1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:08,105 --> 00:00:09,025
{\an8}VOTA AMERIE - TROIS
3
00:00:09,025 --> 00:00:11,465
{\an8}È innegabile che sono tempi incerti,
4
00:00:11,465 --> 00:00:14,385
e il mondo a volte
può sembrare sottosopra.
5
00:00:14,385 --> 00:00:16,625
Lottiamo per una fetta della torta,
6
00:00:16,625 --> 00:00:19,585
mentre affrontiamo
il travagliato percorso scolastico.
7
00:00:20,265 --> 00:00:22,025
Ma non dev'essere così.
8
00:00:22,545 --> 00:00:25,225
{\an8}Il tuo voto plasmerà
il futuro della scuola
9
00:00:25,225 --> 00:00:27,265
{\an8}e una generazione di giovani menti.
10
00:00:27,265 --> 00:00:30,185
Quindi cosa vuoi
per il tuo futuro? Questo?
11
00:00:30,185 --> 00:00:32,065
IPOCRITA - INQUINATRICE - CANCELLATA
12
00:00:32,065 --> 00:00:34,385
PERVERTITA - MOLESTATRICE!
13
00:00:34,865 --> 00:00:35,705
{\an8}STRONZI
14
00:00:35,705 --> 00:00:37,065
{\an8}O forse questo?
15
00:00:37,065 --> 00:00:38,145
MINACCE
PER LA SOCIETÀ
16
00:00:38,145 --> 00:00:39,065
{\an8}S.C.O.P.A.T.O.R.I
17
00:00:39,065 --> 00:00:39,985
{\an8}CANCELLATI
18
00:00:40,745 --> 00:00:42,465
Io voglio fare di meglio.
19
00:00:42,945 --> 00:00:46,345
Perciò il voto per Amerie Wadia
e il partito TROIS
20
00:00:46,345 --> 00:00:48,145
{\an8}è un voto per una persona vera.
21
00:00:48,145 --> 00:00:51,105
{\an8}Forza, Hartley.
Permettimi di farmi perdonare.
22
00:00:53,985 --> 00:00:55,465
Permettimi di farmi perdonare.
23
00:01:00,505 --> 00:01:01,625
Permettimi di far...
24
00:01:17,385 --> 00:01:19,785
{\an8}Oddio, abbiamo una casa spaziale!
25
00:01:19,785 --> 00:01:21,025
Sì, Roger è un mito.
26
00:01:22,265 --> 00:01:24,745
Sì, cazzo!
Domani festa a casa, ditelo a tutti!
27
00:01:26,825 --> 00:01:27,985
È perfetta.
28
00:01:29,345 --> 00:01:30,505
- Davvero?
- Sì!
29
00:01:31,065 --> 00:01:34,745
Am, aiutami a capire
da dove viene questa puzza di morto.
30
00:01:34,745 --> 00:01:36,745
Spero non siano resti umani.
31
00:01:36,745 --> 00:01:38,185
Hai notizie di Quinni?
32
00:01:38,185 --> 00:01:41,585
Le ho scritto e mi ha risposto
con un cavalluccio marino.
33
00:01:41,585 --> 00:01:43,385
Non so come interpretarlo.
34
00:01:43,385 --> 00:01:45,465
Ultimamente è stranissima, ma...
35
00:01:46,825 --> 00:01:48,945
Aspetta, dev'essere qui vicino.
36
00:01:50,785 --> 00:01:54,265
È una fetta di affettato?
37
00:01:55,945 --> 00:01:57,785
Così non si lavora con gioia.
38
00:01:59,465 --> 00:02:00,465
Ho una casa!
39
00:02:00,465 --> 00:02:03,745
Ho una cazzo di casa!
La posta potrà arrivarmi qui.
40
00:02:04,625 --> 00:02:06,305
Andiamo!
41
00:02:10,825 --> 00:02:11,665
Da' qua.
42
00:02:15,785 --> 00:02:18,025
Mi piace. Mi piace tanto.
43
00:02:37,185 --> 00:02:39,585
Oddio. Scusa. Non dovevo?
44
00:02:39,585 --> 00:02:41,625
Pensavo che avessimo trovato...
45
00:02:41,625 --> 00:02:43,785
No, certo che... È solo...
46
00:02:45,665 --> 00:02:51,545
Non lo so, ma non è
che ho voglia di farlo di continuo.
47
00:02:52,625 --> 00:02:53,745
- Certo.
- Mi capisci?
48
00:02:53,745 --> 00:02:54,985
Sì, ovvio.
49
00:02:56,425 --> 00:02:59,345
Dobbiamo pensare a cosa fare
50
00:02:59,345 --> 00:03:01,425
per la festa per la casa nuova.
51
00:03:04,425 --> 00:03:07,025
Sì. Io non posso esserci.
52
00:03:07,025 --> 00:03:10,585
Devo aiutare Roger
con della roba a casa della nonna.
53
00:03:10,585 --> 00:03:11,985
Mi sento in debito.
54
00:03:11,985 --> 00:03:12,905
Ok.
55
00:03:13,425 --> 00:03:14,905
Però tornerò
56
00:03:16,105 --> 00:03:18,385
per la festa, ovviamente.
57
00:03:21,945 --> 00:03:23,385
Sì, allora che ne dici?
58
00:03:23,385 --> 00:03:27,065
Tipo, il letto lo mettiamo qui
59
00:03:27,065 --> 00:03:29,665
oppure laggiù?
60
00:03:31,785 --> 00:03:33,225
Non lo so. Magari...
61
00:03:33,225 --> 00:03:34,665
Sì, lì.
62
00:03:46,385 --> 00:03:47,505
Com'era?
63
00:03:48,065 --> 00:03:50,145
Non male. Ti darei un sette.
64
00:03:50,825 --> 00:03:54,065
Finiscila. Da come godevi
non sembrava un sette.
65
00:04:01,345 --> 00:04:02,865
Mi dispiace non poter...
66
00:04:03,985 --> 00:04:05,545
Insomma, fare sesso.
67
00:04:06,425 --> 00:04:08,185
Ti sembra che ne abbia bisogno?
68
00:04:08,905 --> 00:04:10,425
Voi ragazzi credete
69
00:04:10,425 --> 00:04:12,745
che senza il P nella V non sia sesso.
70
00:04:12,745 --> 00:04:14,545
Non stavi attento ai TROIS?
71
00:04:15,945 --> 00:04:17,025
Ovviamente no.
72
00:04:17,025 --> 00:04:19,065
Senti, io me la sto spassando.
73
00:04:19,065 --> 00:04:22,184
Il problema è solo
che tu non vieni soddisfatto.
74
00:04:22,184 --> 00:04:23,425
Certo che sì.
75
00:04:23,425 --> 00:04:25,905
È bellissimo.
76
00:04:27,184 --> 00:04:30,585
Perché potremmo fare altre cose,
77
00:04:30,585 --> 00:04:33,185
che non coinvolgono il cazzo.
78
00:04:34,665 --> 00:04:35,545
Tipo?
79
00:04:35,545 --> 00:04:37,065
Non lo so, magari...
