1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:08,105 --> 00:00:09,025
{\an8}RÖSTA PÅ AMERIE
3
00:00:09,025 --> 00:00:11,465
{\an8}Det är helt klart osäkra tider,
4
00:00:11,465 --> 00:00:14,385
och det kan kännas
som att världen är uppochner.
5
00:00:14,385 --> 00:00:16,625
Alla slåss om en bit av kakan
6
00:00:16,625 --> 00:00:19,585
medan vi färdas
längs vår skolgångs gropiga väg.
7
00:00:20,265 --> 00:00:22,025
Men det behöver inte vara så.
8
00:00:22,545 --> 00:00:25,225
{\an8}Din röst formar skolans framtid,
9
00:00:25,225 --> 00:00:27,265
{\an8}och en generation av unga hjärnor.
10
00:00:27,265 --> 00:00:30,185
Hur vill du att din framtid ska se ut?
Så här?
11
00:00:30,185 --> 00:00:32,065
HYCKLARE - PLASTFÖRORENARE
12
00:00:32,065 --> 00:00:34,385
HARTLEY HIGH NEWS
SEXPERVO! - FÖRÖVARE!
13
00:00:34,865 --> 00:00:35,705
{\an8}IDIOTER
14
00:00:35,705 --> 00:00:37,065
{\an8}Eller kanske så här?
15
00:00:37,065 --> 00:00:38,145
SAMHÄLLSFAROR
16
00:00:38,145 --> 00:00:39,065
{\an8}CUMLORDER
17
00:00:39,065 --> 00:00:39,985
{\an8}AVVISADE
18
00:00:40,745 --> 00:00:42,465
Men jag vill göra bättre.
19
00:00:42,945 --> 00:00:46,345
Därför är en röst på Amerie Wadia
och FSK-partiet
20
00:00:46,345 --> 00:00:48,145
{\an8}en röst på en riktig.
21
00:00:48,145 --> 00:00:51,105
{\an8}Kom igen, Hartley, låt mig gottgöra er.
22
00:00:53,985 --> 00:00:55,465
Låt mig gottgöra er.
23
00:00:57,225 --> 00:00:58,625
Låt mig gottgöra er.
24
00:01:00,505 --> 00:01:01,625
Låt mig gottgöra...
25
00:01:17,385 --> 00:01:19,785
{\an8}Herregud, vårt hus är coolt!
26
00:01:19,785 --> 00:01:21,025
Roger är en legend.
27
00:01:22,265 --> 00:01:24,745
Ja, för fan! Inflyttningsfest imorgon!
28
00:01:26,825 --> 00:01:27,985
Det är perfekt.
29
00:01:29,345 --> 00:01:30,505
- Är det?
- Ja!
30
00:01:31,065 --> 00:01:34,745
Am, hjälp mig att hitta
var den skumma lukten kommer ifrån.
31
00:01:34,745 --> 00:01:36,745
Inga mänskliga kvarlevor, tack.
32
00:01:36,745 --> 00:01:38,185
Har du hört av Quinni?
33
00:01:38,185 --> 00:01:41,585
Jag skickade ett långt sms
och hon svarade med en sjöhästemoji.
34
00:01:41,585 --> 00:01:43,385
Jag vet inte hur jag ska ta det.
35
00:01:43,385 --> 00:01:45,465
Hon har varit konstig på sistone.
36
00:01:46,825 --> 00:01:48,945
Vänta, jag närmar mig nog.
37
00:01:50,785 --> 00:01:54,265
Är det... kallskuret?
38
00:01:55,945 --> 00:01:57,785
Det här bådar inte gott.
39
00:01:59,465 --> 00:02:00,465
Jag har ett hus!
40
00:02:00,465 --> 00:02:03,745
Jag har ett jävla hus!
Jag kommer att få post hit.
41
00:02:04,625 --> 00:02:06,305
Kom igen!
42
00:02:10,825 --> 00:02:11,665
Här.
43
00:02:15,785 --> 00:02:18,025
Jag älskar det verkligen.
44
00:02:37,185 --> 00:02:39,585
Herregud, förlåt. Var det inte okej?
45
00:02:39,585 --> 00:02:41,625
Jag trodde vi hade hittat vår grej...
46
00:02:41,625 --> 00:02:43,785
Det har vi på nåt vis... Jag bara...
47
00:02:45,665 --> 00:02:51,545
Jag vet inte, det är inte nåt
som jag kommer att vilja göra alltid.
48
00:02:52,625 --> 00:02:53,745
- Okej.
- Är det okej?
49
00:02:53,745 --> 00:02:54,985
Ja, självklart.
50
00:02:56,425 --> 00:02:59,345
Vi måste tänka på vad vi ska göra
51
00:02:59,345 --> 00:03:01,425
inför inflyttningsfesten imorgon.
52
00:03:04,425 --> 00:03:07,025
Just det. Jag kan inte hjälpa till.
53
00:03:07,025 --> 00:03:10,585
Jag ska hjälpa Roger
med några saker hos mormor.
54
00:03:10,585 --> 00:03:11,985
Jag är skyldig honom det.
55
00:03:11,985 --> 00:03:12,905
Okej.
56
00:03:13,425 --> 00:03:14,905
Jag kommer tillbaka
57
00:03:16,105 --> 00:03:18,385
till festen såklart.
58
00:03:21,945 --> 00:03:23,385
Jaha, vad tycker du?
59
00:03:23,385 --> 00:03:27,065
Typ, säng... här
60
00:03:27,065 --> 00:03:29,665
eller därborta?
61
00:03:31,785 --> 00:03:33,225
Jag vet inte. Vad sägs om...
62
00:03:33,225 --> 00:03:34,665
Precis där.
63
00:03:46,385 --> 00:03:47,505
Hur var det?
64
00:03:48,065 --> 00:03:50,145
Det var okej. Jag ger det en sjua.
65
00:03:50,825 --> 00:03:54,065
Stick. Det lät inte som en sjua.
66
00:04:01,345 --> 00:04:02,865
Förlåt att vi inte kan...
67
00:04:03,985 --> 00:04:05,545
...ha sex eller så.
68
00:04:06,425 --> 00:04:08,185
Ser jag ut att behöva en kuk?
69
00:04:08,905 --> 00:04:10,425
Varför tror killar
70
00:04:10,425 --> 00:04:12,745
att det inte är sex utan P i V?
71
00:04:12,745 --> 00:04:14,545
Lyssnade du på nåt i FSK?
72
00:04:15,945 --> 00:04:17,025
Självklart inte.
73
00:04:17,025 --> 00:04:19,065
Jag njuter ordentligt.
74
00:04:19,065 --> 00:04:22,184
Det är bara ett problem
om du inte får vad du behöver.
75
00:04:22,184 --> 00:04:23,425
Nej, det får jag.
76
00:04:23,425 --> 00:04:25,905
Det här är... fantastiskt.
77
00:04:27,184 --> 00:04:30,585
För vi kan göra andra saker om du vill,
78
00:04:30,585 --> 00:04:33,185
du vet, icke-kukgrejer.
79
00:04:34,665 --> 00:04:35,545
Som vad?
