1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:08,105 --> 00:00:09,025 {\an8}VOTA AMERIE - TROIS 3 00:00:09,025 --> 00:00:11,465 {\an8}È innegabile che sono tempi incerti, 4 00:00:11,465 --> 00:00:14,385 e il mondo a volte può sembrare sottosopra. 5 00:00:14,385 --> 00:00:16,625 Lottiamo per una fetta della torta, 6 00:00:16,625 --> 00:00:19,585 mentre affrontiamo il travagliato percorso scolastico. 7 00:00:20,265 --> 00:00:22,025 Ma non dev'essere così. 8 00:00:22,545 --> 00:00:25,225 {\an8}Il tuo voto plasmerà il futuro della scuola 9 00:00:25,225 --> 00:00:27,265 {\an8}e una generazione di giovani menti. 10 00:00:27,265 --> 00:00:30,185 Quindi cosa vuoi per il tuo futuro? Questo? 11 00:00:30,185 --> 00:00:32,065 IPOCRITA - INQUINATRICE - CANCELLATA 12 00:00:32,065 --> 00:00:34,385 PERVERTITA - MOLESTATRICE! 13 00:00:34,865 --> 00:00:35,705 {\an8}STRONZI 14 00:00:35,705 --> 00:00:37,065 {\an8}O forse questo? 15 00:00:37,065 --> 00:00:38,145 MINACCE PER LA SOCIETÀ 16 00:00:38,145 --> 00:00:39,065 {\an8}S.C.O.P.A.T.O.R.I 17 00:00:39,065 --> 00:00:39,985 {\an8}CANCELLATI 18 00:00:40,745 --> 00:00:42,465 Io voglio fare di meglio. 19 00:00:42,945 --> 00:00:46,345 Perciò il voto per Amerie Wadia e il partito TROIS 20 00:00:46,345 --> 00:00:48,145 {\an8}è un voto per una persona vera. 21 00:00:48,145 --> 00:00:51,105 {\an8}Forza, Hartley. Permettimi di farmi perdonare. 22 00:00:53,985 --> 00:00:55,465 Permettimi di farmi perdonare. 23 00:01:00,505 --> 00:01:01,625 Permettimi di far... 24 00:01:17,385 --> 00:01:19,785 {\an8}Oddio, abbiamo una casa spaziale! 25 00:01:19,785 --> 00:01:21,025 Sì, Roger è un mito. 26 00:01:22,265 --> 00:01:24,745 Sì, cazzo! Domani festa a casa, ditelo a tutti! 27 00:01:26,825 --> 00:01:27,985 È perfetta. 28 00:01:29,345 --> 00:01:30,505 - Davvero? - Sì! 29 00:01:31,065 --> 00:01:34,745 Am, aiutami a capire da dove viene questa puzza di morto. 30 00:01:34,745 --> 00:01:36,745 Spero non siano resti umani. 31 00:01:36,745 --> 00:01:38,185 Hai notizie di Quinni? 32 00:01:38,185 --> 00:01:41,585 Le ho scritto e mi ha risposto con un cavalluccio marino. 33 00:01:41,585 --> 00:01:43,385 Non so come interpretarlo. 34 00:01:43,385 --> 00:01:45,465 Ultimamente è stranissima, ma... 35 00:01:46,825 --> 00:01:48,945 Aspetta, dev'essere qui vicino. 36 00:01:50,785 --> 00:01:54,265 È una fetta di affettato? 37 00:01:55,945 --> 00:01:57,785 Così non si lavora con gioia. 38 00:01:59,465 --> 00:02:00,465 Ho una casa! 39 00:02:00,465 --> 00:02:03,745 Ho una cazzo di casa! La posta potrà arrivarmi qui. 40 00:02:04,625 --> 00:02:06,305 Andiamo! 41 00:02:10,825 --> 00:02:11,665 Da' qua. 42 00:02:15,785 --> 00:02:18,025 Mi piace. Mi piace tanto. 43 00:02:37,185 --> 00:02:39,585 Oddio. Scusa. Non dovevo? 44 00:02:39,585 --> 00:02:41,625 Pensavo che avessimo trovato... 45 00:02:41,625 --> 00:02:43,785 No, certo che... È solo... 46 00:02:45,665 --> 00:02:51,545 Non lo so, ma non è che ho voglia di farlo di continuo. 47 00:02:52,625 --> 00:02:53,745 - Certo. - Mi capisci? 48 00:02:53,745 --> 00:02:54,985 Sì, ovvio. 49 00:02:56,425 --> 00:02:59,345 Dobbiamo pensare a cosa fare 50 00:02:59,345 --> 00:03:01,425 per la festa per la casa nuova. 51 00:03:04,425 --> 00:03:07,025 Sì. Io non posso esserci. 52 00:03:07,025 --> 00:03:10,585 Devo aiutare Roger con della roba a casa della nonna. 53 00:03:10,585 --> 00:03:11,985 Mi sento in debito. 54 00:03:11,985 --> 00:03:12,905 Ok. 55 00:03:13,425 --> 00:03:14,905 Però tornerò 56 00:03:16,105 --> 00:03:18,385 per la festa, ovviamente. 57 00:03:21,945 --> 00:03:23,385 Sì, allora che ne dici? 58 00:03:23,385 --> 00:03:27,065 Tipo, il letto lo mettiamo qui 59 00:03:27,065 --> 00:03:29,665 oppure laggiù? 60 00:03:31,785 --> 00:03:33,225 Non lo so. Magari... 61 00:03:33,225 --> 00:03:34,665 Sì, lì. 62 00:03:46,385 --> 00:03:47,505 Com'era? 63 00:03:48,065 --> 00:03:50,145 Non male. Ti darei un sette. 64 00:03:50,825 --> 00:03:54,065 Finiscila. Da come godevi non sembrava un sette. 65 00:04:01,345 --> 00:04:02,865 Mi dispiace non poter... 66 00:04:03,985 --> 00:04:05,545 Insomma, fare sesso. 67 00:04:06,425 --> 00:04:08,185 Ti sembra che ne abbia bisogno? 68 00:04:08,905 --> 00:04:10,425 Voi ragazzi credete 69 00:04:10,425 --> 00:04:12,745 che senza il P nella V non sia sesso. 70 00:04:12,745 --> 00:04:14,545 Non stavi attento ai TROIS? 