 26 00:01:44,825 --> 00:01:45,825 ¿Estás bien? 27 00:01:45,825 --> 00:01:47,145 Sí, es que... 28 00:01:47,785 --> 00:01:49,185 Sí, no quiero dramas. 29 00:01:51,105 --> 00:01:54,185 Piensas que el drama es lo mío, 30 00:01:54,185 --> 00:01:56,025 pero tú no te quedas atrás. 31 00:01:56,025 --> 00:01:59,345 Bueno, estoy ocupado. ¿Qué quieres? 32 00:01:59,985 --> 00:02:01,825 ¿Por qué reaccionas como un idiota? 33 00:02:01,825 --> 00:02:03,825 ¿Un idiota? ¿Por? 34 00:02:03,825 --> 00:02:06,105 ¿Porque no quiero que me metas en tus cosas? 35 00:02:07,265 --> 00:02:09,305 Puedes hacer lo que quieras, 36 00:02:09,305 --> 00:02:11,505 pero no me metas. 37 00:02:16,065 --> 00:02:17,145 ¿Qué...? 38 00:02:19,465 --> 00:02:23,065 Eso fue... inesperado. 39 00:02:25,305 --> 00:02:26,145 Gracias. 40 00:02:26,825 --> 00:02:27,665 Cuando quieras. 41 00:02:29,545 --> 00:02:31,425 - Nos vemos. - Nos vemos. 42 00:02:40,265 --> 00:02:42,025 Yo ya tomé una decisión. 43 00:02:42,025 --> 00:02:44,185 Iba a contárselo para ser sincera. 44 00:02:44,185 --> 00:02:46,465 Tu papá es un vago. Lo siento, bebé. 45 00:02:46,465 --> 00:02:49,625 No es gracioso. No le digas así. Busquemos un nombre en clave. 46 00:02:50,225 --> 00:02:52,225 Como 'Feti'. 47 00:02:53,945 --> 00:02:55,265 ¿De 'fetito'? 48 00:02:55,265 --> 00:02:56,305 Es un buen nombre. 49 00:02:57,905 --> 00:03:01,705 Da igual, solo quiero sacármelo rápido para seguir con mi vida. 50 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 Empecemos. 51 00:03:08,505 --> 00:03:09,465 Bueno. 52 00:03:10,345 --> 00:03:13,105 Hay que tomar la primera 48 horas antes. 53 00:03:14,585 --> 00:03:17,145 Ya sabemos que las cuentas no son lo mío, 54 00:03:17,145 --> 00:03:19,385 pero si la tomo ahora, 55 00:03:19,385 --> 00:03:21,545 debería estar bien para el debate de mañana 56 00:03:21,545 --> 00:03:23,585 y el anuncio de pasado mañana. 57 00:03:23,585 --> 00:03:25,585 - Está bien, ¿no? - Sí. 58 00:03:27,545 --> 00:03:28,385 Bueno. 59 00:03:29,825 --> 00:03:30,945 Allá vamos. 60 00:03:47,225 --> 00:03:48,225 ¿Cómo te sientes? 61 00:03:52,625 --> 00:03:53,665 Qué idiota. 62 00:03:57,945 --> 00:03:58,825 Debe ser Rowan. 63 00:03:59,385 --> 00:04:01,065 ¿Hoy tienes cita? 64 00:04:01,065 --> 00:04:02,265 Voy a suspenderla. 65 00:04:02,265 --> 00:04:05,385 Me parece mal coger con la semilla de otro adentro. 66 00:04:05,385 --> 00:04:07,025 Qué considerada. 67 00:04:16,065 --> 00:04:16,905 ¿Vas a salir? 68 00:04:17,785 --> 00:04:18,825 Sí, con Amerie. 69 00:04:22,225 --> 00:04:23,225 ¿Será buena idea? 70 00:04:23,225 --> 00:04:24,825 Yo sé lo que hago. 71 00:04:28,745 --> 00:04:31,865 {\an8}NO ME SIENTO BIEN. ¿NOS VEMOS OTRO DÍA? 72 00:04:34,225 --> 00:04:37,505 ¡Carajo! ¿Estás bien? ¿Te cayeron vidrios? ¿Estás...? 73 00:04:37,505 --> 00:04:38,745 Voy a traer la pala. 74 00:04:45,425 --> 00:04:46,265 Lo leyó. 75 00:04:47,345 --> 00:04:48,185 No contesta. 76 00:04:48,705 --> 00:04:50,185 Dale tiempo. 77 00:04:50,745 --> 00:04:52,105 ¿Estará enojado? 78 00:04:52,105 --> 00:04:55,105 Ojalá no crea que perdí el interés. 79 00:05:00,665 --> 00:05:01,505 ¿Qué estás...? 80 00:05:01,505 --> 00:05:04,185 Un adelanto para mostrar mis intenciones. 81 00:05:04,185 --> 00:05:05,865 Dijiste que te sentías mal. 82 00:05:07,185 --> 00:05:10,825 Sí, pero puedo estar enferma y ser sexi a la vez. 83 00:05:10,825 --> 00:05:12,065 Se llama 'enfexi'. 84 00:05:12,945 --> 00:05:14,225 ¿Y yo tomo la foto? 85 00:05:14,225 --> 00:05:16,265 - Sí, el ángulo es mejor. - Bueno. 86 00:05:20,305 --> 00:05:21,785 Sí, en cuclillas. 87 00:05:22,345 --> 00:05:24,385 Agáchate más. 88 00:05:24,985 --> 00:05:27,065 Imita a un gato. 89 00:05:27,065 --> 00:05:29,905 - ¿Qué? - Un gato sexi. ¿Sabes? 90 00:05:30,785 --> 00:05:31,625 Que hace... 91 00:05:44,825 --> 00:05:51,265 AMERIE: NO ME SIENTO BIEN. ¿OTRO DÍA? 92 00:05:56,585 --> 00:05:59,185 Eurídice muere el día de la boda, 93 00:05:59,665 --> 00:06:02,825 y Orfeo tiene que descender al inframundo a buscarla. 94 00:06:04,585 --> 00:06:06,105 Tremendo. 95 00:06:07,065 --> 00:06:07,945 ¿Y la encuentra? 96 00:06:07,945 --> 00:06:11,985 Sí, pero el dios del inframundo le dice que, mientras estén saliendo, 97 00:06:11,985 --> 00:06:15,705 no puede mirarla a ella, que está atrás, hasta llegar a destino. 98 00:06:15,705 --> 00:06:17,545 Pero Orfeo mira hacia atrás 99 00:06:17,545 --> 00:06:18,985 y la pierde para siempre. 100 00:06:20,705 --> 00:06:22,185 Carajo. 101 00:06:23,465 --> 00:06:25,625 Es megatrágico. 102 00:06:26,465 --> 00:06:27,865 Sí, es megatrágico. 103 00:06:27,865 --> 00:06:28,985 - Sí. - Sí. 104 00:06:36,905 --> 00:06:38,145 Hablando de eso... 105 00:06:41,105 --> 00:06:43,505 ¿Dónde está el póster de la chica y el rifle? 106 00:06:44,585 --> 00:06:45,945 Era un AK-47. 107 00:06:47,745 --> 00:06:48,625 Bueno. 108 00:06:49,385 --> 00:06:50,865 Me gustaba. Era una diva. 109 00:06:52,505 --> 00:06:53,865 Sí, está en la basura. 110 00:06:55,105 --> 00:06:56,425 ¿Por? 111 00:06:57,265 --> 00:06:59,385 No sé, me harté de verla. 112 00:07:00,065 --> 00:07:01,065 De ver todo eso. 113 00:07:02,545 --> 00:07:06,065 Para cambiar, no alcanza con sacar unos pósteres. 114 00:07:06,625 --> 00:07:09,665 También doné dinero a fundaciones. 115 00:07:09,665 --> 00:07:10,745 ¿A cuál? 116 00:07:11,625 --> 00:07:12,865 Contra el cáncer de mamas. 117 00:07:13,985 --> 00:07:17,385 No, cáncer de colon... 118 00:07:18,145 --> 00:07:21,105 La caja de donaciones que hay en Administración. 119 00:07:21,105 --> 00:07:24,105 ¿Que te dan un chocolate si donas una moneda? 120 00:07:24,785 --> 00:07:27,585 Y te guardé el chocolate. 121 00:07:29,585 --> 00:07:33,145 Sabrás que esta es la conducta típica de un varón blanco. 122 00:07:33,145 --> 00:07:36,785 Haces lo mínimo indispensable y esperas que te feliciten. 123 00:07:37,945 --> 00:07:38,825 Dame eso. 124 00:07:58,705 --> 00:08:00,025 Pensé que eras Darren. 125 00:08:01,785 --> 00:08:02,825 ¿No volvió? 