80
00:04:37,905 --> 00:04:41,745
Potrei legarti,
oppure metterti qualcosa nel culo.
81
00:04:43,145 --> 00:04:44,425
Sai cosa intendo.
82
00:04:47,625 --> 00:04:49,065
Posso ballare per te.
83
00:04:50,145 --> 00:04:51,185
Tipo una lap dance?
84
00:04:51,185 --> 00:04:54,385
Sì, so fare dei movimenti
davvero micidiali.
85
00:04:55,225 --> 00:04:56,265
Vediamoli, allora.
86
00:04:56,265 --> 00:04:58,865
RAGAZZE!
SEMPRE APERTO!
87
00:05:19,505 --> 00:05:21,865
Sì, non male. Ti darei un sette.
88
00:05:23,105 --> 00:05:24,825
Scusa. Dieci su dieci.
89
00:05:24,825 --> 00:05:26,465
- Meglio.
- Dieci su dieci.
90
00:05:57,425 --> 00:05:59,665
No, non provarci, cazzo.
91
00:05:59,665 --> 00:06:01,665
No! Non provarci!
92
00:06:01,665 --> 00:06:03,025
Scusa.
93
00:06:03,025 --> 00:06:04,665
- Scusami.
- Io... Zitto!
94
00:06:04,665 --> 00:06:06,145
Ti faccio fuori, cazzo!
95
00:06:06,145 --> 00:06:07,425
Scusa.
96
00:06:07,425 --> 00:06:08,905
Ora devi farne una tu.
97
00:06:08,905 --> 00:06:10,025
- Cosa? No.
- Sì!
98
00:06:10,025 --> 00:06:12,185
Solo così potrò superare la cosa.
99
00:06:12,185 --> 00:06:14,025
Non posso farla a comando.
100
00:06:14,025 --> 00:06:15,585
Oddio, provaci, cazzo!
101
00:06:24,225 --> 00:06:26,625
Che cazzo era? Era patetica.
102
00:06:30,425 --> 00:06:32,145
Che c'è? Che ti prende?
103
00:06:33,825 --> 00:06:36,465
Porca puttana. Mi è venuto duro.
104
00:06:40,265 --> 00:06:43,745
Oddio! Sei un pervertito! Sei malato!
105
00:06:43,745 --> 00:06:44,665
Lo so.
106
00:06:47,785 --> 00:06:48,705
Ti va?
107
00:07:19,305 --> 00:07:20,185
Svelto.
108
00:07:22,345 --> 00:07:24,225
Immortaliamo il grande momento.
109
00:07:24,225 --> 00:07:25,265
Smettila.
110
00:07:32,985 --> 00:07:34,265
Carina.
111
00:07:37,225 --> 00:07:38,345
Meglio eliminarla.
112
00:07:40,185 --> 00:07:41,265
Non si sa mai.
113
00:07:42,105 --> 00:07:44,185
Ti immagini se ci scoprissero?
114
00:07:44,185 --> 00:07:46,425
Io e il re problematico degli SCOPATORI?
115
00:07:47,625 --> 00:07:48,465
Già.
116
00:07:49,465 --> 00:07:50,345
Assurdo.
117
00:07:50,345 --> 00:07:51,465
Meglio che vada.
118
00:07:52,545 --> 00:07:54,105
Mi tocca preparare la cena.
119
00:07:54,705 --> 00:07:57,505
Ma ti scrivo la prossima volta
che devo scoreggiare.
120
00:07:58,105 --> 00:07:59,065
Malato.
121
00:08:17,865 --> 00:08:19,825
Buongiorno, Hartley High.
122
00:08:19,825 --> 00:08:22,465
A una sola settimana dalle elezioni,
123
00:08:22,465 --> 00:08:25,505
{\an8}gli ultimi sondaggi
vedono grosse oscillazioni.
124
00:08:25,505 --> 00:08:29,865
Amerie Wadia e il suo partito dei TROIS
ha guadagnato parecchi punti.
125
00:08:29,865 --> 00:08:32,505
Il video per la campagna
ha dato i suoi frutti.
126
00:08:33,305 --> 00:08:34,665
Ben fatto.
127
00:08:34,665 --> 00:08:36,905
Preparati per le ritorsioni.
128
00:08:36,905 --> 00:08:40,585
Per esperienza,
ai ragazzi così non piace essere derisi.
129
00:08:41,264 --> 00:08:45,105
Spencer White resta in testa,
ma il gap continua a diminuire.
130
00:08:45,105 --> 00:08:46,425
È così ingiusto.
131
00:08:46,425 --> 00:08:49,665
Dovrà impegnarsi parecchio
per ristabilire quel vantaggio.
132
00:08:49,665 --> 00:08:53,145
E Sasha So e il suo partito
hanno perso terreno,
133
00:08:53,145 --> 00:08:56,385
dopo la diffusione, nel weekend,
di immagini compromettenti.
134
00:08:56,385 --> 00:08:57,305
Bu!
135
00:08:57,305 --> 00:08:59,265
Quel video è stato un colpo basso.
136
00:08:59,785 --> 00:09:02,305
I miei bicchieri sono biodegradabili.
137
00:09:02,305 --> 00:09:04,425
E alla festa ero così ubriaca
138
00:09:04,425 --> 00:09:06,585
che non sapevo quel che facevo.
139
00:09:06,585 --> 00:09:08,425
Io ho solo riportato i fatti.
140
00:09:08,425 --> 00:09:11,545
Beh, i tuoi fatti
consegneranno la vittoria a Spider.
141
00:09:11,545 --> 00:09:14,225
- E se accadrà...
- Gli SCOPATORI vi fotteranno.
142
00:09:14,225 --> 00:09:15,185
Oddio.
143
00:09:16,265 --> 00:09:18,665
Adoro il profumo di scandalo al mattino.
144
00:09:19,385 --> 00:09:22,185
Cavolo, Am,
il tuo video ha davvero funzionato.
145
00:09:22,185 --> 00:09:23,105
Già.
146
00:09:24,265 --> 00:09:25,345
E lo devo a Rowan.
147
00:09:29,825 --> 00:09:31,065
La Svizzera?
148
00:09:32,545 --> 00:09:35,225
Qui dice
che a Ginevra si arriva a meno dieci.
149
00:09:35,225 --> 00:09:37,945
E che il fegato di vitello
è il cibo nazionale.
150
00:09:39,385 --> 00:09:41,545
Non stai pensando di andarci, vero?
151
00:09:41,545 --> 00:09:42,825
Sarebbe bello.
152
00:09:43,585 --> 00:09:45,745
Hanno scuole internazionali in cui si scia
153
00:09:45,745 --> 00:09:47,865
e si imparano un sacco di lingue.
154
00:09:48,585 --> 00:09:49,465
Sinceramente...
155
00:09:51,065 --> 00:09:54,425
Al momento,
fatico a trovare motivi per restare...
156
00:09:54,425 --> 00:09:56,865
- Beh, vaffanculo.
- A parte te.
157
00:09:59,225 --> 00:10:00,985
Tua madre troverà un altro lavoro.
158
00:10:00,985 --> 00:10:03,345
No, voglio che vada. Quel posto è...