71 00:04:15,945 --> 00:04:17,025 Ovviamente no. 72 00:04:17,025 --> 00:04:19,065 Senti, io me la sto spassando. 73 00:04:19,065 --> 00:04:22,184 Il problema è solo che tu non vieni soddisfatto. 74 00:04:22,184 --> 00:04:23,425 Certo che sì. 75 00:04:23,425 --> 00:04:25,905 È bellissimo. 76 00:04:27,184 --> 00:04:30,585 Perché potremmo fare altre cose, 77 00:04:30,585 --> 00:04:33,185 che non coinvolgono il cazzo. 78 00:04:34,665 --> 00:04:35,545 Tipo? 79 00:04:35,545 --> 00:04:37,065 Non lo so, magari... 80 00:04:37,905 --> 00:04:41,745 Potrei legarti, oppure metterti qualcosa nel culo. 81 00:04:43,145 --> 00:04:44,425 Sai cosa intendo. 82 00:04:47,625 --> 00:04:49,065 Posso ballare per te. 83 00:04:50,145 --> 00:04:51,185 Tipo una lap dance? 84 00:04:51,185 --> 00:04:54,385 Sì, so fare dei movimenti davvero micidiali. 85 00:04:55,225 --> 00:04:56,265 Vediamoli, allora. 86 00:04:56,265 --> 00:04:58,865 RAGAZZE! SEMPRE APERTO! 87 00:05:19,505 --> 00:05:21,865 Sì, non male. Ti darei un sette. 88 00:05:23,105 --> 00:05:24,825 Scusa. Dieci su dieci. 89 00:05:24,825 --> 00:05:26,465 - Meglio. - Dieci su dieci. 90 00:05:57,425 --> 00:05:59,665 No, non provarci, cazzo. 91 00:05:59,665 --> 00:06:01,665 No! Non provarci! 92 00:06:01,665 --> 00:06:03,025 Scusa. 93 00:06:03,025 --> 00:06:04,665 - Scusami. - Io... Zitto! 94 00:06:04,665 --> 00:06:06,145 Ti faccio fuori, cazzo! 95 00:06:06,145 --> 00:06:07,425 Scusa. 96 00:06:07,425 --> 00:06:08,905 Ora devi farne una tu. 97 00:06:08,905 --> 00:06:10,025 - Cosa? No. - Sì! 98 00:06:10,025 --> 00:06:12,185 Solo così potrò superare la cosa. 99 00:06:12,185 --> 00:06:14,025 Non posso farla a comando. 100 00:06:14,025 --> 00:06:15,585 Oddio, provaci, cazzo! 101 00:06:24,225 --> 00:06:26,625 Che cazzo era? Era patetica. 102 00:06:30,425 --> 00:06:32,145 Che c'è? Che ti prende? 103 00:06:33,825 --> 00:06:36,465 Porca puttana. Mi è venuto duro. 104 00:06:40,265 --> 00:06:43,745 Oddio! Sei un pervertito! Sei malato! 105 00:06:43,745 --> 00:06:44,665 Lo so. 106 00:06:47,785 --> 00:06:48,705 Ti va? 107 00:07:19,305 --> 00:07:20,185 Svelto. 108 00:07:22,345 --> 00:07:24,225 Immortaliamo il grande momento. 109 00:07:24,225 --> 00:07:25,265 Smettila. 110 00:07:32,985 --> 00:07:34,265 Carina. 111 00:07:37,225 --> 00:07:38,345 Meglio eliminarla. 112 00:07:40,185 --> 00:07:41,265 Non si sa mai. 113 00:07:42,105 --> 00:07:44,185 Ti immagini se ci scoprissero? 114 00:07:44,185 --> 00:07:46,425 Io e il re problematico degli SCOPATORI? 115 00:07:47,625 --> 00:07:48,465 Già. 116 00:07:49,465 --> 00:07:50,345 Assurdo. 117 00:07:50,345 --> 00:07:51,465 Meglio che vada. 118 00:07:52,545 --> 00:07:54,105 Mi tocca preparare la cena. 119 00:07:54,705 --> 00:07:57,505 Ma ti scrivo la prossima volta che devo scoreggiare. 120 00:07:58,105 --> 00:07:59,065 Malato. 121 00:08:17,865 --> 00:08:19,825 Buongiorno, Hartley High. 122 00:08:19,825 --> 00:08:22,465 A una sola settimana dalle elezioni, 123 00:08:22,465 --> 00:08:25,505 {\an8}gli ultimi sondaggi vedono grosse oscillazioni. 124 00:08:25,505 --> 00:08:29,865 Amerie Wadia e il suo partito dei TROIS ha guadagnato parecchi punti. 125 00:08:29,865 --> 00:08:32,505 Il video per la campagna ha dato i suoi frutti. 126 00:08:33,305 --> 00:08:34,665 Ben fatto. 127 00:08:34,665 --> 00:08:36,905 Preparati per le ritorsioni. 128 00:08:36,905 --> 00:08:40,585 Per esperienza, ai ragazzi così non piace essere derisi. 129 00:08:41,264 --> 00:08:45,105 Spencer White resta in testa, ma il gap continua a diminuire. 130 00:08:45,105 --> 00:08:46,425 È così ingiusto. 131 00:08:46,425 --> 00:08:49,665 Dovrà impegnarsi parecchio per ristabilire quel vantaggio. 132 00:08:49,665 --> 00:08:53,145 E Sasha So e il suo partito hanno perso terreno, 133 00:08:53,145 --> 00:08:56,385 dopo la diffusione, nel weekend, di immagini compromettenti. 134 00:08:56,385 --> 00:08:57,305 Bu! 135 00:08:57,305 --> 00:08:59,265 Quel video è stato un colpo basso. 136 00:08:59,785 --> 00:09:02,305 I miei bicchieri sono biodegradabili. 137 00:09:02,305 --> 00:09:04,425 E alla festa ero così ubriaca 138 00:09:04,425 --> 00:09:06,585 che non sapevo quel che facevo. 139 00:09:06,585 --> 00:09:08,425 Io ho solo riportato i fatti. 140 00:09:08,425 --> 00:09:11,545 Beh, i tuoi fatti consegneranno la vittoria a Spider. 141 00:09:11,545 --> 00:09:14,225 - E se accadrà... - Gli SCOPATORI vi fotteranno. 