126 00:08:03,305 --> 00:08:04,265 Pasaron dos días. 127 00:08:06,865 --> 00:08:11,345 ¿Podrías gritarme o algo así? 128 00:08:12,665 --> 00:08:14,665 Eso te aliviaría a ti, no a mí. 129 00:08:15,225 --> 00:08:16,985 Chook me estaba volviendo loco. 130 00:08:16,985 --> 00:08:18,545 Tuve que quitármelo de encima. 131 00:08:19,105 --> 00:08:20,185 ¿Hasta la próxima? 132 00:08:20,185 --> 00:08:22,825 No habrá una próxima vez. 133 00:08:23,985 --> 00:08:25,745 Fue la última. Hicimos un trato. 134 00:08:25,745 --> 00:08:29,265 Harper... no lo verás nunca más. 135 00:08:29,825 --> 00:08:30,745 No lo veremos más. 136 00:08:31,385 --> 00:08:32,825 - ¿Lo prometes? - Te lo juro. 137 00:08:36,385 --> 00:08:37,385 Por mi abuela. 138 00:08:47,225 --> 00:08:48,065 Bueno. 139 00:08:53,905 --> 00:08:54,905 ¿Dónde estuviste? 140 00:08:55,745 --> 00:08:56,585 Con mamá. 141 00:08:56,585 --> 00:08:59,065 Perdón por no haberte dicho la verdad, 142 00:08:59,065 --> 00:09:01,025 pero no quería meterte en... 143 00:09:01,025 --> 00:09:01,985 No es nada. 144 00:09:03,625 --> 00:09:04,705 Recibí tu mensaje. 145 00:09:05,305 --> 00:09:07,025 No hace falta que lo repitas. 146 00:09:08,145 --> 00:09:09,545 - Darren, yo... - No es nada. 147 00:09:10,545 --> 00:09:13,385 Mejor olvidémoslo. 148 00:09:14,465 --> 00:09:15,985 Yo necesito una ducha. 149 00:09:23,785 --> 00:09:25,305 VOTA A AMERIE VOTA A LOS AMOS 150 00:09:25,305 --> 00:09:26,905 Hoy pide lo que quieras. 151 00:09:26,905 --> 00:09:29,745 Papitas, reiki, acuaterapia. 152 00:09:29,745 --> 00:09:31,305 ¿Querías venir a la escuela? 153 00:09:31,305 --> 00:09:33,265 Puedo hacer una amenaza de bomba. 154 00:09:33,265 --> 00:09:35,465 Gracias, pero trátame como siempre. 155 00:09:36,185 --> 00:09:37,465 Qué estoica. 156 00:09:37,945 --> 00:09:40,345 - Te respeto. - Para mí, es más o menos 157 00:09:40,345 --> 00:09:42,625 como la vez que me sacaron ese lunar raro. 158 00:09:42,625 --> 00:09:45,665 Me está creciendo algo que va a arruinarme la vida. 159 00:09:45,665 --> 00:09:46,905 Y voy a resolverlo. 160 00:09:53,945 --> 00:09:55,185 LO LAMENTA EN SERIO 161 00:09:55,185 --> 00:09:56,465 VOTA POR EL CAMBIO 162 00:09:56,465 --> 00:09:57,785 Gracias. 163 00:10:00,865 --> 00:10:02,745 Carajo, ocuparon el mejor lugar. 164 00:10:02,745 --> 00:10:04,185 Llegué tarde. 165 00:10:04,185 --> 00:10:07,705 Vaya, llegó la reina de la fiesta. 166 00:10:07,705 --> 00:10:09,145 ¿Te divertiste? 167 00:10:09,145 --> 00:10:10,065 De hecho, sí. 168 00:10:10,065 --> 00:10:13,385 Cuando no me cuido de no arruinarles la noche, la paso mejor. 169 00:10:16,305 --> 00:10:18,545 Llegó el día de las elecciones. 170 00:10:19,065 --> 00:10:21,105 En un giro inesperado, 171 00:10:21,105 --> 00:10:25,505 Spencer White, de los Amos del Semen, sufrió un golpe en las encuestas 172 00:10:25,505 --> 00:10:29,345 y va cabeza a cabeza con Amerie Wadia, del partido PTS. 173 00:10:30,145 --> 00:10:31,425 A pocas horas del debate, 174 00:10:31,425 --> 00:10:34,865 la pregunta es: "¿Quién alcanzará la victoria?". 175 00:10:35,665 --> 00:10:36,945 Soy Zoe Clark. 176 00:10:36,945 --> 00:10:40,185 ¡Que sigan bien! 177 00:10:41,945 --> 00:10:43,345 Qué bien esos agudos. 178 00:10:45,265 --> 00:10:47,945 Faltemos a la primera clase, así nos preparamos. 179 00:10:48,865 --> 00:10:50,345 No tengo ganas. 180 00:10:50,345 --> 00:10:51,705 Voy a buscar lagartijas. 181 00:10:55,625 --> 00:10:58,265 ¿Acaba de abandonarme por unas lagartijas? 182 00:10:58,745 --> 00:11:01,025 - ¿Le contaste lo de...? - ¿Feti? 183 00:11:01,825 --> 00:11:03,305 No pude. 184 00:11:03,305 --> 00:11:05,785 Como verás, está muy ocupada. 185 00:11:08,265 --> 00:11:09,185 Ahí viene. 186 00:11:12,265 --> 00:11:13,265 ¿Te sientes mejor? 187 00:11:13,825 --> 00:11:14,985 Mejor que anoche. 188 00:11:15,505 --> 00:11:17,065 ¿Hacemos algo esta noche? 189 00:11:17,065 --> 00:11:18,945 ¿Vamos al parque de diversiones? 190 00:11:20,025 --> 00:11:23,745 Dolor de panza y montaña rusa no es buena combinación. 191 00:11:24,345 --> 00:11:27,025 Sí. Claro. Entiendo. 192 00:11:27,785 --> 00:11:29,465 El fin de semana, ¿sí? 193 00:11:49,705 --> 00:11:50,825 ¡Santo...! 194 00:11:50,825 --> 00:11:53,425 Spencer, ¿te perdiste? 195 00:11:54,385 --> 00:11:55,225 No. 196 00:11:56,985 --> 00:11:58,545 Necesito un consejo. 197 00:11:59,705 --> 00:12:00,545 ¿Mío? 198 00:12:01,065 --> 00:12:02,345 Yo la respeto. 199 00:12:03,705 --> 00:12:07,025 Se notó mucho el primer día, cuando te paraste y te fuiste. 200 00:12:08,065 --> 00:12:09,905 Ya no quiero ser así. 201 00:12:13,105 --> 00:12:14,105 Quiero cambiar. 202 00:12:16,385 --> 00:12:18,625 Eso es fácil de decir, 203 00:12:18,625 --> 00:12:21,225 pero requiere que también lo pongas en acción. 204 00:12:21,785 --> 00:12:23,065 Una acción fuerte. 205 00:12:23,545 --> 00:12:24,865 Transformadora. 206 00:12:25,425 --> 00:12:28,545 Un rechazo concreto de lo que el resto cree que representas. 207 00:12:29,745 --> 00:12:30,585 Como... 208 00:12:31,065 --> 00:12:33,545 Como cuando un rockero se rehabilita, 209 00:12:33,545 --> 00:12:35,985 encuentra a Dios y hace música góspel. 210 00:12:35,985 --> 00:12:37,065 ¿Eso sucede? 211 00:12:37,905 --> 00:12:39,105 Sí, muchísimo. 212 00:12:39,105 --> 00:12:41,705 Bob Dylan, Prince, Justin Bieber. 213 00:12:41,705 --> 00:12:42,985 Todos hallaron a Jesús. 214 00:12:44,865 --> 00:12:47,305 No te estoy diciendo que vayas a la iglesia. 215 00:12:47,305 --> 00:12:50,025 Sí, gracias, entiendo que es una analogía. 216 00:12:51,785 --> 00:12:52,785 Eso es. 217 00:12:54,865 --> 00:12:55,905 ¿Te sirve de algo? 218 00:12:57,985 --> 00:12:58,825 Sí. 219 00:13:01,465 --> 00:13:02,465 Sí, me sirve. 220 00:13:06,065 --> 00:13:08,865 La clave es 2207, el cumpleaños de Darude. 221 00:13:10,425 --> 00:13:13,585 - ¿Qué haces? - Revisa mis mensajes, mis llamadas. 222 00:13:13,585 --> 00:13:15,145 No voy a revisar tu teléfono. 223 00:13:15,145 --> 00:13:18,305 - Así ves que no oculto nada. - No estuve con mi mamá. 224 00:13:19,505 --> 00:13:20,785 Fui a St. Brunos. 