80
00:04:35,545 --> 00:04:37,065
Jag vet inte...
81
00:04:37,905 --> 00:04:41,745
Jag kan binda dig...
eller stoppa upp nåt i din röv.
82
00:04:43,145 --> 00:04:44,425
Du vet vad jag menar.
83
00:04:47,625 --> 00:04:49,065
Jag kan dansa för dig.
84
00:04:50,145 --> 00:04:51,185
Som en lap dance?
85
00:04:51,185 --> 00:04:54,385
Ja, jag har ganska bra danssteg.
86
00:04:55,225 --> 00:04:56,265
Få se dem då.
87
00:04:56,265 --> 00:04:58,865
TJEJER!
ÖPPET DYGNET RUNT!
88
00:05:19,505 --> 00:05:21,865
Ja, det är okej. Jag ger det en sjua.
89
00:05:23,105 --> 00:05:24,825
Förlåt. Tio av tio.
90
00:05:24,825 --> 00:05:26,465
- Helt klart.
- Tio av tio.
91
00:05:57,425 --> 00:05:59,665
Nej, våga fan inte.
92
00:05:59,665 --> 00:06:01,665
Nej! Våga inte!
93
00:06:01,665 --> 00:06:03,025
Förlåt.
94
00:06:03,025 --> 00:06:04,665
- Förlåt.
- Jag... Håll käften!
95
00:06:04,665 --> 00:06:06,145
Jag dödar dig!
96
00:06:06,145 --> 00:06:07,425
Förlåt.
97
00:06:07,425 --> 00:06:08,905
Du måste göra det nu.
98
00:06:08,905 --> 00:06:10,025
- Va? Nej.
- Jo!
99
00:06:10,025 --> 00:06:12,185
Det är det enda sättet att gå vidare.
100
00:06:12,185 --> 00:06:14,025
Jag kan inte bara tvinga ut en.
101
00:06:14,025 --> 00:06:15,585
Herregud! Försök, för fan!
102
00:06:24,225 --> 00:06:26,625
Vad fan var det? Det var patetiskt.
103
00:06:30,425 --> 00:06:32,145
Vad är det? Vad är fel?
104
00:06:33,825 --> 00:06:36,465
Helvete. Jag är hård.
105
00:06:40,265 --> 00:06:43,745
Herregud! Pervo! Det är helt sjukt!
106
00:06:43,745 --> 00:06:44,665
Jag vet.
107
00:06:47,785 --> 00:06:48,705
Vill du?
108
00:07:19,305 --> 00:07:20,185
Fort.
109
00:07:22,345 --> 00:07:24,225
Vi förevigar ditt stora ögonblick.
110
00:07:24,225 --> 00:07:25,265
Lägg av.
111
00:07:32,985 --> 00:07:34,265
Fint.
112
00:07:37,225 --> 00:07:38,345
Jag raderar det.
113
00:07:40,185 --> 00:07:41,265
För säkerhets skull.
114
00:07:42,105 --> 00:07:44,185
Tänk om folk fick reda på det.
115
00:07:44,185 --> 00:07:46,425
Jag och problemkungen kapten cumlord.
116
00:07:47,625 --> 00:07:48,465
Ja.
117
00:07:49,465 --> 00:07:50,345
Verkligen.
118
00:07:50,345 --> 00:07:51,465
Jag måste gå.
119
00:07:52,545 --> 00:07:54,105
Jag lovade att laga middag.
120
00:07:54,705 --> 00:07:57,505
Jag skriver
nästa gång jag måste bränna av en.
121
00:07:58,105 --> 00:07:59,065
Knäppis.
122
00:08:17,865 --> 00:08:19,825
Godmorgon, Hartley High.
123
00:08:19,825 --> 00:08:22,465
Vi har bara en vecka kvar till valet,
124
00:08:22,465 --> 00:08:25,505
{\an8}de senaste mätningarna
har sett stora svängningar.
125
00:08:25,505 --> 00:08:29,865
Amerie Wadia och hennes FSK-parti
har knappat in en del.
126
00:08:29,865 --> 00:08:32,505
Hennes kampanjvideo
verkar ha gett utdelning.
127
00:08:33,305 --> 00:08:34,665
Snyggt gjort.
128
00:08:34,665 --> 00:08:36,905
Men var beredd på hämnd.
129
00:08:36,905 --> 00:08:40,585
Enligt min erfarenhet,
gillar inte såna män att bli till åtlöje.
130
00:08:41,264 --> 00:08:45,105
Spencer White leder än,
men klyftan fortsätter att minska.
131
00:08:45,105 --> 00:08:46,425
Det är så uppgjort.
132
00:08:46,425 --> 00:08:49,665
Han måste jobba hårt
på att behålla sin ledning.
133
00:08:49,665 --> 00:08:53,145
Sasha So och hennes parti har rasat,
134
00:08:53,145 --> 00:08:56,385
efter att förödande bilder
kom ut i helgen.
135
00:08:56,385 --> 00:08:57,305
Bu!
136
00:08:57,305 --> 00:08:59,265
Videon var under bältet.
137
00:08:59,785 --> 00:09:02,305
Du vet att mina muggar
är nedbrytningsbara.
138
00:09:02,305 --> 00:09:04,425
Jag var så full på den festen,
139
00:09:04,425 --> 00:09:06,585
jag visste inte ens vad jag gjorde.
140
00:09:06,585 --> 00:09:08,425
Jag rapporterar bara fakta.
141
00:09:08,425 --> 00:09:11,545
Okej, men dina "fakta"
kommer att ge Spider segern.
142
00:09:11,545 --> 00:09:14,225
- Om det händer...
- Det kommer inte gå bra.
143
00:09:14,225 --> 00:09:15,185
Herregud.
144
00:09:16,265 --> 00:09:18,665
Jag älskar doften av skandal på morgonen.
145
00:09:19,385 --> 00:09:22,185
Fan, Am, din video verkar ha gjort susen.
146
00:09:22,185 --> 00:09:23,105
Ja.
147
00:09:24,265 --> 00:09:25,345
Tack vare Rowan.
148
00:09:29,825 --> 00:09:31,065
Schweiz?
149
00:09:32,545 --> 00:09:35,225
Det kan bli tio minusgrader i Genève.
150
00:09:35,225 --> 00:09:37,945
Och kalvlever är en nationalrätt.
151
00:09:39,385 --> 00:09:41,545
Du funderar väl inte på att åka?
152
00:09:41,545 --> 00:09:42,825
Det kan bli häftigt.
153
00:09:43,585 --> 00:09:45,745
De har internationella skolor
med skidåkning
154
00:09:45,745 --> 00:09:47,865
och man lär sig olika språk.
155
00:09:48,585 --> 00:09:49,465
Ärligt talat...
156
00:09:51,065 --> 00:09:54,425
Just nu försöker jag komma på
skäl att stanna kvar...
157
00:09:54,425 --> 00:09:56,865
- Fan ta dig.
- Förutom dig.
158
00:09:59,225 --> 00:10:00,985
Kan din mamma inte hitta jobb här?
159
00:10:00,985 --> 00:10:03,345
Nej, jag vill att hon ska åka. Jobbet är
160
00:10:04,105 --> 00:10:05,785
en stor grej för henne.