142 00:09:14,225 --> 00:09:15,185 Oddio. 143 00:09:16,265 --> 00:09:18,665 Adoro il profumo di scandalo al mattino. 144 00:09:19,385 --> 00:09:22,185 Cavolo, Am, il tuo video ha davvero funzionato. 145 00:09:22,185 --> 00:09:23,105 Già. 146 00:09:24,265 --> 00:09:25,345 E lo devo a Rowan. 147 00:09:29,825 --> 00:09:31,065 La Svizzera? 148 00:09:32,545 --> 00:09:35,225 Qui dice che a Ginevra si arriva a meno dieci. 149 00:09:35,225 --> 00:09:37,945 E che il fegato di vitello è il cibo nazionale. 150 00:09:39,385 --> 00:09:41,545 Non stai pensando di andarci, vero? 151 00:09:41,545 --> 00:09:42,825 Sarebbe bello. 152 00:09:43,585 --> 00:09:45,745 Hanno scuole internazionali in cui si scia 153 00:09:45,745 --> 00:09:47,865 e si imparano un sacco di lingue. 154 00:09:48,585 --> 00:09:49,465 Sinceramente... 155 00:09:51,065 --> 00:09:54,425 Al momento, fatico a trovare motivi per restare... 156 00:09:54,425 --> 00:09:56,865 - Beh, vaffanculo. - A parte te. 157 00:09:59,225 --> 00:10:00,985 Tua madre troverà un altro lavoro. 158 00:10:00,985 --> 00:10:03,345 No, voglio che vada. Quel posto è... 159 00:10:04,105 --> 00:10:05,785 È molto importante per lei. 160 00:10:06,265 --> 00:10:08,665 Papà ha un altro anno di contratto qui, 161 00:10:08,665 --> 00:10:10,905 quindi dicono che dipende da me. 162 00:10:10,905 --> 00:10:14,345 Posso restare con lui o andare via con la mamma. 163 00:10:14,345 --> 00:10:16,665 Ed entro quando devi decidere? 164 00:10:18,265 --> 00:10:20,025 Mamma parte tra una settimana. 165 00:10:21,105 --> 00:10:22,585 Il giorno del ballo. 166 00:10:23,465 --> 00:10:25,985 Non ci credo, ci stai pensando davvero. 167 00:10:26,545 --> 00:10:28,185 Beh, Rowan mi ha lasciato. 168 00:10:28,185 --> 00:10:30,425 Amerie è stufa di me. 169 00:10:30,425 --> 00:10:31,465 Io... 170 00:10:31,465 --> 00:10:33,865 Non lo so. Sento di aver incasinato tutto. 171 00:10:35,265 --> 00:10:37,825 Magari cambiare aria mi farebbe bene. 172 00:10:37,825 --> 00:10:40,585 So che l'ultimo periodo è stato difficile, 173 00:10:40,585 --> 00:10:45,025 ma dovresti almeno restare e cercare di risolvere i problemi. 174 00:10:45,025 --> 00:10:47,825 Altrimenti non saprai mai se sei partito perché volevi 175 00:10:47,825 --> 00:10:50,465 o perché sei fuggito come un codardo. 176 00:10:52,825 --> 00:10:54,785 Sì, forse hai ragione. 177 00:10:55,665 --> 00:10:56,665 Ho sempre ragione. 178 00:10:58,145 --> 00:11:01,465 Ecco, dice che gli svizzeri sono tutti dei vigliacchi. 179 00:11:01,465 --> 00:11:03,385 - Ti troveresti bene. - Cazzo. 180 00:11:03,865 --> 00:11:05,065 Smettila. 181 00:11:09,345 --> 00:11:11,385 Sei un vero genio. 182 00:11:11,385 --> 00:11:13,425 Parlano tutti del video. 183 00:11:13,425 --> 00:11:15,665 Darà una svolta alla mia campagna. 184 00:11:16,665 --> 00:11:19,225 Le idee erano tue, io le ho solo montate. 185 00:11:20,185 --> 00:11:21,185 Che fai? 186 00:11:21,185 --> 00:11:23,585 Faccio delle foto per la domanda al college. 187 00:11:24,305 --> 00:11:25,145 Bello. 188 00:11:35,345 --> 00:11:38,785 Allora, che fai dopo la scuola? 189 00:11:38,785 --> 00:11:42,305 C'è un piccolo cinema dove proiettano dei vecchi film 190 00:11:42,305 --> 00:11:46,305 e stasera danno un film in bianco e nero sugli uccelli. 191 00:11:47,625 --> 00:11:50,465 Gli uccelli? Quello di Hitchcock? 192 00:11:50,465 --> 00:11:53,545 Sì, quello. Che dici, ti andrebbe? 193 00:11:56,345 --> 00:11:58,745 - Sì... - O no? È per Malakai? 194 00:11:58,745 --> 00:12:00,505 È per Malakai, cosa? 195 00:12:03,985 --> 00:12:06,465 Dicevo solo che volevo fare qualcosa 196 00:12:06,465 --> 00:12:09,505 per ringraziare Rowan dell'aiuto con il video. 197 00:12:09,505 --> 00:12:10,785 - Già. L'ho visto. - Sì. 198 00:12:11,385 --> 00:12:14,505 Figo. È molto bello, divertente e... 199 00:12:16,985 --> 00:12:20,185 Beh, spero che tu non dica di no a causa mia. 200 00:12:20,185 --> 00:12:22,145 In realtà sono venuto qui 201 00:12:22,145 --> 00:12:25,385 perché non voglio che ci sia imbarazzo tra noi. 202 00:12:25,385 --> 00:12:26,825 Né tra voi due. 203 00:12:27,305 --> 00:12:30,505 Mi dispiacerebbe se per colpa mia non poteste essere amici 204 00:12:30,505 --> 00:12:32,225 o ciò che volete, perciò... 205 00:12:32,745 --> 00:12:35,185 Spero che sia tutto a posto tra noi. 206 00:12:36,065 --> 00:12:37,465 Se è possibile. 