225 00:13:22,385 --> 00:13:23,265 A la residencia. 226 00:13:23,265 --> 00:13:25,625 ¿Estabas con ese chico que era tu...? 227 00:13:25,625 --> 00:13:26,625 ¿Jacob? No. 228 00:13:28,265 --> 00:13:32,065 En realidad, fui a verlo a él, 229 00:13:33,105 --> 00:13:36,385 pero me encontré con Dusty. 230 00:13:37,465 --> 00:13:40,385 ¿Te quedaste con Dusty? 231 00:13:41,185 --> 00:13:42,305 Es raro, ya lo sé. 232 00:13:43,025 --> 00:13:45,345 - Dime que no cogieron. - No. 233 00:13:45,345 --> 00:13:49,625 Solamente fumamos marihuana y jugamos a los videojuegos. 234 00:13:49,625 --> 00:13:52,025 ¿Dos días enteros? 235 00:13:52,025 --> 00:13:54,545 No pasó nada, te lo juro. 236 00:13:55,105 --> 00:13:56,185 Yo no le gusto. 237 00:13:56,825 --> 00:13:59,945 ¿Y si hubieras encontrado a Jacob? 238 00:14:02,905 --> 00:14:03,825 Él no estaba. 239 00:14:04,705 --> 00:14:05,545 Entonces... 240 00:14:06,465 --> 00:14:08,705 Lo siento. Tú y yo hicimos cosas feas, 241 00:14:08,705 --> 00:14:09,945 y ya podemos olvidarlo. 242 00:14:11,025 --> 00:14:11,865 Estamos a mano. 243 00:14:16,865 --> 00:14:19,785 ¿Cómo se transforma la materia? 244 00:14:19,785 --> 00:14:21,905 Hay tres tipos de materia: 245 00:14:22,705 --> 00:14:24,985 sólidos, líquidos y... 246 00:14:26,505 --> 00:14:27,505 Gracias, Jeremy. 247 00:14:28,145 --> 00:14:29,225 Gases, correcto. 248 00:14:29,705 --> 00:14:32,145 También podía ser plasma solar. 249 00:14:32,985 --> 00:14:36,625 Para que haya una transformación, debe haber una motivación. 250 00:14:37,505 --> 00:14:39,105 - En este caso, el calor. - Oye. 251 00:14:39,105 --> 00:14:41,665 No, nunca probé vapear con la vagina. 252 00:14:42,305 --> 00:14:43,185 ¿Qué? 253 00:14:43,865 --> 00:14:44,745 No, eso... 254 00:14:46,545 --> 00:14:49,745 Solo vine a decirte que voy a bajar mi candidatura. 255 00:14:50,865 --> 00:14:51,785 Mentira. 256 00:14:52,265 --> 00:14:53,105 En serio. 257 00:14:54,665 --> 00:14:56,065 ¿Qué es esto? ¿Qué quieres? 258 00:14:57,225 --> 00:15:01,905 Es que entendí que tus medidas son las mejores por lejos 259 00:15:02,465 --> 00:15:05,745 y que, si me bajo, tienes más chances de ganar. 260 00:15:05,745 --> 00:15:07,945 Puedo darte los votos de los Amos. 261 00:15:08,745 --> 00:15:09,865 ¿A cambio de...? 262 00:15:09,865 --> 00:15:10,785 Nada. 263 00:15:11,505 --> 00:15:13,545 Me parece que es lo mejor. 264 00:15:15,825 --> 00:15:18,145 Si quieres bajarte, no voy a discutir. 265 00:15:20,905 --> 00:15:23,585 Estás muy raro últimamente. 266 00:15:24,225 --> 00:15:25,425 ¿Tuviste una embolia? 267 00:15:25,425 --> 00:15:28,105 ¿O por fin te estás acostando con una chica real? 268 00:15:39,705 --> 00:15:41,145 Es Spider, ¿no? 269 00:15:41,985 --> 00:15:42,825 Carajo. 270 00:15:44,625 --> 00:15:45,465 ¿Qué? 271 00:15:46,185 --> 00:15:48,385 ¿El chico con el que andas? 272 00:15:50,745 --> 00:15:52,425 ¿Qué carajo? 273 00:15:52,905 --> 00:15:54,585 Estoy a punto de vomitar. 274 00:15:54,585 --> 00:15:58,345 - ¿Cuánto tiempo hace? - Un mes, tal vez dos. 275 00:15:58,345 --> 00:16:01,825 Al principio, era solo sexo, pero después lo conocí. 276 00:16:01,825 --> 00:16:03,625 ¿Y? ¿Te encariñaste? 277 00:16:03,625 --> 00:16:06,345 - No es tan malo. - Es el peor de la escuela. 278 00:16:06,345 --> 00:16:09,505 Ni siquiera él cree todas las idioteces que dice. 279 00:16:09,505 --> 00:16:11,105 Sí, abogada del diablo. 280 00:16:11,105 --> 00:16:13,065 Está tratando de cambiar, Sash. 281 00:16:13,065 --> 00:16:16,145 Como mucho, se hace el progre para seducirte. 282 00:16:16,145 --> 00:16:18,425 O peor, tiene un fetiche con las aborígenes 283 00:16:18,425 --> 00:16:21,025 y tú le das vida a su lista de Pornhub. 284 00:16:21,025 --> 00:16:22,945 Tal vez sigan las asiáticas. 285 00:16:22,945 --> 00:16:24,985 - Menos mal que yo no... - No es así. 286 00:16:24,985 --> 00:16:26,465 ¡Abre los ojos! 287 00:16:26,465 --> 00:16:29,305 ¡Dios mío! ¿Por qué crees que no te lo conté? 288 00:16:29,305 --> 00:16:30,945 Porque no me ibas a entender. 289 00:16:30,945 --> 00:16:32,705 Nadie te va a entender. 290 00:16:33,225 --> 00:16:35,065 Es obvio que te van a juzgar 291 00:16:35,065 --> 00:16:39,745 y que lo ocultaste porque, en un punto, también lo sabes. 292 00:16:47,905 --> 00:16:48,785 Carajo. 293 00:16:55,345 --> 00:16:56,265 Hola, señorita. 294 00:16:57,625 --> 00:16:59,745 Llegó la hora. ¿Estás nerviosa? 295 00:16:59,745 --> 00:17:00,905 Curiosamente, no. 296 00:17:00,905 --> 00:17:03,705 Estuve practicando hasta cuando dormía. 297 00:17:03,705 --> 00:17:05,825 Anoche entró mi mamá con una espátula. 298 00:17:05,825 --> 00:17:07,465 Fue con todo. 299 00:17:07,465 --> 00:17:08,385 Bien. 300 00:17:08,865 --> 00:17:11,385 Párate en la entrada y saluda a tus votantes. 301 00:17:42,745 --> 00:17:44,385 Hola. ¿Estás bien? 302 00:17:44,945 --> 00:17:46,265 Estoy abortando. 303 00:17:49,345 --> 00:17:51,425 - ¿Qué? ¿Cómo...? - ¡En este instante! 304 00:17:52,305 --> 00:17:55,865 - ¿Llamo a tu mamá? - Quiero sentir menos dolor, no más. 305 00:17:56,785 --> 00:17:58,225 Voy por la enfermera. 306 00:17:58,225 --> 00:18:00,225 No, busca a Harper. 307 00:18:00,705 --> 00:18:01,545 Sí. 308 00:18:07,905 --> 00:18:10,145 Maravilloso. Muchas gracias. 309 00:18:10,145 --> 00:18:11,785 Bienvenida. 310 00:18:15,265 --> 00:18:16,505 Sí. Está bien. 311 00:18:20,505 --> 00:18:22,705 - ¿Tú hablaste con Sasha? - Sí. 312 00:18:24,185 --> 00:18:26,265 ¿Te contó que bajé mi candidatura? 313 00:18:27,185 --> 00:18:30,065 - ¿Qué? - No quiero ser presidente estudiantil. 314 00:18:30,625 --> 00:18:32,145 Voy a anunciarlo ahora. 315 00:18:34,945 --> 00:18:36,345 ¿Lo haces por mí? 316 00:18:36,905 --> 00:18:38,505 Sí, lo hago por ti. 317 00:18:39,985 --> 00:18:41,985 Y porque no quiero imponerle al resto 318 00:18:41,985 --> 00:18:43,865 esa mierda de los Amos. 319 00:18:44,705 --> 00:18:47,225 Las cosas no son así, Spider. 320 00:18:47,225 --> 00:18:49,265 Debes hacerlo con convicción, 321 00:18:49,265 --> 00:18:50,745 no porque coges con alguien. 