1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:08,105 --> 00:00:09,025 {\an8}RÖSTA PÅ AMERIE 3 00:00:09,025 --> 00:00:11,465 {\an8}Det är helt klart osäkra tider, 4 00:00:11,465 --> 00:00:14,385 och det kan kännas som att världen är uppochner. 5 00:00:14,385 --> 00:00:16,625 Alla slåss om en bit av kakan 6 00:00:16,625 --> 00:00:19,585 medan vi färdas längs vår skolgångs gropiga väg. 7 00:00:20,265 --> 00:00:22,025 Men det behöver inte vara så. 8 00:00:22,545 --> 00:00:25,225 {\an8}Din röst formar skolans framtid, 9 00:00:25,225 --> 00:00:27,265 {\an8}och en generation av unga hjärnor. 10 00:00:27,265 --> 00:00:30,185 Hur vill du att din framtid ska se ut? Så här? 11 00:00:30,185 --> 00:00:32,065 HYCKLARE - PLASTFÖRORENARE 12 00:00:32,065 --> 00:00:34,385 HARTLEY HIGH NEWS SEXPERVO! - FÖRÖVARE! 13 00:00:34,865 --> 00:00:35,705 {\an8}IDIOTER 14 00:00:35,705 --> 00:00:37,065 {\an8}Eller kanske så här? 15 00:00:37,065 --> 00:00:38,145 SAMHÄLLSFAROR 16 00:00:38,145 --> 00:00:39,065 {\an8}CUMLORDER 17 00:00:39,065 --> 00:00:39,985 {\an8}AVVISADE 18 00:00:40,745 --> 00:00:42,465 Men jag vill göra bättre. 19 00:00:42,945 --> 00:00:46,345 Därför är en röst på Amerie Wadia och FSK-partiet 20 00:00:46,345 --> 00:00:48,145 {\an8}en röst på en riktig. 21 00:00:48,145 --> 00:00:51,105 {\an8}Kom igen, Hartley, låt mig gottgöra er. 22 00:00:53,985 --> 00:00:55,465 Låt mig gottgöra er. 23 00:00:57,225 --> 00:00:58,625 Låt mig gottgöra er. 24 00:01:00,505 --> 00:01:01,625 Låt mig gottgöra... 25 00:01:17,385 --> 00:01:19,785 {\an8}Herregud, vårt hus är coolt! 26 00:01:19,785 --> 00:01:21,025 Roger är en legend. 27 00:01:22,265 --> 00:01:24,745 Ja, för fan! Inflyttningsfest imorgon! 28 00:01:26,825 --> 00:01:27,985 Det är perfekt. 29 00:01:29,345 --> 00:01:30,505 - Är det? - Ja! 30 00:01:31,065 --> 00:01:34,745 Am, hjälp mig att hitta var den skumma lukten kommer ifrån. 31 00:01:34,745 --> 00:01:36,745 Inga mänskliga kvarlevor, tack. 32 00:01:36,745 --> 00:01:38,185 Har du hört av Quinni? 33 00:01:38,185 --> 00:01:41,585 Jag skickade ett långt sms och hon svarade med en sjöhästemoji. 34 00:01:41,585 --> 00:01:43,385 Jag vet inte hur jag ska ta det. 35 00:01:43,385 --> 00:01:45,465 Hon har varit konstig på sistone. 36 00:01:46,825 --> 00:01:48,945 Vänta, jag närmar mig nog. 37 00:01:50,785 --> 00:01:54,265 Är det... kallskuret? 38 00:01:55,945 --> 00:01:57,785 Det här bådar inte gott. 39 00:01:59,465 --> 00:02:00,465 Jag har ett hus! 40 00:02:00,465 --> 00:02:03,745 Jag har ett jävla hus! Jag kommer att få post hit. 41 00:02:04,625 --> 00:02:06,305 Kom igen! 42 00:02:10,825 --> 00:02:11,665 Här. 43 00:02:15,785 --> 00:02:18,025 Jag älskar det verkligen. 44 00:02:37,185 --> 00:02:39,585 Herregud, förlåt. Var det inte okej? 45 00:02:39,585 --> 00:02:41,625 Jag trodde vi hade hittat vår grej... 46 00:02:41,625 --> 00:02:43,785 Det har vi på nåt vis... Jag bara... 47 00:02:45,665 --> 00:02:51,545 Jag vet inte, det är inte nåt som jag kommer att vilja göra alltid. 48 00:02:52,625 --> 00:02:53,745 - Okej. - Är det okej? 49 00:02:53,745 --> 00:02:54,985 Ja, självklart. 50 00:02:56,425 --> 00:02:59,345 Vi måste tänka på vad vi ska göra 51 00:02:59,345 --> 00:03:01,425 inför inflyttningsfesten imorgon. 52 00:03:04,425 --> 00:03:07,025 Just det. Jag kan inte hjälpa till. 53 00:03:07,025 --> 00:03:10,585 Jag ska hjälpa Roger med några saker hos mormor. 54 00:03:10,585 --> 00:03:11,985 Jag är skyldig honom det. 55 00:03:11,985 --> 00:03:12,905 Okej. 56 00:03:13,425 --> 00:03:14,905 Jag kommer tillbaka 57 00:03:16,105 --> 00:03:18,385 till festen såklart. 58 00:03:21,945 --> 00:03:23,385 Jaha, vad tycker du? 59 00:03:23,385 --> 00:03:27,065 Typ, säng... här 60 00:03:27,065 --> 00:03:29,665 eller därborta? 61 00:03:31,785 --> 00:03:33,225 Jag vet inte. Vad sägs om... 62 00:03:33,225 --> 00:03:34,665 Precis där. 63 00:03:46,385 --> 00:03:47,505 Hur var det? 64 00:03:48,065 --> 00:03:50,145 Det var okej. Jag ger det en sjua. 65 00:03:50,825 --> 00:03:54,065 Stick. Det lät inte som en sjua. 66 00:04:01,345 --> 00:04:02,865 Förlåt att vi inte kan... 67 00:04:03,985 --> 00:04:05,545 ...ha sex eller så. 68 00:04:06,425 --> 00:04:08,185 Ser jag ut att behöva en kuk? 69 00:04:08,905 --> 00:04:10,425 Varför tror killar 70 00:04:10,425 --> 00:04:12,745 att det inte är sex utan P i V? 71 00:04:12,745 --> 00:04:14,545 Lyssnade du på nåt i FSK? 72 00:04:15,945 --> 00:04:17,025 Självklart inte. 73 00:04:17,025 --> 00:04:19,065 Jag njuter ordentligt. 74 00:04:19,065 --> 00:04:22,184 Det är bara ett problem om du inte får vad du behöver. 75 00:04:22,184 --> 00:04:23,425 Nej, det får jag. 76 00:04:23,425 --> 00:04:25,905 Det här är... fantastiskt. 77 00:04:27,184 --> 00:04:30,585 För vi kan göra andra saker om du vill, 78 00:04:30,585 --> 00:04:33,185 du vet, icke-kukgrejer. 79 00:04:34,665 --> 00:04:35,545 Som vad? 80 00:04:35,545 --> 00:04:37,065 Jag vet inte... 81 00:04:37,905 --> 00:04:41,745 Jag kan binda dig... eller stoppa upp nåt i din röv. 82 00:04:43,145 --> 00:04:44,425 Du vet vad jag menar. 