159
00:10:04,105 --> 00:10:05,785
È molto importante per lei.
160
00:10:06,265 --> 00:10:08,665
Papà ha un altro anno di contratto qui,
161
00:10:08,665 --> 00:10:10,905
quindi dicono che dipende da me.
162
00:10:10,905 --> 00:10:14,345
Posso restare con lui
o andare via con la mamma.
163
00:10:14,345 --> 00:10:16,665
Ed entro quando devi decidere?
164
00:10:18,265 --> 00:10:20,025
Mamma parte tra una settimana.
165
00:10:21,105 --> 00:10:22,585
Il giorno del ballo.
166
00:10:23,465 --> 00:10:25,985
Non ci credo, ci stai pensando davvero.
167
00:10:26,545 --> 00:10:28,185
Beh, Rowan mi ha lasciato.
168
00:10:28,185 --> 00:10:30,425
Amerie è stufa di me.
169
00:10:30,425 --> 00:10:31,465
Io...
170
00:10:31,465 --> 00:10:33,865
Non lo so. Sento di aver incasinato tutto.
171
00:10:35,265 --> 00:10:37,825
Magari cambiare aria mi farebbe bene.
172
00:10:37,825 --> 00:10:40,585
So che l'ultimo periodo è stato difficile,
173
00:10:40,585 --> 00:10:45,025
ma dovresti almeno restare
e cercare di risolvere i problemi.
174
00:10:45,025 --> 00:10:47,825
Altrimenti non saprai mai
se sei partito perché volevi
175
00:10:47,825 --> 00:10:50,465
o perché sei fuggito come un codardo.
176
00:10:52,825 --> 00:10:54,785
Sì, forse hai ragione.
177
00:10:55,665 --> 00:10:56,665
Ho sempre ragione.
178
00:10:58,145 --> 00:11:01,465
Ecco, dice che gli svizzeri
sono tutti dei vigliacchi.
179
00:11:01,465 --> 00:11:03,385
- Ti troveresti bene.
- Cazzo.
180
00:11:03,865 --> 00:11:05,065
Smettila.
181
00:11:09,345 --> 00:11:11,385
Sei un vero genio.
182
00:11:11,385 --> 00:11:13,425
Parlano tutti del video.
183
00:11:13,425 --> 00:11:15,665
Darà una svolta alla mia campagna.
184
00:11:16,665 --> 00:11:19,225
Le idee erano tue, io le ho solo montate.
185
00:11:20,185 --> 00:11:21,185
Che fai?
186
00:11:21,185 --> 00:11:23,585
Faccio delle foto
per la domanda al college.
187
00:11:24,305 --> 00:11:25,145
Bello.
188
00:11:35,345 --> 00:11:38,785
Allora, che fai dopo la scuola?
189
00:11:38,785 --> 00:11:42,305
C'è un piccolo cinema
dove proiettano dei vecchi film
190
00:11:42,305 --> 00:11:46,305
e stasera danno un film in bianco e nero
sugli uccelli.
191
00:11:47,625 --> 00:11:50,465
Gli uccelli? Quello di Hitchcock?
192
00:11:50,465 --> 00:11:53,545
Sì, quello. Che dici, ti andrebbe?
193
00:11:56,345 --> 00:11:58,745
- Sì...
- O no? È per Malakai?
194
00:11:58,745 --> 00:12:00,505
È per Malakai, cosa?
195
00:12:03,985 --> 00:12:06,465
Dicevo solo che volevo fare qualcosa
196
00:12:06,465 --> 00:12:09,505
per ringraziare Rowan
dell'aiuto con il video.
197
00:12:09,505 --> 00:12:10,785
- Già. L'ho visto.
- Sì.
198
00:12:11,385 --> 00:12:14,505
Figo. È molto bello, divertente e...
199
00:12:16,985 --> 00:12:20,185
Beh, spero
che tu non dica di no a causa mia.
200
00:12:20,185 --> 00:12:22,145
In realtà sono venuto qui
201
00:12:22,145 --> 00:12:25,385
perché non voglio
che ci sia imbarazzo tra noi.
202
00:12:25,385 --> 00:12:26,825
Né tra voi due.
203
00:12:27,305 --> 00:12:30,505
Mi dispiacerebbe se per colpa mia
non poteste essere amici
204
00:12:30,505 --> 00:12:32,225
o ciò che volete, perciò...
205
00:12:32,745 --> 00:12:35,185
Spero che sia tutto a posto tra noi.
206
00:12:36,065 --> 00:12:37,465
Se è possibile.
207
00:12:37,465 --> 00:12:40,705
Sì, per me è senz'altro possibile.
208
00:12:40,705 --> 00:12:41,985
Certo. Rowan?
209
00:12:42,465 --> 00:12:44,705
Sì. Per me va bene.
210
00:12:46,105 --> 00:12:49,265
Perfetto, grandioso. Il passato...
211
00:12:50,785 --> 00:12:51,625
L'avete sentito?
212
00:12:52,145 --> 00:12:53,345
È ormai alle spalle.
213
00:12:53,345 --> 00:12:56,665
Siamo tre persone fantastiche
e per niente a disagio.
214
00:12:57,865 --> 00:12:58,825
Già.
215
00:12:58,825 --> 00:13:00,665
Vi adoro. Come amici.
216
00:13:00,665 --> 00:13:02,345
Ok, magari...
217
00:13:02,345 --> 00:13:06,025
Ci vediamo stasera
alla festa per la casa nuova di Harper?
218
00:13:06,025 --> 00:13:08,025
Certo. Ci vediamo lì, amico.
219
00:13:08,665 --> 00:13:09,505
Già.
220
00:13:10,505 --> 00:13:11,465
Continua così.
221
00:13:12,585 --> 00:13:14,105
Ecco. Ora è tutto risolto.
222
00:13:15,025 --> 00:13:18,825
Perciò, filmetto prima della festa?
223
00:13:20,585 --> 00:13:23,785
Sì, certo. Perché no?
224
00:13:24,345 --> 00:13:26,065
Ok, perfetto. Beh...
225
00:13:26,665 --> 00:13:29,505
Ci vediamo dopo la scuola, allora.
226
00:13:29,505 --> 00:13:30,945
O in classe, credo.
227
00:13:30,945 --> 00:13:32,745
O uno o l'altro. Vedremo.
228
00:13:32,745 --> 00:13:34,465
Allora... Sì. Ciao.
229
00:13:47,625 --> 00:13:48,985
Corri, Missy!
230
00:13:48,985 --> 00:13:51,345
Non startene lì, esterno, inseguila!
231
00:13:53,065 --> 00:13:55,385
Hai visto il video di Amerie, no?
232
00:13:55,385 --> 00:13:57,105
- Oh, sì.
- Oh, sì.
233
00:13:57,105 --> 00:13:59,865
Un pezzo alquanto velenoso.
234
00:13:59,865 --> 00:14:01,105
Deep fake.
235
00:14:01,785 --> 00:14:03,905
C'è lo zampino di Jojo, dietro.
236
00:14:03,905 --> 00:14:05,345
Mi sembra di sentirla:
237
00:14:05,345 --> 00:14:08,065
"Indovina: abbiamo infranto
il soffitto di cristallo".