207 00:12:37,465 --> 00:12:40,705 Sì, per me è senz'altro possibile. 208 00:12:40,705 --> 00:12:41,985 Certo. Rowan? 209 00:12:42,465 --> 00:12:44,705 Sì. Per me va bene. 210 00:12:46,105 --> 00:12:49,265 Perfetto, grandioso. Il passato... 211 00:12:50,785 --> 00:12:51,625 L'avete sentito? 212 00:12:52,145 --> 00:12:53,345 È ormai alle spalle. 213 00:12:53,345 --> 00:12:56,665 Siamo tre persone fantastiche e per niente a disagio. 214 00:12:57,865 --> 00:12:58,825 Già. 215 00:12:58,825 --> 00:13:00,665 Vi adoro. Come amici. 216 00:13:00,665 --> 00:13:02,345 Ok, magari... 217 00:13:02,345 --> 00:13:06,025 Ci vediamo stasera alla festa per la casa nuova di Harper? 218 00:13:06,025 --> 00:13:08,025 Certo. Ci vediamo lì, amico. 219 00:13:08,665 --> 00:13:09,505 Già. 220 00:13:10,505 --> 00:13:11,465 Continua così. 221 00:13:12,585 --> 00:13:14,105 Ecco. Ora è tutto risolto. 222 00:13:15,025 --> 00:13:18,825 Perciò, filmetto prima della festa? 223 00:13:20,585 --> 00:13:23,785 Sì, certo. Perché no? 224 00:13:24,345 --> 00:13:26,065 Ok, perfetto. Beh... 225 00:13:26,665 --> 00:13:29,505 Ci vediamo dopo la scuola, allora. 226 00:13:29,505 --> 00:13:30,945 O in classe, credo. 227 00:13:30,945 --> 00:13:32,745 O uno o l'altro. Vedremo. 228 00:13:32,745 --> 00:13:34,465 Allora... Sì. Ciao. 229 00:13:47,625 --> 00:13:48,985 Corri, Missy! 230 00:13:48,985 --> 00:13:51,345 Non startene lì, esterno, inseguila! 231 00:13:53,065 --> 00:13:55,385 Hai visto il video di Amerie, no? 232 00:13:55,385 --> 00:13:57,105 - Oh, sì. - Oh, sì. 233 00:13:57,105 --> 00:13:59,865 Un pezzo alquanto velenoso. 234 00:13:59,865 --> 00:14:01,105 Deep fake. 235 00:14:01,785 --> 00:14:03,905 C'è lo zampino di Jojo, dietro. 236 00:14:03,905 --> 00:14:05,345 Mi sembra di sentirla: 237 00:14:05,345 --> 00:14:08,065 "Indovina: abbiamo infranto il soffitto di cristallo". 238 00:14:08,065 --> 00:14:11,385 Peggio per lei. Cosa farà quando pioverà? 239 00:14:11,385 --> 00:14:14,385 E ti assicuro che inizierà presto a venire giù. 240 00:14:14,865 --> 00:14:16,425 Pioverà un cambiamento 241 00:14:16,425 --> 00:14:18,585 di cui noi siamo i promotori, 242 00:14:18,585 --> 00:14:20,105 e lei se ne sta lassù 243 00:14:20,105 --> 00:14:23,385 a provare a screditare ciò che cerchiamo di fare. 244 00:14:29,345 --> 00:14:32,105 Esattamente, cosa stiamo cercando di fare? 245 00:14:32,985 --> 00:14:34,905 Invitiamo la gente a svegliarsi 246 00:14:35,785 --> 00:14:38,425 per capire che vive in un mondo 247 00:14:38,425 --> 00:14:43,345 in cui un uomo può venire rovinato da una battuta innocente. 248 00:14:44,145 --> 00:14:45,945 - Il dibattito si avvicina. - Sì. 249 00:14:45,945 --> 00:14:48,425 Se avrai la meglio lì, vinceremo le elezioni. 250 00:14:48,425 --> 00:14:50,465 E i Signori riavranno il potere. 251 00:14:50,465 --> 00:14:53,745 Ma dammi retta: questa è una guerra, Spencer. 252 00:14:55,545 --> 00:14:56,585 Battitore! 253 00:14:58,665 --> 00:15:00,505 Coordinazione sguardo-mano, Jenny. 254 00:15:00,505 --> 00:15:02,945 È baseball, non astrofisica, Jenny! 255 00:15:02,945 --> 00:15:04,585 Piantala, Rivers! 256 00:15:07,585 --> 00:15:08,465 Ciao. 257 00:15:10,825 --> 00:15:13,945 Cerco la mia amica Quinni. Non si vede da tre giorni. 258 00:15:13,945 --> 00:15:16,465 - L'hai vista? - Non mi andava di rispondere. 259 00:15:19,105 --> 00:15:19,985 Non fa niente. 260 00:15:20,785 --> 00:15:23,345 Non vedo l'ora di mostrarvi la casa nuova. 261 00:15:23,345 --> 00:15:25,505 La mia stanza è nella zona più tranquilla, 262 00:15:25,505 --> 00:15:28,345 così possiamo coccolarci tutta la notte. 263 00:15:28,345 --> 00:15:31,225 Vedrò se passare. Non so se ne avrò voglia. 264 00:15:34,385 --> 00:15:36,625 Questa conversazione non m'interessa più. 265 00:15:36,625 --> 00:15:37,545 Ci si vede. 266 00:15:39,785 --> 00:15:41,145 Che diavolo le è preso? 267 00:15:43,105 --> 00:15:46,945 Non lo so, ma ho un brutto presentimento per la giornata di oggi. 268 00:15:55,105 --> 00:15:57,425 COME VA CON ROGER? 269 00:15:57,425 --> 00:16:00,185 TUTTO BENE 270 00:16:38,785 --> 00:16:39,625 Ehi. 271 00:16:40,145 --> 00:16:42,985 Che ci fai qui fuori? Lo sai, mi casa es su casa. 272 00:16:45,625 --> 00:16:48,065 Che parlantina! Entri? 273 00:16:48,065 --> 00:16:48,985 No. 274 00:16:50,425 --> 00:16:51,625 Preferisco andare subito. 