83 00:04:47,625 --> 00:04:49,065 Jag kan dansa för dig. 84 00:04:50,145 --> 00:04:51,185 Som en lap dance? 85 00:04:51,185 --> 00:04:54,385 Ja, jag har ganska bra danssteg. 86 00:04:55,225 --> 00:04:56,265 Få se dem då. 87 00:04:56,265 --> 00:04:58,865 TJEJER! ÖPPET DYGNET RUNT! 88 00:05:19,505 --> 00:05:21,865 Ja, det är okej. Jag ger det en sjua. 89 00:05:23,105 --> 00:05:24,825 Förlåt. Tio av tio. 90 00:05:24,825 --> 00:05:26,465 - Helt klart. - Tio av tio. 91 00:05:57,425 --> 00:05:59,665 Nej, våga fan inte. 92 00:05:59,665 --> 00:06:01,665 Nej! Våga inte! 93 00:06:01,665 --> 00:06:03,025 Förlåt. 94 00:06:03,025 --> 00:06:04,665 - Förlåt. - Jag... Håll käften! 95 00:06:04,665 --> 00:06:06,145 Jag dödar dig! 96 00:06:06,145 --> 00:06:07,425 Förlåt. 97 00:06:07,425 --> 00:06:08,905 Du måste göra det nu. 98 00:06:08,905 --> 00:06:10,025 - Va? Nej. - Jo! 99 00:06:10,025 --> 00:06:12,185 Det är det enda sättet att gå vidare. 100 00:06:12,185 --> 00:06:14,025 Jag kan inte bara tvinga ut en. 101 00:06:14,025 --> 00:06:15,585 Herregud! Försök, för fan! 102 00:06:24,225 --> 00:06:26,625 Vad fan var det? Det var patetiskt. 103 00:06:30,425 --> 00:06:32,145 Vad är det? Vad är fel? 104 00:06:33,825 --> 00:06:36,465 Helvete. Jag är hård. 105 00:06:40,265 --> 00:06:43,745 Herregud! Pervo! Det är helt sjukt! 106 00:06:43,745 --> 00:06:44,665 Jag vet. 107 00:06:47,785 --> 00:06:48,705 Vill du? 108 00:07:19,305 --> 00:07:20,185 Fort. 109 00:07:22,345 --> 00:07:24,225 Vi förevigar ditt stora ögonblick. 110 00:07:24,225 --> 00:07:25,265 Lägg av. 111 00:07:32,985 --> 00:07:34,265 Fint. 112 00:07:37,225 --> 00:07:38,345 Jag raderar det. 113 00:07:40,185 --> 00:07:41,265 För säkerhets skull. 114 00:07:42,105 --> 00:07:44,185 Tänk om folk fick reda på det. 115 00:07:44,185 --> 00:07:46,425 Jag och problemkungen kapten cumlord. 116 00:07:47,625 --> 00:07:48,465 Ja. 117 00:07:49,465 --> 00:07:50,345 Verkligen. 118 00:07:50,345 --> 00:07:51,465 Jag måste gå. 119 00:07:52,545 --> 00:07:54,105 Jag lovade att laga middag. 120 00:07:54,705 --> 00:07:57,505 Jag skriver nästa gång jag måste bränna av en. 121 00:07:58,105 --> 00:07:59,065 Knäppis. 122 00:08:17,865 --> 00:08:19,825 Godmorgon, Hartley High. 123 00:08:19,825 --> 00:08:22,465 Vi har bara en vecka kvar till valet, 124 00:08:22,465 --> 00:08:25,505 {\an8}de senaste mätningarna har sett stora svängningar. 125 00:08:25,505 --> 00:08:29,865 Amerie Wadia och hennes FSK-parti har knappat in en del. 126 00:08:29,865 --> 00:08:32,505 Hennes kampanjvideo verkar ha gett utdelning. 127 00:08:33,305 --> 00:08:34,665 Snyggt gjort. 128 00:08:34,665 --> 00:08:36,905 Men var beredd på hämnd. 129 00:08:36,905 --> 00:08:40,585 Enligt min erfarenhet, gillar inte såna män att bli till åtlöje. 130 00:08:41,264 --> 00:08:45,105 Spencer White leder än, men klyftan fortsätter att minska. 131 00:08:45,105 --> 00:08:46,425 Det är så uppgjort. 132 00:08:46,425 --> 00:08:49,665 Han måste jobba hårt på att behålla sin ledning. 133 00:08:49,665 --> 00:08:53,145 Sasha So och hennes parti har rasat, 134 00:08:53,145 --> 00:08:56,385 efter att förödande bilder kom ut i helgen. 135 00:08:56,385 --> 00:08:57,305 Bu! 136 00:08:57,305 --> 00:08:59,265 Videon var under bältet. 137 00:08:59,785 --> 00:09:02,305 Du vet att mina muggar är nedbrytningsbara. 138 00:09:02,305 --> 00:09:04,425 Jag var så full på den festen, 139 00:09:04,425 --> 00:09:06,585 jag visste inte ens vad jag gjorde. 140 00:09:06,585 --> 00:09:08,425 Jag rapporterar bara fakta. 141 00:09:08,425 --> 00:09:11,545 Okej, men dina "fakta" kommer att ge Spider segern. 142 00:09:11,545 --> 00:09:14,225 - Om det händer... - Det kommer inte gå bra. 143 00:09:14,225 --> 00:09:15,185 Herregud. 144 00:09:16,265 --> 00:09:18,665 Jag älskar doften av skandal på morgonen. 145 00:09:19,385 --> 00:09:22,185 Fan, Am, din video verkar ha gjort susen. 146 00:09:22,185 --> 00:09:23,105 Ja. 147 00:09:24,265 --> 00:09:25,345 Tack vare Rowan. 148 00:09:29,825 --> 00:09:31,065 Schweiz? 149 00:09:32,545 --> 00:09:35,225 Det kan bli tio minusgrader i Genève. 150 00:09:35,225 --> 00:09:37,945 Och kalvlever är en nationalrätt. 151 00:09:39,385 --> 00:09:41,545 Du funderar väl inte på att åka? 152 00:09:41,545 --> 00:09:42,825 Det kan bli häftigt. 153 00:09:43,585 --> 00:09:45,745 De har internationella skolor med skidåkning 154 00:09:45,745 --> 00:09:47,865 och man lär sig olika språk. 155 00:09:48,585 --> 00:09:49,465 Ärligt talat... 156 00:09:51,065 --> 00:09:54,425 Just nu försöker jag komma på skäl att stanna kvar... 157 00:09:54,425 --> 00:09:56,865 - Fan ta dig. - Förutom dig. 158 00:09:59,225 --> 00:10:00,985 Kan din mamma inte hitta jobb här? 159 00:10:00,985 --> 00:10:03,345 Nej, jag vill att hon ska åka. Jobbet är 160 00:10:04,105 --> 00:10:05,785 en stor grej för henne. 161 00:10:06,265 --> 00:10:08,665 Pappa har ett år kvar på sitt kontrakt här, 162 00:10:08,665 --> 00:10:10,905 så de sa att jag fick bestämma. 