161
00:10:06,265 --> 00:10:08,665
Pappa har ett år kvar
på sitt kontrakt här,
162
00:10:08,665 --> 00:10:10,905
så de sa att jag fick bestämma.
163
00:10:10,905 --> 00:10:14,345
Antingen bor jag hos honom,
eller flyger iväg med mamma.
164
00:10:14,345 --> 00:10:16,665
När måste du bestämma dig?
165
00:10:18,265 --> 00:10:20,025
Mamma åker om en vecka.
166
00:10:21,105 --> 00:10:22,585
Samma dag som skoldansen.
167
00:10:23,465 --> 00:10:25,985
Jag fattar inte att du ens överväger det.
168
00:10:26,545 --> 00:10:28,185
Rowan dumpade mig.
169
00:10:28,185 --> 00:10:30,425
Amerie är bara trött på min skit.
170
00:10:30,425 --> 00:10:31,465
Jag...
171
00:10:31,465 --> 00:10:33,865
Det känns som att jag har förstört allt.
172
00:10:35,265 --> 00:10:37,825
En nystart kanske är bra för mig.
173
00:10:37,825 --> 00:10:40,585
Jag vet att det har varit riktigt tufft,
174
00:10:40,585 --> 00:10:45,025
men du borde stanna
och försöka reda ut allt.
175
00:10:45,025 --> 00:10:47,825
Annars får du aldrig veta
om du åkte för att du ville,
176
00:10:47,825 --> 00:10:50,465
eller för att du flydde som liten slyna.
177
00:10:52,825 --> 00:10:54,785
Ja, du kanske har rätt.
178
00:10:55,665 --> 00:10:56,665
Jag har alltid rätt.
179
00:10:58,145 --> 00:11:01,465
Det står här
att schweizarna är ett gäng slynor.
180
00:11:01,465 --> 00:11:03,385
- Då passar du kanske in.
- Fan.
181
00:11:03,865 --> 00:11:05,065
Håll käften.
182
00:11:09,345 --> 00:11:11,385
Du är ett riktigt geni.
183
00:11:11,385 --> 00:11:13,425
Alla pratar om videon.
184
00:11:13,425 --> 00:11:15,665
Det här kommer att vända hela kampanjen.
185
00:11:16,665 --> 00:11:19,225
Det var dina idéer.
Jag satte bara ihop dem.
186
00:11:20,185 --> 00:11:21,185
Vad gör du?
187
00:11:21,185 --> 00:11:23,585
Jag tar referensfoton till min ansökan.
188
00:11:24,305 --> 00:11:25,145
Häftigt.
189
00:11:35,345 --> 00:11:38,785
Jaha... vad gör du efter skolan?
190
00:11:38,785 --> 00:11:42,305
Det finns en häftig liten bio
som visar gamla filmer,
191
00:11:42,305 --> 00:11:46,305
och ikväll visas
en svartvit film om fåglar.
192
00:11:47,625 --> 00:11:50,465
Fåglarna? Som i Hitchcock?
193
00:11:50,465 --> 00:11:53,545
Ja, det är den. Är du intresserad?
194
00:11:56,345 --> 00:11:58,745
- Ja...
- Eller inte? Är det på grund av Malakai?
195
00:11:58,745 --> 00:12:00,505
Vad är på grund av Malakai?
196
00:12:03,985 --> 00:12:06,465
Jag sa bara att jag ville göra nåt
197
00:12:06,465 --> 00:12:09,505
för att tacka Rowan
som hjälpte mig med kampanjvideon.
198
00:12:09,505 --> 00:12:10,785
- Ja. Jag såg den.
- Ja.
199
00:12:11,385 --> 00:12:14,505
Den var cool. Den var riktigt bra, rolig...
200
00:12:16,985 --> 00:12:20,185
Jag hoppas inte du säger nej
på grund av mig.
201
00:12:20,185 --> 00:12:22,145
Jag kom faktiskt hit
202
00:12:22,145 --> 00:12:25,385
för jag vill inte
att det ska vara jobbigt mellan oss.
203
00:12:25,385 --> 00:12:26,825
Eller mellan er.
204
00:12:27,305 --> 00:12:30,505
Det suger om jag är skälet
till att ni inte kan vara kompisar
205
00:12:30,505 --> 00:12:32,225
eller nåt, så...
206
00:12:32,745 --> 00:12:35,185
Jag bara hoppas
att det är lugnt mellan oss.
207
00:12:36,065 --> 00:12:37,465
Om det är möjligt.
208
00:12:37,465 --> 00:12:40,705
Ja, jag tror definitivt
att det är möjligt.
209
00:12:40,705 --> 00:12:41,985
Helt klart. Rowan?
210
00:12:42,465 --> 00:12:44,705
Ja. Det låter bra för mig.
211
00:12:46,105 --> 00:12:49,265
Killar, pang, klart. Det förflutna...
212
00:12:50,785 --> 00:12:51,625
Hör ni?
213
00:12:52,145 --> 00:12:53,345
Officiellt i soporna.
214
00:12:53,345 --> 00:12:56,665
Bara en massa legender
som inte alls är obekväma.
215
00:12:57,865 --> 00:12:58,825
Japp.
216
00:12:58,825 --> 00:13:00,665
Älskar er. Inte så.
217
00:13:00,665 --> 00:13:02,345
Okej, jag ska...
218
00:13:02,345 --> 00:13:06,025
Ses vi ikväll på Harpers inflyttningsfest?
219
00:13:06,025 --> 00:13:08,025
Det låter bra. Vi ses där, kompis.
220
00:13:08,665 --> 00:13:09,505
Japp.
221
00:13:10,505 --> 00:13:11,465
Sköt om dig.
222
00:13:12,585 --> 00:13:14,105
Så. Luften är rensad.
223
00:13:15,025 --> 00:13:18,825
Jaha, en liten film före festen?
224
00:13:20,585 --> 00:13:23,785
Ja, visst. Varför inte?
225
00:13:24,345 --> 00:13:26,065
Ja. Okej, toppen.
226
00:13:26,665 --> 00:13:29,505
Då ses vi efter skolan.
227
00:13:29,505 --> 00:13:30,945
Eller på lektionen.
228
00:13:30,945 --> 00:13:32,745
Vilket som.
229
00:13:32,745 --> 00:13:34,465
Så det är... Ja. Hejdå.
230
00:13:47,625 --> 00:13:48,985
Spring, Missy!
231
00:13:48,985 --> 00:13:51,345
Stå inte bara där, utespelare, ta den!
232
00:13:53,065 --> 00:13:55,385
Jag antar att du har sett Ameries video.
233
00:13:55,385 --> 00:13:57,105
- Jadå.
- Jadå.
234
00:13:57,105 --> 00:13:59,865
Rejält redigerad.
235
00:13:59,865 --> 00:14:01,105
Helt oäkta.
236
00:14:01,785 --> 00:14:03,905
Jojos fingeravtryck fanns överallt.
237
00:14:03,905 --> 00:14:05,345
Jag kan höra henne nu:
238
00:14:05,345 --> 00:14:08,065
"Gissa vad. Vi krossade glastaket."