238
00:14:08,065 --> 00:14:11,385
Peggio per lei. Cosa farà quando pioverà?
239
00:14:11,385 --> 00:14:14,385
E ti assicuro
che inizierà presto a venire giù.
240
00:14:14,865 --> 00:14:16,425
Pioverà un cambiamento
241
00:14:16,425 --> 00:14:18,585
di cui noi siamo i promotori,
242
00:14:18,585 --> 00:14:20,105
e lei se ne sta lassù
243
00:14:20,105 --> 00:14:23,385
a provare a screditare
ciò che cerchiamo di fare.
244
00:14:29,345 --> 00:14:32,105
Esattamente, cosa stiamo cercando di fare?
245
00:14:32,985 --> 00:14:34,905
Invitiamo la gente a svegliarsi
246
00:14:35,785 --> 00:14:38,425
per capire che vive in un mondo
247
00:14:38,425 --> 00:14:43,345
in cui un uomo può venire rovinato
da una battuta innocente.
248
00:14:44,145 --> 00:14:45,945
- Il dibattito si avvicina.
- Sì.
249
00:14:45,945 --> 00:14:48,425
Se avrai la meglio lì,
vinceremo le elezioni.
250
00:14:48,425 --> 00:14:50,465
E i Signori riavranno il potere.
251
00:14:50,465 --> 00:14:53,745
Ma dammi retta:
questa è una guerra, Spencer.
252
00:14:55,545 --> 00:14:56,585
Battitore!
253
00:14:58,665 --> 00:15:00,505
Coordinazione sguardo-mano, Jenny.
254
00:15:00,505 --> 00:15:02,945
È baseball, non astrofisica, Jenny!
255
00:15:02,945 --> 00:15:04,585
Piantala, Rivers!
256
00:15:07,585 --> 00:15:08,465
Ciao.
257
00:15:10,825 --> 00:15:13,945
Cerco la mia amica Quinni.
Non si vede da tre giorni.
258
00:15:13,945 --> 00:15:16,465
- L'hai vista?
- Non mi andava di rispondere.
259
00:15:19,105 --> 00:15:19,985
Non fa niente.
260
00:15:20,785 --> 00:15:23,345
Non vedo l'ora di mostrarvi la casa nuova.
261
00:15:23,345 --> 00:15:25,505
La mia stanza è nella zona più tranquilla,
262
00:15:25,505 --> 00:15:28,345
così possiamo coccolarci tutta la notte.
263
00:15:28,345 --> 00:15:31,225
Vedrò se passare.
Non so se ne avrò voglia.
264
00:15:34,385 --> 00:15:36,625
Questa conversazione non m'interessa più.
265
00:15:36,625 --> 00:15:37,545
Ci si vede.
266
00:15:39,785 --> 00:15:41,145
Che diavolo le è preso?
267
00:15:43,105 --> 00:15:46,945
Non lo so, ma ho un brutto presentimento
per la giornata di oggi.
268
00:15:55,105 --> 00:15:57,425
COME VA CON ROGER?
269
00:15:57,425 --> 00:16:00,185
TUTTO BENE
270
00:16:38,785 --> 00:16:39,625
Ehi.
271
00:16:40,145 --> 00:16:42,985
Che ci fai qui fuori?
Lo sai, mi casa es su casa.
272
00:16:45,625 --> 00:16:48,065
Che parlantina! Entri?
273
00:16:48,065 --> 00:16:48,985
No.
274
00:16:50,425 --> 00:16:51,625
Preferisco andare subito.
275
00:16:52,185 --> 00:16:53,505
Certo. Va bene.
276
00:16:54,705 --> 00:16:55,625
Alla grande.
277
00:16:57,105 --> 00:16:58,425
Dove sono Jayden e Till?
278
00:16:58,425 --> 00:17:00,145
Oggi ci siamo solo noi due.
279
00:17:01,705 --> 00:17:02,945
Come ai vecchi tempi.
280
00:17:02,945 --> 00:17:05,465
L'ultimo lavoro, ok? L'hai promesso.
281
00:17:06,305 --> 00:17:08,425
Tranquillo. So cos'ho detto.
282
00:17:09,184 --> 00:17:10,905
L'ultimo, e poi sei fuori.
283
00:17:10,905 --> 00:17:12,025
Dopo di te.
284
00:17:24,025 --> 00:17:27,424
Via libera. Quindi la gente
potrà pasticciare casa tua?
285
00:17:27,424 --> 00:17:28,585
È un muro artistico.
286
00:17:28,585 --> 00:17:31,065
Chi viene alla festa potrà firmarlo,
287
00:17:31,905 --> 00:17:34,145
se trovo dei pennarelli.
288
00:17:34,145 --> 00:17:36,865
Sì, a proposito, ti ho fatto
289
00:17:37,545 --> 00:17:39,265
una cosa per la casa.
290
00:17:41,585 --> 00:17:44,385
È di legno.
Volevo usarla per le scorte d'erba,
291
00:17:44,385 --> 00:17:47,345
ma ho pensato
che ci puoi mettere i tuoi anelli
292
00:17:47,345 --> 00:17:48,505
o quello che vuoi.
293
00:17:49,305 --> 00:17:52,145
Grazie, che carino. Mi piace molto.
294
00:17:58,185 --> 00:18:00,105
Com'è andata la prima notte?
295
00:18:01,425 --> 00:18:02,505
Sì, nella casa nuova.
296
00:18:02,505 --> 00:18:04,265
Incredibile. È stata...
297
00:18:06,585 --> 00:18:09,545
la prima notte che ho passato da sola
298
00:18:09,545 --> 00:18:11,465
dopo aver lasciato mio padre.
299
00:18:11,985 --> 00:18:13,185
Figo.
300
00:18:13,665 --> 00:18:16,225
Lì ti senti sicura?
301
00:18:16,225 --> 00:18:18,225
Con Ca$h, eccetera?
302
00:18:18,225 --> 00:18:20,825
Ant, ti preoccupi per me?
303
00:18:22,905 --> 00:18:26,585
No. Grazie, ma sto davvero bene.
304
00:18:26,585 --> 00:18:29,545
Ca$h ha chiuso con quella gente.
305
00:18:29,545 --> 00:18:31,745
Si è rimesso in sesto.
306
00:18:33,465 --> 00:18:34,545
Sono fiera di lui.
307
00:18:36,185 --> 00:18:37,265
Bingo!
308
00:18:38,745 --> 00:18:39,665
Facciamo così.
309
00:18:39,665 --> 00:18:42,025
Tu mi fai vedere l'animazione
quando è pronta
310
00:18:42,025 --> 00:18:46,825
e io il video della mia mitica esibizione
al concorso per giovani talenti.
311
00:18:47,385 --> 00:18:49,025
È una cosa personale anche quella.
312
00:18:50,265 --> 00:18:51,505
Sì, mi sembra equo.
313
00:18:53,785 --> 00:18:56,305
- Aspetta, non è di qua?
- C'è una scorciatoia.
314
00:18:57,145 --> 00:18:57,985
Ok.
315
00:19:03,425 --> 00:19:05,745
Oddio. Non ci credo.