163 00:10:10,905 --> 00:10:14,345 Antingen bor jag hos honom, eller flyger iväg med mamma. 164 00:10:14,345 --> 00:10:16,665 När måste du bestämma dig? 165 00:10:18,265 --> 00:10:20,025 Mamma åker om en vecka. 166 00:10:21,105 --> 00:10:22,585 Samma dag som skoldansen. 167 00:10:23,465 --> 00:10:25,985 Jag fattar inte att du ens överväger det. 168 00:10:26,545 --> 00:10:28,185 Rowan dumpade mig. 169 00:10:28,185 --> 00:10:30,425 Amerie är bara trött på min skit. 170 00:10:30,425 --> 00:10:31,465 Jag... 171 00:10:31,465 --> 00:10:33,865 Det känns som att jag har förstört allt. 172 00:10:35,265 --> 00:10:37,825 En nystart kanske är bra för mig. 173 00:10:37,825 --> 00:10:40,585 Jag vet att det har varit riktigt tufft, 174 00:10:40,585 --> 00:10:45,025 men du borde stanna och försöka reda ut allt. 175 00:10:45,025 --> 00:10:47,825 Annars får du aldrig veta om du åkte för att du ville, 176 00:10:47,825 --> 00:10:50,465 eller för att du flydde som liten slyna. 177 00:10:52,825 --> 00:10:54,785 Ja, du kanske har rätt. 178 00:10:55,665 --> 00:10:56,665 Jag har alltid rätt. 179 00:10:58,145 --> 00:11:01,465 Det står här att schweizarna är ett gäng slynor. 180 00:11:01,465 --> 00:11:03,385 - Då passar du kanske in. - Fan. 181 00:11:03,865 --> 00:11:05,065 Håll käften. 182 00:11:09,345 --> 00:11:11,385 Du är ett riktigt geni. 183 00:11:11,385 --> 00:11:13,425 Alla pratar om videon. 184 00:11:13,425 --> 00:11:15,665 Det här kommer att vända hela kampanjen. 185 00:11:16,665 --> 00:11:19,225 Det var dina idéer. Jag satte bara ihop dem. 186 00:11:20,185 --> 00:11:21,185 Vad gör du? 187 00:11:21,185 --> 00:11:23,585 Jag tar referensfoton till min ansökan. 188 00:11:24,305 --> 00:11:25,145 Häftigt. 189 00:11:35,345 --> 00:11:38,785 Jaha... vad gör du efter skolan? 190 00:11:38,785 --> 00:11:42,305 Det finns en häftig liten bio som visar gamla filmer, 191 00:11:42,305 --> 00:11:46,305 och ikväll visas en svartvit film om fåglar. 192 00:11:47,625 --> 00:11:50,465 Fåglarna? Som i Hitchcock? 193 00:11:50,465 --> 00:11:53,545 Ja, det är den. Är du intresserad? 194 00:11:56,345 --> 00:11:58,745 - Ja... - Eller inte? Är det på grund av Malakai? 195 00:11:58,745 --> 00:12:00,505 Vad är på grund av Malakai? 196 00:12:03,985 --> 00:12:06,465 Jag sa bara att jag ville göra nåt 197 00:12:06,465 --> 00:12:09,505 för att tacka Rowan som hjälpte mig med kampanjvideon. 198 00:12:09,505 --> 00:12:10,785 - Ja. Jag såg den. - Ja. 199 00:12:11,385 --> 00:12:14,505 Den var cool. Den var riktigt bra, rolig... 200 00:12:16,985 --> 00:12:20,185 Jag hoppas inte du säger nej på grund av mig. 201 00:12:20,185 --> 00:12:22,145 Jag kom faktiskt hit 202 00:12:22,145 --> 00:12:25,385 för jag vill inte att det ska vara jobbigt mellan oss. 203 00:12:25,385 --> 00:12:26,825 Eller mellan er. 204 00:12:27,305 --> 00:12:30,505 Det suger om jag är skälet till att ni inte kan vara kompisar 205 00:12:30,505 --> 00:12:32,225 eller nåt, så... 206 00:12:32,745 --> 00:12:35,185 Jag bara hoppas att det är lugnt mellan oss. 207 00:12:36,065 --> 00:12:37,465 Om det är möjligt. 208 00:12:37,465 --> 00:12:40,705 Ja, jag tror definitivt att det är möjligt. 209 00:12:40,705 --> 00:12:41,985 Helt klart. Rowan? 210 00:12:42,465 --> 00:12:44,705 Ja. Det låter bra för mig. 211 00:12:46,105 --> 00:12:49,265 Killar, pang, klart. Det förflutna... 212 00:12:50,785 --> 00:12:51,625 Hör ni? 213 00:12:52,145 --> 00:12:53,345 Officiellt i soporna. 214 00:12:53,345 --> 00:12:56,665 Bara en massa legender som inte alls är obekväma. 215 00:12:57,865 --> 00:12:58,825 Japp. 216 00:12:58,825 --> 00:13:00,665 Älskar er. Inte så. 217 00:13:00,665 --> 00:13:02,345 Okej, jag ska... 218 00:13:02,345 --> 00:13:06,025 Ses vi ikväll på Harpers inflyttningsfest? 219 00:13:06,025 --> 00:13:08,025 Det låter bra. Vi ses där, kompis. 220 00:13:08,665 --> 00:13:09,505 Japp. 221 00:13:10,505 --> 00:13:11,465 Sköt om dig. 222 00:13:12,585 --> 00:13:14,105 Så. Luften är rensad. 223 00:13:15,025 --> 00:13:18,825 Jaha, en liten film före festen? 224 00:13:20,585 --> 00:13:23,785 Ja, visst. Varför inte? 225 00:13:24,345 --> 00:13:26,065 Ja. Okej, toppen. 226 00:13:26,665 --> 00:13:29,505 Då ses vi efter skolan. 227 00:13:29,505 --> 00:13:30,945 Eller på lektionen. 228 00:13:30,945 --> 00:13:32,745 Vilket som. 229 00:13:32,745 --> 00:13:34,465 Så det är... Ja. Hejdå. 230 00:13:47,625 --> 00:13:48,985 Spring, Missy! 231 00:13:48,985 --> 00:13:51,345 Stå inte bara där, utespelare, ta den! 232 00:13:53,065 --> 00:13:55,385 Jag antar att du har sett Ameries video. 233 00:13:55,385 --> 00:13:57,105 - Jadå. - Jadå. 234 00:13:57,105 --> 00:13:59,865 Rejält redigerad. 235 00:13:59,865 --> 00:14:01,105 Helt oäkta. 236 00:14:01,785 --> 00:14:03,905 Jojos fingeravtryck fanns överallt. 237 00:14:03,905 --> 00:14:05,345 Jag kan höra henne nu: 238 00:14:05,345 --> 00:14:08,065 "Gissa vad. Vi krossade glastaket." 239 00:14:08,065 --> 00:14:11,385 Vi får väl se vad hon gör när det regnar. 