275 00:16:52,185 --> 00:16:53,505 Certo. Va bene. 276 00:16:54,705 --> 00:16:55,625 Alla grande. 277 00:16:57,105 --> 00:16:58,425 Dove sono Jayden e Till? 278 00:16:58,425 --> 00:17:00,145 Oggi ci siamo solo noi due. 279 00:17:01,705 --> 00:17:02,945 Come ai vecchi tempi. 280 00:17:02,945 --> 00:17:05,465 L'ultimo lavoro, ok? L'hai promesso. 281 00:17:06,305 --> 00:17:08,425 Tranquillo. So cos'ho detto. 282 00:17:09,184 --> 00:17:10,905 L'ultimo, e poi sei fuori. 283 00:17:10,905 --> 00:17:12,025 Dopo di te. 284 00:17:24,025 --> 00:17:27,424 Via libera. Quindi la gente potrà pasticciare casa tua? 285 00:17:27,424 --> 00:17:28,585 È un muro artistico. 286 00:17:28,585 --> 00:17:31,065 Chi viene alla festa potrà firmarlo, 287 00:17:31,905 --> 00:17:34,145 se trovo dei pennarelli. 288 00:17:34,145 --> 00:17:36,865 Sì, a proposito, ti ho fatto 289 00:17:37,545 --> 00:17:39,265 una cosa per la casa. 290 00:17:41,585 --> 00:17:44,385 È di legno. Volevo usarla per le scorte d'erba, 291 00:17:44,385 --> 00:17:47,345 ma ho pensato che ci puoi mettere i tuoi anelli 292 00:17:47,345 --> 00:17:48,505 o quello che vuoi. 293 00:17:49,305 --> 00:17:52,145 Grazie, che carino. Mi piace molto. 294 00:17:58,185 --> 00:18:00,105 Com'è andata la prima notte? 295 00:18:01,425 --> 00:18:02,505 Sì, nella casa nuova. 296 00:18:02,505 --> 00:18:04,265 Incredibile. È stata... 297 00:18:06,585 --> 00:18:09,545 la prima notte che ho passato da sola 298 00:18:09,545 --> 00:18:11,465 dopo aver lasciato mio padre. 299 00:18:11,985 --> 00:18:13,185 Figo. 300 00:18:13,665 --> 00:18:16,225 Lì ti senti sicura? 301 00:18:16,225 --> 00:18:18,225 Con Ca$h, eccetera? 302 00:18:18,225 --> 00:18:20,825 Ant, ti preoccupi per me? 303 00:18:22,905 --> 00:18:26,585 No. Grazie, ma sto davvero bene. 304 00:18:26,585 --> 00:18:29,545 Ca$h ha chiuso con quella gente. 305 00:18:29,545 --> 00:18:31,745 Si è rimesso in sesto. 306 00:18:33,465 --> 00:18:34,545 Sono fiera di lui. 307 00:18:36,185 --> 00:18:37,265 Bingo! 308 00:18:38,745 --> 00:18:39,665 Facciamo così. 309 00:18:39,665 --> 00:18:42,025 Tu mi fai vedere l'animazione quando è pronta 310 00:18:42,025 --> 00:18:46,825 e io il video della mia mitica esibizione al concorso per giovani talenti. 311 00:18:47,385 --> 00:18:49,025 È una cosa personale anche quella. 312 00:18:50,265 --> 00:18:51,505 Sì, mi sembra equo. 313 00:18:53,785 --> 00:18:56,305 - Aspetta, non è di qua? - C'è una scorciatoia. 314 00:18:57,145 --> 00:18:57,985 Ok. 315 00:19:03,425 --> 00:19:05,745 Oddio. Non ci credo. 316 00:19:05,745 --> 00:19:08,945 Io e Harper venivamo sempre qui alle elementari. 317 00:19:08,945 --> 00:19:10,425 - Ma va'. Davvero? - Sì. 318 00:19:11,465 --> 00:19:13,825 Harper viveva in fondo alla strada. 319 00:19:13,825 --> 00:19:16,185 Non venivo qui da secoli. 320 00:19:21,625 --> 00:19:23,425 Oddio, è incredibile. 321 00:19:23,945 --> 00:19:26,385 Ci piacevano gli skater più grandi, 322 00:19:26,385 --> 00:19:28,505 perciò venivamo qui dopo la scuola 323 00:19:28,505 --> 00:19:30,705 per farci notare. Che stronzette. 324 00:19:33,745 --> 00:19:34,825 Oddio! 325 00:19:36,185 --> 00:19:37,385 C'è ancora! 326 00:19:38,425 --> 00:19:40,065 Devo fare una foto per Harps. 327 00:19:41,825 --> 00:19:42,945 {\an8}Oddio. 328 00:19:46,385 --> 00:19:49,545 Sono successe così tante cose qui. 329 00:19:51,385 --> 00:19:53,945 C'era una ragazzina, Cassie Morgan, 330 00:19:53,945 --> 00:19:56,785 che stava con un ragazzo che piaceva a Harper, 331 00:19:56,785 --> 00:19:58,865 e lei detestava vederci qui in giro. 332 00:19:58,865 --> 00:20:01,865 Un giorno, ci ha preso i giubbotti, li ha infilati nei cessi 333 00:20:01,865 --> 00:20:03,745 e ha chiesto ai maschi di pisciarli. 334 00:20:04,545 --> 00:20:06,865 - Che schifo. - Già. 335 00:20:06,865 --> 00:20:09,505 È una cosa davvero orribile da fare. 336 00:20:11,265 --> 00:20:13,185 Spero abbia avuto ciò che si meritava. 337 00:20:14,105 --> 00:20:17,065 No, facevamo tutti idiozie come quella. 338 00:20:17,065 --> 00:20:18,105 Roba da bambini. 339 00:20:19,185 --> 00:20:21,345 Cosa intendi con "roba da bambini"? 340 00:20:22,145 --> 00:20:24,905 Da come agisci da bambino si vede come sarai da grande. 341 00:20:26,105 --> 00:20:29,705 Sì, ma a volte uno ci arriva piano piano, 342 00:20:29,705 --> 00:20:32,385 maturando o crescendo. 