322 00:18:52,105 --> 00:18:53,665 ¿Qué? No, yo... 323 00:18:53,665 --> 00:18:55,905 Dejemos de fingir de una vez. 324 00:18:55,905 --> 00:18:57,105 ¿Qué dices? 325 00:18:57,105 --> 00:18:58,505 Tú y yo. 326 00:18:58,505 --> 00:19:00,745 No podemos ser una pareja. 327 00:19:02,265 --> 00:19:03,825 ¿Por qué? Ni siquiera probamos. 328 00:19:03,825 --> 00:19:04,905 Yo no quiero. 329 00:19:07,025 --> 00:19:09,305 ¿Podemos...? ¿Hablamos más tarde? 330 00:19:10,545 --> 00:19:11,385 Se acabó. 331 00:19:13,105 --> 00:19:13,985 Missy. 332 00:19:18,305 --> 00:19:19,305 Oye, Missy. 333 00:19:32,265 --> 00:19:33,105 Sí. 334 00:19:33,665 --> 00:19:36,425 Sí, tomó la primera anoche, cerca de las 8:00. 335 00:19:37,385 --> 00:19:40,625 Sí, está bien. Voy a poner el altavoz. 336 00:19:40,625 --> 00:19:41,665 Bien. 337 00:19:43,825 --> 00:19:46,025 - Sí. - Hola, Amerie. 338 00:19:46,025 --> 00:19:49,225 Por lo que describió tu amiga, no pasa nada grave. 339 00:19:49,225 --> 00:19:52,665 - ¿Ya estás sangrando? - No, solo me duele mucho. 340 00:19:52,665 --> 00:19:53,705 Eso es normal. 341 00:19:53,705 --> 00:19:56,505 Tu cuerpo debe estar tratando de iniciar el proceso. 342 00:19:56,505 --> 00:19:59,665 Genial. ¿Y hace falta que tome la otra pastilla? 343 00:19:59,665 --> 00:20:01,465 Sí, tómala ahora. 344 00:20:01,465 --> 00:20:04,105 Vas a tardar un rato en expulsar todo. 345 00:20:04,785 --> 00:20:06,465 Si te da fiebre, vuelve a llamar. 346 00:20:06,465 --> 00:20:07,745 - Gracias. - ¡Gracias! 347 00:20:07,745 --> 00:20:08,825 Gracias a ustedes. 348 00:20:08,825 --> 00:20:10,145 ¿Y la otra pastilla? 349 00:20:10,145 --> 00:20:11,265 En mi cartera. 350 00:20:12,305 --> 00:20:13,545 Yo la traigo. 351 00:20:15,505 --> 00:20:17,865 Maldito cuerpo. ¿Por qué me hace esto? 352 00:20:18,425 --> 00:20:21,345 Sí, amiga. Es horrible. Lo siento. 353 00:20:22,905 --> 00:20:25,065 Tendría que haber esperado hasta el debate. 354 00:20:25,065 --> 00:20:28,065 Tanto trabajo y me lo voy a perder. 355 00:20:28,665 --> 00:20:30,745 Tranquila, concéntrate en respirar. 356 00:20:31,745 --> 00:20:33,025 Va a salir todo bien. 357 00:20:35,585 --> 00:20:40,425 Les doy la bienvenida al debate presidencial de la escuela. 358 00:20:45,545 --> 00:20:46,545 ¿Y Amerie? 359 00:20:46,545 --> 00:20:50,065 - Formato... - No soportó la presión. 360 00:20:50,065 --> 00:20:53,905 - ...de pregunta y respuesta. - A sacar la basura, ¿no? 361 00:20:54,505 --> 00:20:55,745 Así es, señor. 362 00:20:55,745 --> 00:20:58,505 - A sacar la basura. - Les explicaré las reglas. 363 00:20:58,505 --> 00:21:00,145 ¿No ibas a bajarte? 364 00:21:00,145 --> 00:21:03,425 Sin gritos, sin abucheos, 365 00:21:03,425 --> 00:21:05,185 sin interrupciones 366 00:21:05,185 --> 00:21:07,945 y sin mostrar las partes íntimas. 367 00:21:07,945 --> 00:21:12,345 Sí, me refiero especialmente a ti, Anthony Vaughn. 368 00:21:13,585 --> 00:21:15,545 Sin más preámbulos, 369 00:21:15,545 --> 00:21:18,025 ¡les presento a sus postulantes! 370 00:21:18,585 --> 00:21:19,785 Sasha So, 371 00:21:19,785 --> 00:21:25,745 del PSMQCCCB. 372 00:21:29,745 --> 00:21:30,865 Amerie se tuvo que ir. 373 00:21:30,865 --> 00:21:31,945 ¿Adónde? 374 00:21:31,945 --> 00:21:34,545 Después te explico, pero sube tú. 375 00:21:35,505 --> 00:21:36,585 No tengo ganas. 376 00:21:36,585 --> 00:21:42,025 A continuación, Spencer White, del partido Amos del... Amos. 377 00:21:43,785 --> 00:21:44,985 ¡Sí! ¡Amos del Semen! 378 00:21:47,345 --> 00:21:49,545 ¿Qué dije, Anthony? 379 00:21:51,145 --> 00:21:56,345 {\an8}Y por último, Amerie Wadia, del partido PTS. 380 00:22:00,265 --> 00:22:01,225 ¿Y Amerie? 381 00:22:02,585 --> 00:22:03,425 ¿Está Amerie? 382 00:22:03,425 --> 00:22:04,505 ¿Dónde está? 383 00:22:06,025 --> 00:22:06,945 No. 384 00:22:08,065 --> 00:22:08,905 ¿Jojo? 385 00:22:09,665 --> 00:22:12,305 Eres la candidata a vice, tienes que subir. 386 00:22:12,305 --> 00:22:15,065 Salvo que quieras pasar un año cavando hoyos. 387 00:22:15,065 --> 00:22:16,705 - Calma, estudiantes. - Sube. 388 00:22:16,705 --> 00:22:20,305 Debe haber una explicación razonable, ¿verdad, Jojo? 389 00:22:20,305 --> 00:22:23,945 Al parecer, Amerie no está aquí hoy. 390 00:22:24,505 --> 00:22:27,185 En su lugar, subirá Quinni, 391 00:22:27,665 --> 00:22:29,825 del partido PTS. 392 00:22:32,545 --> 00:22:34,945 - ¿Un té de menta? - Muy picante. 393 00:22:36,185 --> 00:22:37,225 ¿Oolong? 394 00:22:37,225 --> 00:22:38,465 Sabe a sudor. 395 00:22:39,305 --> 00:22:42,465 Perdón, no te escuché bien. 396 00:22:43,025 --> 00:22:45,185 Dije que tiene sabor a... Entra. 397 00:22:46,025 --> 00:22:47,225 ¿No estás desnuda? 398 00:22:47,225 --> 00:22:48,465 Nada que no hayas visto. 399 00:22:50,345 --> 00:22:51,185 Sí. 400 00:22:58,425 --> 00:22:59,265 Déjalo. 401 00:23:00,505 --> 00:23:01,465 Déjalo. 402 00:23:05,785 --> 00:23:07,185 Es Rowan. 403 00:23:09,345 --> 00:23:11,145 No te hagas la sorprendida. 404 00:23:12,305 --> 00:23:13,145 Ya... 405 00:23:13,745 --> 00:23:15,705 Ya los vi besándose. 406 00:23:17,065 --> 00:23:18,705 Atiende si quieres. 407 00:23:19,345 --> 00:23:20,345 Estoy mojada. 408 00:23:31,065 --> 00:23:31,985 ¿Vas a...? 409 00:23:32,745 --> 00:23:34,705 ¿Vas a contarle esto o...? 410 00:23:35,385 --> 00:23:38,585 "Hola, Rowan. Estoy embarazada de nuestro exnovio". 411 00:23:40,785 --> 00:23:41,705 ¿Qué? 412 00:23:44,025 --> 00:23:46,265 Perdón, ¿qué...? ¿No es de él? 413 00:23:46,825 --> 00:23:48,745 ¿Qué? No, es tuyo, idiota. 414 00:23:50,185 --> 00:23:52,185 Claro. Sí, es que... 415 00:23:53,265 --> 00:23:56,105 No sabía cuánto tiempo hacía que ustedes... 416 00:23:57,105 --> 00:23:58,785 Perdón. ¿Cómo que es mío? 417 00:23:59,665 --> 00:24:01,985 No prestaste atención en Biología. 418 00:24:01,985 --> 00:24:03,185 No, entiendo. Es que... 419 00:24:05,425 --> 00:24:06,265 ¿Cuándo fue? 420 00:24:06,945 --> 00:24:08,345 El primer día de clases. 421 00:24:10,145 --> 00:24:11,025 ¿En la escalera? 422 00:24:12,105 --> 00:24:14,265 El sexo conmigo no es inolvidable. 