240 00:14:11,385 --> 00:14:14,385 Och det börjar dugga, det kan jag säga. 241 00:14:14,865 --> 00:14:16,425 Det regnar förändring 242 00:14:16,425 --> 00:14:18,585 och vi är orsaken till förändringen 243 00:14:18,585 --> 00:14:20,105 och hon är däruppe, 244 00:14:20,105 --> 00:14:23,385 och försöker vanhedra vad vi strävar efter att göra. 245 00:14:29,345 --> 00:14:32,105 Vad exakt strävar vi efter att göra? 246 00:14:32,985 --> 00:14:34,905 Vi bjuder in folk till att vakna upp 247 00:14:35,785 --> 00:14:38,425 och inse att de lever i en värld 248 00:14:38,425 --> 00:14:43,345 där en man kan få sitt liv förstört efter ett oskyldigt skämt. 249 00:14:44,145 --> 00:14:45,945 - Debatten är nästa vecka. - Ja. 250 00:14:45,945 --> 00:14:48,425 Om du vinner den, vinner vi valet. 251 00:14:48,425 --> 00:14:50,465 Då är lorderna tillbaka. 252 00:14:50,465 --> 00:14:53,745 Men missta dig inte, det här är krig, Spencer. 253 00:14:55,545 --> 00:14:56,585 Kör hårt! 254 00:14:58,665 --> 00:15:00,505 Hand-öga-koordination, Jenny. 255 00:15:00,505 --> 00:15:02,945 Det är T-ball, inte raketvetenskap! 256 00:15:02,945 --> 00:15:04,585 Stick, Rivers! 257 00:15:07,585 --> 00:15:08,465 Hej. 258 00:15:10,825 --> 00:15:13,945 Jag letar efter min vän, Quinni. Hon är borta sen tre dagar. 259 00:15:13,945 --> 00:15:16,465 - Har du sett henne? - Jag ville inte svara. 260 00:15:19,105 --> 00:15:19,985 Det är okej. 261 00:15:20,785 --> 00:15:23,345 Det ska bli kul att visa er mitt nya ställe. 262 00:15:23,345 --> 00:15:25,505 Jag utsåg mitt rum till den lugna zonen 263 00:15:25,505 --> 00:15:28,345 så vi kan mysa därinne hela kvällen om du behöver. 264 00:15:28,345 --> 00:15:31,225 Jag ska se om jag kan. Vet inte om jag känner för det. 265 00:15:34,385 --> 00:15:36,625 Det här samtalet intresserar inte mig längre. 266 00:15:36,625 --> 00:15:37,545 Vi ses. 267 00:15:39,785 --> 00:15:41,145 Vad fan var det? 268 00:15:43,105 --> 00:15:46,945 Jag vet inte, men... hela dagen har nåt konstigt över sig. 269 00:15:55,105 --> 00:15:57,425 DARREN HUR GÅR DET MED ROGER? 270 00:15:57,425 --> 00:16:00,185 CA$H BARA BRA 271 00:16:38,785 --> 00:16:39,625 Hallå. 272 00:16:40,145 --> 00:16:42,985 Vad gör du härute? Du vet att mi casa es su casa. 273 00:16:45,625 --> 00:16:48,065 Pratsam jävel idag. Kommer du in? 274 00:16:48,065 --> 00:16:48,985 Nej. 275 00:16:50,425 --> 00:16:51,625 Jag vill komma igång. 276 00:16:52,185 --> 00:16:53,505 Visst. Inga problem. 277 00:16:54,705 --> 00:16:55,625 Det är lugnt. 278 00:16:57,105 --> 00:16:58,425 Var är Jayden och Till? 279 00:16:58,425 --> 00:17:00,145 Det är bara du och jag idag. 280 00:17:01,705 --> 00:17:02,945 Som förr i tiden. 281 00:17:02,945 --> 00:17:05,465 Ett sista jobb. Okej? Vi var överens. 282 00:17:06,305 --> 00:17:08,425 Lugn. Jag vet vad jag sa. 283 00:17:09,184 --> 00:17:10,905 Ett sista jobb, sen slutar du. 284 00:17:10,905 --> 00:17:12,025 Efter dig. 285 00:17:24,025 --> 00:17:27,424 Kusten är klar. Tänker du låta folk tagga ditt hus? 286 00:17:27,424 --> 00:17:28,585 Det är en konstvägg. 287 00:17:28,585 --> 00:17:31,065 Alla som kommer till festen får signera den, 288 00:17:31,905 --> 00:17:34,145 om jag kan hitta märkpennor. 289 00:17:34,145 --> 00:17:36,865 Just det, du ska få typ 290 00:17:37,545 --> 00:17:39,265 en inflyttningsnånting. 291 00:17:41,585 --> 00:17:44,385 Jag gjorde den på slöjden. Jag skulle ha varor där, 292 00:17:44,385 --> 00:17:47,345 men du kan lägga dina dumma ringar i den 293 00:17:47,345 --> 00:17:48,505 eller nåt. 294 00:17:49,305 --> 00:17:52,145 Tack, det var riktigt gulligt. Jag älskar den. 295 00:17:58,185 --> 00:18:00,105 Så, hur var det då? 296 00:18:01,425 --> 00:18:02,505 Första natten där. 297 00:18:02,505 --> 00:18:04,265 Ganska fantastiskt. Det var... 298 00:18:06,585 --> 00:18:09,545 ...första natten som jag var helt ensam 299 00:18:09,545 --> 00:18:11,465 sen jag flyttade från pappa. så... 300 00:18:11,985 --> 00:18:13,185 Vad bra. 301 00:18:13,665 --> 00:18:16,225 Känner du dig... trygg där? 302 00:18:16,225 --> 00:18:18,225 Du vet, med Ca$h och allt det. 303 00:18:18,225 --> 00:18:20,825 Ant, är du orolig för mig? 304 00:18:22,905 --> 00:18:26,585 Nej. Tack, men jag är okej. 305 00:18:26,585 --> 00:18:29,545 Ca$h är färdig med gangstrarna. 306 00:18:29,545 --> 00:18:31,745 Han har faktiskt rett ut sin skit. 307 00:18:33,465 --> 00:18:34,545 Stolt över honom. 308 00:18:36,185 --> 00:18:37,265 Seger! 309 00:18:38,745 --> 00:18:39,665 Vad sägs om detta? 310 00:18:39,665 --> 00:18:42,025 Visa mig hela animeringen när den är klar, 311 00:18:42,025 --> 00:18:46,825 så visar jag en video av min legendariska prestation från talangtävlingen. 312 00:18:47,385 --> 00:18:49,025 Också ett djupt personligt verk. 313 00:18:50,265 --> 00:18:51,505 Det låter rättvist. 314 00:18:53,785 --> 00:18:56,305 - Är det inte hitåt? - Jag vet en genväg. 315 00:18:57,145 --> 00:18:57,985 Okej. 316 00:19:03,425 --> 00:19:05,745 Herregud. Lägg av. 317 00:19:05,745 --> 00:19:08,945 Jag och Harper gick alltid hit i grundskolan. 318 00:19:08,945 --> 00:19:10,425 - Sluta. Verkligen? - Ja. 319 00:19:11,465 --> 00:19:13,825 Harper bodde längre upp på gatan. 320 00:19:13,825 --> 00:19:16,185 Jag har inte varit här på evigheter. 321 00:19:21,625 --> 00:19:23,425 Det här är så galet. 322 00:19:23,945 --> 00:19:26,385 Vi var förälskade i de äldre skejtarkillarna, 323 00:19:26,385 --> 00:19:28,505 så vi hängde här efter skolan, 324 00:19:28,505 --> 00:19:30,705 och försökte imponera på dem. Småskitar. 325 00:19:33,745 --> 00:19:34,825 Herregud. 326 00:19:36,185 --> 00:19:37,385 Det är kvar! 327 00:19:38,425 --> 00:19:40,065 Jag måste fota till Harps. 328 00:19:41,825 --> 00:19:42,945 {\an8}Herregud. 329 00:19:46,385 --> 00:19:49,545 Det hände så mycket grejer här. 330 00:19:51,385 --> 00:19:53,945 Det var en tjej, Cassie Morgan, 331 00:19:53,945 --> 00:19:56,785 hon dejtade en av killarna som Harper var kär i, 332 00:19:56,785 --> 00:19:58,865 och hon hatade att vi alltid var här. 333 00:19:58,865 --> 00:20:01,865 En dag tog hon våra tröjor och la dem i urinoaren, 334 00:20:01,865 --> 00:20:03,745 och alla killar pissade på dem. 335 00:20:04,545 --> 00:20:06,865 - Vad äckligt. - Ja, eller hur? 336 00:20:06,865 --> 00:20:09,505 Det är faktiskt en riktigt sjuk grej att göra. 337 00:20:11,265 --> 00:20:13,185 Jag hoppas att hon fick igen. 338 00:20:14,105 --> 00:20:17,065 Nej, vi gjorde alltid såna dumma saker. 339 00:20:17,065 --> 00:20:18,105 Bara barngrejer. 340 00:20:19,185 --> 00:20:21,345 Vad betyder ens det? "Barngrejer"? 341 00:20:22,145 --> 00:20:24,905 Ett barns beteende kan berätta vilken person de blir. 342 00:20:26,105 --> 00:20:29,705 Ja, men... ibland reder folk ut det bara. 343 00:20:29,705 --> 00:20:32,385 Typ, mognar eller växer ifrån det. 344 00:20:34,825 --> 00:20:36,025 Inte vad jag har märkt. 345 00:20:38,145 --> 00:20:40,505 Folk förändras inte förrän de lär sig en läxa. 346 00:20:42,145 --> 00:20:43,625 Du sa det själv på lägret, 347 00:20:43,625 --> 00:20:46,105 om man gör samma misstag om och om igen... 348 00:20:50,825 --> 00:20:54,145 Jag hoppas att Cassie Morgan har slutat pissa på folks kläder, 349 00:20:54,145 --> 00:20:55,665 för det vore bara konstigt. 350 00:20:59,705 --> 00:21:01,185 Jag ska nog gå. 351 00:21:01,185 --> 00:21:03,025 Va? Ska du? 352 00:21:03,025 --> 00:21:05,225 Men filmen då? 353 00:21:05,225 --> 00:21:06,465 Kanske nån annan gång. 354 00:21:07,785 --> 00:21:11,145 Okej. Ses vi senare då? 355 00:21:11,145 --> 00:21:12,185 Ja. Vi ses. 356 00:21:17,305 --> 00:21:21,545 Jag fattar inte. Han var så gullig innan det hände. 357 00:21:21,545 --> 00:21:23,105 Det är så de lurar en. 358 00:21:23,105 --> 00:21:25,385 Ena minuten säger de: "Jag kommer sen." 359 00:21:25,385 --> 00:21:26,665 Och nästa minut, 360 00:21:26,665 --> 00:21:28,905 slutar de helt svara på ens samtal. 361 00:21:32,545 --> 00:21:33,745 Ca$h? 362 00:21:34,545 --> 00:21:35,425 Nej. 363 00:21:35,425 --> 00:21:40,665 Men det är min pappa som skriver att han är framme i Port Augusta. 364 00:21:41,505 --> 00:21:42,345 Jippi. 365 00:21:44,025 --> 00:21:45,825 Borde jag vara orolig? 366 00:21:45,825 --> 00:21:48,305 Jag har skickat fem sms till Ca$h, utan svar. 367 00:21:49,065 --> 00:21:52,985 Han har säkert fullt upp med att lyssna på en av Rogers historier. 368 00:21:53,865 --> 00:21:54,785 Ja. 369 00:21:55,785 --> 00:21:56,745 Ja. 370 00:22:24,625 --> 00:22:25,545 Är du seriös? 371 00:22:26,105 --> 00:22:28,905 Nej, jag körde i tre timmar utan anledning. Hoppa in. 372 00:22:32,345 --> 00:22:35,345 {\an8}CA$H ÄLSKAR DIG DARREN 373 00:22:35,345 --> 00:22:37,785 {\an8}- Skynda dig! - Jag kommer! Herregud! 374 00:22:37,785 --> 00:22:39,825 {\an8}EJ LEVERERAT 375 00:22:45,345 --> 00:22:46,265 Sitt här. 376 00:23:36,825 --> 00:23:37,865 Dra upp henne. 377 00:24:20,865 --> 00:24:22,985 Trodde du att jag skulle knuffa i dig? 378 00:24:29,505 --> 00:24:30,865 Kan vi åka härifrån nu? 379 00:24:31,945 --> 00:24:33,345 Visst, inget drama. 380 00:24:49,105 --> 00:24:51,225 - Vad är fel med den? - Jag vet inte. 381 00:24:51,225 --> 00:24:52,425 Är du seriös? 382 00:24:53,905 --> 00:24:55,425 Tryck på knappen... 383 00:24:55,425 --> 00:24:57,065 Kom igen, snälla. 384 00:24:59,025 --> 00:25:00,985 Är du seriös? Vad händer? 385 00:25:00,985 --> 00:25:02,665 - Är du seriös? - Prova du! 386 00:25:02,665 --> 00:25:04,425 - Är det ett skämt? - Prova. 387 00:25:05,145 --> 00:25:06,065 Herregud. 388 00:25:08,785 --> 00:25:11,185 - Du har sönder den. - Det här händer inte! 389 00:25:11,185 --> 00:25:12,105 Akta dig! 390 00:25:15,105 --> 00:25:15,985 Fan också. 391 00:25:18,585 --> 00:25:19,825 Herregud! 392 00:25:19,825 --> 00:25:21,145 Lugna ner dig. 393 00:25:21,145 --> 00:25:23,745 Tror du att jag vill vara här med ecstasy för 20 000? 394 00:25:23,745 --> 00:25:25,665 - Vad ska vi göra? - Jag vet inte. 395 00:25:27,585 --> 00:25:29,505 Fiskebåtarna åker väl ut snart. 396 00:25:30,585 --> 00:25:31,985 Vi får vänta på bärgning. 397 00:26:05,865 --> 00:26:07,705 Poäng för kreativitet. 398 00:26:09,265 --> 00:26:12,225 Om han inte kommer, är det hans förlust. 399 00:26:12,225 --> 00:26:14,305 Låt inte honom förstöra din kväll. 400 00:26:14,865 --> 00:26:16,945 Jag hade velat veta vad som hände. 401 00:26:17,505 --> 00:26:18,385 Hallå, Harper! 402 00:26:20,865 --> 00:26:23,905 Jag är okej. Gå och ha roligt. 403 00:26:24,585 --> 00:26:26,545 - Älskar dig. - Älskar dig. 404 00:26:36,505 --> 00:26:38,585 "Malakai var här" är det klassiska valet. 405 00:26:41,825 --> 00:26:44,345 Jag trodde du funderade på vad du skulle skriva. 406 00:26:45,185 --> 00:26:48,385 Eller så undrar du hur du hamnade med ett gäng dårar. 407 00:26:49,225 --> 00:26:52,265 Jag tänkte faktiskt att dessa dårar inte är så illa. 408 00:26:53,065 --> 00:26:55,225 Ja, de är väl okej. 409 00:26:59,465 --> 00:27:01,985 Tack för att du sa det där innan. 410 00:27:03,385 --> 00:27:06,745 Även om det inte har gått så bra mellan oss, 411 00:27:06,745 --> 00:27:08,985 vore det kasst om vi inte kunde vara vänner. 412 00:27:10,385 --> 00:27:13,425 Vi får kämpa vidare med skolgrejen tillsammans. 413 00:27:14,305 --> 00:27:16,225 Ja, jag antar det. 414 00:27:18,745 --> 00:27:20,785 Kom igen, Banksy. Skriv nåt. 415 00:27:28,265 --> 00:27:31,505 {\an8}MALAKAI ÄR HÄR 416 00:27:31,505 --> 00:27:32,505 Det gör mig glad. 417 00:27:49,585 --> 00:27:50,785 Du har undvikit mig. 418 00:27:52,105 --> 00:27:52,945 Nej. 419 00:27:53,985 --> 00:27:55,705 Jag ger dig en chans att sakna mig. 420 00:27:58,265 --> 00:27:59,265 Det funkar. 421 00:28:05,225 --> 00:28:06,625 Vad gör du? 422 00:28:07,465 --> 00:28:08,305 Jag... 423 00:28:10,065 --> 00:28:11,865 Men... inte här. 424 00:28:13,425 --> 00:28:14,945 Ska vi ses därnere sen? 425 00:28:17,825 --> 00:28:22,025 Du står vid drickan för att tvinga tjejer att prata med dig. 426 00:28:24,305 --> 00:28:25,185 Eller hur? 427 00:28:49,705 --> 00:28:51,945 Herregud. Du är faktiskt här. 428 00:28:53,625 --> 00:28:55,145 Tack och lov, för Ca$h är borta 429 00:28:55,145 --> 00:28:58,065 och han svarar inte och jag får inte tag på hans mormor. 430 00:28:59,225 --> 00:29:01,705 - Jag är så glad att du är här. - Jag också. 431 00:29:01,705 --> 00:29:03,425 Jag tänker bli riktigt full. 432 00:29:03,425 --> 00:29:05,825 Förmodligen fullare än nånsin. 433 00:29:06,585 --> 00:29:07,425 Oj. 434 00:29:08,825 --> 00:29:11,105 Tror du att det är en bra idé? 435 00:29:11,105 --> 00:29:14,545 Normalt sett skulle jag oroa mig för att vara för mycket, 436 00:29:14,545 --> 00:29:16,105 men jag tänkte, varför inte? 437 00:29:16,105 --> 00:29:18,025 Jag ska dansa nu. 438 00:29:18,025 --> 00:29:19,265 Vänta... 439 00:29:21,985 --> 00:29:26,065 Jag kan behöva min manet nu. 440 00:29:31,665 --> 00:29:34,305 Hitta ett hälsosammare sätt att hantera det på. Hejdå. 441 00:29:54,945 --> 00:29:55,985 Vill du ha? 442 00:30:10,105 --> 00:30:11,385 Kan du hålla käften? 443 00:30:12,745 --> 00:30:13,945 Herregud, okej. 444 00:30:14,625 --> 00:30:16,185 Lugn. Vad är ditt problem? 445 00:30:17,185 --> 00:30:18,025 Mitt... 446 00:30:20,145 --> 00:30:22,465 Okej, mitt problem... 447 00:30:22,465 --> 00:30:25,625 Det är att jag skulle göra ett enkelt jobb med dig 448 00:30:25,625 --> 00:30:29,065 och nu är vi mitt ute i ingenstans, när jag har annat att göra. 449 00:30:29,625 --> 00:30:31,905 Störde jag dejtkvällen? 450 00:30:32,465 --> 00:30:34,265 Är det jävla Mardi Gras? 451 00:30:34,745 --> 00:30:38,065 Du får bli knullad av din bögpojkvän en annan gång... 452 00:30:38,065 --> 00:30:40,425 Våga inte prata om hen. 453 00:30:40,425 --> 00:30:42,225 Våga inte! 454 00:30:43,225 --> 00:30:44,185 Där är han ju. 455 00:30:46,145 --> 00:30:47,265 Där är Ca$hie-killen. 456 00:30:48,665 --> 00:30:50,265 Jag trodde du var borta. 457 00:31:06,865 --> 00:31:08,945 Fan! 458 00:31:13,225 --> 00:31:15,025 Jag borde döda dig för det. 459 00:31:17,545 --> 00:31:18,945 Tur att jag är snäll. 460 00:31:25,425 --> 00:31:27,465 Kan vi sluta tramsa? 461 00:31:30,145 --> 00:31:31,225 Du är en av oss. 462 00:31:33,105 --> 00:31:36,185 Kan vi lägga av och fortsätta där vi var? 463 00:31:37,105 --> 00:31:38,625 Du fattar inte. Jag kan inte. 464 00:31:38,625 --> 00:31:40,145 Klart du kan. 465 00:31:42,345 --> 00:31:45,505 Du skulle inte ens vara här om det inte vore för mig. 466 00:31:47,265 --> 00:31:49,625 Innan din mormor ens visste att du fanns, 467 00:31:49,625 --> 00:31:51,945 var det jag som höll koll på dig. 468 00:31:52,905 --> 00:31:56,225 Det var jag som fick ut dig från det där jävla grupphemmet. 469 00:31:56,225 --> 00:31:58,945 Minns du vad de där idioterna kallade dig? 470 00:31:59,785 --> 00:32:01,385 Douglas... 471 00:32:01,385 --> 00:32:04,745 De plågade dig tills jag gav dig ditt jävla namn! 472 00:32:12,865 --> 00:32:15,785 Minns du skiten som stod överallt på dina blanketter? 