316
00:19:05,745 --> 00:19:08,945
Io e Harper venivamo sempre qui
alle elementari.
317
00:19:08,945 --> 00:19:10,425
- Ma va'. Davvero?
- Sì.
318
00:19:11,465 --> 00:19:13,825
Harper viveva in fondo alla strada.
319
00:19:13,825 --> 00:19:16,185
Non venivo qui da secoli.
320
00:19:21,625 --> 00:19:23,425
Oddio, è incredibile.
321
00:19:23,945 --> 00:19:26,385
Ci piacevano gli skater più grandi,
322
00:19:26,385 --> 00:19:28,505
perciò venivamo qui dopo la scuola
323
00:19:28,505 --> 00:19:30,705
per farci notare. Che stronzette.
324
00:19:33,745 --> 00:19:34,825
Oddio!
325
00:19:36,185 --> 00:19:37,385
C'è ancora!
326
00:19:38,425 --> 00:19:40,065
Devo fare una foto per Harps.
327
00:19:41,825 --> 00:19:42,945
{\an8}Oddio.
328
00:19:46,385 --> 00:19:49,545
Sono successe così tante cose qui.
329
00:19:51,385 --> 00:19:53,945
C'era una ragazzina, Cassie Morgan,
330
00:19:53,945 --> 00:19:56,785
che stava con un ragazzo
che piaceva a Harper,
331
00:19:56,785 --> 00:19:58,865
e lei detestava vederci qui in giro.
332
00:19:58,865 --> 00:20:01,865
Un giorno, ci ha preso i giubbotti,
li ha infilati nei cessi
333
00:20:01,865 --> 00:20:03,745
e ha chiesto ai maschi di pisciarli.
334
00:20:04,545 --> 00:20:06,865
- Che schifo.
- Già.
335
00:20:06,865 --> 00:20:09,505
È una cosa davvero orribile da fare.
336
00:20:11,265 --> 00:20:13,185
Spero abbia avuto ciò che si meritava.
337
00:20:14,105 --> 00:20:17,065
No, facevamo tutti idiozie come quella.
338
00:20:17,065 --> 00:20:18,105
Roba da bambini.
339
00:20:19,185 --> 00:20:21,345
Cosa intendi con "roba da bambini"?
340
00:20:22,145 --> 00:20:24,905
Da come agisci da bambino
si vede come sarai da grande.
341
00:20:26,105 --> 00:20:29,705
Sì, ma a volte uno ci arriva piano piano,
342
00:20:29,705 --> 00:20:32,385
maturando o crescendo.
343
00:20:34,825 --> 00:20:36,025
Per mia esperienza, no.
344
00:20:38,145 --> 00:20:40,505
La gente non cambia
finché non riceve una lezione.
345
00:20:42,145 --> 00:20:43,625
L'hai detto tu al campo,
346
00:20:43,625 --> 00:20:46,105
continui a fare gli stessi errori.
347
00:20:50,825 --> 00:20:54,145
Spero che Cassie Morgan
non pisci ancora sui vestiti altrui,
348
00:20:54,145 --> 00:20:55,665
perché sarebbe grave.
349
00:20:59,705 --> 00:21:01,185
Mi sa che devo andare.
350
00:21:01,185 --> 00:21:03,025
Cosa? Davvero?
351
00:21:03,025 --> 00:21:05,225
E il film?
352
00:21:05,225 --> 00:21:06,465
Magari un'altra volta.
353
00:21:07,785 --> 00:21:11,145
Ok. Ci vediamo dopo?
354
00:21:11,145 --> 00:21:12,185
Sì. Ciao.
355
00:21:17,305 --> 00:21:21,545
Non capisco. Prima di quel momento
era molto dolce con me.
356
00:21:21,545 --> 00:21:23,105
È così che ti conquistano.
357
00:21:23,105 --> 00:21:25,385
Un minuto ti dicono che vengono da te
358
00:21:25,385 --> 00:21:26,665
e quello dopo
359
00:21:26,665 --> 00:21:28,905
smettono di rispondere del tutto.
360
00:21:32,545 --> 00:21:33,745
Ca$h?
361
00:21:34,545 --> 00:21:35,425
No.
362
00:21:35,425 --> 00:21:40,665
È mio padre che mi dice
che è arrivato a Port Augusta.
363
00:21:41,505 --> 00:21:42,345
Evviva!
364
00:21:44,025 --> 00:21:45,825
Credete che dovrei preoccuparmi?
365
00:21:45,825 --> 00:21:48,305
Ho mandato cinque messaggi a Ca$h
e niente.
366
00:21:49,065 --> 00:21:52,985
Roger l'avrà incastrato lì
con uno dei suoi racconti.
367
00:21:53,865 --> 00:21:54,785
Già.
368
00:21:55,785 --> 00:21:56,745
Sì.
369
00:22:24,625 --> 00:22:25,545
Sul serio?
370
00:22:26,105 --> 00:22:28,905
No, ho guidato tre ore per sfizio. Sali.
371
00:22:32,345 --> 00:22:35,345
{\an8}TI AMO, DARREN
372
00:22:35,345 --> 00:22:37,785
{\an8}- Sbrigati!
- Sì, arrivo! Cristo!
373
00:22:37,785 --> 00:22:39,825
{\an8}NON CONSEGNATO
374
00:22:45,345 --> 00:22:46,265
Siediti qui.
375
00:23:36,825 --> 00:23:37,865
Forza, tirala su.
376
00:24:20,865 --> 00:24:22,985
Pensavi che ti avrei buttato in acqua?
377
00:24:29,505 --> 00:24:30,865
Possiamo andarcene ora?
378
00:24:31,945 --> 00:24:33,345
Sì, tranquillo.
379
00:24:49,105 --> 00:24:51,225
- Che cos'ha?
- Non lo so, cazzo.
380
00:24:51,225 --> 00:24:52,425
Fai sul serio?
381
00:24:53,905 --> 00:24:55,425
Premi l'accensione. Dio...
382
00:24:55,425 --> 00:24:57,065
Dai. Ti prego, andiamo.
383
00:24:59,025 --> 00:25:00,985
Sul serio? Che succede?
384
00:25:00,985 --> 00:25:02,665
- Davvero?
- Provaci tu!
385
00:25:02,665 --> 00:25:04,425
- È uno scherzo?
- Provaci, cazzo.
386
00:25:05,145 --> 00:25:06,065
Cristo.
387
00:25:08,785 --> 00:25:11,185
- Così lo rompi.
- Non ci credo!
388
00:25:11,185 --> 00:25:12,105
Spostati!
389
00:25:15,105 --> 00:25:15,985
Porca puttana.
390
00:25:18,585 --> 00:25:19,825
Cristo santo!
391
00:25:19,825 --> 00:25:21,145
Calmati, amico.
392
00:25:21,145 --> 00:25:23,745
Credi che io voglia stare qui
con 20 kg di pasticche?
393
00:25:23,745 --> 00:25:25,665
- Allora che si fa?
- Non lo so.
394
00:25:27,585 --> 00:25:29,505
Tra poco usciranno i pescherecci.
395
00:25:30,585 --> 00:25:31,985
Aspettiamo che ci rimorchino.