423 00:24:14,265 --> 00:24:16,865 Por Dios, no, fue genial. 424 00:24:17,465 --> 00:24:19,025 Fue increíble, pero... 425 00:24:19,025 --> 00:24:21,865 ¿Qué decirte? El olor a humedad me excita. 426 00:24:24,785 --> 00:24:26,065 ¿Por qué no me contaste? 427 00:24:26,065 --> 00:24:27,745 Anoche quise contártelo. 428 00:24:29,145 --> 00:24:33,545 Perdón, creí que venías a contarme lo de Rowan. 429 00:24:38,505 --> 00:24:40,985 Lamento que te hayas enterado de esa manera. 430 00:24:40,985 --> 00:24:43,665 Fue algo que se dio en la fiesta. 431 00:24:43,665 --> 00:24:45,545 - No sé qué significa. - Por favor... 432 00:24:46,345 --> 00:24:49,145 No sigas. En este momento, eso es irrelevante. 433 00:24:50,025 --> 00:24:51,025 Oye. 434 00:25:00,465 --> 00:25:01,865 Tranquila. 435 00:25:02,705 --> 00:25:04,585 ¿Y si me muero? 436 00:25:05,145 --> 00:25:06,825 Como pasaba antes. 437 00:25:07,945 --> 00:25:10,305 No vas a morirte. 438 00:25:11,305 --> 00:25:13,105 Dame la mano. 439 00:25:13,865 --> 00:25:14,705 ¿Está bien? 440 00:25:15,545 --> 00:25:18,785 Acá estoy. No me voy a ningún lado. 441 00:25:22,065 --> 00:25:26,465 Sabemos que la confianza es la clave de toda relación. 442 00:25:27,345 --> 00:25:31,665 Incluso entre presidente estudiantil y estudiantes. 443 00:25:32,745 --> 00:25:38,585 Pero yo jamás diría que voy a 'presidir'. 444 00:25:38,585 --> 00:25:42,385 No, la palabra en sí denota colonialismo. 445 00:25:43,505 --> 00:25:44,625 Racismo. 446 00:25:45,505 --> 00:25:46,465 Opresión. 447 00:25:47,545 --> 00:25:51,305 No, yo voy a ser su camarada 448 00:25:52,185 --> 00:25:55,905 y ustedes van a poder confiar en mí. 449 00:25:55,905 --> 00:25:56,825 Palabras. 450 00:25:57,305 --> 00:25:59,785 Las palabras son muy potentes, Sasha. Gracias. 451 00:26:00,345 --> 00:26:01,385 Gracias. 452 00:26:01,385 --> 00:26:03,305 Bien, continuemos. 453 00:26:04,185 --> 00:26:09,505 Quinni, ¿cuáles son los principios del partido PTS? 454 00:26:10,945 --> 00:26:11,785 Paso. 455 00:26:13,985 --> 00:26:14,905 Bueno. 456 00:26:15,465 --> 00:26:18,265 Spencer, ¿por qué crees ser 457 00:26:18,265 --> 00:26:21,185 el mejor líder para esta escuela? 458 00:26:29,105 --> 00:26:30,105 Por algo... 459 00:26:32,345 --> 00:26:34,665 los hombres gobiernan casi el mundo entero. 460 00:26:34,665 --> 00:26:35,825 Cierto. 461 00:26:35,825 --> 00:26:38,945 El hombre es más analítico, más capaz de tomar decisiones 462 00:26:38,945 --> 00:26:41,265 sin que intervengan los sentimientos. 463 00:26:41,265 --> 00:26:44,145 - Baja el tono. - Qué machista de mierda. 464 00:26:44,145 --> 00:26:45,065 ¿Ven? 465 00:26:45,065 --> 00:26:49,585 Sasha no puede controlar sus emociones. 466 00:26:50,785 --> 00:26:52,465 Yo no te interrumpí. 467 00:26:53,025 --> 00:26:54,985 Te dejé hablar, camarada. 468 00:26:56,505 --> 00:27:00,625 Y dejaría hablar a Amerie, pero su ausencia habla por sí misma. 469 00:27:01,665 --> 00:27:04,465 Esta conducta inestable es típica de la mujer. 470 00:27:04,465 --> 00:27:05,865 ¿DÓNDE ESTÁS? 471 00:27:05,865 --> 00:27:08,505 - Cuidado. - Dicen una cosa y hacen otra. 472 00:27:08,505 --> 00:27:10,425 ¡No tienen palabra! 473 00:27:13,385 --> 00:27:16,425 Son capaces de mentir con la boca 474 00:27:16,425 --> 00:27:17,665 y con el cuerpo. 475 00:27:17,665 --> 00:27:20,905 - De usarnos para lograr su objetivo. - Eso no va. Gracias. 476 00:27:20,905 --> 00:27:23,145 - Suficiente. - Piden que cambiemos, 477 00:27:23,145 --> 00:27:24,505 pero nunca alcanza. 478 00:27:24,505 --> 00:27:27,785 - Te doy tres segundos. - Porque lo cierto es 479 00:27:27,785 --> 00:27:29,985 que no quieren que cambiemos. No. 480 00:27:29,985 --> 00:27:33,265 ¡Solo quieren tener a quién culpar de todos los problemas 481 00:27:33,265 --> 00:27:35,265 - de su vida! - Uno, dos, tres. 482 00:27:38,785 --> 00:27:41,865 ¿En serio quieren que este cara de leche sea presidente? 483 00:27:41,865 --> 00:27:43,505 Bueno, hablo en serio. 484 00:27:43,505 --> 00:27:45,065 Ustedes dos tienen que... 485 00:27:45,065 --> 00:27:46,265 ¡Cállense! 486 00:27:47,465 --> 00:27:49,425 Ustedes dos no deben ser presidentes. 487 00:27:49,425 --> 00:27:52,745 Esta es la parte fácil, prometer cosas, fingir que les importa. 488 00:27:54,025 --> 00:27:56,145 Pero ¿qué harán cuando se ponga difícil? 489 00:27:56,145 --> 00:27:58,065 ¿Se esforzarán? 490 00:27:59,825 --> 00:28:01,825 ¿O nos harán obedecer a sus reglas? 491 00:28:03,185 --> 00:28:05,305 Ustedes hacen esto por su propio bien. 492 00:28:05,305 --> 00:28:07,705 No es cierto. Yo me debo a mi pueblo. 493 00:28:07,705 --> 00:28:09,025 - ¿Quién es ella? - ¿Quién? 494 00:28:09,745 --> 00:28:11,105 La de suéter rojo. 495 00:28:13,185 --> 00:28:14,185 Es Lucy. 496 00:28:14,185 --> 00:28:15,545 Es Marjorie Evans. 497 00:28:15,545 --> 00:28:18,865 Juega al hockey profesional y viene a la escuela en bici. 498 00:28:18,865 --> 00:28:20,705 Tiene un estíquer de los Smiths. 499 00:28:24,025 --> 00:28:25,105 Spider, ¿quién es él? 500 00:28:27,105 --> 00:28:29,705 Lo llamamos Trípode porque tiene tres patas. 501 00:28:29,705 --> 00:28:31,105 Es Benjamin Chen. 502 00:28:31,665 --> 00:28:35,345 Dirige el club de ajedrez y almuerza siempre en la biblioteca. 503 00:28:35,345 --> 00:28:38,825 Quieren ser líderes y no saben a quiénes van a liderar. 504 00:28:44,385 --> 00:28:46,425 Bien, gracias. 505 00:28:46,425 --> 00:28:50,185 En este escuela hay gente que no es activista 506 00:28:50,185 --> 00:28:52,505 ni le interesa asar cerdos en el estadio. 507 00:28:52,505 --> 00:28:55,705 Personas que no son PTS ni Amos del Semen. 508 00:28:56,265 --> 00:28:57,705 Ustedes las ignoran. 509 00:28:58,745 --> 00:29:01,745 No les ofrecen nada. ¿Por qué votarían por ustedes? 510 00:29:12,465 --> 00:29:13,385 Genial. 511 00:29:13,865 --> 00:29:15,825 ¡Voten a Amerie! 512 00:29:16,585 --> 00:29:18,145 Amerie ni siquiera vino. 513 00:29:20,145 --> 00:29:21,265 ¿Saben quién vino? 514 00:29:22,145 --> 00:29:23,665 El bote de basura. 515 00:29:23,665 --> 00:29:24,585 Vótenlo. 516 00:29:27,665 --> 00:29:29,585 Voten a la caca de ratón del depósito. 517 00:29:30,265 --> 00:29:31,865 Voten al bigote de la camarera. 518 00:29:31,865 --> 00:29:33,585 ¡Voten a los cupcakes! 519 00:29:33,585 --> 00:29:34,745 Bueno, Quinni. 520 00:29:35,305 --> 00:29:36,745 Bien. Gracias. 521 00:29:36,745 --> 00:29:40,585 Quinni, creo que llegamos naturalmente al fin del debate. 522 00:29:40,585 --> 00:29:41,785 Vaya. 523 00:29:42,545 --> 00:29:43,465 Gracias, Quinni. 524 00:29:43,465 --> 00:29:48,425 Tienen hasta el final del día para votar, 525 00:29:48,425 --> 00:29:49,865 así que voten. 526 00:29:51,865 --> 00:29:57,385 TU PRESIDENTE ESTUDIANTIL ES 527 00:30:16,905 --> 00:30:19,145 Ni siquiera sé lo que busco. 528 00:30:19,145 --> 00:30:21,705 Son células del tamaño de un alfiler, 529 00:30:21,705 --> 00:30:23,345 así que no vas a ver nada. 530 00:30:25,425 --> 00:30:27,945 Al final no era como operarse un lunar. 531 00:30:30,745 --> 00:30:32,705 - Tranquila. - Calma. 532 00:30:32,705 --> 00:30:34,865 - Perdón. - No pidas perdón. Ven. 533 00:30:34,865 --> 00:30:35,865 Siéntate. 534 00:30:37,385 --> 00:30:38,545 Acá estamos. 535 00:30:38,545 --> 00:30:40,945 - Perdón. - No, tranquila. 536 00:30:42,545 --> 00:30:44,825 Eso fue todo un evento. 537 00:30:47,065 --> 00:30:48,985 Sí, menos mal que teníamos entradas. 538 00:30:49,985 --> 00:30:51,185 En el sector VIP. 539 00:30:57,145 --> 00:30:58,145 Estoy bien. 540 00:31:15,145 --> 00:31:17,105 Feti terminó su show de despedida. 541 00:31:19,545 --> 00:31:20,825 Por Dios. 542 00:31:49,905 --> 00:31:51,945 ¿Qué hace ella con ese chico? 543 00:31:51,945 --> 00:31:52,945 ¿Con Josh? 544 00:31:53,425 --> 00:31:55,785 Es muy sexi. Dios mío. 545 00:31:55,785 --> 00:31:59,465 Pero a ella le gustaba el otro. El de los ojos lindos. 546 00:31:59,465 --> 00:32:01,065 Sí, le gustan los dos. 547 00:32:01,065 --> 00:32:02,625 El típico triángulo amoroso. 548 00:32:06,505 --> 00:32:08,665 Le hablábamos a la misma mujer. 549 00:32:10,545 --> 00:32:12,385 - ¿Tienes más hambre? - No, gracias. 550 00:32:12,865 --> 00:32:13,785 ¿Te gustó? 551 00:32:14,265 --> 00:32:18,265 Chocos con jugo de naranja, una combinación muy deliciosa. 552 00:32:18,265 --> 00:32:21,705 Una mañana me equivoqué y puse jugo en vez de leche. 553 00:32:22,225 --> 00:32:24,225 Un diez para tu 'snaccidente'. 554 00:32:36,065 --> 00:32:39,985 {\an8}¿No les parece que ese aro colgante le da vibras de Spider? 555 00:32:39,985 --> 00:32:41,025 {\an8}MALAKAI ESTÁ AQUÍ 556 00:32:41,705 --> 00:32:42,945 Cierto. 557 00:32:44,265 --> 00:32:45,505 Muy cierto. 558 00:32:58,385 --> 00:32:59,825 No pasó nada. 559 00:32:59,825 --> 00:33:02,105 ¿Cómo vas a creer que hice eso? 560 00:33:02,105 --> 00:33:05,345 Sueles coger con las personas cuando están vulnerables. 561 00:33:07,385 --> 00:33:08,225 Bueno. 562 00:33:15,345 --> 00:33:17,985 - Quise ayudar a mi amigue. - No es tu amigue. 563 00:33:18,825 --> 00:33:21,425 - Lo fue en la primaria. - Eso fue hace mil años. 564 00:33:21,425 --> 00:33:24,745 ¿No crees que si fuera a pasar algo entre nosotres, 565 00:33:26,185 --> 00:33:27,225 ya habría pasado? 566 00:33:28,185 --> 00:33:30,145 No es la primera vez que duerme conmigo. 567 00:33:30,985 --> 00:33:33,305 - Solamente charlamos. - ¿De qué? 568 00:33:33,785 --> 00:33:34,625 De ti. 569 00:33:35,705 --> 00:33:37,865 - Dice que eres asexual. - Mierda, es... 570 00:33:42,305 --> 00:33:43,545 Puede ser. No sé. 571 00:33:45,345 --> 00:33:46,785 A Darren le encanta el sexo. 572 00:33:47,585 --> 00:33:48,985 Siempre fue así. 573 00:33:49,505 --> 00:33:51,145 Cuando hacíamos piyamadas, 574 00:33:51,145 --> 00:33:53,425 jugábamos con mis Transformers 575 00:33:53,425 --> 00:33:57,145 y elle hacía que Optimus Prime se la chupara a Bumblebee. 576 00:33:57,145 --> 00:33:59,705 Pero encontramos una manera que nos sirve. 577 00:34:00,505 --> 00:34:01,625 Sí, a ti. 578 00:34:03,545 --> 00:34:05,065 A Darren, no tanto. 579 00:34:05,065 --> 00:34:06,585 ¿Qué quieres decir? 580 00:34:06,585 --> 00:34:09,025 Que mira porno antes de desayunar 581 00:34:09,025 --> 00:34:11,385 y se hace la paja cuando te duermes. 582 00:34:13,744 --> 00:34:14,744 ¿Elle te lo dijo? 583 00:34:15,465 --> 00:34:16,385 Sí. 584 00:34:17,105 --> 00:34:18,505 Le está costando. 585 00:34:21,225 --> 00:34:22,105 Mira. 586 00:34:23,585 --> 00:34:24,705 Solo pregunto 587 00:34:25,744 --> 00:34:29,744 si no te parece un poco egoísta pedirle que renuncie al sexo. 588 00:34:32,185 --> 00:34:33,025 Al carajo. 589 00:34:34,865 --> 00:34:35,705 Espera. 590 00:34:37,545 --> 00:34:38,505 ¿Cómo está...? 591 00:34:39,304 --> 00:34:40,744 ¿Cómo está todo en Hartley? 592 00:34:43,505 --> 00:34:47,025 Te rompí la cerradura, así que arréglala. 593 00:35:10,185 --> 00:35:11,185 Gracias por quedarte. 594 00:35:12,305 --> 00:35:14,865 No fue nada. Gracias a ti, falté a Geografía. 595 00:35:29,105 --> 00:35:32,785 COMPETENCIA DE PASTELES 596 00:35:35,145 --> 00:35:36,425 ¿Se me ve el apósito? 597 00:35:38,505 --> 00:35:39,505 No, no se nota. 598 00:35:40,745 --> 00:35:43,025 ¿Será que Quinni me arruinó la posibilidad 599 00:35:43,025 --> 00:35:44,185 de ganar la elección? 600 00:35:44,185 --> 00:35:46,825 - Puede ser que ganes por poco. - Está viva. 601 00:35:47,785 --> 00:35:49,305 Señorita, lo siento. 602 00:35:49,865 --> 00:35:52,905 Perdón por defraudarla, pero tuve un buen motivo. 603 00:35:52,905 --> 00:35:53,865 ¿Estás bien? 604 00:35:54,385 --> 00:35:55,385 Ahora sí. 605 00:35:55,905 --> 00:35:57,345 Bueno, luego hablamos. 606 00:35:59,585 --> 00:36:00,505 A resolver. 607 00:36:03,585 --> 00:36:04,425 Hola. 608 00:36:05,425 --> 00:36:06,665 ¡Rowan! 609 00:36:06,665 --> 00:36:08,345 Carajo. Perdón. 610 00:36:08,345 --> 00:36:09,745 No es nada. Ya está. 611 00:36:10,625 --> 00:36:12,305 Ayer no quise ignorarte. 612 00:36:12,305 --> 00:36:14,505 Me sentía tan mal que no podía ni hablar. 613 00:36:14,505 --> 00:36:15,625 No pasa nada. 614 00:36:16,185 --> 00:36:18,305 ¿Seguro? Me dejaste en visto. 615 00:36:18,865 --> 00:36:20,425 Debía un trabajo. 616 00:36:20,425 --> 00:36:22,465 Tuve que escribir toda la noche. 617 00:36:23,865 --> 00:36:26,305 - Me voy al aula. - Hoy no hay clase. 618 00:36:26,985 --> 00:36:28,865 Es la asunción presidencial. 619 00:36:29,785 --> 00:36:31,145 Ve a buscar a tu gente. 620 00:36:31,145 --> 00:36:33,705 Querrás estar ahí para escuchar el anuncio. 621 00:36:39,745 --> 00:36:42,305 Y la persona que hizo pavlova, 622 00:36:42,865 --> 00:36:44,825 un postre típico de Nueva Zelanda, 623 00:36:44,825 --> 00:36:46,225 - como saben... - ¡Por favor! 624 00:36:46,225 --> 00:36:47,785 ...arrasó con todo. 625 00:36:48,585 --> 00:36:52,225 Gracias por este maravilloso despliegue 626 00:36:52,225 --> 00:36:54,785 de pasteles y dulces deliciosos. 627 00:36:55,585 --> 00:36:57,865 Con las ganancias de su venta, 628 00:36:57,865 --> 00:37:00,505 vamos a comprarle a la gente 629 00:37:00,505 --> 00:37:03,625 del Taller de Carpintería un poco de madera. 630 00:37:03,625 --> 00:37:05,265 Está muy bien, ¿no? 631 00:37:05,785 --> 00:37:06,705 Gracias, Jojo. 632 00:37:07,825 --> 00:37:11,185 Y ahora, el momento 633 00:37:11,745 --> 00:37:14,025 que todo el mundo estaba esperando. 634 00:37:14,905 --> 00:37:20,185 ¿Quién será presidente estudiantil de la Secundaria Hartley? 635 00:37:20,185 --> 00:37:21,985 - Me muero. - Tambores, por favor. 636 00:37:23,385 --> 00:37:24,585 Bien, aquí vamos. 637 00:37:25,905 --> 00:37:28,505 Bien, y la ganadora es Quinn Gallagher-Jones. 638 00:37:28,505 --> 00:37:29,425 ¿Qué? 639 00:37:30,105 --> 00:37:32,145 - ¿Qué? - ¡Quinni! 640 00:37:32,145 --> 00:37:33,265 ¿Qué carajo? 641 00:37:33,265 --> 00:37:34,905 ¡Ella no era candidata! 642 00:37:34,905 --> 00:37:38,505 - Nos tomaremos unos minutos... - ¡No se postuló! 643 00:37:38,505 --> 00:37:40,065 ...para estudiar esto. 644 00:37:40,065 --> 00:37:41,385 ¡Paren el fraude! 645 00:37:41,385 --> 00:37:45,305 Bueno, por favor, ¿pueden tranquilizarse? 646 00:37:45,305 --> 00:37:49,265 Paren el fraude. 647 00:38:14,345 --> 00:38:16,385 ¡Guerra de pasteles! 648 00:38:18,425 --> 00:38:20,665 ¡No hagan eso! 649 00:39:07,945 --> 00:39:09,665 ¿Te enojaste por lo de ayer? 650 00:39:10,585 --> 00:39:11,865 Dímelo en la cara. 651 00:39:12,545 --> 00:39:13,865 ¿Estabas con Malakai? 652 00:39:18,065 --> 00:39:19,745 Bueno. Sí. 653 00:39:19,745 --> 00:39:22,385 Estaba con él, pero no es lo que crees. 654 00:39:22,385 --> 00:39:23,865 Harper también estaba. 655 00:39:25,025 --> 00:39:26,705 Tuve que ocuparme 656 00:39:27,265 --> 00:39:28,865 de un asunto personal. 657 00:39:29,425 --> 00:39:32,225 Fue bastante duro, pero ya pasó. 658 00:39:34,025 --> 00:39:36,185 Si no te gusto, dímelo. Puedo entenderlo. 659 00:39:36,185 --> 00:39:37,545 Rowan, me gustas. 660 00:39:37,545 --> 00:39:40,545 Me gustas y quiero que tengamos nuestra cita. 661 00:39:40,545 --> 00:39:41,905 Te lo juro. 662 00:39:51,705 --> 00:39:54,825 Es difícil seguir enojado con tu cara llena de pastel. 663 00:39:55,905 --> 00:39:57,585 Pareces un payaso triste. 664 00:40:03,025 --> 00:40:05,345 No, estoy triste de veras. 665 00:40:05,345 --> 00:40:09,265 Porque tengo miedo de haber arruinado todo antes de empezar. 666 00:40:12,185 --> 00:40:13,225 Sí. 667 00:40:17,345 --> 00:40:19,625 Esta cosa no quiere salir. 668 00:40:20,265 --> 00:40:21,265 ¿Qué es? 669 00:40:23,145 --> 00:40:23,985 Pavlova. 670 00:40:24,665 --> 00:40:26,505 Pavlova, mi postre favorito. 671 00:40:26,505 --> 00:40:27,425 ¿Sí? 672 00:40:28,145 --> 00:40:30,065 - Pruébalo. - No. 673 00:40:30,065 --> 00:40:31,625 - No. - Vamos. 674 00:40:46,225 --> 00:40:47,185 Olvídate de la cita. 675 00:40:48,185 --> 00:40:49,745 Ven conmigo al baile. 676 00:40:52,065 --> 00:40:54,025 Eso pondría muy feliz a este payaso. 677 00:41:00,985 --> 00:41:02,625 Te lo dije, lamentablemente. 678 00:41:03,105 --> 00:41:04,265 ¡Vete a la mierda! 679 00:41:06,185 --> 00:41:08,265 - ¡Missy! - ¡Timothy Voss! 680 00:41:09,625 --> 00:41:11,545 ¡A mi oficina, ya! 681 00:41:14,745 --> 00:41:17,705 ¿Cómo voy a arrojarte una porción de pastel? 682 00:41:17,705 --> 00:41:19,745 Me salió volando de la mano. 683 00:41:19,745 --> 00:41:22,585 - ¿Volando? - Sí. Yo estaba haciendo así. 684 00:41:22,585 --> 00:41:23,505 Hice así 685 00:41:23,505 --> 00:41:25,585 porque esa chica no estaba postulada. 686 00:41:25,585 --> 00:41:28,625 Se llama Quinni y no se había postulado, 687 00:41:28,625 --> 00:41:31,425 pero representaba al partido PTS, 688 00:41:31,425 --> 00:41:34,345 que básicamente ganó las elecciones. 689 00:41:34,345 --> 00:41:37,505 El pobre Spencer nunca tuvo ninguna posibilidad. 690 00:41:39,145 --> 00:41:43,545 Dios no quiera que le demos un puesto de liderazgo a un blanco de clase media. 691 00:41:43,545 --> 00:41:46,705 No, con eso, la escuela no va a salir en The Guardian. 692 00:41:46,705 --> 00:41:47,625 Vaya. 693 00:41:47,625 --> 00:41:50,665 Lamento mucho que veas el mundo de esa manera, 694 00:41:50,665 --> 00:41:54,665 pero lo que se decida no depende de ti, sino de mí. 695 00:41:54,665 --> 00:41:58,145 Este es justamente el problema de la educación actual. 696 00:41:58,145 --> 00:42:01,545 Se fue al diablo porque personas como tú, 697 00:42:01,545 --> 00:42:05,105 que pueden cambiar las cosas, priorizan sus opiniones personales 698 00:42:05,105 --> 00:42:09,105 y dan batallas culturales en vez de hacer lo mejor para los chicos. 699 00:42:09,105 --> 00:42:10,465 ¿Y tu profesionalismo? 700 00:42:10,465 --> 00:42:12,505 ¿Y tu integridad, Stacy? 701 00:42:12,505 --> 00:42:14,665 Mírate bien al espejo. 702 00:42:14,665 --> 00:42:16,585 Dice un tipo vestido de Lycra. 703 00:42:17,105 --> 00:42:18,265 No seas tarada. 704 00:42:27,585 --> 00:42:28,945 Ve a buscar tus cosas. 705 00:42:28,945 --> 00:42:31,705 Tienes 20 minutos para salir de esta escuela. 706 00:42:38,705 --> 00:42:39,705 Esto no se acaba acá. 707 00:42:54,745 --> 00:42:56,025 Ahí estás. 708 00:42:56,025 --> 00:42:57,705 Conseguiste lo que querías. 709 00:42:57,705 --> 00:42:58,825 Me echó. 710 00:42:59,465 --> 00:43:02,505 ¿Por qué te sientes tan amenazada por mi programa? 711 00:43:02,505 --> 00:43:04,585 Solo hicimos labores manuales, 712 00:43:04,585 --> 00:43:06,945 deportes y un poco de debate. 713 00:43:06,945 --> 00:43:10,225 Linda forma de describir esa facción juvenil misógina. 714 00:43:10,225 --> 00:43:11,225 Por favor. 715 00:43:11,785 --> 00:43:16,345 ¿Acaso hacer que esas jóvenes vitales odien a los hombres es mejor? 716 00:43:34,745 --> 00:43:36,985 Ya sé que no tuviste sexo con Dusty. 717 00:43:40,985 --> 00:43:41,945 Claro. 718 00:43:42,625 --> 00:43:44,785 Perdón por reaccionar así ayer. 719 00:43:45,905 --> 00:43:47,265 - Te juro... - Darren. 720 00:43:54,265 --> 00:43:56,865 Obviamente, no puedo darte lo que necesitas. 721 00:44:00,105 --> 00:44:00,945 Sí. 722 00:44:01,745 --> 00:44:02,985 Sí, puedes. 723 00:44:03,625 --> 00:44:05,705 Lo que hacemos me alcanza. 724 00:44:05,705 --> 00:44:07,865 ¿Y por qué te fuiste a buscar sexo? 725 00:44:14,785 --> 00:44:15,665 Estaba 726 00:44:17,345 --> 00:44:18,825 borrache y caliente. 727 00:44:20,825 --> 00:44:23,025 Me hiciste sentir mal, y quise sentirme bien. 728 00:44:23,025 --> 00:44:23,945 Entiendo. 729 00:44:23,945 --> 00:44:26,345 Quiero que te sientas bien. No... 730 00:44:27,065 --> 00:44:30,585 No está bien que yo pretenda que anules esa parte de ti. 731 00:44:30,585 --> 00:44:32,105 - Eso intento. - No. 732 00:44:35,625 --> 00:44:36,825 Tú eres así. 733 00:44:39,185 --> 00:44:40,425 Por eso te amo. 734 00:44:43,345 --> 00:44:48,305 Pero mientras estés conmigo, nunca tendrás la libertad de ser así. 735 00:44:56,785 --> 00:44:58,145 ¿Me estás dejando? 736 00:44:58,145 --> 00:44:59,545 Como amigues será mejor. 737 00:44:59,545 --> 00:45:01,305 Lo intentamos y no pudimos. 738 00:45:01,305 --> 00:45:06,345 Bueno, con esto... tampoco podemos, así que... 739 00:45:11,545 --> 00:45:13,825 - Puedo cambiar, quiero cambiar... - Darren. 740 00:45:13,825 --> 00:45:15,745 Si el sexo está matando la relación, 741 00:45:16,305 --> 00:45:17,585 mataré el sexo. 742 00:45:19,865 --> 00:45:21,905 Buscaré el modo de no desearlo. 743 00:45:23,945 --> 00:45:24,905 Ca$h. 744 00:45:26,385 --> 00:45:27,585 Eres lo único que deseo. 745 00:45:28,865 --> 00:45:30,665 ¿Cómo te lo puedo demostrar? 746 00:45:35,625 --> 00:45:36,545 No puedes. 747 00:45:55,625 --> 00:45:56,465 Carajo. 748 00:45:56,465 --> 00:45:57,945 PRESIDENTE ¡EL DILDO ROSA! 749 00:45:57,945 --> 00:46:00,225 Hay 20 votos para una mata de pasto, 750 00:46:00,225 --> 00:46:02,905 diez para el dildo rosa del gimnasio 751 00:46:02,905 --> 00:46:05,345 y dos para los granos de Renee Perera. 752 00:46:06,225 --> 00:46:10,785 Obviamente, no puede representarnos un objeto inanimado. 753 00:46:11,505 --> 00:46:17,345 Y algunas personas votaron por las candidaturas originales. 754 00:46:18,025 --> 00:46:20,105 Pero más te votaron a ti, Quinni. 755 00:46:21,305 --> 00:46:24,665 Entonces se me ocurrió que pensemos algo juntas. 756 00:46:24,665 --> 00:46:27,185 Que busquemos una solución 757 00:46:27,185 --> 00:46:32,305 con la que estemos todas de acuerdo. 758 00:46:33,825 --> 00:46:35,985 Amerie, sé que estabas decidida 759 00:46:35,985 --> 00:46:38,265 - a ser presidente estudiantil. - Así es. 760 00:46:39,465 --> 00:46:40,705 Pero ¿sabe qué? 761 00:46:41,385 --> 00:46:44,905 Yo me postulé para probar que no era una persona de mierda, 762 00:46:45,425 --> 00:46:49,065 y sería una persona de mierda si no aceptara lo que quieren. 763 00:46:51,025 --> 00:46:52,185 Muy bien, Amerie. 764 00:46:53,665 --> 00:46:55,905 Quinni, ¿qué opinas? 765 00:46:56,625 --> 00:46:57,745 Mucha responsabilidad. 766 00:46:59,025 --> 00:47:00,505 Yo sería buena para eso. 767 00:47:01,265 --> 00:47:03,745 No les diría lo que quieren o necesitan. 768 00:47:04,425 --> 00:47:06,865 Les preguntaría y escucharía. 769 00:47:07,385 --> 00:47:08,545 ¡Excelente! 770 00:47:09,185 --> 00:47:12,105 Te felicito. El puesto es tuyo. 771 00:47:12,105 --> 00:47:13,705 - Gracias. - Bien. 772 00:47:17,025 --> 00:47:18,025 Te felicito. 773 00:47:18,025 --> 00:47:20,385 Tu tono de voz me dice que no eres sincera. 774 00:47:22,865 --> 00:47:25,425 Falté al debate porque estaba abortando. 775 00:47:47,345 --> 00:47:48,785 - Muy bien. - Vamos. 776 00:47:50,385 --> 00:47:51,385 Vaya, Zoe. 777 00:47:51,385 --> 00:47:53,905 Tienes dominada a esa pluma. 778 00:47:54,465 --> 00:47:57,065 Sí, transpirar un poco ayuda a purgar las ganas. 779 00:48:00,985 --> 00:48:03,185 ¿Será que... puede ayudarme a mí? 780 00:48:04,425 --> 00:48:05,265 Yo... 781 00:48:06,905 --> 00:48:08,905 Yo necesito aprender a no querer sexo. 782 00:48:10,065 --> 00:48:11,745 Carajo. Llegó la hora. 783 00:48:11,745 --> 00:48:13,865 ¡Llegó la hora! ¡Alerta roja! 784 00:48:14,785 --> 00:48:16,145 Te estábamos esperando. 785 00:48:17,785 --> 00:48:20,145 VOTA A SASHA 786 00:48:38,825 --> 00:48:44,265 AMERIE WADIA ES UNA PUTA 787 00:48:49,585 --> 00:48:50,465 Hola. 788 00:48:50,985 --> 00:48:52,985 En general, no vienes por acá. 789 00:48:52,985 --> 00:48:54,545 Quería decirte una cosa. 790 00:48:55,505 --> 00:48:56,585 Amerie está conmigo. 791 00:48:58,225 --> 00:48:59,505 Sí, me lo contó. 792 00:48:59,505 --> 00:49:01,745 Sí, pero anoche estuviste con ella. 793 00:49:03,585 --> 00:49:04,545 Sí. 794 00:49:04,545 --> 00:49:07,225 ¿Por qué hiciste eso si ya no te gusta? 795 00:49:11,665 --> 00:49:12,825 Es mi amiga. 796 00:49:13,545 --> 00:49:16,025 Y necesitaba mi apoyo, así que... 797 00:49:16,905 --> 00:49:18,585 Ahora me tiene a mí para eso. 798 00:49:22,905 --> 00:49:24,145 ¿Quién eres? 799 00:49:33,985 --> 00:49:36,985 Amerie y yo tenemos una historia que ni te imaginas. 800 00:49:37,905 --> 00:49:39,345 No puedes competir. 801 00:49:39,905 --> 00:49:42,665 Aléjate de ella o verás qué soy capaz de hacer. 802 00:49:44,705 --> 00:49:45,545 Sí. 803 00:50:50,505 --> 00:50:55,505 Subtítulos: María Victoria Rodil