343 00:20:34,825 --> 00:20:36,025 Per mia esperienza, no. 344 00:20:38,145 --> 00:20:40,505 La gente non cambia finché non riceve una lezione. 345 00:20:42,145 --> 00:20:43,625 L'hai detto tu al campo, 346 00:20:43,625 --> 00:20:46,105 continui a fare gli stessi errori. 347 00:20:50,825 --> 00:20:54,145 Spero che Cassie Morgan non pisci ancora sui vestiti altrui, 348 00:20:54,145 --> 00:20:55,665 perché sarebbe grave. 349 00:20:59,705 --> 00:21:01,185 Mi sa che devo andare. 350 00:21:01,185 --> 00:21:03,025 Cosa? Davvero? 351 00:21:03,025 --> 00:21:05,225 E il film? 352 00:21:05,225 --> 00:21:06,465 Magari un'altra volta. 353 00:21:07,785 --> 00:21:11,145 Ok. Ci vediamo dopo? 354 00:21:11,145 --> 00:21:12,185 Sì. Ciao. 355 00:21:17,305 --> 00:21:21,545 Non capisco. Prima di quel momento era molto dolce con me. 356 00:21:21,545 --> 00:21:23,105 È così che ti conquistano. 357 00:21:23,105 --> 00:21:25,385 Un minuto ti dicono che vengono da te 358 00:21:25,385 --> 00:21:26,665 e quello dopo 359 00:21:26,665 --> 00:21:28,905 smettono di rispondere del tutto. 360 00:21:32,545 --> 00:21:33,745 Ca$h? 361 00:21:34,545 --> 00:21:35,425 No. 362 00:21:35,425 --> 00:21:40,665 È mio padre che mi dice che è arrivato a Port Augusta. 363 00:21:41,505 --> 00:21:42,345 Evviva! 364 00:21:44,025 --> 00:21:45,825 Credete che dovrei preoccuparmi? 365 00:21:45,825 --> 00:21:48,305 Ho mandato cinque messaggi a Ca$h e niente. 366 00:21:49,065 --> 00:21:52,985 Roger l'avrà incastrato lì con uno dei suoi racconti. 367 00:21:53,865 --> 00:21:54,785 Già. 368 00:21:55,785 --> 00:21:56,745 Sì. 369 00:22:24,625 --> 00:22:25,545 Sul serio? 370 00:22:26,105 --> 00:22:28,905 No, ho guidato tre ore per sfizio. Sali. 371 00:22:32,345 --> 00:22:35,345 {\an8}TI AMO, DARREN 372 00:22:35,345 --> 00:22:37,785 {\an8}- Sbrigati! - Sì, arrivo! Cristo! 373 00:22:37,785 --> 00:22:39,825 {\an8}NON CONSEGNATO 374 00:22:45,345 --> 00:22:46,265 Siediti qui. 375 00:23:36,825 --> 00:23:37,865 Forza, tirala su. 376 00:24:20,865 --> 00:24:22,985 Pensavi che ti avrei buttato in acqua? 377 00:24:29,505 --> 00:24:30,865 Possiamo andarcene ora? 378 00:24:31,945 --> 00:24:33,345 Sì, tranquillo. 379 00:24:49,105 --> 00:24:51,225 - Che cos'ha? - Non lo so, cazzo. 380 00:24:51,225 --> 00:24:52,425 Fai sul serio? 381 00:24:53,905 --> 00:24:55,425 Premi l'accensione. Dio... 382 00:24:55,425 --> 00:24:57,065 Dai. Ti prego, andiamo. 383 00:24:59,025 --> 00:25:00,985 Sul serio? Che succede? 384 00:25:00,985 --> 00:25:02,665 - Davvero? - Provaci tu! 385 00:25:02,665 --> 00:25:04,425 - È uno scherzo? - Provaci, cazzo. 386 00:25:05,145 --> 00:25:06,065 Cristo. 387 00:25:08,785 --> 00:25:11,185 - Così lo rompi. - Non ci credo! 388 00:25:11,185 --> 00:25:12,105 Spostati! 389 00:25:15,105 --> 00:25:15,985 Porca puttana. 390 00:25:18,585 --> 00:25:19,825 Cristo santo! 391 00:25:19,825 --> 00:25:21,145 Calmati, amico. 392 00:25:21,145 --> 00:25:23,745 Credi che io voglia stare qui con 20 kg di pasticche? 393 00:25:23,745 --> 00:25:25,665 - Allora che si fa? - Non lo so. 394 00:25:27,585 --> 00:25:29,505 Tra poco usciranno i pescherecci. 395 00:25:30,585 --> 00:25:31,985 Aspettiamo che ci rimorchino. 396 00:26:05,865 --> 00:26:07,705 Complimenti per la creatività. 397 00:26:09,265 --> 00:26:12,225 Ehi. Se non viene, peggio per lui. 398 00:26:12,225 --> 00:26:14,305 Non farti rovinare la serata, ok? 399 00:26:14,865 --> 00:26:16,945 Vorrei solo capire cos'è successo. 400 00:26:17,505 --> 00:26:18,385 Ehi, Harper! 401 00:26:20,865 --> 00:26:23,905 Sto bene. Va' a divertirti. 402 00:26:24,585 --> 00:26:26,545 - Ti adoro. - Anch'io. 403 00:26:36,505 --> 00:26:38,585 Vai sul classico: "Malakai è stato qui". 404 00:26:41,825 --> 00:26:44,345 Pensavo cercassi qualcosa da scrivere. 405 00:26:45,185 --> 00:26:48,385 O ti stai solo chiedendo come sei finito con questi coglioni? 406 00:26:49,225 --> 00:26:52,265 In realtà pensavo che questi coglioni non sono male. 407 00:26:53,065 --> 00:26:55,225 Sì, sono in gamba. 408 00:26:59,465 --> 00:27:01,985 Ehi, grazie per ciò che hai detto prima. 409 00:27:03,385 --> 00:27:06,745 Anche se non ha funzionato tra noi, 410 00:27:06,745 --> 00:27:08,985 mi dispiacerebbe non restare amici. 411 00:27:10,385 --> 00:27:13,425 Ci resta sempre da affrontare la scuola insieme. 412 00:27:14,305 --> 00:27:16,225 Sì, credo. 413 00:27:18,745 --> 00:27:20,785 Forza, Bansky. Esprimiti. 414 00:27:28,265 --> 00:27:31,505 {\an8}MALAKAI È QUI 415 00:27:31,505 --> 00:27:32,505 Mi piace. 416 00:27:49,585 --> 00:27:50,785 Mi stai evitando. 417 00:27:52,105 --> 00:27:52,945 No. 418 00:27:53,985 --> 00:27:55,705 Ti faccio sentire la mia mancanza. 419 00:27:58,265 --> 00:27:59,265 Funziona. 420 00:28:05,225 --> 00:28:06,625 Che fai? 421 00:28:07,465 --> 00:28:08,305 Io... 422 00:28:10,065 --> 00:28:11,865 Sì, ma... Non qui. 423 00:28:13,425 --> 00:28:14,945 Ci vediamo dopo di sotto? 424 00:28:17,825 --> 00:28:22,025 Obblighi le ragazze a parlarti stando al bancone, 425 00:28:24,305 --> 00:28:25,185 vero? 426 00:28:49,705 --> 00:28:51,945 Oddio. Sei venuta. 427 00:28:53,625 --> 00:28:55,145 Grazie a Dio. Ca$h è scomparso 428 00:28:55,145 --> 00:28:58,065 e non risponde, non riesco a parlare con sua nonna, ma... 429 00:28:59,225 --> 00:29:01,705 - Sono felice che tu sia qui. - Anche io. 430 00:29:01,705 --> 00:29:03,425 Voglio ubriacarmi tanto. 431 00:29:03,425 --> 00:29:05,825 Più di quanto non abbia mai fatto. 432 00:29:06,585 --> 00:29:07,425 Wow. 433 00:29:08,825 --> 00:29:11,105 E ti sembra una buona idea? 434 00:29:11,105 --> 00:29:14,545 Normalmente direi di no, perché non vorrei essere un peso, 435 00:29:14,545 --> 00:29:16,105 ma ora dico: "Che mi frega?" 436 00:29:16,105 --> 00:29:18,025 Comunque, ora vado a ballare. 437 00:29:18,025 --> 00:29:19,265 Quinni, aspetta. 438 00:29:21,985 --> 00:29:26,065 Ho bisogno della mia medusa, ora. 439 00:29:31,665 --> 00:29:34,305 Forse ti servono nuove strategie di gestione. Ciao. 440 00:29:54,945 --> 00:29:55,985 Ne vuoi? 441 00:30:10,105 --> 00:30:11,385 Stai zitto, cazzo! 442 00:30:12,745 --> 00:30:13,945 Cristo. Ok, amico. 443 00:30:14,625 --> 00:30:16,185 Calmati. Che problema hai? 444 00:30:17,185 --> 00:30:18,025 Il mio... 445 00:30:20,145 --> 00:30:22,465 Ok, va bene, il mio problema... 446 00:30:22,465 --> 00:30:25,625 Il problema è che dovevo fare un lavoretto semplice, 447 00:30:25,625 --> 00:30:29,065 e ora siamo bloccati in mezzo al nulla mentre dovrei essere altrove. 448 00:30:29,625 --> 00:30:31,905 Ti ho rovinato un appuntamento? 449 00:30:32,465 --> 00:30:34,265 Avevi un festino privato? 450 00:30:34,745 --> 00:30:38,065 Dovrai farti scopare un'altra volta dal tuo ragazzo frocio... 451 00:30:38,065 --> 00:30:40,425 Non osare parlarne così. 452 00:30:40,425 --> 00:30:42,225 Non osare, cazzo! 453 00:30:43,225 --> 00:30:44,185 Eccolo. 454 00:30:46,145 --> 00:30:47,265 Il mio Ca$hie. 455 00:30:48,665 --> 00:30:50,265 Pensavo di averti perso. 456 00:31:06,865 --> 00:31:08,945 Cazzo! 457 00:31:13,225 --> 00:31:15,025 Dovrei ucciderti per questo. 458 00:31:17,545 --> 00:31:18,945 Ringrazia che sono gentile. 459 00:31:25,425 --> 00:31:27,465 La smettiamo di dire cazzate? 460 00:31:30,145 --> 00:31:31,225 Tu sei uno di noi. 461 00:31:33,105 --> 00:31:36,185 Quindi finiamola con le stronzate e torniamo ai vecchi tempi. 462 00:31:37,105 --> 00:31:38,625 Non capisci. Non posso. 463 00:31:38,625 --> 00:31:40,145 Certo che puoi. 464 00:31:42,345 --> 00:31:45,505 Non saresti qui, se non fosse stato per me. 465 00:31:47,265 --> 00:31:49,625 Prima che tua nonna scoprisse che esistevi, 466 00:31:49,625 --> 00:31:51,945 sono stato io a prendermi cura di te. 467 00:31:52,905 --> 00:31:56,225 Sono stato io a levarti da quella merda di casa-famiglia. 468 00:31:56,225 --> 00:31:58,945 Ricordi come ti chiamavano quegli stronzetti? 469 00:31:59,785 --> 00:32:01,385 Douglas... 470 00:32:01,385 --> 00:32:04,745 Ti ha perseguitato finché io non ti ho dato un nome! 471 00:32:12,865 --> 00:32:15,785 Ricordi cosa scrivevano nei moduli su tua madre? 472 00:32:17,505 --> 00:32:18,665 "Cocainomane, 473 00:32:20,465 --> 00:32:21,465 alienata, in shock." 474 00:32:24,785 --> 00:32:26,065 C-A-S-H. 475 00:32:30,185 --> 00:32:31,185 Ca$h. 476 00:32:34,705 --> 00:32:36,425 Per questo ti ho protetto. 477 00:32:39,785 --> 00:32:40,985 So come ci si sente. 478 00:32:46,425 --> 00:32:49,465 Ma ora ti fai coinvolgere dal tuo piccolo mondo 479 00:32:49,465 --> 00:32:51,825 e dai tuoi nuovi amichetti 480 00:32:51,825 --> 00:32:53,385 e noi diventiamo feccia? 481 00:32:55,065 --> 00:32:58,345 Hai voltato le spalle a chi ha sempre avuto cura di te. 482 00:32:58,345 --> 00:33:00,065 Ci hai sputtanato con la polizia. 