396
00:26:05,865 --> 00:26:07,705
Complimenti per la creatività.
397
00:26:09,265 --> 00:26:12,225
Ehi. Se non viene, peggio per lui.
398
00:26:12,225 --> 00:26:14,305
Non farti rovinare la serata, ok?
399
00:26:14,865 --> 00:26:16,945
Vorrei solo capire cos'è successo.
400
00:26:17,505 --> 00:26:18,385
Ehi, Harper!
401
00:26:20,865 --> 00:26:23,905
Sto bene. Va' a divertirti.
402
00:26:24,585 --> 00:26:26,545
- Ti adoro.
- Anch'io.
403
00:26:36,505 --> 00:26:38,585
Vai sul classico: "Malakai è stato qui".
404
00:26:41,825 --> 00:26:44,345
Pensavo cercassi qualcosa da scrivere.
405
00:26:45,185 --> 00:26:48,385
O ti stai solo chiedendo
come sei finito con questi coglioni?
406
00:26:49,225 --> 00:26:52,265
In realtà pensavo
che questi coglioni non sono male.
407
00:26:53,065 --> 00:26:55,225
Sì, sono in gamba.
408
00:26:59,465 --> 00:27:01,985
Ehi, grazie per ciò che hai detto prima.
409
00:27:03,385 --> 00:27:06,745
Anche se non ha funzionato tra noi,
410
00:27:06,745 --> 00:27:08,985
mi dispiacerebbe non restare amici.
411
00:27:10,385 --> 00:27:13,425
Ci resta sempre
da affrontare la scuola insieme.
412
00:27:14,305 --> 00:27:16,225
Sì, credo.
413
00:27:18,745 --> 00:27:20,785
Forza, Bansky. Esprimiti.
414
00:27:28,265 --> 00:27:31,505
{\an8}MALAKAI È QUI
415
00:27:31,505 --> 00:27:32,505
Mi piace.
416
00:27:49,585 --> 00:27:50,785
Mi stai evitando.
417
00:27:52,105 --> 00:27:52,945
No.
418
00:27:53,985 --> 00:27:55,705
Ti faccio sentire la mia mancanza.
419
00:27:58,265 --> 00:27:59,265
Funziona.
420
00:28:05,225 --> 00:28:06,625
Che fai?
421
00:28:07,465 --> 00:28:08,305
Io...
422
00:28:10,065 --> 00:28:11,865
Sì, ma... Non qui.
423
00:28:13,425 --> 00:28:14,945
Ci vediamo dopo di sotto?
424
00:28:17,825 --> 00:28:22,025
Obblighi le ragazze a parlarti
stando al bancone,
425
00:28:24,305 --> 00:28:25,185
vero?
426
00:28:49,705 --> 00:28:51,945
Oddio. Sei venuta.
427
00:28:53,625 --> 00:28:55,145
Grazie a Dio. Ca$h è scomparso
428
00:28:55,145 --> 00:28:58,065
e non risponde,
non riesco a parlare con sua nonna, ma...
429
00:28:59,225 --> 00:29:01,705
- Sono felice che tu sia qui.
- Anche io.
430
00:29:01,705 --> 00:29:03,425
Voglio ubriacarmi tanto.
431
00:29:03,425 --> 00:29:05,825
Più di quanto non abbia mai fatto.
432
00:29:06,585 --> 00:29:07,425
Wow.
433
00:29:08,825 --> 00:29:11,105
E ti sembra una buona idea?
434
00:29:11,105 --> 00:29:14,545
Normalmente direi di no,
perché non vorrei essere un peso,
435
00:29:14,545 --> 00:29:16,105
ma ora dico: "Che mi frega?"
436
00:29:16,105 --> 00:29:18,025
Comunque, ora vado a ballare.
437
00:29:18,025 --> 00:29:19,265
Quinni, aspetta.
438
00:29:21,985 --> 00:29:26,065
Ho bisogno della mia medusa, ora.
439
00:29:31,665 --> 00:29:34,305
Forse ti servono
nuove strategie di gestione. Ciao.
440
00:29:54,945 --> 00:29:55,985
Ne vuoi?
441
00:30:10,105 --> 00:30:11,385
Stai zitto, cazzo!
442
00:30:12,745 --> 00:30:13,945
Cristo. Ok, amico.
443
00:30:14,625 --> 00:30:16,185
Calmati. Che problema hai?
444
00:30:17,185 --> 00:30:18,025
Il mio...
445
00:30:20,145 --> 00:30:22,465
Ok, va bene, il mio problema...
446
00:30:22,465 --> 00:30:25,625
Il problema è che dovevo fare
un lavoretto semplice,
447
00:30:25,625 --> 00:30:29,065
e ora siamo bloccati in mezzo al nulla
mentre dovrei essere altrove.
448
00:30:29,625 --> 00:30:31,905
Ti ho rovinato un appuntamento?
449
00:30:32,465 --> 00:30:34,265
Avevi un festino privato?
450
00:30:34,745 --> 00:30:38,065
Dovrai farti scopare un'altra volta
dal tuo ragazzo frocio...
451
00:30:38,065 --> 00:30:40,425
Non osare parlarne così.
452
00:30:40,425 --> 00:30:42,225
Non osare, cazzo!
453
00:30:43,225 --> 00:30:44,185
Eccolo.
454
00:30:46,145 --> 00:30:47,265
Il mio Ca$hie.
455
00:30:48,665 --> 00:30:50,265
Pensavo di averti perso.
456
00:31:06,865 --> 00:31:08,945
Cazzo!
457
00:31:13,225 --> 00:31:15,025
Dovrei ucciderti per questo.
458
00:31:17,545 --> 00:31:18,945
Ringrazia che sono gentile.
459
00:31:25,425 --> 00:31:27,465
La smettiamo di dire cazzate?
460
00:31:30,145 --> 00:31:31,225
Tu sei uno di noi.
461
00:31:33,105 --> 00:31:36,185
Quindi finiamola con le stronzate
e torniamo ai vecchi tempi.
462
00:31:37,105 --> 00:31:38,625
Non capisci. Non posso.
463
00:31:38,625 --> 00:31:40,145
Certo che puoi.
464
00:31:42,345 --> 00:31:45,505
Non saresti qui,
se non fosse stato per me.
465
00:31:47,265 --> 00:31:49,625
Prima che tua nonna scoprisse
che esistevi,
466
00:31:49,625 --> 00:31:51,945
sono stato io a prendermi cura di te.
467
00:31:52,905 --> 00:31:56,225
Sono stato io a levarti
da quella merda di casa-famiglia.
468
00:31:56,225 --> 00:31:58,945
Ricordi come ti chiamavano
quegli stronzetti?
469
00:31:59,785 --> 00:32:01,385
Douglas...
470
00:32:01,385 --> 00:32:04,745
Ti ha perseguitato
finché io non ti ho dato un nome!
471
00:32:12,865 --> 00:32:15,785
Ricordi cosa scrivevano
nei moduli su tua madre?
472
00:32:17,505 --> 00:32:18,665
"Cocainomane,
473
00:32:20,465 --> 00:32:21,465
alienata, in shock."