239
00:14:08,065 --> 00:14:11,385
Vi får väl se vad hon gör när det regnar.
240
00:14:11,385 --> 00:14:14,385
Och det börjar dugga, det kan jag säga.
241
00:14:14,865 --> 00:14:16,425
Det regnar förändring
242
00:14:16,425 --> 00:14:18,585
och vi är orsaken till förändringen
243
00:14:18,585 --> 00:14:20,105
och hon är däruppe,
244
00:14:20,105 --> 00:14:23,385
och försöker vanhedra
vad vi strävar efter att göra.
245
00:14:29,345 --> 00:14:32,105
Vad exakt strävar vi efter att göra?
246
00:14:32,985 --> 00:14:34,905
Vi bjuder in folk till att vakna upp
247
00:14:35,785 --> 00:14:38,425
och inse att de lever i en värld
248
00:14:38,425 --> 00:14:43,345
där en man kan få sitt liv förstört
efter ett oskyldigt skämt.
249
00:14:44,145 --> 00:14:45,945
- Debatten är nästa vecka.
- Ja.
250
00:14:45,945 --> 00:14:48,425
Om du vinner den, vinner vi valet.
251
00:14:48,425 --> 00:14:50,465
Då är lorderna tillbaka.
252
00:14:50,465 --> 00:14:53,745
Men missta dig inte,
det här är krig, Spencer.
253
00:14:55,545 --> 00:14:56,585
Kör hårt!
254
00:14:58,665 --> 00:15:00,505
Hand-öga-koordination, Jenny.
255
00:15:00,505 --> 00:15:02,945
Det är T-ball, inte raketvetenskap!
256
00:15:02,945 --> 00:15:04,585
Stick, Rivers!
257
00:15:07,585 --> 00:15:08,465
Hej.
258
00:15:10,825 --> 00:15:13,945
Jag letar efter min vän, Quinni.
Hon är borta sen tre dagar.
259
00:15:13,945 --> 00:15:16,465
- Har du sett henne?
- Jag ville inte svara.
260
00:15:19,105 --> 00:15:19,985
Det är okej.
261
00:15:20,785 --> 00:15:23,345
Det ska bli kul
att visa er mitt nya ställe.
262
00:15:23,345 --> 00:15:25,505
Jag utsåg mitt rum till den lugna zonen
263
00:15:25,505 --> 00:15:28,345
så vi kan mysa därinne
hela kvällen om du behöver.
264
00:15:28,345 --> 00:15:31,225
Jag ska se om jag kan.
Vet inte om jag känner för det.
265
00:15:34,385 --> 00:15:36,625
Det här samtalet
intresserar inte mig längre.
266
00:15:36,625 --> 00:15:37,545
Vi ses.
267
00:15:39,785 --> 00:15:41,145
Vad fan var det?
268
00:15:43,105 --> 00:15:46,945
Jag vet inte, men...
hela dagen har nåt konstigt över sig.
269
00:15:55,105 --> 00:15:57,425
DARREN
HUR GÅR DET MED ROGER?
270
00:15:57,425 --> 00:16:00,185
CA$H
BARA BRA
271
00:16:38,785 --> 00:16:39,625
Hallå.
272
00:16:40,145 --> 00:16:42,985
Vad gör du härute?
Du vet att mi casa es su casa.
273
00:16:45,625 --> 00:16:48,065
Pratsam jävel idag. Kommer du in?
274
00:16:48,065 --> 00:16:48,985
Nej.
275
00:16:50,425 --> 00:16:51,625
Jag vill komma igång.
276
00:16:52,185 --> 00:16:53,505
Visst. Inga problem.
277
00:16:54,705 --> 00:16:55,625
Det är lugnt.
278
00:16:57,105 --> 00:16:58,425
Var är Jayden och Till?
279
00:16:58,425 --> 00:17:00,145
Det är bara du och jag idag.
280
00:17:01,705 --> 00:17:02,945
Som förr i tiden.
281
00:17:02,945 --> 00:17:05,465
Ett sista jobb. Okej? Vi var överens.
282
00:17:06,305 --> 00:17:08,425
Lugn. Jag vet vad jag sa.
283
00:17:09,184 --> 00:17:10,905
Ett sista jobb, sen slutar du.
284
00:17:10,905 --> 00:17:12,025
Efter dig.
285
00:17:24,025 --> 00:17:27,424
Kusten är klar.
Tänker du låta folk tagga ditt hus?
286
00:17:27,424 --> 00:17:28,585
Det är en konstvägg.
287
00:17:28,585 --> 00:17:31,065
Alla som kommer till festen
får signera den,
288
00:17:31,905 --> 00:17:34,145
om jag kan hitta märkpennor.
289
00:17:34,145 --> 00:17:36,865
Just det, du ska få typ
290
00:17:37,545 --> 00:17:39,265
en inflyttningsnånting.
291
00:17:41,585 --> 00:17:44,385
Jag gjorde den på slöjden.
Jag skulle ha varor där,
292
00:17:44,385 --> 00:17:47,345
men du kan lägga dina dumma ringar i den
293
00:17:47,345 --> 00:17:48,505
eller nåt.
294
00:17:49,305 --> 00:17:52,145
Tack, det var riktigt gulligt.
Jag älskar den.
295
00:17:58,185 --> 00:18:00,105
Så, hur var det då?
296
00:18:01,425 --> 00:18:02,505
Första natten där.
297
00:18:02,505 --> 00:18:04,265
Ganska fantastiskt. Det var...
298
00:18:06,585 --> 00:18:09,545
...första natten som jag var helt ensam
299
00:18:09,545 --> 00:18:11,465
sen jag flyttade från pappa. så...
300
00:18:11,985 --> 00:18:13,185
Vad bra.
301
00:18:13,665 --> 00:18:16,225
Känner du dig... trygg där?
302
00:18:16,225 --> 00:18:18,225
Du vet, med Ca$h och allt det.
303
00:18:18,225 --> 00:18:20,825
Ant, är du orolig för mig?
304
00:18:22,905 --> 00:18:26,585
Nej. Tack, men jag är okej.
305
00:18:26,585 --> 00:18:29,545
Ca$h är färdig med gangstrarna.
306
00:18:29,545 --> 00:18:31,745
Han har faktiskt rett ut sin skit.
307
00:18:33,465 --> 00:18:34,545
Stolt över honom.
308
00:18:36,185 --> 00:18:37,265
Seger!
309
00:18:38,745 --> 00:18:39,665
Vad sägs om detta?
310
00:18:39,665 --> 00:18:42,025
Visa mig hela animeringen när den är klar,
311
00:18:42,025 --> 00:18:46,825
så visar jag en video av min legendariska
prestation från talangtävlingen.
312
00:18:47,385 --> 00:18:49,025
Också ett djupt personligt verk.
313
00:18:50,265 --> 00:18:51,505
Det låter rättvist.
314
00:18:53,785 --> 00:18:56,305
- Är det inte hitåt?
- Jag vet en genväg.
315
00:18:57,145 --> 00:18:57,985
Okej.