473 00:32:17,505 --> 00:32:18,665 "Barn till missbrukare 474 00:32:20,465 --> 00:32:21,465 och självskadare." 475 00:32:24,785 --> 00:32:26,065 C-A-S-H. 476 00:32:30,185 --> 00:32:31,185 Ca$h. 477 00:32:34,705 --> 00:32:36,425 Det var därför jag skyddade dig. 478 00:32:39,785 --> 00:32:40,985 Jag vet hur det är. 479 00:32:46,425 --> 00:32:49,465 Men nu tas du emot i en ny liten värld, 480 00:32:49,465 --> 00:32:51,825 du tas in av dina nya små vänner, 481 00:32:51,825 --> 00:32:53,385 och plötsligt är vi avskum. 482 00:32:55,065 --> 00:32:58,345 Du svek de personer som alltid har skyddat dig. 483 00:32:58,345 --> 00:33:00,065 Du angav oss till polisen. 484 00:33:03,025 --> 00:33:06,105 Jag har gjort dumheter, men det hade jag aldrig gjort. 485 00:33:09,665 --> 00:33:11,465 - Du förstörde allt. - Nej. 486 00:33:14,385 --> 00:33:16,705 Du förstörde det. 487 00:33:19,025 --> 00:33:23,065 Du förstörde det när du satte Harper i bilen. 488 00:33:23,065 --> 00:33:25,625 Vi skojade! Kom igen. 489 00:33:25,625 --> 00:33:28,345 - Inget skulle hända. - Snacka inte skit! 490 00:33:35,545 --> 00:33:39,305 Jag har inte "tagits emot av en annan värld", 491 00:33:39,865 --> 00:33:41,745 jag såg vår för vad den var. 492 00:33:41,745 --> 00:33:43,305 Jag mådde dåligt av det. 493 00:33:44,025 --> 00:33:45,585 Jag vet faktiskt 494 00:33:46,905 --> 00:33:49,585 hur en familj känns nu. 495 00:33:50,825 --> 00:33:52,225 Vad du och jag än var, 496 00:33:53,545 --> 00:33:54,625 var det inte det. 497 00:33:56,105 --> 00:33:57,425 Vill du ha mig tillbaka? 498 00:33:59,225 --> 00:34:00,625 Jag är fan hellre död. 499 00:34:16,665 --> 00:34:17,545 Okej. 500 00:34:29,865 --> 00:34:30,865 Ser man på. 501 00:34:32,744 --> 00:34:35,025 Jag behövde visst bara ge den lite kärlek. 502 00:34:56,344 --> 00:34:59,465 Det är bristen med den så kallade sexrevolutionen. 503 00:34:59,465 --> 00:35:02,505 Kvinnor tränas till att koppla ihop känslor med sex 504 00:35:02,505 --> 00:35:03,985 som kan leda till graviditet, 505 00:35:03,985 --> 00:35:07,585 så tillfälligt sex undertrycker vår biologiska instinkt 506 00:35:07,585 --> 00:35:09,905 att ligga med nån som vi alltid vill vara med. 507 00:35:09,905 --> 00:35:12,385 Så, som svar på din fråga, 508 00:35:12,385 --> 00:35:15,145 nej, Felix och jag ska inte ha sex ikväll. 509 00:35:15,145 --> 00:35:16,465 Eller hur, Felix? 510 00:35:21,945 --> 00:35:25,505 Jaha, det här var... djupt störande. 511 00:35:25,505 --> 00:35:26,585 Ursäktar ni mig? 512 00:35:27,905 --> 00:35:30,105 Jag var osäker på om du skulle komma. 513 00:35:32,025 --> 00:35:34,225 - Kan vi prata nånstans? - Ja. 514 00:35:46,665 --> 00:35:49,865 Förlåt. Du gjorde inte nåt fel. 515 00:35:51,585 --> 00:35:54,145 Det vi pratade om är en öm punkt för mig. 516 00:35:54,945 --> 00:35:55,945 Jag förstod det. 517 00:35:59,105 --> 00:36:01,545 För ett tag sen, hände en sak med min bror. 518 00:36:03,225 --> 00:36:06,705 - Ett barn gjorde nåt riktigt taskigt... - Du behöver inte berätta. 519 00:36:06,705 --> 00:36:07,785 Nej, det är okej. 520 00:36:10,825 --> 00:36:11,745 Det är bara... 521 00:36:13,265 --> 00:36:15,705 Hen ställdes aldrig till svars för det. 522 00:36:15,705 --> 00:36:17,945 Hen bara fortsatte med samma skit, 523 00:36:17,945 --> 00:36:19,505 och kom undan med det. 524 00:36:22,465 --> 00:36:24,865 När du sa att barn inte vet bättre... 525 00:36:27,785 --> 00:36:31,665 Jag antar att det utlöste nåt hos mig. 526 00:36:33,945 --> 00:36:35,825 Jag borde inte ha reagerat så. 527 00:36:37,105 --> 00:36:38,865 Nej, du har rätt. 528 00:36:38,865 --> 00:36:42,185 Folk behöver ställas till svars för vad de gör. 529 00:36:43,465 --> 00:36:46,785 Jag hade nog inte insett alla hemska saker jag har gjort 530 00:36:46,785 --> 00:36:49,105 om fågelpsykopaten inte påmint mig. 531 00:36:50,505 --> 00:36:53,305 Även om det sög, behövde jag kanske det. 532 00:37:46,945 --> 00:37:47,785 Fan! 533 00:37:54,665 --> 00:37:55,745 Vad är det med dig? 534 00:37:57,025 --> 00:37:59,265 - Tjejproblem. - Ja, jag vet. 535 00:37:59,265 --> 00:38:02,585 Jag har försökt bevisa för en tjej, 536 00:38:03,225 --> 00:38:06,225 att vi kan vara vänner utan att vilja strula. 537 00:38:06,225 --> 00:38:08,705 Först ville jag inte. Hon var en bra kompis. 538 00:38:08,705 --> 00:38:10,185 Nu kan jag inte säga nåt 539 00:38:10,185 --> 00:38:12,665 för då tror hon att det var min plan. 540 00:38:12,665 --> 00:38:15,025 - Brutalt. - Det är väl som Voss säger: 541 00:38:15,985 --> 00:38:17,985 "Vi får inte låta tjejer förvirra oss." 542 00:38:20,305 --> 00:38:21,865 Tänk om det är skitsnack. 543 00:38:21,865 --> 00:38:24,825 Kan vi inte bara säga hur vi känner? 544 00:38:24,825 --> 00:38:27,625 Typ... med våra ord? 545 00:38:27,625 --> 00:38:29,665 Ja, precis. Varför inte? 546 00:38:29,665 --> 00:38:30,825 Varför inte? 547 00:38:30,825 --> 00:38:33,185 Varför kan vi inte säga vad vi vill? 548 00:38:33,185 --> 00:38:35,545 Ja, som radikal ärlighet. 549 00:38:35,545 --> 00:38:39,065 Ja. Som radikal ärlighet. 