474
00:32:24,785 --> 00:32:26,065
C-A-S-H.
475
00:32:30,185 --> 00:32:31,185
Ca$h.
476
00:32:34,705 --> 00:32:36,425
Per questo ti ho protetto.
477
00:32:39,785 --> 00:32:40,985
So come ci si sente.
478
00:32:46,425 --> 00:32:49,465
Ma ora ti fai coinvolgere
dal tuo piccolo mondo
479
00:32:49,465 --> 00:32:51,825
e dai tuoi nuovi amichetti
480
00:32:51,825 --> 00:32:53,385
e noi diventiamo feccia?
481
00:32:55,065 --> 00:32:58,345
Hai voltato le spalle
a chi ha sempre avuto cura di te.
482
00:32:58,345 --> 00:33:00,065
Ci hai sputtanato con la polizia.
483
00:33:03,025 --> 00:33:06,105
Io ho fatto tante stronzate,
ma quello mai.
484
00:33:09,665 --> 00:33:11,465
- Hai rovinato tutto.
- No.
485
00:33:14,385 --> 00:33:16,705
L'hai rovinato tu.
486
00:33:19,025 --> 00:33:23,065
L'hai rovinato quando hai fatto salire
Harper in macchina.
487
00:33:23,065 --> 00:33:25,625
Stavamo solo scherzando! Dai.
488
00:33:25,625 --> 00:33:28,345
- Non avremmo fatto niente.
- Stronzate!
489
00:33:35,545 --> 00:33:39,305
Non mi sono fatto coinvolgere
in un piccolo mondo.
490
00:33:39,865 --> 00:33:41,745
Ho visto il nostro per quello che era.
491
00:33:41,745 --> 00:33:43,305
E mi ha fatto schifo.
492
00:33:44,025 --> 00:33:45,585
Ora so davvero
493
00:33:46,905 --> 00:33:49,585
com'è avere una famiglia.
494
00:33:50,825 --> 00:33:52,225
E quello che avevo con te
495
00:33:53,545 --> 00:33:54,625
non lo era.
496
00:33:56,105 --> 00:33:57,425
Vuoi che torni?
497
00:33:59,225 --> 00:34:00,625
Preferirei essere morto.
498
00:34:16,665 --> 00:34:17,545
Perfetto.
499
00:34:29,865 --> 00:34:30,865
Ma guarda.
500
00:34:32,744 --> 00:34:35,025
Dovevo solo mostrargli un po' d'affetto.
501
00:34:56,344 --> 00:34:59,465
È il problema
della cosiddetta rivoluzione sessuale.
502
00:34:59,465 --> 00:35:02,505
Le donne per natura
collegano le emozioni al sesso,
503
00:35:02,505 --> 00:35:03,985
perché porta alla gravidanza,
504
00:35:03,985 --> 00:35:07,585
quindi il sesso occasionale
sopprime l'istinto biologico
505
00:35:07,585 --> 00:35:09,905
di andare a letto solo con chi amiamo.
506
00:35:09,905 --> 00:35:12,385
Quindi, per rispondere alla tua domanda:
507
00:35:12,385 --> 00:35:15,145
no, io e Felix stanotte non lo faremo.
508
00:35:15,145 --> 00:35:16,465
Giusto, Felix?
509
00:35:21,945 --> 00:35:25,505
Beh, è stato davvero inquietante.
510
00:35:25,505 --> 00:35:26,585
Scusatemi.
511
00:35:27,905 --> 00:35:30,105
Ehi, non sapevo se saresti venuto.
512
00:35:32,025 --> 00:35:34,225
- Possiamo parlare da qualche parte?
- Sì.
513
00:35:46,665 --> 00:35:49,865
Scusa. Non hai fatto niente di male.
514
00:35:51,585 --> 00:35:54,145
Ma stavamo parlando
di un argomento per me delicato.
515
00:35:54,945 --> 00:35:55,945
Sì, l'ho capito.
516
00:35:59,105 --> 00:36:01,545
Tempo fa,
successe una cosa a mio fratello.
517
00:36:03,225 --> 00:36:06,705
- Un ragazzo si comportò...
- Non devi dirmelo per forza.
518
00:36:06,705 --> 00:36:07,785
No, tranquilla.
519
00:36:10,825 --> 00:36:11,745
È che...
520
00:36:13,265 --> 00:36:15,705
non fu mai chiamato a risponderne.
521
00:36:15,705 --> 00:36:17,945
Continuò a fare le stesse cose
522
00:36:17,945 --> 00:36:19,505
e a farla franca, quindi...
523
00:36:22,465 --> 00:36:24,865
Quando hai detto "roba da bambini"...
524
00:36:27,785 --> 00:36:31,665
Non so, credo che abbia scatenato
qualcosa dentro di me.
525
00:36:33,945 --> 00:36:35,825
Ma non avrei dovuto reagire così.
526
00:36:37,105 --> 00:36:38,865
No, hai ragione.
527
00:36:38,865 --> 00:36:42,185
Le persone devono rispondere
dei loro errori.
528
00:36:43,465 --> 00:36:46,785
Non avevo capito
tutte le cose tremende che avevo fatto,
529
00:36:46,785 --> 00:36:49,105
poi il Piuma-Killer
me le ha sbattute in faccia.
530
00:36:50,505 --> 00:36:53,305
È stato orribile, ma forse mi è servito.
531
00:37:46,945 --> 00:37:47,785
Cazzo!
532
00:37:54,665 --> 00:37:55,745
Che ti prende?
533
00:37:57,025 --> 00:37:59,265
- Una ragazza. Fregatene.
- Sì. Capisco.
534
00:37:59,265 --> 00:38:02,585
Cerco di dimostrare a una ragazza
535
00:38:03,225 --> 00:38:06,225
che posso essere suo amico
senza volerci scopare.
536
00:38:06,225 --> 00:38:08,705
All'inizio, non lo volevo.
Era bello esserle amico.
537
00:38:08,705 --> 00:38:10,185
Ma ora, se dico qualcosa,
538
00:38:10,185 --> 00:38:12,665
lei pensa che ci stia provando.
539
00:38:12,665 --> 00:38:15,025
- È ingiusto.
- È come dice Voss.
540
00:38:15,985 --> 00:38:17,985
"Non fatevi confondere dalle ragazze."
541
00:38:20,305 --> 00:38:21,865
E se fossero stronzate?
542
00:38:21,865 --> 00:38:24,825
Perché non rischiamo tutto
e diciamo ciò che proviamo?
543
00:38:24,825 --> 00:38:27,625
A parole nostre?
544
00:38:27,625 --> 00:38:29,665
Sì, è vero. Perché no?
545
00:38:29,665 --> 00:38:30,825
Cazzo, perché no?
546
00:38:30,825 --> 00:38:33,185
Perché non diciamo cosa vogliamo?
547
00:38:33,185 --> 00:38:35,545
Sì, cazzo. Completa onestà.
548
00:38:35,545 --> 00:38:39,065
Esatto. Completa onestà.
549
00:38:42,585 --> 00:38:43,785
Sì, ci sto.
550
00:38:43,785 --> 00:38:45,185
Sì.