316
00:19:03,425 --> 00:19:05,745
Herregud. Lägg av.
317
00:19:05,745 --> 00:19:08,945
Jag och Harper
gick alltid hit i grundskolan.
318
00:19:08,945 --> 00:19:10,425
- Sluta. Verkligen?
- Ja.
319
00:19:11,465 --> 00:19:13,825
Harper bodde längre upp på gatan.
320
00:19:13,825 --> 00:19:16,185
Jag har inte varit här på evigheter.
321
00:19:21,625 --> 00:19:23,425
Det här är så galet.
322
00:19:23,945 --> 00:19:26,385
Vi var förälskade
i de äldre skejtarkillarna,
323
00:19:26,385 --> 00:19:28,505
så vi hängde här efter skolan,
324
00:19:28,505 --> 00:19:30,705
och försökte imponera på dem. Småskitar.
325
00:19:33,745 --> 00:19:34,825
Herregud.
326
00:19:36,185 --> 00:19:37,385
Det är kvar!
327
00:19:38,425 --> 00:19:40,065
Jag måste fota till Harps.
328
00:19:41,825 --> 00:19:42,945
{\an8}Herregud.
329
00:19:46,385 --> 00:19:49,545
Det hände så mycket grejer här.
330
00:19:51,385 --> 00:19:53,945
Det var en tjej, Cassie Morgan,
331
00:19:53,945 --> 00:19:56,785
hon dejtade en av killarna
som Harper var kär i,
332
00:19:56,785 --> 00:19:58,865
och hon hatade att vi alltid var här.
333
00:19:58,865 --> 00:20:01,865
En dag tog hon våra tröjor
och la dem i urinoaren,
334
00:20:01,865 --> 00:20:03,745
och alla killar pissade på dem.
335
00:20:04,545 --> 00:20:06,865
- Vad äckligt.
- Ja, eller hur?
336
00:20:06,865 --> 00:20:09,505
Det är faktiskt
en riktigt sjuk grej att göra.
337
00:20:11,265 --> 00:20:13,185
Jag hoppas att hon fick igen.
338
00:20:14,105 --> 00:20:17,065
Nej, vi gjorde alltid såna dumma saker.
339
00:20:17,065 --> 00:20:18,105
Bara barngrejer.
340
00:20:19,185 --> 00:20:21,345
Vad betyder ens det? "Barngrejer"?
341
00:20:22,145 --> 00:20:24,905
Ett barns beteende
kan berätta vilken person de blir.
342
00:20:26,105 --> 00:20:29,705
Ja, men... ibland reder folk ut det bara.
343
00:20:29,705 --> 00:20:32,385
Typ, mognar eller växer ifrån det.
344
00:20:34,825 --> 00:20:36,025
Inte vad jag har märkt.
345
00:20:38,145 --> 00:20:40,505
Folk förändras inte
förrän de lär sig en läxa.
346
00:20:42,145 --> 00:20:43,625
Du sa det själv på lägret,
347
00:20:43,625 --> 00:20:46,105
om man gör samma misstag om och om igen...
348
00:20:50,825 --> 00:20:54,145
Jag hoppas att Cassie Morgan
har slutat pissa på folks kläder,
349
00:20:54,145 --> 00:20:55,665
för det vore bara konstigt.
350
00:20:59,705 --> 00:21:01,185
Jag ska nog gå.
351
00:21:01,185 --> 00:21:03,025
Va? Ska du?
352
00:21:03,025 --> 00:21:05,225
Men filmen då?
353
00:21:05,225 --> 00:21:06,465
Kanske nån annan gång.
354
00:21:07,785 --> 00:21:11,145
Okej. Ses vi senare då?
355
00:21:11,145 --> 00:21:12,185
Ja. Vi ses.
356
00:21:17,305 --> 00:21:21,545
Jag fattar inte.
Han var så gullig innan det hände.
357
00:21:21,545 --> 00:21:23,105
Det är så de lurar en.
358
00:21:23,105 --> 00:21:25,385
Ena minuten säger de: "Jag kommer sen."
359
00:21:25,385 --> 00:21:26,665
Och nästa minut,
360
00:21:26,665 --> 00:21:28,905
slutar de helt svara på ens samtal.
361
00:21:32,545 --> 00:21:33,745
Ca$h?
362
00:21:34,545 --> 00:21:35,425
Nej.
363
00:21:35,425 --> 00:21:40,665
Men det är min pappa som skriver
att han är framme i Port Augusta.
364
00:21:41,505 --> 00:21:42,345
Jippi.
365
00:21:44,025 --> 00:21:45,825
Borde jag vara orolig?
366
00:21:45,825 --> 00:21:48,305
Jag har skickat fem sms till Ca$h,
utan svar.
367
00:21:49,065 --> 00:21:52,985
Han har säkert fullt upp
med att lyssna på en av Rogers historier.
368
00:21:53,865 --> 00:21:54,785
Ja.
369
00:21:55,785 --> 00:21:56,745
Ja.
370
00:22:24,625 --> 00:22:25,545
Är du seriös?
371
00:22:26,105 --> 00:22:28,905
Nej, jag körde i tre timmar
utan anledning. Hoppa in.
372
00:22:32,345 --> 00:22:35,345
{\an8}CA$H
ÄLSKAR DIG DARREN
373
00:22:35,345 --> 00:22:37,785
{\an8}- Skynda dig!
- Jag kommer! Herregud!
374
00:22:37,785 --> 00:22:39,825
{\an8}EJ LEVERERAT
375
00:22:45,345 --> 00:22:46,265
Sitt här.
376
00:23:36,825 --> 00:23:37,865
Dra upp henne.
377
00:24:20,865 --> 00:24:22,985
Trodde du att jag skulle knuffa i dig?
378
00:24:29,505 --> 00:24:30,865
Kan vi åka härifrån nu?
379
00:24:31,945 --> 00:24:33,345
Visst, inget drama.
380
00:24:49,105 --> 00:24:51,225
- Vad är fel med den?
- Jag vet inte.
381
00:24:51,225 --> 00:24:52,425
Är du seriös?
382
00:24:53,905 --> 00:24:55,425
Tryck på knappen...
383
00:24:55,425 --> 00:24:57,065
Kom igen, snälla.
384
00:24:59,025 --> 00:25:00,985
Är du seriös? Vad händer?
385
00:25:00,985 --> 00:25:02,665
- Är du seriös?
- Prova du!
386
00:25:02,665 --> 00:25:04,425
- Är det ett skämt?
- Prova.
387
00:25:05,145 --> 00:25:06,065
Herregud.
388
00:25:08,785 --> 00:25:11,185
- Du har sönder den.
- Det här händer inte!
389
00:25:11,185 --> 00:25:12,105
Akta dig!
390
00:25:15,105 --> 00:25:15,985
Fan också.
391
00:25:18,585 --> 00:25:19,825
Herregud!
392
00:25:19,825 --> 00:25:21,145
Lugna ner dig.
393
00:25:21,145 --> 00:25:23,745
Tror du att jag vill vara här
med ecstasy för 20 000?
394
00:25:23,745 --> 00:25:25,665
- Vad ska vi göra?
- Jag vet inte.
395
00:25:27,585 --> 00:25:29,505
Fiskebåtarna åker väl ut snart.
396
00:25:30,585 --> 00:25:31,985
Vi får vänta på bärgning.
397
00:26:05,865 --> 00:26:07,705
Poäng för kreativitet.
398
00:26:09,265 --> 00:26:12,225
Om han inte kommer, är det hans förlust.
399
00:26:12,225 --> 00:26:14,305
Låt inte honom förstöra din kväll.
400
00:26:14,865 --> 00:26:16,945
Jag hade velat veta vad som hände.
401
00:26:17,505 --> 00:26:18,385
Hallå, Harper!
402
00:26:20,865 --> 00:26:23,905
Jag är okej. Gå och ha roligt.
403
00:26:24,585 --> 00:26:26,545
- Älskar dig.
- Älskar dig.
404
00:26:36,505 --> 00:26:38,585
"Malakai var här" är det klassiska valet.
405
00:26:41,825 --> 00:26:44,345
Jag trodde du funderade på
vad du skulle skriva.
406
00:26:45,185 --> 00:26:48,385
Eller så undrar du
hur du hamnade med ett gäng dårar.
407
00:26:49,225 --> 00:26:52,265
Jag tänkte faktiskt
att dessa dårar inte är så illa.
408
00:26:53,065 --> 00:26:55,225
Ja, de är väl okej.
409
00:26:59,465 --> 00:27:01,985
Tack för att du sa det där innan.
410
00:27:03,385 --> 00:27:06,745
Även om det inte
har gått så bra mellan oss,
411
00:27:06,745 --> 00:27:08,985
vore det kasst
om vi inte kunde vara vänner.
412
00:27:10,385 --> 00:27:13,425
Vi får kämpa vidare
med skolgrejen tillsammans.
413
00:27:14,305 --> 00:27:16,225
Ja, jag antar det.
414
00:27:18,745 --> 00:27:20,785
Kom igen, Banksy. Skriv nåt.
415
00:27:28,265 --> 00:27:31,505
{\an8}MALAKAI ÄR HÄR
416
00:27:31,505 --> 00:27:32,505
Det gör mig glad.
417
00:27:49,585 --> 00:27:50,785
Du har undvikit mig.
418
00:27:52,105 --> 00:27:52,945
Nej.
419
00:27:53,985 --> 00:27:55,705
Jag ger dig en chans att sakna mig.
420
00:27:58,265 --> 00:27:59,265
Det funkar.
421
00:28:05,225 --> 00:28:06,625
Vad gör du?
422
00:28:07,465 --> 00:28:08,305
Jag...
423
00:28:10,065 --> 00:28:11,865
Men... inte här.
424
00:28:13,425 --> 00:28:14,945
Ska vi ses därnere sen?
425
00:28:17,825 --> 00:28:22,025
Du står vid drickan
för att tvinga tjejer att prata med dig.
426
00:28:24,305 --> 00:28:25,185
Eller hur?
427
00:28:49,705 --> 00:28:51,945
Herregud. Du är faktiskt här.
428
00:28:53,625 --> 00:28:55,145
Tack och lov, för Ca$h är borta
429
00:28:55,145 --> 00:28:58,065
och han svarar inte
och jag får inte tag på hans mormor.
430
00:28:59,225 --> 00:29:01,705
- Jag är så glad att du är här.
- Jag också.
431
00:29:01,705 --> 00:29:03,425
Jag tänker bli riktigt full.
432
00:29:03,425 --> 00:29:05,825
Förmodligen fullare än nånsin.
433
00:29:06,585 --> 00:29:07,425
Oj.
434
00:29:08,825 --> 00:29:11,105
Tror du att det är en bra idé?
435
00:29:11,105 --> 00:29:14,545
Normalt sett skulle jag
oroa mig för att vara för mycket,
436
00:29:14,545 --> 00:29:16,105
men jag tänkte, varför inte?
437
00:29:16,105 --> 00:29:18,025
Jag ska dansa nu.
438
00:29:18,025 --> 00:29:19,265
Vänta...
439
00:29:21,985 --> 00:29:26,065
Jag kan behöva min manet nu.
440
00:29:31,665 --> 00:29:34,305
Hitta ett hälsosammare sätt
att hantera det på. Hejdå.
441
00:29:54,945 --> 00:29:55,985
Vill du ha?
442
00:30:10,105 --> 00:30:11,385
Kan du hålla käften?
443
00:30:12,745 --> 00:30:13,945
Herregud, okej.
444
00:30:14,625 --> 00:30:16,185
Lugn. Vad är ditt problem?
445
00:30:17,185 --> 00:30:18,025
Mitt...
446
00:30:20,145 --> 00:30:22,465
Okej, mitt problem...
447
00:30:22,465 --> 00:30:25,625
Det är att jag skulle göra
ett enkelt jobb med dig
448
00:30:25,625 --> 00:30:29,065
och nu är vi mitt ute i ingenstans,
när jag har annat att göra.
449
00:30:29,625 --> 00:30:31,905
Störde jag dejtkvällen?
450
00:30:32,465 --> 00:30:34,265
Är det jävla Mardi Gras?
451
00:30:34,745 --> 00:30:38,065
Du får bli knullad
av din bögpojkvän en annan gång...
452
00:30:38,065 --> 00:30:40,425
Våga inte prata om hen.
453
00:30:40,425 --> 00:30:42,225
Våga inte!
454
00:30:43,225 --> 00:30:44,185
Där är han ju.
455
00:30:46,145 --> 00:30:47,265
Där är Ca$hie-killen.
456
00:30:48,665 --> 00:30:50,265
Jag trodde du var borta.
457
00:31:06,865 --> 00:31:08,945
Fan!
458
00:31:13,225 --> 00:31:15,025
Jag borde döda dig för det.
459
00:31:17,545 --> 00:31:18,945
Tur att jag är snäll.
460
00:31:25,425 --> 00:31:27,465
Kan vi sluta tramsa?
461
00:31:30,145 --> 00:31:31,225
Du är en av oss.
462
00:31:33,105 --> 00:31:36,185
Kan vi lägga av och fortsätta där vi var?
463
00:31:37,105 --> 00:31:38,625
Du fattar inte. Jag kan inte.
464
00:31:38,625 --> 00:31:40,145
Klart du kan.
465
00:31:42,345 --> 00:31:45,505
Du skulle inte ens vara här
om det inte vore för mig.
466
00:31:47,265 --> 00:31:49,625
Innan din mormor ens visste att du fanns,
467
00:31:49,625 --> 00:31:51,945
var det jag som höll koll på dig.
468
00:31:52,905 --> 00:31:56,225
Det var jag som fick ut dig
från det där jävla grupphemmet.
469
00:31:56,225 --> 00:31:58,945
Minns du vad de där idioterna kallade dig?
470
00:31:59,785 --> 00:32:01,385
Douglas...
471
00:32:01,385 --> 00:32:04,745
De plågade dig
tills jag gav dig ditt jävla namn!
472
00:32:12,865 --> 00:32:15,785
Minns du skiten som stod
överallt på dina blanketter?
473
00:32:17,505 --> 00:32:18,665
"Barn till missbrukare
474
00:32:20,465 --> 00:32:21,465
och självskadare."
475
00:32:24,785 --> 00:32:26,065
C-A-S-H.
476
00:32:30,185 --> 00:32:31,185
Ca$h.
477
00:32:34,705 --> 00:32:36,425
Det var därför jag skyddade dig.
478
00:32:39,785 --> 00:32:40,985
Jag vet hur det är.
479
00:32:46,425 --> 00:32:49,465
Men nu tas du emot i en ny liten värld,
480
00:32:49,465 --> 00:32:51,825
du tas in av dina nya små vänner,
481
00:32:51,825 --> 00:32:53,385
och plötsligt är vi avskum.
482
00:32:55,065 --> 00:32:58,345
Du svek de personer
som alltid har skyddat dig.
483
00:32:58,345 --> 00:33:00,065
Du angav oss till polisen.
484
00:33:03,025 --> 00:33:06,105
Jag har gjort dumheter,
men det hade jag aldrig gjort.
485
00:33:09,665 --> 00:33:11,465
- Du förstörde allt.
- Nej.
486
00:33:14,385 --> 00:33:16,705
Du förstörde det.
487
00:33:19,025 --> 00:33:23,065
Du förstörde det
när du satte Harper i bilen.
488
00:33:23,065 --> 00:33:25,625
Vi skojade! Kom igen.
489
00:33:25,625 --> 00:33:28,345
- Inget skulle hända.
- Snacka inte skit!
490
00:33:35,545 --> 00:33:39,305
Jag har inte
"tagits emot av en annan värld",
491
00:33:39,865 --> 00:33:41,745
jag såg vår för vad den var.
492
00:33:41,745 --> 00:33:43,305
Jag mådde dåligt av det.
493
00:33:44,025 --> 00:33:45,585
Jag vet faktiskt
494
00:33:46,905 --> 00:33:49,585
hur en familj känns nu.
495
00:33:50,825 --> 00:33:52,225
Vad du och jag än var,
496
00:33:53,545 --> 00:33:54,625
var det inte det.
497
00:33:56,105 --> 00:33:57,425
Vill du ha mig tillbaka?
498
00:33:59,225 --> 00:34:00,625
Jag är fan hellre död.
499
00:34:16,665 --> 00:34:17,545
Okej.
500
00:34:29,865 --> 00:34:30,865
Ser man på.
501
00:34:32,744 --> 00:34:35,025
Jag behövde visst bara ge den lite kärlek.
502
00:34:56,344 --> 00:34:59,465
Det är bristen
med den så kallade sexrevolutionen.
503
00:34:59,465 --> 00:35:02,505
Kvinnor tränas till
att koppla ihop känslor med sex
504
00:35:02,505 --> 00:35:03,985
som kan leda till graviditet,
505
00:35:03,985 --> 00:35:07,585
så tillfälligt sex undertrycker
vår biologiska instinkt
506
00:35:07,585 --> 00:35:09,905
att ligga med nån
som vi alltid vill vara med.
507
00:35:09,905 --> 00:35:12,385
Så, som svar på din fråga,
508
00:35:12,385 --> 00:35:15,145
nej, Felix och jag ska inte ha sex ikväll.
509
00:35:15,145 --> 00:35:16,465
Eller hur, Felix?
510
00:35:21,945 --> 00:35:25,505
Jaha, det här var... djupt störande.
511
00:35:25,505 --> 00:35:26,585
Ursäktar ni mig?
512
00:35:27,905 --> 00:35:30,105
Jag var osäker på om du skulle komma.
513
00:35:32,025 --> 00:35:34,225
- Kan vi prata nånstans?
- Ja.
514
00:35:46,665 --> 00:35:49,865
Förlåt. Du gjorde inte nåt fel.
515
00:35:51,585 --> 00:35:54,145
Det vi pratade om är en öm punkt för mig.
516
00:35:54,945 --> 00:35:55,945
Jag förstod det.
517
00:35:59,105 --> 00:36:01,545
För ett tag sen,
hände en sak med min bror.
518
00:36:03,225 --> 00:36:06,705
- Ett barn gjorde nåt riktigt taskigt...
- Du behöver inte berätta.
519
00:36:06,705 --> 00:36:07,785
Nej, det är okej.
520
00:36:10,825 --> 00:36:11,745
Det är bara...
521
00:36:13,265 --> 00:36:15,705
Hen ställdes aldrig till svars för det.
522
00:36:15,705 --> 00:36:17,945
Hen bara fortsatte med samma skit,
523
00:36:17,945 --> 00:36:19,505
och kom undan med det.
524
00:36:22,465 --> 00:36:24,865
När du sa att barn inte vet bättre...
525
00:36:27,785 --> 00:36:31,665
Jag antar att det utlöste nåt hos mig.
526
00:36:33,945 --> 00:36:35,825
Jag borde inte ha reagerat så.
527
00:36:37,105 --> 00:36:38,865
Nej, du har rätt.
528
00:36:38,865 --> 00:36:42,185
Folk behöver ställas till svars
för vad de gör.
529
00:36:43,465 --> 00:36:46,785
Jag hade nog inte insett
alla hemska saker jag har gjort
530
00:36:46,785 --> 00:36:49,105
om fågelpsykopaten inte påmint mig.
531
00:36:50,505 --> 00:36:53,305
Även om det sög, behövde jag kanske det.
532
00:37:46,945 --> 00:37:47,785
Fan!
533
00:37:54,665 --> 00:37:55,745
Vad är det med dig?
534
00:37:57,025 --> 00:37:59,265
- Tjejproblem.
- Ja, jag vet.
535
00:37:59,265 --> 00:38:02,585
Jag har försökt bevisa för en tjej,
536
00:38:03,225 --> 00:38:06,225
att vi kan vara vänner
utan att vilja strula.
537
00:38:06,225 --> 00:38:08,705
Först ville jag inte.
Hon var en bra kompis.
538
00:38:08,705 --> 00:38:10,185
Nu kan jag inte säga nåt
539
00:38:10,185 --> 00:38:12,665
för då tror hon att det var min plan.
540
00:38:12,665 --> 00:38:15,025
- Brutalt.
- Det är väl som Voss säger:
541
00:38:15,985 --> 00:38:17,985
"Vi får inte låta tjejer förvirra oss."
542
00:38:20,305 --> 00:38:21,865
Tänk om det är skitsnack.
543
00:38:21,865 --> 00:38:24,825
Kan vi inte bara säga hur vi känner?
544
00:38:24,825 --> 00:38:27,625
Typ... med våra ord?
545
00:38:27,625 --> 00:38:29,665
Ja, precis. Varför inte?
546
00:38:29,665 --> 00:38:30,825
Varför inte?
547
00:38:30,825 --> 00:38:33,185
Varför kan vi inte säga vad vi vill?
548
00:38:33,185 --> 00:38:35,545
Ja, som radikal ärlighet.
549
00:38:35,545 --> 00:38:39,065
Ja. Som radikal ärlighet.
550
00:38:42,585 --> 00:38:43,785
Jag ska göra det.
551
00:38:43,785 --> 00:38:45,185
Ja.
552
00:38:45,185 --> 00:38:46,145
Tack.
553
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Stolt över dig.
554
00:38:49,585 --> 00:38:51,385
Radikal ärlighet.
555
00:39:05,105 --> 00:39:05,945
Missy?
556
00:39:17,865 --> 00:39:18,705
Missy?
557
00:39:20,385 --> 00:39:22,505
Herregud.
558
00:39:25,305 --> 00:39:26,945
Vill du att jag ska skita på mig?
559
00:39:26,945 --> 00:39:29,065
Jag har hört att du blir hård av det.
560
00:39:37,025 --> 00:39:40,425
Vänta. Jag vill prata med dig om en sak.
561
00:39:45,065 --> 00:39:49,425
Jag har velat kyssa dig hela kvällen,
och hela dagen i skolan också.
562
00:39:49,425 --> 00:39:50,945
Kom igen då.
563
00:39:50,945 --> 00:39:52,065
Nej, jag...
564
00:39:53,185 --> 00:39:54,985
Jag vill göra det när som helst.
565
00:39:56,065 --> 00:39:57,425
Inte bara när vi är ensamma.
566
00:39:57,425 --> 00:40:00,105
Inte bara... när vi måste dölja det.
567
00:40:02,065 --> 00:40:03,385
Fan, Spider.
568
00:40:03,385 --> 00:40:06,185
Jag vet att jag kan vara lite av en idiot,
569
00:40:06,185 --> 00:40:09,825
och alla tycker
att jag bara är en problemkille.
570
00:40:10,585 --> 00:40:12,985
Men jag vill bli bättre.
571
00:40:15,705 --> 00:40:17,785
Du får mig att vilja bli bättre.
572
00:40:19,305 --> 00:40:21,385
Stal du det från en film eller nåt?
573
00:40:26,385 --> 00:40:29,225
Om jag kunde vara annorlunda eller nåt...
574
00:40:29,945 --> 00:40:30,945
Det kan du inte.
575
00:40:30,945 --> 00:40:33,025
Folk kan inte bara förändras.
576
00:40:35,105 --> 00:40:36,105
Men om jag kunde...
577
00:40:38,985 --> 00:40:40,945
...kan du se dig själv vara med...
578
00:40:43,745 --> 00:40:44,625
...nån som jag?
579
00:40:48,985 --> 00:40:50,665
Ärligt talat, jag vet inte.
580
00:40:54,625 --> 00:40:57,465
Men det är inte ett säkert nej?
581
00:41:01,745 --> 00:41:03,785
Det är ett "jag tror det när jag ser det".
582
00:41:07,785 --> 00:41:09,065
Det duger för mig.
583
00:41:23,305 --> 00:41:26,625
Så... det här var trevligt.
584
00:41:31,105 --> 00:41:33,465
Borde vi säga nåt till Malakai?
585
00:41:36,705 --> 00:41:37,665
Det beror på.
586
00:41:38,665 --> 00:41:40,745
Är det nåt som du vill göra om?
587
00:41:41,625 --> 00:41:44,025
Ja, jag tror det.
588
00:41:48,105 --> 00:41:49,425
Det är min Uber.
589
00:41:51,105 --> 00:41:52,065
Ses på måndag.
590
00:41:53,905 --> 00:41:54,865
Ses på måndag.
591
00:41:58,665 --> 00:42:00,025
Hejdå!
592
00:42:01,945 --> 00:42:04,025
- Hejdå, raring.
- Ska du åka?
593
00:42:04,025 --> 00:42:04,985
- Vi ses.
- Hejdå.
594
00:42:05,705 --> 00:42:06,745
Älskar dig.
595
00:42:18,105 --> 00:42:19,665
Bäst att du går in.
596
00:42:19,665 --> 00:42:21,425
Är vi okej? Är vi kvitt?
597
00:42:21,425 --> 00:42:22,465
Vi är överens.
598
00:42:25,185 --> 00:42:27,385
Du hör inte av mig igen. Du är klar.
599
00:42:33,585 --> 00:42:35,265
Du kan också vara klar.
600
00:42:36,585 --> 00:42:37,585
Om du vill.
601
00:42:41,465 --> 00:42:42,865
Nä.
602
00:42:44,345 --> 00:42:45,265
Inte jag.
603
00:42:46,825 --> 00:42:47,825
Det är mitt liv.
604
00:43:04,545 --> 00:43:06,145
Harper, kan vi prata lite?
605
00:43:06,145 --> 00:43:07,505
Visst, vad är det?
606
00:43:08,145 --> 00:43:09,105
Jag bara...
607
00:43:11,305 --> 00:43:13,425
Du måste skoja. Var han med Chook?
608
00:43:18,065 --> 00:43:19,665
Darren, jag kan förklara!
609
00:43:20,985 --> 00:43:23,145
Harper, jag... Jag kan förklara.
610
00:43:23,145 --> 00:43:24,505
Jag kan förklara allt.
611
00:43:25,145 --> 00:43:25,985
Darren!
612
00:43:57,865 --> 00:43:58,825
Darren!
613
00:44:01,225 --> 00:44:02,665
Darren. Lyssna...
614
00:44:03,385 --> 00:44:04,305
Darren...
615
00:44:04,785 --> 00:44:05,705
Förlåt.
616
00:44:05,705 --> 00:44:07,465
Jag vill inte höra det nu.
617
00:44:07,465 --> 00:44:09,065
Jag var tvungen.
618
00:44:09,065 --> 00:44:10,345
Men det är löst nu.
619
00:44:12,905 --> 00:44:16,225
Jag gjorde det för oss!
620
00:44:27,105 --> 00:44:29,865
GLÖM AMERIE
621
00:45:13,785 --> 00:45:14,785
Jacob, är du uppe?
622
00:45:17,505 --> 00:45:18,345
Fan.
623
00:45:22,545 --> 00:45:23,385
Darren?
624
00:45:25,145 --> 00:45:25,985
Dusty?
625
00:45:26,585 --> 00:45:28,705
Jag kom för...
626
00:45:28,705 --> 00:45:30,345
Ja, han är på...
627
00:45:31,465 --> 00:45:32,625
Han är på en fest.
628
00:45:36,385 --> 00:45:37,585
Vill du komma in?
629
00:45:59,945 --> 00:46:00,785
Vad är det?
630
00:46:07,345 --> 00:46:08,345
Yaz.
631
00:46:08,345 --> 00:46:10,625
Det är okej. Kom hit.
632
00:46:11,625 --> 00:46:12,465
Jag hjälper dig.
633
00:46:13,305 --> 00:46:14,905
Är du okej?
634
00:46:14,905 --> 00:46:16,425
Det är så äckligt.
635
00:46:16,425 --> 00:46:18,745
Ska det här hända varje månad?
636
00:46:18,745 --> 00:46:21,505
Ja. Varje månad.
637
00:46:32,905 --> 00:46:34,465
48 DAGAR SEN DIN SENASTE MENS
638
00:46:34,465 --> 00:46:35,905
Nej.
639
00:47:43,145 --> 00:47:48,145
Undertexter: Jonna Persson