550 00:38:42,585 --> 00:38:43,785 Jag ska göra det. 551 00:38:43,785 --> 00:38:45,185 Ja. 552 00:38:45,185 --> 00:38:46,145 Tack. 553 00:38:46,625 --> 00:38:47,625 Stolt över dig. 554 00:38:49,585 --> 00:38:51,385 Radikal ärlighet. 555 00:39:05,105 --> 00:39:05,945 Missy? 556 00:39:17,865 --> 00:39:18,705 Missy? 557 00:39:20,385 --> 00:39:22,505 Herregud. 558 00:39:25,305 --> 00:39:26,945 Vill du att jag ska skita på mig? 559 00:39:26,945 --> 00:39:29,065 Jag har hört att du blir hård av det. 560 00:39:37,025 --> 00:39:40,425 Vänta. Jag vill prata med dig om en sak. 561 00:39:45,065 --> 00:39:49,425 Jag har velat kyssa dig hela kvällen, och hela dagen i skolan också. 562 00:39:49,425 --> 00:39:50,945 Kom igen då. 563 00:39:50,945 --> 00:39:52,065 Nej, jag... 564 00:39:53,185 --> 00:39:54,985 Jag vill göra det när som helst. 565 00:39:56,065 --> 00:39:57,425 Inte bara när vi är ensamma. 566 00:39:57,425 --> 00:40:00,105 Inte bara... när vi måste dölja det. 567 00:40:02,065 --> 00:40:03,385 Fan, Spider. 568 00:40:03,385 --> 00:40:06,185 Jag vet att jag kan vara lite av en idiot, 569 00:40:06,185 --> 00:40:09,825 och alla tycker att jag bara är en problemkille. 570 00:40:10,585 --> 00:40:12,985 Men jag vill bli bättre. 571 00:40:15,705 --> 00:40:17,785 Du får mig att vilja bli bättre. 572 00:40:19,305 --> 00:40:21,385 Stal du det från en film eller nåt? 573 00:40:26,385 --> 00:40:29,225 Om jag kunde vara annorlunda eller nåt... 574 00:40:29,945 --> 00:40:30,945 Det kan du inte. 575 00:40:30,945 --> 00:40:33,025 Folk kan inte bara förändras. 576 00:40:35,105 --> 00:40:36,105 Men om jag kunde... 577 00:40:38,985 --> 00:40:40,945 ...kan du se dig själv vara med... 578 00:40:43,745 --> 00:40:44,625 ...nån som jag? 579 00:40:48,985 --> 00:40:50,665 Ärligt talat, jag vet inte. 580 00:40:54,625 --> 00:40:57,465 Men det är inte ett säkert nej? 581 00:41:01,745 --> 00:41:03,785 Det är ett "jag tror det när jag ser det". 582 00:41:07,785 --> 00:41:09,065 Det duger för mig. 583 00:41:23,305 --> 00:41:26,625 Så... det här var trevligt. 584 00:41:31,105 --> 00:41:33,465 Borde vi säga nåt till Malakai? 585 00:41:36,705 --> 00:41:37,665 Det beror på. 586 00:41:38,665 --> 00:41:40,745 Är det nåt som du vill göra om? 587 00:41:41,625 --> 00:41:44,025 Ja, jag tror det. 588 00:41:48,105 --> 00:41:49,425 Det är min Uber. 589 00:41:51,105 --> 00:41:52,065 Ses på måndag. 590 00:41:53,905 --> 00:41:54,865 Ses på måndag. 591 00:41:58,665 --> 00:42:00,025 Hejdå! 592 00:42:01,945 --> 00:42:04,025 - Hejdå, raring. - Ska du åka? 593 00:42:04,025 --> 00:42:04,985 - Vi ses. - Hejdå. 594 00:42:05,705 --> 00:42:06,745 Älskar dig. 595 00:42:18,105 --> 00:42:19,665 Bäst att du går in. 596 00:42:19,665 --> 00:42:21,425 Är vi okej? Är vi kvitt? 597 00:42:21,425 --> 00:42:22,465 Vi är överens. 598 00:42:25,185 --> 00:42:27,385 Du hör inte av mig igen. Du är klar. 599 00:42:33,585 --> 00:42:35,265 Du kan också vara klar. 600 00:42:36,585 --> 00:42:37,585 Om du vill. 601 00:42:41,465 --> 00:42:42,865 Nä. 602 00:42:44,345 --> 00:42:45,265 Inte jag. 603 00:42:46,825 --> 00:42:47,825 Det är mitt liv. 604 00:43:04,545 --> 00:43:06,145 Harper, kan vi prata lite? 605 00:43:06,145 --> 00:43:07,505 Visst, vad är det? 606 00:43:08,145 --> 00:43:09,105 Jag bara... 607 00:43:11,305 --> 00:43:13,425 Du måste skoja. Var han med Chook? 608 00:43:18,065 --> 00:43:19,665 Darren, jag kan förklara! 609 00:43:20,985 --> 00:43:23,145 Harper, jag... Jag kan förklara. 610 00:43:23,145 --> 00:43:24,505 Jag kan förklara allt. 611 00:43:25,145 --> 00:43:25,985 Darren! 612 00:43:57,865 --> 00:43:58,825 Darren! 613 00:44:01,225 --> 00:44:02,665 Darren. Lyssna... 614 00:44:03,385 --> 00:44:04,305 Darren... 615 00:44:04,785 --> 00:44:05,705 Förlåt. 616 00:44:05,705 --> 00:44:07,465 Jag vill inte höra det nu. 617 00:44:07,465 --> 00:44:09,065 Jag var tvungen. 618 00:44:09,065 --> 00:44:10,345 Men det är löst nu. 619 00:44:12,905 --> 00:44:16,225 Jag gjorde det för oss! 620 00:44:27,105 --> 00:44:29,865 GLÖM AMERIE 621 00:45:13,785 --> 00:45:14,785 Jacob, är du uppe? 622 00:45:17,505 --> 00:45:18,345 Fan. 623 00:45:22,545 --> 00:45:23,385 Darren? 624 00:45:25,145 --> 00:45:25,985 Dusty? 625 00:45:26,585 --> 00:45:28,705 Jag kom för... 626 00:45:28,705 --> 00:45:30,345 Ja, han är på... 627 00:45:31,465 --> 00:45:32,625 Han är på en fest. 628 00:45:36,385 --> 00:45:37,585 Vill du komma in? 629 00:45:59,945 --> 00:46:00,785 Vad är det? 630 00:46:07,345 --> 00:46:08,345 Yaz. 631 00:46:08,345 --> 00:46:10,625 Det är okej. Kom hit. 632 00:46:11,625 --> 00:46:12,465 Jag hjälper dig. 633 00:46:13,305 --> 00:46:14,905 Är du okej? 634 00:46:14,905 --> 00:46:16,425 Det är så äckligt. 635 00:46:16,425 --> 00:46:18,745 Ska det här hända varje månad? 636 00:46:18,745 --> 00:46:21,505 Ja. Varje månad. 637 00:46:32,905 --> 00:46:34,465 48 DAGAR SEN DIN SENASTE MENS 638 00:46:34,465 --> 00:46:35,905 Nej. 639 00:47:43,145 --> 00:47:48,145 Undertexter: Jonna Persson