551
00:38:45,185 --> 00:38:46,145
Grazie, amico.
552
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Sono fiero di te.
553
00:38:49,585 --> 00:38:51,385
Completa onestà.
554
00:39:05,105 --> 00:39:05,945
Missy?
555
00:39:17,865 --> 00:39:18,705
Missy?
556
00:39:20,385 --> 00:39:22,505
Cristo santo.
557
00:39:25,305 --> 00:39:26,945
Vuoi farmi cagare addosso?
558
00:39:26,945 --> 00:39:29,065
So che in quei casi ti viene duro.
559
00:39:37,025 --> 00:39:40,425
Aspetta. Voglio parlarti di una cosa.
560
00:39:45,065 --> 00:39:49,425
È tutta la notte e tutto il giorno
a scuola che voglio baciarti.
561
00:39:49,425 --> 00:39:50,945
Allora fallo.
562
00:39:50,945 --> 00:39:52,065
No, io...
563
00:39:53,185 --> 00:39:54,985
Voglio poterlo fare ovunque.
564
00:39:56,065 --> 00:39:57,425
Non solo quando siamo soli.
565
00:39:57,425 --> 00:40:00,105
Non solo quando ci nascondiamo.
566
00:40:02,065 --> 00:40:03,385
Cazzo, Spider.
567
00:40:03,385 --> 00:40:06,185
So che a volte sono un coglione
568
00:40:06,185 --> 00:40:09,825
e tutti pensano
che sia uno stronzo problematico.
569
00:40:10,585 --> 00:40:12,985
Ma voglio essere migliore.
570
00:40:15,705 --> 00:40:17,785
Voglio che tu mi renda migliore.
571
00:40:19,305 --> 00:40:21,385
L'hai presa da un film?
572
00:40:26,385 --> 00:40:29,225
Se potessi essere diverso o...
573
00:40:29,945 --> 00:40:30,945
Ma non puoi.
574
00:40:30,945 --> 00:40:33,025
Non puoi cambiare la tua essenza.
575
00:40:35,105 --> 00:40:36,105
Ma se potessi...
576
00:40:38,985 --> 00:40:40,945
Tu ti vedresti insieme
577
00:40:43,745 --> 00:40:44,625
a uno come me?
578
00:40:48,985 --> 00:40:50,665
Onestamente, non lo so.
579
00:40:54,625 --> 00:40:57,465
Ma non è un "no" deciso, vero?
580
00:41:01,745 --> 00:41:03,785
È un "ci crederò quando lo vedrò".
581
00:41:07,785 --> 00:41:09,065
A me basta.
582
00:41:23,305 --> 00:41:26,625
È stato bello.
583
00:41:31,105 --> 00:41:33,465
Credi che dovremmo dire qualcosa
a Malakai?
584
00:41:36,705 --> 00:41:37,665
Dipende.
585
00:41:38,665 --> 00:41:40,745
Tu vuoi che risucceda?
586
00:41:41,625 --> 00:41:44,025
Sì. Credo di sì.
587
00:41:48,105 --> 00:41:49,425
È il mio Uber.
588
00:41:51,105 --> 00:41:52,065
A lunedì.
589
00:41:53,905 --> 00:41:54,865
A lunedì.
590
00:41:58,665 --> 00:42:00,025
Ciao, ragazzi! Ciao!
591
00:42:01,945 --> 00:42:04,025
- Ciao, tesoro.
- Te ne vai?
592
00:42:04,025 --> 00:42:04,985
- Ciao.
- Ciao.
593
00:42:05,705 --> 00:42:06,745
- Ti adoro.
- Anch'io.
594
00:42:18,105 --> 00:42:19,665
Vai, allora.
595
00:42:19,665 --> 00:42:21,425
A posto, ora? Siamo pari?
596
00:42:21,425 --> 00:42:22,465
I patti sono patti.
597
00:42:25,185 --> 00:42:27,385
Non mi sentirai più. Hai chiuso.
598
00:42:33,585 --> 00:42:35,265
Potresti chiudere anche tu.
599
00:42:36,585 --> 00:42:37,585
Se lo volessi.
600
00:42:41,465 --> 00:42:42,865
No.
601
00:42:44,345 --> 00:42:45,265
Io no, amico.
602
00:42:46,825 --> 00:42:47,825
Sono un tamarro.
603
00:43:04,545 --> 00:43:06,145
Harper, parliamo un attimo?
604
00:43:06,145 --> 00:43:07,505
Sì, bello, che c'è?
605
00:43:08,145 --> 00:43:09,105
Io...
606
00:43:11,305 --> 00:43:13,425
Scherzi? Era con Chook?
607
00:43:18,065 --> 00:43:19,665
Darren, posso spiegarti!
608
00:43:20,985 --> 00:43:23,145
Harper, io... Posso spiegarvi.
609
00:43:23,145 --> 00:43:24,505
Posso spiegarvi tutto.
610
00:43:25,145 --> 00:43:25,985
Darren!
611
00:43:57,865 --> 00:43:58,825
Darren!
612
00:44:01,225 --> 00:44:02,665
Darren, ascolta...
613
00:44:03,385 --> 00:44:04,305
Darren, ehi...
614
00:44:04,785 --> 00:44:05,705
Darren, scusami.
615
00:44:05,705 --> 00:44:07,465
Non voglio starti a sentire.
616
00:44:07,465 --> 00:44:09,065
Non capisci. Ho dovuto farlo.
617
00:44:09,065 --> 00:44:10,345
Ma ora è tutto risolto.
618
00:44:12,905 --> 00:44:16,225
Ehi! L'ho fatto per noi!
619
00:44:27,105 --> 00:44:29,865
DIMENTICARE AMERIE
620
00:45:13,785 --> 00:45:14,785
Jacob, sei sveglio?
621
00:45:17,505 --> 00:45:18,345
Cazzo.
622
00:45:22,545 --> 00:45:23,385
Darren?
623
00:45:25,145 --> 00:45:25,985
Dusty?
624
00:45:26,585 --> 00:45:28,705
Sono qui per...
625
00:45:28,705 --> 00:45:30,345
Sì, lui è andato...
626
00:45:31,465 --> 00:45:32,625
È a una festa.
627
00:45:36,385 --> 00:45:37,585
Vuoi entrare?
628
00:45:59,945 --> 00:46:00,785
Che c'è?
629
00:46:07,345 --> 00:46:08,345
Yaz.
630
00:46:08,345 --> 00:46:10,625
Va tutto bene. Vieni qui.
631
00:46:11,625 --> 00:46:12,465
Ci sono io.
632
00:46:13,305 --> 00:46:14,905
Tutto bene lì dentro?
633
00:46:14,905 --> 00:46:16,425
Fa troppo schifo.
634
00:46:16,425 --> 00:46:18,745
Mi verrà davvero ogni mese?
635
00:46:18,745 --> 00:46:21,505
Sì. Ogni santo mese.
636
00:46:32,905 --> 00:46:34,465
48 GIORNI DALL'ULTIMO CICLO
637
00:46:34,465 --> 00:46:35,905
No, no, no.
638
00:47:43,145 --> 00:47:48,145
Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu