1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:11,025 --> 00:00:12,865 (口服墮胎藥) 3 00:00:15,545 --> 00:00:18,505 你覺得這跟我的正式服裝搭嗎? 4 00:00:19,385 --> 00:00:21,305 {\an8}你真的要現在問我這個問題嗎? 5 00:00:22,025 --> 00:00:22,985 {\an8}不錯 6 00:00:32,065 --> 00:00:33,865 其實應該要選比較... 7 00:00:35,945 --> 00:00:37,785 我他媽看到我媽了 8 00:00:37,785 --> 00:00:38,745 什麼? 9 00:00:43,745 --> 00:00:44,585 靠 10 00:00:52,345 --> 00:00:54,545 快點,趁她看到前快逃!這邊! 11 00:00:55,665 --> 00:00:58,585 - 抱歉 - 讓路,情況緊急 12 00:00:58,585 --> 00:00:59,865 搞什麼鬼? 13 00:00:59,865 --> 00:01:00,945 不好意思 14 00:01:02,145 --> 00:01:04,625 - 快跑 - 靠 15 00:01:04,625 --> 00:01:08,985 《心碎高中》 16 00:01:11,065 --> 00:01:12,225 我幫你買了外套,兒子 17 00:01:14,985 --> 00:01:16,705 你希望我交不到朋友嗎? 18 00:01:16,705 --> 00:01:18,785 店員跟我說這件外套很“潮” 19 00:01:19,785 --> 00:01:22,025 你到時候沒凍傷就會感謝我 20 00:01:27,945 --> 00:01:28,825 一定要帶去 21 00:01:32,465 --> 00:01:34,705 我們得談談 22 00:01:35,465 --> 00:01:37,505 我不想傳訊息跟你說 23 00:01:38,065 --> 00:01:40,025 我其實正在忙,所以... 24 00:01:40,025 --> 00:01:40,945 一下子就好 25 00:01:41,745 --> 00:01:43,705 我其實不想聽,艾茉莉 26 00:01:44,825 --> 00:01:45,825 你還好嗎? 27 00:01:45,825 --> 00:01:47,145 很好,我只是... 28 00:01:47,785 --> 00:01:49,185 我已經受夠所有紛擾了 29 00:01:51,105 --> 00:01:54,185 好,我知道你覺得我很愛引起紛擾 30 00:01:54,185 --> 00:01:56,025 但你自己也造成了不少紛擾 31 00:01:56,025 --> 00:01:59,345 好,我是真的在忙,你要說什麼? 32 00:01:59,985 --> 00:02:01,825 你幹麼這麼機車? 33 00:02:01,825 --> 00:02:03,825 我很機車?為什麼? 34 00:02:03,825 --> 00:02:06,105 因為我不想被捲入你的狗屁嗎? 35 00:02:07,265 --> 00:02:09,305 聽著,無論你想做什麼 36 00:02:09,305 --> 00:02:11,505 別把我扯進去就好 37 00:02:16,065 --> 00:02:17,145 搞什... 38 00:02:19,465 --> 00:02:23,065 這真是...出乎意料 39 00:02:25,305 --> 00:02:26,145 謝了 40 00:02:26,825 --> 00:02:27,665 不客氣 41 00:02:29,545 --> 00:02:31,425 - 再見 - 再見 42 00:02:40,265 --> 00:02:42,025 反正我已經做出決定了 43 00:02:42,025 --> 00:02:44,185 我只是基於禮貌想告知他 44 00:02:44,185 --> 00:02:46,465 你爸很不負責任,抱歉,寶寶 45 00:02:46,465 --> 00:02:49,625 這不好笑,不要稱之為“寶寶” 我們需要想個代號 46 00:02:50,225 --> 00:02:52,225 例如“小胎” 47 00:02:53,945 --> 00:02:55,265 是“小胎兒”的意思嗎? 48 00:02:55,265 --> 00:02:56,305 這名字很棒 49 00:02:57,905 --> 00:03:01,705 隨便,我只想盡快讓這東西離開體內 讓我能繼續做別的事 50 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 那就吃藥吧 51 00:03:08,505 --> 00:03:09,465 好 52 00:03:10,345 --> 00:03:13,105 好,每48小時要吃一次藥 53 00:03:14,585 --> 00:03:17,145 你我都知道數學不是我的強項 54 00:03:17,145 --> 00:03:19,385 但我如果現在吃第一顆 55 00:03:19,385 --> 00:03:21,545 明天的辯論會應該不會受影響 56 00:03:21,545 --> 00:03:23,585 後天的學生會長就任儀式也是 57 00:03:23,585 --> 00:03:25,585 - 這樣行得通,對吧? - 對 58 00:03:27,545 --> 00:03:28,385 好 59 00:03:29,825 --> 00:03:30,945 來吧 60 00:03:47,225 --> 00:03:48,225 你感覺如何? 61 00:03:52,625 --> 00:03:53,665 你很機車 62 00:03:57,945 --> 00:03:58,825 是羅溫 63 00:03:59,385 --> 00:04:01,065 你們今晚要約會嗎? 64 00:04:01,065 --> 00:04:02,265 我要跟他改約下次 65 00:04:02,265 --> 00:04:05,385 我懷有另一個男生的種還跟他搞上 感覺很不好 66 00:04:05,385 --> 00:04:07,025 你還真貼心 67 00:04:16,065 --> 00:04:16,905 你要出門嗎? 68 00:04:17,785 --> 00:04:18,825 對,跟艾茉莉出去 69 00:04:22,225 --> 00:04:23,225 這樣好嗎? 70 00:04:23,225 --> 00:04:24,825 我知道自己在幹麼 71 00:04:28,745 --> 00:04:31,865 {\an8}(艾茉莉:我現在不太舒服 我們可以再約嗎?) 72 00:04:34,225 --> 00:04:37,505 靠!你還好嗎? 你有被玻璃噴到嗎?你... 73 00:04:37,505 --> 00:04:38,745 我去拿簸箕來 74 00:04:45,425 --> 00:04:46,265 他已讀了 75 00:04:47,345 --> 00:04:48,185 沒有回應 76 00:04:48,705 --> 00:04:50,185 給他一個機會 77 00:04:50,745 --> 00:04:52,105 他會不會是生氣了? 78 00:04:52,105 --> 00:04:55,105 希望他不會覺得 我對他沒興趣了之類的 79 00:05:00,665 --> 00:05:01,505 你要... 80 00:05:01,505 --> 00:05:04,185 我想讓他瞧一眼,表明我的心意 81 00:05:04,185 --> 00:05:05,865 你才剛跟他說你身體不舒服 82 00:05:07,185 --> 00:05:10,825 沒錯,但身體不舒服的人 還是可以很性感 83 00:05:10,825 --> 00:05:12,065 這就是病態性感 84 00:05:12,945 --> 00:05:14,225 你要叫我拍照? 85 00:05:14,225 --> 00:05:16,265 - 對,你拍的角度比較好 - 好吧 86 00:05:20,305 --> 00:05:21,785 好,這姿勢很棒 87 00:05:22,345 --> 00:05:24,385 好,再趴低一點 88 00:05:24,985 --> 00:05:27,065 假裝自己是貓 89 00:05:27,065 --> 00:05:29,905 - 什麼? - 性感小野貓,懂嗎? 90 00:05:30,785 --> 00:05:31,625 就像... 91 00:05:44,825 --> 00:05:51,265 (艾茉莉:我現在不太舒服 我們可以再約嗎?) 92 00:05:56,585 --> 00:05:59,185 尤麗狄絲在他們結婚當天死了 93 00:05:59,665 --> 00:06:02,825 所以奧菲斯就得下到冥界去找她 94 00:06:04,585 --> 00:06:06,105 真酷 95 00:06:07,065 --> 00:06:07,945 他有找到她嗎? 96 00:06:07,945 --> 00:06:11,985 有,但是冥王在他們離開時跟他說 97 00:06:11,985 --> 00:06:15,705 在他們抵達陽界前 他不可以回頭看她 98 00:06:15,705 --> 00:06:17,545 但奧菲斯回頭看了 99 00:06:17,545 --> 00:06:18,985 所以他就永遠失去她了 100 00:06:20,705 --> 00:06:22,185 天啊 101 00:06:23,465 --> 00:06:25,625 真是太可悲了 102 00:06:26,465 --> 00:06:27,865 確實很可悲 103 00:06:27,865 --> 00:06:28,985 - 對 - 對 104 00:06:36,905 --> 00:06:38,145 說到可悲... 105 00:06:41,105 --> 00:06:43,505 騎霰彈槍的那個女生呢? 106 00:06:44,585 --> 00:06:45,945 那其實是AK-47 107 00:06:47,745 --> 00:06:48,625 好喔 108 00:06:49,385 --> 00:06:50,865 我很喜歡她,她很強勢 109 00:06:52,505 --> 00:06:53,865 她被我丟掉了 110 00:06:55,105 --> 00:06:56,425 為什麼? 111 00:06:57,265 --> 00:06:59,385 我也不知道,我看她看膩了 112 00:07:00,065 --> 00:07:01,065 看所有東西都看膩了 113 00:07:02,545 --> 00:07:06,065 你不能只靠撕掉幾張海報 就變成另一個人 114 00:07:06,625 --> 00:07:09,665 我還有捐錢給慈善機構 115 00:07:09,665 --> 00:07:10,745 哪個機構? 116 00:07:11,625 --> 00:07:12,865 乳癌 117 00:07:13,985 --> 00:07:17,385 不對,是大腸癌 118 00:07:18,145 --> 00:07:21,105 我也不... 就是教務處的那個箱子,知道嗎? 119 00:07:21,105 --> 00:07:24,105 捐金幣就能拿巧克力的那個嗎? 120 00:07:24,785 --> 00:07:27,585 而且我把巧克力留給你了 121 00:07:29,585 --> 00:07:33,145 你知道這是標準的白人男子狗屁吧? 122 00:07:33,145 --> 00:07:36,785 只做一丁點事就期望能得到餅乾 123 00:07:37,945 --> 00:07:38,825 給我拿來 124 00:07:58,705 --> 00:08:00,025 我還以為是達倫 125 00:08:01,785 --> 00:08:02,825 他還沒回來嗎? 126 00:08:03,305 --> 00:08:04,265 都已經過兩天了 127 00:08:06,865 --> 00:08:11,345 你可以痛罵我一頓之類的嗎? 128 00:08:12,665 --> 00:08:14,665 那只會讓你好過點,不會讓我好過點 129 00:08:15,225 --> 00:08:16,985 雞哥已經煩我好幾個星期了 130 00:08:16,985 --> 00:08:18,545 我得讓他別再煩我 131 00:08:19,105 --> 00:08:20,185 直到下一次嗎? 132 00:08:20,185 --> 00:08:22,825 不對,沒有下一次了 133 00:08:23,985 --> 00:08:25,745 他說我只要再幫最後一次忙就好 134 00:08:25,745 --> 00:08:29,265 哈波,你再也不會見到他了 135 00:08:29,825 --> 00:08:30,745 大家都是 136 00:08:31,385 --> 00:08:32,825 - 你發誓嗎? - 我對天發誓 137 00:08:36,385 --> 00:08:37,385 我以我外婆發誓 138 00:08:47,225 --> 00:08:48,065 好吧 139 00:08:53,905 --> 00:08:54,905 你去哪了? 140 00:08:55,745 --> 00:08:56,585 我... 141 00:08:56,585 --> 00:08:59,065 我應該要跟你說實話才對 很抱歉對你說了謊 142 00:08:59,065 --> 00:09:01,025 但我不想把你扯進來... 143 00:09:01,025 --> 00:09:01,985 沒關係 144 00:09:03,625 --> 00:09:04,705 我收到了你傳的訊息 145 00:09:05,305 --> 00:09:07,025 你不用再解釋一次了 146 00:09:08,145 --> 00:09:09,545 - 達倫,我... - 沒關係 147 00:09:10,545 --> 00:09:13,385 我們就忘掉這一切吧 148 00:09:14,465 --> 00:09:15,985 我得去洗澡了 149 00:09:23,785 --> 00:09:25,305 (支持艾茉莉,支持射精王) 150 00:09:25,305 --> 00:09:26,905 你今天需要什麼,我都會準備 151 00:09:26,905 --> 00:09:29,745 薯條、靈氣療法、水族館療法 152 00:09:29,745 --> 00:09:31,305 你想上學嗎? 153 00:09:31,305 --> 00:09:33,265 我可以報案謊稱有炸彈 154 00:09:33,265 --> 00:09:35,465 謝了,但不需要給我特別待遇 155 00:09:36,185 --> 00:09:37,465 斯多葛主義的調適方式 156 00:09:37,945 --> 00:09:40,345 - 真不簡單 - 我覺得這就跟我上次 157 00:09:40,345 --> 00:09:42,625 切除那顆怪痣時沒兩樣 158 00:09:42,625 --> 00:09:45,665 我體內長了會毀掉我人生的東西 159 00:09:45,665 --> 00:09:46,905 我得想辦法處理掉 160 00:09:53,945 --> 00:09:55,185 (她是真的感到很抱歉) 161 00:09:55,185 --> 00:09:56,465 (支持改變) 162 00:09:56,465 --> 00:09:57,785 謝謝 163 00:10:00,865 --> 00:10:02,745 靠,最好的位置被他們搶走了 164 00:10:02,745 --> 00:10:04,185 應該早點到的 165 00:10:04,185 --> 00:10:07,705 瞧瞧是誰來了 這不是鼎鼎大名的派對女王嗎? 166 00:10:07,705 --> 00:10:09,145 你昨晚玩得開心嗎? 167 00:10:09,145 --> 00:10:10,065 我玩得很開心 168 00:10:10,065 --> 00:10:13,385 我不用擔心或毀掉別人的夜晚時 就能玩得很開心 169 00:10:16,305 --> 00:10:18,545 今天就是選舉日了,哈特利高中 170 00:10:19,065 --> 00:10:21,105 出現了很有意思的發展 171 00:10:21,105 --> 00:10:25,505 射精王的史賓賽懷特 民調結果出現下滑 172 00:10:25,505 --> 00:10:29,345 現在跟性輔幫艾茉莉的難分軒輊 173 00:10:30,145 --> 00:10:31,425 今天即將舉行辯論 174 00:10:31,425 --> 00:10:34,865 大家都很好奇誰能贏得選舉 175 00:10:35,665 --> 00:10:36,945 我是柔伊克拉克 176 00:10:36,945 --> 00:10:40,185 好好保重,哈特利高中 177 00:10:41,945 --> 00:10:43,345 好棒的高音 178 00:10:45,265 --> 00:10:47,945 好,我們得蹺掉第一堂課 為辯論做準備 179 00:10:48,865 --> 00:10:50,345 我沒那興致 180 00:10:50,345 --> 00:10:51,705 我要去找壁虎了 181 00:10:55,625 --> 00:10:58,265 她剛剛是為了一些小蜥蜴甩掉我嗎? 182 00:10:58,745 --> 00:11:01,025 - 你有沒有跟她說... - 小胎的事嗎? 183 00:11:01,825 --> 00:11:03,305 還沒有機會 184 00:11:03,305 --> 00:11:05,785 她現在有很多事要忙,如你所見 185 00:11:08,265 --> 00:11:09,185 有人來了 186 00:11:12,265 --> 00:11:13,265 你身體好一點了嗎? 187 00:11:13,825 --> 00:11:14,985 比昨晚好一點了 188 00:11:15,505 --> 00:11:17,065 今晚想一起做點什麼事嗎? 189 00:11:17,065 --> 00:11:18,945 要不要去月神公園搭雲霄飛車? 190 00:11:20,025 --> 00:11:23,745 肚子痛不太適合搭雲霄飛車 191 00:11:24,345 --> 00:11:27,025 是,對,當然 192 00:11:27,785 --> 00:11:29,465 但我們週末可以去 193 00:11:49,705 --> 00:11:50,825 我的天... 194 00:11:50,825 --> 00:11:53,425 史賓賽,你迷路了嗎? 195 00:11:54,385 --> 00:11:55,225 沒有 196 00:11:56,985 --> 00:11:58,545 我需要一點建議 197 00:11:59,705 --> 00:12:00,545 我的建議嗎? 198 00:12:01,065 --> 00:12:02,345 我很尊敬你,老師 199 00:12:03,705 --> 00:12:07,025 我在你第一天氣沖沖 衝出去的時候就感受到了 200 00:12:08,065 --> 00:12:09,905 我不想再當那樣的人了 201 00:12:13,105 --> 00:12:14,105 我想要改變 202 00:12:16,385 --> 00:12:18,625 好吧,說起來很容易 203 00:12:18,625 --> 00:12:21,225 但你得做出有意義的行動才行 204 00:12:21,785 --> 00:12:23,065 很重大的行動 205 00:12:23,545 --> 00:12:24,865 甚至是改頭換面 206 00:12:25,425 --> 00:12:28,545 你要大肆反對 大家認為你所代表的價值 207 00:12:29,745 --> 00:12:30,585 例如... 208 00:12:31,065 --> 00:12:33,545 例如搖滾巨星會去戒毒 209 00:12:33,545 --> 00:12:35,985 尋找上帝並製作福音音樂 210 00:12:35,985 --> 00:12:37,065 有這種事嗎? 211 00:12:37,905 --> 00:12:39,105 有,很多人都這樣 212 00:12:39,105 --> 00:12:41,705 巴布狄倫、王子、小賈斯汀 213 00:12:41,705 --> 00:12:42,985 他們都變得很虔誠 214 00:12:44,865 --> 00:12:47,305 我得申明我不是要叫你上教會 215 00:12:47,305 --> 00:12:50,025 謝謝,我知道你只是在比喻而已 216 00:12:51,785 --> 00:12:52,785 沒錯 217 00:12:54,865 --> 00:12:55,905 這有幫助到你嗎? 218 00:12:57,985 --> 00:12:58,825 有 219 00:13:01,465 --> 00:13:02,465 有幫助到我 220 00:13:06,065 --> 00:13:08,865 密碼是2207,是阿魯的生日 221 00:13:10,425 --> 00:13:13,585 - 怎麼回事? - 你可以看我的訊息和通話紀錄 222 00:13:13,585 --> 00:13:15,145 我不會查你的手機 223 00:13:15,145 --> 00:13:18,305 - 這樣能證明我沒隱瞞其他事 - 我不是去我媽家 224 00:13:19,505 --> 00:13:20,785 我去了聖布魯諾高中 225 00:13:22,385 --> 00:13:23,265 宿舍 226 00:13:23,265 --> 00:13:25,625 你是去找你之前那個私立中學炮... 227 00:13:25,625 --> 00:13:26,625 雅各嗎?不是 228 00:13:28,265 --> 00:13:32,065 我本來是要去找他沒錯 229 00:13:33,105 --> 00:13:36,385 但我卻遇到了達斯帝 230 00:13:37,465 --> 00:13:40,385 你是去達斯帝那邊過夜嗎? 231 00:13:41,185 --> 00:13:42,305 我知道很莫名其妙 232 00:13:43,025 --> 00:13:45,345 - 拜託跟我說你們沒上床 - 沒有 233 00:13:45,345 --> 00:13:49,625 我們只有抽大麻 聊天打屁和玩遊戲而已 234 00:13:49,625 --> 00:13:52,025 他媽整整兩天嗎? 235 00:13:52,025 --> 00:13:54,545 沒發生任何事,我保證 236 00:13:55,105 --> 00:13:56,185 我不是他的菜 237 00:13:56,825 --> 00:13:59,945 如果你那時見到了雅各 會發生什麼事? 238 00:14:02,905 --> 00:14:03,825 我沒見到他 239 00:14:04,705 --> 00:14:05,545 所以... 240 00:14:06,465 --> 00:14:08,705 對不起,我們兩個都做了很糟的事 241 00:14:08,705 --> 00:14:09,945 我們現在可以放下了 242 00:14:11,025 --> 00:14:11,865 我們扯平了 243 00:14:16,865 --> 00:14:19,785 物質要怎麼從一個狀態 變成另一個狀態? 244 00:14:19,785 --> 00:14:21,905 三大物質狀態 245 00:14:22,705 --> 00:14:24,985 固態、液態和... 246 00:14:26,505 --> 00:14:27,505 謝了,傑瑞米 247 00:14:28,145 --> 00:14:29,225 氣態是正確答案 248 00:14:29,705 --> 00:14:32,145 太陽電漿態也算正確答案 249 00:14:32,985 --> 00:14:36,625 狀態要改變的話 就得要有改變的動力 250 00:14:37,505 --> 00:14:39,105 在這個狀況下是熱能 251 00:14:39,105 --> 00:14:41,665 沒有,蛛哥 我沒試過用陰道抽電子菸 252 00:14:42,305 --> 00:14:43,185 什麼? 253 00:14:43,865 --> 00:14:44,745 不是,那... 254 00:14:46,545 --> 00:14:49,745 我只是想跟你說,我要退選了 255 00:14:50,865 --> 00:14:51,785 狗屁 256 00:14:52,265 --> 00:14:53,105 我是認真的 257 00:14:54,665 --> 00:14:56,065 怎麼回事?你想怎樣? 258 00:14:57,225 --> 00:15:01,905 我剛剛才發現你的政策是最好的 259 00:15:02,465 --> 00:15:05,745 我如果退選,你的勝選機率會比較高 260 00:15:05,745 --> 00:15:07,945 我可以叫所有射精王投廢票 261 00:15:08,745 --> 00:15:09,865 你想換取什麼好處? 262 00:15:09,865 --> 00:15:10,785 我沒有想換什麼 263 00:15:11,505 --> 00:15:13,545 我只是覺得這樣做是對的 264 00:15:15,825 --> 00:15:18,145 你如果想退選,我也不會勸退你 265 00:15:20,905 --> 00:15:23,585 你最近真的很奇怪 266 00:15:24,225 --> 00:15:25,425 你是不是有栓塞? 267 00:15:25,425 --> 00:15:28,105 還是你總算跟某個 真正的女生做愛了? 268 00:15:39,705 --> 00:15:41,145 是蛛哥,對不對? 269 00:15:41,985 --> 00:15:42,825 幹 270 00:15:44,625 --> 00:15:45,465 什麼? 271 00:15:46,185 --> 00:15:48,385 你搞上的那個人 272 00:15:50,745 --> 00:15:52,425 他媽有沒有搞錯? 273 00:15:52,905 --> 00:15:54,585 我現在嘴裡有嘔吐物的味道 274 00:15:54,585 --> 00:15:58,345 - 這件事持續多久了? - 一個月,可能兩個月 275 00:15:58,345 --> 00:16:01,825 一開始只是純打炮 但我愈來愈了解他了 276 00:16:01,825 --> 00:16:03,625 所以呢?你愛上他了嗎? 277 00:16:03,625 --> 00:16:06,345 - 他沒那麼糟 - 他是全校最具爭議的人 278 00:16:06,345 --> 00:16:09,505 他根本不相信自己說的大部分鬼話 279 00:16:09,505 --> 00:16:11,105 對啦,他是在故意唱反調 280 00:16:11,105 --> 00:16:13,065 他是真的想改變自己,莎夏 281 00:16:13,065 --> 00:16:16,145 好吧,最好的狀況是 他只是想裝覺醒騙你 282 00:16:16,145 --> 00:16:18,425 最糟的狀況是 他有跟黑人女生上床的癖好 283 00:16:18,425 --> 00:16:21,025 你讓他的色情片觀看清單成真了 284 00:16:21,025 --> 00:16:22,945 接下來可能會是亞洲女生 285 00:16:22,945 --> 00:16:24,985 - 幸好我... - 他不是那種人 286 00:16:24,985 --> 00:16:26,465 醒醒... 287 00:16:26,465 --> 00:16:29,305 我的天啊! 你覺得我為什麼會保密到家? 288 00:16:29,305 --> 00:16:30,945 你永遠不可能會懂 289 00:16:30,945 --> 00:16:32,705 因為沒有人會懂 290 00:16:33,225 --> 00:16:35,065 大家都會看不起你 291 00:16:35,065 --> 00:16:39,745 而且你會對這件事保密到家 就代表你某種程度上也心知肚明 292 00:16:47,905 --> 00:16:48,785 幹 293 00:16:55,345 --> 00:16:56,265 老師 294 00:16:57,625 --> 00:16:59,745 就是今天了,你會不會緊張? 295 00:16:59,745 --> 00:17:00,905 我莫名不太緊張 296 00:17:00,905 --> 00:17:03,705 我連睡覺的時候都在練習自己的政策 297 00:17:03,705 --> 00:17:05,825 我媽昨晚還拿了抹刀給我 298 00:17:05,825 --> 00:17:07,465 我很認真練習 299 00:17:07,465 --> 00:17:08,385 好吧 300 00:17:08,865 --> 00:17:11,385 快去站在門口招呼選民 301 00:17:42,745 --> 00:17:44,385 你還好嗎? 302 00:17:44,945 --> 00:17:46,265 我在墮胎 303 00:17:49,345 --> 00:17:51,425 - 什麼時候?什... - 就是現在,馬拉凱! 304 00:17:52,305 --> 00:17:55,865 - 要我打給你媽嗎? - 我想減少疼痛,不是增加疼痛 305 00:17:56,785 --> 00:17:58,225 我去找護理師 306 00:17:58,225 --> 00:18:00,225 不對...去找哈波 307 00:18:00,705 --> 00:18:01,545 好 308 00:18:07,905 --> 00:18:10,145 真是謝謝你們 309 00:18:10,145 --> 00:18:11,785 很高興能認識你 310 00:18:15,265 --> 00:18:16,505 好,好的 311 00:18:20,505 --> 00:18:22,705 - 你跟莎夏談過了嗎? - 對 312 00:18:24,185 --> 00:18:26,265 所以你知道我要退選了嗎? 313 00:18:27,185 --> 00:18:30,065 - 什麼? - 我不想當學生會長 314 00:18:30,625 --> 00:18:32,145 我等一下就要告訴所有人 315 00:18:34,945 --> 00:18:36,345 你這麼做是為了我嗎? 316 00:18:36,905 --> 00:18:38,505 對,我這麼做是為了你 317 00:18:39,985 --> 00:18:41,985 而且我也不希望自己如果勝選 318 00:18:41,985 --> 00:18:43,865 害大家得接受那些蠢射精王理念 319 00:18:44,705 --> 00:18:47,225 這樣是不對的,蛛哥 320 00:18:47,225 --> 00:18:49,265 你應該要出於自己的真心這麼做 321 00:18:49,265 --> 00:18:50,745 而不是因為你的上床對象 322 00:18:52,105 --> 00:18:53,665 什麼?不對,我... 323 00:18:53,665 --> 00:18:55,905 我覺得我們還是別假裝了 324 00:18:55,905 --> 00:18:57,105 什麼意思? 325 00:18:57,105 --> 00:18:58,505 我跟你 326 00:18:58,505 --> 00:19:00,745 我們永遠不可能好好在一起 327 00:19:02,265 --> 00:19:03,825 為什麼?我們連試都還沒試 328 00:19:03,825 --> 00:19:04,905 我不想試 329 00:19:07,025 --> 00:19:09,305 我們...我們能晚點再談這件事嗎? 330 00:19:10,545 --> 00:19:11,385 不用談了 331 00:19:13,105 --> 00:19:13,985 米希 332 00:19:18,305 --> 00:19:19,305 米希 333 00:19:32,265 --> 00:19:33,105 對 334 00:19:33,665 --> 00:19:36,425 對,她昨晚八點左右吃了第一顆藥 335 00:19:37,385 --> 00:19:40,625 是,好,我開一下擴音 336 00:19:40,625 --> 00:19:41,665 好的 337 00:19:43,825 --> 00:19:46,025 - 來 - 嗨,艾茉莉 338 00:19:46,025 --> 00:19:49,225 根據你朋友向我描述的情形聽起來 你不需要擔心 339 00:19:49,225 --> 00:19:52,665 - 你開始出血了嗎? - 還沒,但我痛得要死 340 00:19:52,665 --> 00:19:53,705 沒關係,那很正常 341 00:19:53,705 --> 00:19:56,505 你的身體可能是想推動整個過程 342 00:19:56,505 --> 00:19:59,665 太好了,好 那我還需要吃第二顆藥嗎? 343 00:19:59,665 --> 00:20:01,465 要,請你現在就吃 344 00:20:01,465 --> 00:20:04,105 你的身體需要一段時間 才能排出所有組織 345 00:20:04,785 --> 00:20:06,465 你如果開始發燒,就再打過來 346 00:20:06,465 --> 00:20:07,745 - 非常謝謝你 - 謝謝 347 00:20:07,745 --> 00:20:08,825 謝謝 348 00:20:08,825 --> 00:20:10,145 另一顆藥呢? 349 00:20:10,145 --> 00:20:11,265 在我的錢包裡 350 00:20:12,305 --> 00:20:13,545 我去拿,好 351 00:20:15,505 --> 00:20:17,865 我的蠢身體為什麼要這樣對我? 352 00:20:18,425 --> 00:20:21,345 我知道,寶貝,很糟糕,太遺憾了 353 00:20:22,905 --> 00:20:25,065 我應該要等到辯論完之後再吃 354 00:20:25,065 --> 00:20:28,065 我付出了那麼多努力 我真不敢相信自己要錯過辯論會了 355 00:20:28,665 --> 00:20:30,745 沒事的,寶貝,繼續深呼吸 356 00:20:31,745 --> 00:20:33,025 不會有事的 357 00:20:35,585 --> 00:20:40,425 歡迎各位蒞臨學生會長辯論會 358 00:20:45,545 --> 00:20:46,505 艾茉莉在哪裡? 359 00:20:47,825 --> 00:20:49,505 - 規則... - 看來她是承受不了壓力 360 00:20:51,265 --> 00:20:53,905 - 一段問與答 - 我們該把垃圾除掉了,對吧? 361 00:20:54,505 --> 00:20:55,745 沒錯,老師 362 00:20:55,745 --> 00:20:58,505 - 除掉垃圾 - 我想在此申明一些規定 363 00:20:58,505 --> 00:21:00,145 你不是要退選嗎? 364 00:21:00,145 --> 00:21:03,425 例如不能歡呼、不能發出噓聲 365 00:21:03,425 --> 00:21:05,185 不能打斷別人說話 366 00:21:05,185 --> 00:21:07,945 也不能露出隱私部位 367 00:21:07,945 --> 00:21:12,345 沒錯,我就是在對你說,安東尼沃恩 368 00:21:13,585 --> 00:21:15,545 好,事不宜遲 369 00:21:15,545 --> 00:21:18,025 我們馬上就來歡迎候選人上臺 370 00:21:18,585 --> 00:21:19,785 蘇莎夏 371 00:21:19,785 --> 00:21:25,745 代表酷兒社會馬克斯主義 氣候鬥士反對亂丟垃圾社團 372 00:21:29,745 --> 00:21:30,865 艾茉莉臨時得離開 373 00:21:30,865 --> 00:21:31,945 她去了哪裡? 374 00:21:31,945 --> 00:21:34,545 我晚點再解釋 但你可能得代替她上臺 375 00:21:35,505 --> 00:21:36,585 我不想 376 00:21:36,585 --> 00:21:42,025 史賓賽懷特,代表射...射王黨 377 00:21:43,785 --> 00:21:44,985 很好,射精王! 378 00:21:47,345 --> 00:21:49,545 我剛剛是怎麼說的,安東尼? 379 00:21:51,145 --> 00:21:56,345 {\an8}最後則是性輔幫的艾茉莉瓦迪亞 380 00:22:00,265 --> 00:22:01,225 艾茉莉在哪裡? 381 00:22:02,585 --> 00:22:03,425 艾茉莉在嗎? 382 00:22:03,425 --> 00:22:04,505 她在哪裡? 383 00:22:06,025 --> 00:22:06,945 不在嗎? 384 00:22:08,065 --> 00:22:08,905 喬喬 385 00:22:09,665 --> 00:22:12,305 你是艾茉莉的副手,奎妮,快上臺 386 00:22:12,305 --> 00:22:15,065 除非你想挖洞和推輪胎 387 00:22:15,065 --> 00:22:16,705 - 大家別八卦 - 快上臺 388 00:22:16,705 --> 00:22:20,305 背後一定有合理的原因 對不對,喬喬? 389 00:22:20,305 --> 00:22:23,945 好,艾茉莉好像不在現場 390 00:22:24,505 --> 00:22:27,185 所以由奎妮代替上臺 391 00:22:27,665 --> 00:22:29,825 代表性輔幫 392 00:22:32,545 --> 00:22:34,945 - 薄荷茶呢? - 太辣了 393 00:22:36,185 --> 00:22:37,225 烏龍茶呢? 394 00:22:37,225 --> 00:22:38,465 那有腋下的味道 395 00:22:39,305 --> 00:22:42,465 抱歉,我聽不清楚你說的話 396 00:22:43,025 --> 00:22:45,185 我說那有...你就進來吧 397 00:22:46,025 --> 00:22:47,225 但你不是沒穿衣服嗎? 398 00:22:47,225 --> 00:22:48,465 你也不是沒看過 399 00:22:50,345 --> 00:22:51,185 好 400 00:22:58,425 --> 00:22:59,265 不要接 401 00:22:59,265 --> 00:23:00,425 (羅溫) 402 00:23:00,425 --> 00:23:01,465 不要接 403 00:23:05,785 --> 00:23:07,185 是羅溫 404 00:23:09,345 --> 00:23:11,145 你其實不用迴避 405 00:23:12,305 --> 00:23:13,145 我... 406 00:23:13,745 --> 00:23:15,705 我有看到你們親熱,所以... 407 00:23:17,065 --> 00:23:18,705 你想接就接吧,真的 408 00:23:19,345 --> 00:23:20,345 我手濕濕的 409 00:23:31,065 --> 00:23:31,985 所以你... 410 00:23:32,745 --> 00:23:34,705 你有打算要告訴他嗎?還是... 411 00:23:35,385 --> 00:23:38,585 “羅溫,我的肚子 被我們的共同前男友搞大了” 412 00:23:40,785 --> 00:23:41,705 什麼? 413 00:23:44,025 --> 00:23:46,265 抱歉...孩子不是他的嗎? 414 00:23:46,825 --> 00:23:48,745 什麼?不是,是你的,蠢蛋 415 00:23:50,185 --> 00:23:52,185 對,是,我只是... 416 00:23:53,265 --> 00:23:56,105 我不知道你們兩個已經... 417 00:23:57,105 --> 00:23:58,785 抱歉,這孩子怎麼會是我的? 418 00:23:59,665 --> 00:24:01,985 你上生物課時應該要認真一點的 419 00:24:01,985 --> 00:24:03,185 那些我知道,我只是... 420 00:24:05,425 --> 00:24:06,265 是什麼時候? 421 00:24:06,945 --> 00:24:08,345 開學第一天 422 00:24:10,145 --> 00:24:11,025 樓梯間嗎? 423 00:24:12,105 --> 00:24:14,265 天啊,原來跟我做愛 真的那麼容易忘記 424 00:24:14,265 --> 00:24:16,865 不是,才不是,非常棒 425 00:24:17,465 --> 00:24:19,025 你很棒,我只是... 426 00:24:19,025 --> 00:24:21,865 我能說什麼呢? 濕熱的霉味就是會讓我慾火焚身 427 00:24:24,785 --> 00:24:26,065 你為什麼沒告訴我? 428 00:24:26,065 --> 00:24:27,745 我昨晚有試圖要告訴你 429 00:24:29,145 --> 00:24:33,545 抱歉,我以為你是要跟我說羅溫的事 430 00:24:38,505 --> 00:24:40,985 馬拉凱,很抱歉讓你那樣得知那件事 431 00:24:40,985 --> 00:24:43,665 那只是在派對上發生的事而已 432 00:24:43,665 --> 00:24:45,545 - 我也不知道代表什麼意思 - 說實話 433 00:24:46,345 --> 00:24:49,145 你不用解釋了 那些事現在好像都不重要了 434 00:24:50,025 --> 00:24:51,025 等等 435 00:25:00,465 --> 00:25:01,865 沒事的 436 00:25:02,705 --> 00:25:04,585 如果我死了怎麼辦? 437 00:25:05,145 --> 00:25:06,825 就像古時候那樣 438 00:25:07,945 --> 00:25:10,305 你不會死的 439 00:25:11,305 --> 00:25:13,105 手給我 440 00:25:13,865 --> 00:25:14,705 好嗎? 441 00:25:15,545 --> 00:25:18,785 我哪裡都不會去 442 00:25:22,065 --> 00:25:26,465 大家都知道人跟人的關係 關鍵就在於信任 443 00:25:27,345 --> 00:25:31,665 學生會長和學生之間的關係也一樣 444 00:25:32,745 --> 00:25:38,585 但我不會把自己視為會長,不 445 00:25:38,585 --> 00:25:42,385 不,這個詞本身就象徵著殖民主義 446 00:25:43,505 --> 00:25:44,625 白人文化 447 00:25:45,505 --> 00:25:46,465 壓迫 448 00:25:47,545 --> 00:25:51,305 不,我會是你們的同志 449 00:25:52,185 --> 00:25:55,905 你們可以信任我 450 00:25:55,905 --> 00:25:56,825 空話 451 00:25:57,305 --> 00:25:59,785 話語的威力是很強大的,莎夏,謝謝 452 00:26:00,345 --> 00:26:01,385 謝謝 453 00:26:01,385 --> 00:26:03,305 好,下一位 454 00:26:04,185 --> 00:26:09,505 奎妮,性輔幫的核心價值是什麼? 455 00:26:10,945 --> 00:26:11,785 我放棄 456 00:26:13,985 --> 00:26:14,905 好吧 457 00:26:15,465 --> 00:26:18,265 史賓賽,你為什麼會是 458 00:26:18,265 --> 00:26:21,185 這間學校最棒的領袖? 459 00:26:29,105 --> 00:26:30,105 這個世界... 460 00:26:32,345 --> 00:26:34,665 基本上都是由男人統治是有原因的 461 00:26:34,665 --> 00:26:35,825 太對了 462 00:26:35,825 --> 00:26:38,945 男人比較善於分析 也能做出艱難的抉擇 463 00:26:38,945 --> 00:26:41,265 不會受到自己的情緒影響 464 00:26:41,265 --> 00:26:44,145 - 收斂一點 - 根本就是性別歧視狗屁 465 00:26:44,145 --> 00:26:45,065 看吧? 466 00:26:45,065 --> 00:26:49,585 莎夏現在就無法控制自己的情緒 467 00:26:50,785 --> 00:26:52,465 我今天沒有打斷你說話 468 00:26:53,025 --> 00:26:54,985 我有讓你說話,同志 469 00:26:56,505 --> 00:27:00,625 我也會讓艾茉莉說話 但她的缺席勝過千言萬語 470 00:27:01,665 --> 00:27:04,465 這種不可靠的行為 就是女人經常會做出的行為 471 00:27:04,465 --> 00:27:05,865 (你在哪裡?) 472 00:27:05,865 --> 00:27:08,505 - 你的立足點很不穩 - 說一套,做一套 473 00:27:08,505 --> 00:27:10,425 女人說的話根本不算數! 474 00:27:13,385 --> 00:27:16,425 女人會用嘴巴說謊 475 00:27:16,425 --> 00:27:17,665 用身體說謊 476 00:27:17,665 --> 00:27:20,905 - 利用你得到她們想要的東西 - 這很不恰當,謝謝你,史賓賽 477 00:27:20,905 --> 00:27:23,145 - 夠了 - 叫你改變,但你改變時 478 00:27:23,145 --> 00:27:24,505 又說這樣不夠好 479 00:27:24,505 --> 00:27:27,785 - 請你在三秒內停止 - 因為真相是 480 00:27:27,785 --> 00:27:29,985 她們不希望你改變,對 481 00:27:29,985 --> 00:27:33,265 她們只是想把自己人生中的所有問題 482 00:27:33,265 --> 00:27:35,265 - 全怪到男人頭上! - 一、二、三 483 00:27:38,785 --> 00:27:41,865 你們真的想讓這廢物 當你們的學生會長嗎? 484 00:27:41,865 --> 00:27:43,505 好,我是認真的 485 00:27:43,505 --> 00:27:45,065 你們兩位都得... 486 00:27:45,065 --> 00:27:46,265 閉嘴! 487 00:27:47,465 --> 00:27:49,425 你們兩個都不該當學生會長 488 00:27:49,425 --> 00:27:52,745 給予承諾和假裝自己在乎 是最簡單的部分 489 00:27:54,025 --> 00:27:56,145 但如果遇到困難,你們會怎麼做? 490 00:27:56,145 --> 00:27:58,065 你們會付出努力嗎? 491 00:27:59,825 --> 00:28:01,825 你們會逼我們服從你們的規矩嗎? 492 00:28:03,185 --> 00:28:05,305 你們參選都只是為了自己 493 00:28:05,305 --> 00:28:07,705 這不是事實,我是站在大家這邊的 494 00:28:07,705 --> 00:28:09,025 - 她是誰? - 誰? 495 00:28:09,745 --> 00:28:11,105 穿紅色毛衣的女生 496 00:28:13,185 --> 00:28:14,185 她是露西 497 00:28:14,185 --> 00:28:15,545 她是瑪喬莉艾凡斯 498 00:28:15,545 --> 00:28:18,865 她是州曲棍球隊的隊員 她每天都騎腳踏車上學 499 00:28:18,865 --> 00:28:20,705 她腳踏車上貼了史密斯樂團的貼紙 500 00:28:24,025 --> 00:28:25,105 蛛哥,那位是誰? 501 00:28:27,105 --> 00:28:29,705 我們都叫他三腳架,因為他雞雞超大 502 00:28:29,705 --> 00:28:31,105 他是班傑明陳 503 00:28:31,665 --> 00:28:35,345 他是棋藝社社長 每天午餐時間都待在圖書館 504 00:28:35,345 --> 00:28:38,825 你們兩個想當領袖 卻不了解自己領導的對象 505 00:28:44,385 --> 00:28:46,425 好,謝謝 506 00:28:46,425 --> 00:28:50,185 這間學校有對激進主義沒興趣 507 00:28:50,185 --> 00:28:52,505 也不想在球場上烤豬的學生 508 00:28:52,505 --> 00:28:55,705 有不是性輔幫也不是射精王的人 509 00:28:56,265 --> 00:28:57,705 你們忽視了他們 510 00:28:58,745 --> 00:29:01,745 你們沒承諾他們任何好處 他們幹麼投票給你們? 511 00:29:12,465 --> 00:29:13,385 說得好 512 00:29:13,865 --> 00:29:15,825 所以請支持艾茉莉! 513 00:29:16,585 --> 00:29:18,145 艾茉莉根本不在場 514 00:29:20,145 --> 00:29:21,265 知道有什麼在場嗎? 515 00:29:22,145 --> 00:29:23,665 垃圾桶在場 516 00:29:23,665 --> 00:29:24,585 支持那個吧 517 00:29:27,665 --> 00:29:29,585 支持體育器材室裡的老鼠屎 518 00:29:30,265 --> 00:29:31,865 支持午餐阿姨的鬍子 519 00:29:31,865 --> 00:29:33,585 支持杯子蛋糕 520 00:29:33,585 --> 00:29:34,745 好,奎妮 521 00:29:35,305 --> 00:29:36,745 好,謝謝你 522 00:29:36,745 --> 00:29:40,585 奎妮,我想這場辯論已經自然結束了 523 00:29:40,585 --> 00:29:41,785 天啊 524 00:29:42,545 --> 00:29:43,465 謝謝你,奎妮 525 00:29:43,465 --> 00:29:48,425 大家在今天放學前都能投票 526 00:29:48,425 --> 00:29:49,865 所以請踴躍投票 527 00:29:51,865 --> 00:29:54,585 (你要投票) 528 00:29:54,585 --> 00:29:57,425 (艾茉莉) 529 00:30:16,905 --> 00:30:19,145 我不太確定自己在看什麼東西 530 00:30:19,145 --> 00:30:21,705 就是一堆針頭大小的細胞 531 00:30:21,705 --> 00:30:23,345 不會看到什麼的 532 00:30:25,425 --> 00:30:27,945 原來跟除痣完全不一樣 533 00:30:32,785 --> 00:30:34,865 - 抱歉 - 沒事的,沒事 534 00:30:34,865 --> 00:30:35,865 坐下吧 535 00:30:37,385 --> 00:30:38,545 有我們在 536 00:30:38,545 --> 00:30:40,945 - 抱歉 - 沒關係,結束了 537 00:30:42,545 --> 00:30:44,825 這真是個大場面 538 00:30:47,065 --> 00:30:48,985 幸好我們有票 539 00:30:49,985 --> 00:30:51,185 貴賓區的票 540 00:30:57,145 --> 00:30:58,145 我沒事 541 00:31:15,145 --> 00:31:17,105 小胎的專輯剛剛釋出了 542 00:31:19,545 --> 00:31:20,825 我的天啊 543 00:31:49,905 --> 00:31:51,945 等等,她跟那個男的在一起幹麼? 544 00:31:51,945 --> 00:31:52,945 喬許嗎? 545 00:31:53,425 --> 00:31:55,785 他好性感,我的天啊 546 00:31:55,785 --> 00:31:59,465 但我以為她喜歡另一個男生 眼睛很美的那個男生 547 00:31:59,465 --> 00:32:01,065 對,她兩個都喜歡 548 00:32:01,065 --> 00:32:02,625 這是經典的三角戀情 549 00:32:06,505 --> 00:32:08,665 天啊,我們在跟同一個女的來往 550 00:32:10,545 --> 00:32:12,385 - 你還會餓嗎? - 現在不會了 551 00:32:12,865 --> 00:32:13,785 你喜歡嗎? 552 00:32:14,265 --> 00:32:18,265 可可力加柳橙汁 真沒想到加在一起竟然會這麼好吃 553 00:32:18,265 --> 00:32:21,705 我只是某天早上 不小心把牛奶倒成果汁,所以... 554 00:32:22,225 --> 00:32:24,225 我要給你的零食意外滿分 555 00:32:36,065 --> 00:32:39,985 {\an8}等等,你們不覺得 耳環很晃的那個人很像蛛哥嗎? 556 00:32:39,985 --> 00:32:41,025 {\an8}(馬拉凱到此...) 557 00:32:41,705 --> 00:32:42,945 真的 558 00:32:44,265 --> 00:32:45,505 真的是 559 00:32:58,385 --> 00:32:59,825 沒發生任何事,兄弟 560 00:32:59,825 --> 00:33:02,105 真不知道你為什麼覺得我會做那種事 561 00:33:02,105 --> 00:33:05,345 可能是因為 你有跟內心脆弱的人上床的前科 562 00:33:07,385 --> 00:33:08,225 好吧 563 00:33:15,345 --> 00:33:17,985 - 我只是幫助朋友而已 - 你和達倫不是朋友 564 00:33:18,825 --> 00:33:21,425 - 我們國小是最好的朋友 - 那是很久以前了 565 00:33:21,425 --> 00:33:24,745 所以我們之間如果會發生什麼 566 00:33:26,185 --> 00:33:27,225 不是早該發生了嗎? 567 00:33:28,185 --> 00:33:30,145 這不是我們第一次一起過夜 568 00:33:30,985 --> 00:33:33,305 - 我們只有一起玩和聊天而已 - 聊什麼? 569 00:33:33,785 --> 00:33:34,625 你 570 00:33:35,705 --> 00:33:37,865 - 達倫說你是無性戀 - 去你媽的,那... 571 00:33:42,305 --> 00:33:43,545 或許吧,我也不知道 572 00:33:45,345 --> 00:33:46,785 達倫很喜歡性愛 573 00:33:47,585 --> 00:33:48,985 他們一直以來都是這樣 574 00:33:49,505 --> 00:33:51,145 我們之前一起過夜的時候 575 00:33:51,145 --> 00:33:53,425 我們都會玩我的變形金剛 576 00:33:53,425 --> 00:33:57,145 達倫會一心想讓柯博文幫大黃蜂口交 577 00:33:57,145 --> 00:33:59,705 我們已經找到可行的辦法了 578 00:34:00,505 --> 00:34:01,625 那是對你可行 579 00:34:03,545 --> 00:34:05,065 對達倫來說可不是 580 00:34:05,065 --> 00:34:06,585 這他媽又是什麼意思? 581 00:34:06,585 --> 00:34:09,025 意思就是達倫會在吃早餐前看色情片 582 00:34:09,025 --> 00:34:11,385 然後趁你睡覺時待在外面打手槍 583 00:34:13,744 --> 00:34:14,744 達倫是這樣說的嗎? 584 00:34:15,465 --> 00:34:16,385 對 585 00:34:17,105 --> 00:34:18,505 達倫過得很辛苦,兄弟 586 00:34:21,225 --> 00:34:22,105 聽著 587 00:34:23,585 --> 00:34:24,705 我只是覺得 588 00:34:25,744 --> 00:34:29,744 你不覺得叫他放棄性愛有點自私嗎? 589 00:34:32,185 --> 00:34:33,025 媽的 590 00:34:34,865 --> 00:34:35,705 等等 591 00:34:37,545 --> 00:34:38,505 哈特... 592 00:34:39,304 --> 00:34:40,744 哈特利一切都還好嗎? 593 00:34:43,505 --> 00:34:47,025 我把你的鎖撬壞了 所以你最好想辦法修理 594 00:35:10,185 --> 00:35:11,185 謝謝你留下來陪我 595 00:35:12,305 --> 00:35:14,865 不客氣,你讓我躲過了地理課 596 00:35:29,105 --> 00:35:32,785 (親友烘焙競賽) 597 00:35:35,145 --> 00:35:36,425 你看得到我的衛生棉嗎? 598 00:35:38,505 --> 00:35:39,505 看不到 599 00:35:40,745 --> 00:35:43,025 你覺得奎妮有沒有徹底毀掉 600 00:35:43,025 --> 00:35:44,185 我的勝選機會? 601 00:35:44,185 --> 00:35:46,825 - 我覺得你有可能勝選 - 你還活著 602 00:35:47,785 --> 00:35:49,305 老師,我很抱歉 603 00:35:49,865 --> 00:35:52,905 很抱歉讓你失望了 但我有很充分的理由 604 00:35:52,905 --> 00:35:53,865 你沒事吧? 605 00:35:54,385 --> 00:35:55,385 我現在沒事了 606 00:35:55,905 --> 00:35:57,345 好,我們晚點再聊吧 607 00:35:59,585 --> 00:36:00,505 我得去解決問題 608 00:36:05,425 --> 00:36:06,665 羅溫! 609 00:36:06,665 --> 00:36:08,345 靠,抱歉 610 00:36:08,345 --> 00:36:09,745 沒關係,我撿好了 611 00:36:10,625 --> 00:36:12,305 我昨天不是故意不理你 612 00:36:12,305 --> 00:36:14,505 我只是不舒服到沒辦法用手機 613 00:36:14,505 --> 00:36:15,625 沒關係 614 00:36:16,185 --> 00:36:18,305 你確定嗎?因為你對我已讀不回 615 00:36:18,865 --> 00:36:20,425 我在趕報告 616 00:36:20,425 --> 00:36:22,465 我整晚都沒睡,所以... 617 00:36:23,865 --> 00:36:26,305 - 我得去上課了 - 今天早上停課 618 00:36:26,985 --> 00:36:28,865 是學生會長就職典禮 619 00:36:29,785 --> 00:36:31,145 那你快去找你的朋友吧 620 00:36:31,145 --> 00:36:33,705 宣布選舉結果時 你應該會想跟他們在一起 621 00:36:39,745 --> 00:36:42,305 製作帕芙洛娃的人 622 00:36:42,865 --> 00:36:44,825 大家都知道這是很知名的 623 00:36:44,825 --> 00:36:46,225 - 紐西蘭甜點 - 才怪! 624 00:36:46,225 --> 00:36:47,785 這帕芙洛娃做得非常好 625 00:36:48,585 --> 00:36:52,225 所以謝謝大家準備了 這麼豐富又美好的 626 00:36:52,225 --> 00:36:54,785 各種蛋糕及甜點 627 00:36:55,585 --> 00:36:57,865 這次烘焙義賣的收益 628 00:36:57,865 --> 00:37:00,505 會讓我們得以提供 629 00:37:00,505 --> 00:37:03,625 木工部門的同學一些木材 630 00:37:03,625 --> 00:37:05,265 這樣很棒,對吧? 631 00:37:05,785 --> 00:37:06,705 謝謝你,喬喬 632 00:37:07,825 --> 00:37:11,185 好,接下來就是 633 00:37:11,745 --> 00:37:14,025 大家都期待已久的時刻了 634 00:37:14,905 --> 00:37:20,185 誰會是哈特利高中的新任學生會長? 635 00:37:20,185 --> 00:37:21,985 - 我好不舒服 - 請來點打鼓聲 636 00:37:23,385 --> 00:37:24,585 好,結果就在我手上 637 00:37:25,905 --> 00:37:28,505 好,當選者是奎恩蓋勒格瓊斯 638 00:37:28,505 --> 00:37:29,425 什麼? 639 00:37:30,105 --> 00:37:32,145 - 什麼? - 奎妮! 640 00:37:32,145 --> 00:37:33,265 搞什麼鬼? 641 00:37:33,265 --> 00:37:34,905 她根本沒參選! 642 00:37:34,905 --> 00:37:38,505 - 好,我們會花幾分鐘時間... - 她根本沒參選 643 00:37:38,505 --> 00:37:40,065 解決這個問題 644 00:37:40,065 --> 00:37:41,385 停止竊選! 645 00:37:41,385 --> 00:37:45,305 好,可以麻煩各位先冷靜一下嗎? 646 00:37:45,305 --> 00:37:49,265 停止竊選 647 00:38:14,345 --> 00:38:16,385 食物大戰! 648 00:38:18,425 --> 00:38:20,665 這不是食物大戰! 649 00:38:57,625 --> 00:38:59,225 (帕芙洛娃蛋糕) 650 00:39:07,945 --> 00:39:09,665 你因為昨天的事在生我的氣嗎? 651 00:39:10,585 --> 00:39:11,865 你就直接告訴我吧 652 00:39:12,545 --> 00:39:13,865 你為何跟馬拉凱在一起? 653 00:39:18,065 --> 00:39:19,745 好吧,沒錯 654 00:39:19,745 --> 00:39:22,385 你沒說錯,但不是你想的那樣 655 00:39:22,385 --> 00:39:23,865 哈波也在場 656 00:39:25,025 --> 00:39:26,705 我在面對一些 657 00:39:27,265 --> 00:39:28,865 很私密的事 658 00:39:29,425 --> 00:39:32,225 還蠻嚴重的,但現在已經結束了 659 00:39:34,025 --> 00:39:36,185 你如果不喜歡我就直說,我受得了 660 00:39:36,185 --> 00:39:37,545 羅溫,我喜歡你 661 00:39:37,545 --> 00:39:40,545 我很喜歡你,而且我很想跟你約會 662 00:39:40,545 --> 00:39:41,905 我發誓 663 00:39:51,705 --> 00:39:54,825 你臉上沾了蛋糕 我很難繼續生你的氣 664 00:39:55,905 --> 00:39:57,585 你看起來很像難過小丑 665 00:40:03,025 --> 00:40:05,345 不對,我確實很難過 666 00:40:05,345 --> 00:40:09,265 因為我怕我在我們根本還沒開始前 就已經毀了一切 667 00:40:12,185 --> 00:40:13,225 是啊 668 00:40:17,345 --> 00:40:19,625 這真的擦不掉,對吧? 669 00:40:20,265 --> 00:40:21,265 這又是什麼? 670 00:40:23,145 --> 00:40:23,985 帕芙洛娃 671 00:40:24,665 --> 00:40:26,505 帕芙洛娃,我最喜歡帕芙洛娃 672 00:40:26,505 --> 00:40:27,425 是嗎? 673 00:40:28,145 --> 00:40:30,065 - 吃一點吧 - 不要 674 00:40:30,065 --> 00:40:31,625 - 不要 - 來嘛 675 00:40:46,225 --> 00:40:47,185 別管約會了 676 00:40:48,185 --> 00:40:49,745 跟我一起參加舞會吧 677 00:40:52,065 --> 00:40:54,025 那會讓我變成很快樂的小丑 678 00:41:00,985 --> 00:41:02,625 我確實早就跟你說過了 679 00:41:03,105 --> 00:41:04,265 別煩我! 680 00:41:06,185 --> 00:41:08,265 - 米希! - 提莫西沃斯! 681 00:41:09,625 --> 00:41:11,545 馬上去我辦公室! 682 00:41:14,745 --> 00:41:17,705 我當然不會拿萊明頓蛋糕丟你的臉 683 00:41:17,705 --> 00:41:19,745 是蛋糕從我手中飛出去 684 00:41:19,745 --> 00:41:22,585 - 飛出去嗎? - 對,我當時是這樣 685 00:41:22,585 --> 00:41:23,505 我是這樣 686 00:41:23,505 --> 00:41:25,585 因為那個女生根本不在選票上 687 00:41:25,585 --> 00:41:28,625 她叫奎妮,她雖然沒參選學生會長 688 00:41:28,625 --> 00:41:31,425 但她代表性輔幫 689 00:41:31,425 --> 00:41:34,345 所以這就等於是學生投出來的結果 690 00:41:34,345 --> 00:41:37,505 那可憐的史賓賽 根本就沒機會獲勝,對吧? 691 00:41:39,145 --> 00:41:43,545 我們絕對不能給 中產白人男性領導地位 692 00:41:43,545 --> 00:41:46,705 因為這樣沒辦法讓你登上 《衛報》的報導,對吧? 693 00:41:46,705 --> 00:41:47,625 天啊 694 00:41:47,625 --> 00:41:50,665 你對這個世界的觀點 讓我感到非常遺憾,提莫西 695 00:41:50,665 --> 00:41:54,665 但接下來要怎樣不是由你決定 而是由我決定 696 00:41:54,665 --> 00:41:58,145 這就是現今教育的問題所在 697 00:41:58,145 --> 00:42:01,545 教育會這麼失敗就是因為像你這樣 698 00:42:01,545 --> 00:42:05,105 能推動改變的人 把自己的個人目的擺在優先順位 699 00:42:05,105 --> 00:42:09,105 只打文化戰爭 而不做對學生來說正確的事 700 00:42:09,105 --> 00:42:10,465 你的專業在哪裡? 701 00:42:10,465 --> 00:42:12,505 你的品格在哪裡,史黛西? 702 00:42:12,505 --> 00:42:14,665 請你看著自己好好反省 703 00:42:14,665 --> 00:42:16,585 你先看看穿著萊卡的自己吧 704 00:42:17,105 --> 00:42:18,265 別這麼婊 705 00:42:27,585 --> 00:42:28,945 去收拾你的東西 706 00:42:28,945 --> 00:42:31,705 請你在20分鐘內離開校園 707 00:42:38,705 --> 00:42:39,705 這件事還沒完 708 00:42:54,745 --> 00:42:56,025 你來了 709 00:42:56,025 --> 00:42:57,705 你已經稱心如意了 710 00:42:57,705 --> 00:42:58,825 她開除我了 711 00:42:59,465 --> 00:43:02,505 你為什麼對我的課程備感威脅? 712 00:43:02,505 --> 00:43:04,585 我們只是付出了一些勞力 713 00:43:04,585 --> 00:43:06,945 進行了一點運動、分享了一些點子 714 00:43:06,945 --> 00:43:10,225 少把你的厭女主義課程 包裝得那麼好聽了 715 00:43:10,225 --> 00:43:11,225 拜託 716 00:43:11,785 --> 00:43:16,345 把年輕活潑的女生 變得仇恨男人就比較沒造成傷害嗎? 717 00:43:34,745 --> 00:43:36,985 我知道你沒跟達斯帝搞上 718 00:43:40,985 --> 00:43:41,945 好 719 00:43:42,625 --> 00:43:44,785 很抱歉我昨天那麼機車 720 00:43:45,905 --> 00:43:47,265 - 我保證... - 達倫 721 00:43:54,265 --> 00:43:56,865 我顯然無法滿足你的需求 722 00:44:00,105 --> 00:44:00,945 可以 723 00:44:01,745 --> 00:44:02,985 你可以滿足我 724 00:44:03,625 --> 00:44:05,705 我們現在的方式對我來說就夠了 725 00:44:05,705 --> 00:44:07,865 那你為什麼會去找人打炮? 726 00:44:14,785 --> 00:44:15,665 我當時... 727 00:44:17,345 --> 00:44:18,825 喝了酒又慾火焚身 728 00:44:20,825 --> 00:44:23,025 你讓我很難受,我想要好受一點 729 00:44:23,025 --> 00:44:23,945 我懂 730 00:44:23,945 --> 00:44:26,345 你應該要好受,我... 731 00:44:27,065 --> 00:44:30,585 我期望你關掉那個部分的你 才是不對的 732 00:44:30,585 --> 00:44:32,105 - 我在努力了 - 別這樣 733 00:44:35,625 --> 00:44:36,825 那就是真正的你 734 00:44:39,185 --> 00:44:40,425 那就是我愛你的原因 735 00:44:43,345 --> 00:44:48,305 但只要我們在一起 你就永遠無法自由成為那樣的人 736 00:44:56,785 --> 00:44:58,145 你是要跟我分手嗎? 737 00:44:58,145 --> 00:44:59,545 我們當朋友會比較快樂 738 00:44:59,545 --> 00:45:01,305 我們試過了,但是行不通 739 00:45:01,305 --> 00:45:06,345 但是這樣...也行不通,所以... 740 00:45:11,545 --> 00:45:13,825 - 我能改變,我想改變... - 達倫 741 00:45:13,825 --> 00:45:15,745 如果性愛會破壞我們的關係 742 00:45:16,305 --> 00:45:17,585 那我就破壞性愛 743 00:45:19,865 --> 00:45:21,905 我會想辦法不再渴望性愛 744 00:45:23,945 --> 00:45:24,905 金哥 745 00:45:26,385 --> 00:45:27,585 我想要的就只有你 746 00:45:28,865 --> 00:45:30,665 我該怎麼向你證明呢? 747 00:45:35,625 --> 00:45:36,545 你沒辦法 748 00:45:55,625 --> 00:45:56,465 幹 749 00:45:56,465 --> 00:45:57,945 (你要投票給粉紅假屌!) 750 00:45:57,945 --> 00:46:00,225 有20票投給一片葉子 751 00:46:00,225 --> 00:46:02,905 有10票投給體育館的粉紅假屌 752 00:46:02,905 --> 00:46:05,345 瑞娜佩雷拉的背部痘痘也有兩票 753 00:46:06,225 --> 00:46:10,785 我們當然不能 讓靜態物體代表我們學校 754 00:46:11,505 --> 00:46:17,345 有些學生有投給原本的三位候選人 755 00:46:18,025 --> 00:46:20,105 但是沒有你多,奎妮 756 00:46:21,305 --> 00:46:24,665 所以我想跟你們腦力激盪一下 757 00:46:24,665 --> 00:46:27,185 一起想個解決辦法 758 00:46:27,185 --> 00:46:32,305 想個我們都同意的辦法 759 00:46:33,825 --> 00:46:35,985 艾茉莉,我知道你心意已決 760 00:46:35,985 --> 00:46:38,265 - 很想當學生會長 - 本來是 761 00:46:39,465 --> 00:46:40,705 但我跟你說,校長 762 00:46:41,385 --> 00:46:44,905 我會參選是為了證明自己不是爛人 763 00:46:45,425 --> 00:46:49,065 所以我如果不滿足大家的期望 那就太爛了 764 00:46:51,025 --> 00:46:52,185 做得好,艾茉莉 765 00:46:53,665 --> 00:46:55,905 奎妮,你覺得呢? 766 00:46:56,625 --> 00:46:57,745 這責任很重大 767 00:46:59,025 --> 00:47:00,505 我會是很棒的學生會長 768 00:47:01,265 --> 00:47:03,745 我不會跟大家說他們想要或需要什麼 769 00:47:04,425 --> 00:47:06,865 我會問完之後仔細聆聽 770 00:47:07,385 --> 00:47:08,545 太棒了 771 00:47:09,185 --> 00:47:12,105 好,恭喜,這頭銜是你的了 772 00:47:12,105 --> 00:47:13,705 - 謝謝 - 真酷 773 00:47:17,025 --> 00:47:18,025 恭喜你 774 00:47:18,025 --> 00:47:20,385 我聽你的口氣就知道你不是真心的 775 00:47:22,865 --> 00:47:25,425 我會錯過辯論會是因為我當時在墮胎 776 00:47:47,345 --> 00:47:48,785 - 打得好 - 加油 777 00:47:50,385 --> 00:47:51,385 天啊,柔伊 778 00:47:51,385 --> 00:47:53,905 你打羽毛球打得真好 779 00:47:54,465 --> 00:47:57,065 是啊,流流汗有助於禁慾 780 00:48:00,985 --> 00:48:03,185 會...會對我有幫助嗎? 781 00:48:04,425 --> 00:48:05,265 我... 782 00:48:06,905 --> 00:48:08,905 我得學會不想做愛 783 00:48:10,065 --> 00:48:11,745 靠,各位,真的成真了 784 00:48:11,745 --> 00:48:13,865 真的發生了,紅色警報! 785 00:48:14,785 --> 00:48:16,145 我們一直都在等你 786 00:48:17,785 --> 00:48:20,145 (支持莎夏) 787 00:48:38,825 --> 00:48:44,265 (艾茉莉瓦迪亞是蕩婦) 788 00:48:50,985 --> 00:48:52,985 你通常不會走這邊回家 789 00:48:52,985 --> 00:48:54,545 我有事想跟你說 790 00:48:55,505 --> 00:48:56,585 我跟艾茉莉在一起了 791 00:48:58,225 --> 00:48:59,505 是,她有跟我說了 792 00:48:59,505 --> 00:49:01,745 對,但你昨晚跟她一起玩了 793 00:49:03,585 --> 00:49:04,545 對 794 00:49:04,545 --> 00:49:07,225 你如果對她還是沒興趣 怎麼會跟她一起玩? 795 00:49:11,665 --> 00:49:12,825 她是我朋友 796 00:49:13,545 --> 00:49:16,025 她當時需要我的支持,所以... 797 00:49:16,905 --> 00:49:18,585 好,現在有我能支持她了 798 00:49:22,905 --> 00:49:24,145 你是誰? 799 00:49:33,985 --> 00:49:36,985 我和艾茉莉過去的交情 比你所知的還要深厚 800 00:49:37,905 --> 00:49:39,345 你永遠比不上 801 00:49:39,905 --> 00:49:42,665 你他媽給我離她遠一點 否則你就會見識到我的能耐 802 00:49:44,705 --> 00:49:45,545 好 803 00:50:50,505 --> 00:50:55,505 字幕翻譯:高健銘