483 00:33:03,025 --> 00:33:06,105 Io ho fatto tante stronzate, ma quello mai. 484 00:33:09,665 --> 00:33:11,465 - Hai rovinato tutto. - No. 485 00:33:14,385 --> 00:33:16,705 L'hai rovinato tu. 486 00:33:19,025 --> 00:33:23,065 L'hai rovinato quando hai fatto salire Harper in macchina. 487 00:33:23,065 --> 00:33:25,625 Stavamo solo scherzando! Dai. 488 00:33:25,625 --> 00:33:28,345 - Non avremmo fatto niente. - Stronzate! 489 00:33:35,545 --> 00:33:39,305 Non mi sono fatto coinvolgere in un piccolo mondo. 490 00:33:39,865 --> 00:33:41,745 Ho visto il nostro per quello che era. 491 00:33:41,745 --> 00:33:43,305 E mi ha fatto schifo. 492 00:33:44,025 --> 00:33:45,585 Ora so davvero 493 00:33:46,905 --> 00:33:49,585 com'è avere una famiglia. 494 00:33:50,825 --> 00:33:52,225 E quello che avevo con te 495 00:33:53,545 --> 00:33:54,625 non lo era. 496 00:33:56,105 --> 00:33:57,425 Vuoi che torni? 497 00:33:59,225 --> 00:34:00,625 Preferirei essere morto. 498 00:34:16,665 --> 00:34:17,545 Perfetto. 499 00:34:29,865 --> 00:34:30,865 Ma guarda. 500 00:34:32,744 --> 00:34:35,025 Dovevo solo mostrargli un po' d'affetto. 501 00:34:56,344 --> 00:34:59,465 È il problema della cosiddetta rivoluzione sessuale. 502 00:34:59,465 --> 00:35:02,505 Le donne per natura collegano le emozioni al sesso, 503 00:35:02,505 --> 00:35:03,985 perché porta alla gravidanza, 504 00:35:03,985 --> 00:35:07,585 quindi il sesso occasionale sopprime l'istinto biologico 505 00:35:07,585 --> 00:35:09,905 di andare a letto solo con chi amiamo. 506 00:35:09,905 --> 00:35:12,385 Quindi, per rispondere alla tua domanda: 507 00:35:12,385 --> 00:35:15,145 no, io e Felix stanotte non lo faremo. 508 00:35:15,145 --> 00:35:16,465 Giusto, Felix? 509 00:35:21,945 --> 00:35:25,505 Beh, è stato davvero inquietante. 510 00:35:25,505 --> 00:35:26,585 Scusatemi. 511 00:35:27,905 --> 00:35:30,105 Ehi, non sapevo se saresti venuto. 512 00:35:32,025 --> 00:35:34,225 - Possiamo parlare da qualche parte? - Sì. 513 00:35:46,665 --> 00:35:49,865 Scusa. Non hai fatto niente di male. 514 00:35:51,585 --> 00:35:54,145 Ma stavamo parlando di un argomento per me delicato. 515 00:35:54,945 --> 00:35:55,945 Sì, l'ho capito. 516 00:35:59,105 --> 00:36:01,545 Tempo fa, successe una cosa a mio fratello. 517 00:36:03,225 --> 00:36:06,705 - Un ragazzo si comportò... - Non devi dirmelo per forza. 518 00:36:06,705 --> 00:36:07,785 No, tranquilla. 519 00:36:10,825 --> 00:36:11,745 È che... 520 00:36:13,265 --> 00:36:15,705 non fu mai chiamato a risponderne. 521 00:36:15,705 --> 00:36:17,945 Continuò a fare le stesse cose 522 00:36:17,945 --> 00:36:19,505 e a farla franca, quindi... 523 00:36:22,465 --> 00:36:24,865 Quando hai detto "roba da bambini"... 524 00:36:27,785 --> 00:36:31,665 Non so, credo che abbia scatenato qualcosa dentro di me. 525 00:36:33,945 --> 00:36:35,825 Ma non avrei dovuto reagire così. 526 00:36:37,105 --> 00:36:38,865 No, hai ragione. 527 00:36:38,865 --> 00:36:42,185 Le persone devono rispondere dei loro errori. 528 00:36:43,465 --> 00:36:46,785 Non avevo capito tutte le cose tremende che avevo fatto, 529 00:36:46,785 --> 00:36:49,105 poi il Piuma-Killer me le ha sbattute in faccia. 530 00:36:50,505 --> 00:36:53,305 È stato orribile, ma forse mi è servito. 531 00:37:46,945 --> 00:37:47,785 Cazzo! 532 00:37:54,665 --> 00:37:55,745 Che ti prende? 533 00:37:57,025 --> 00:37:59,265 - Una ragazza. Fregatene. - Sì. Capisco. 534 00:37:59,265 --> 00:38:02,585 Cerco di dimostrare a una ragazza 535 00:38:03,225 --> 00:38:06,225 che posso essere suo amico senza volerci scopare. 536 00:38:06,225 --> 00:38:08,705 All'inizio, non lo volevo. Era bello esserle amico. 537 00:38:08,705 --> 00:38:10,185 Ma ora, se dico qualcosa, 538 00:38:10,185 --> 00:38:12,665 lei pensa che ci stia provando. 539 00:38:12,665 --> 00:38:15,025 - È ingiusto. - È come dice Voss. 540 00:38:15,985 --> 00:38:17,985 "Non fatevi confondere dalle ragazze." 541 00:38:20,305 --> 00:38:21,865 E se fossero stronzate? 542 00:38:21,865 --> 00:38:24,825 Perché non rischiamo tutto e diciamo ciò che proviamo? 543 00:38:24,825 --> 00:38:27,625 A parole nostre? 544 00:38:27,625 --> 00:38:29,665 Sì, è vero. Perché no? 545 00:38:29,665 --> 00:38:30,825 Cazzo, perché no? 546 00:38:30,825 --> 00:38:33,185 Perché non diciamo cosa vogliamo? 547 00:38:33,185 --> 00:38:35,545 Sì, cazzo. Completa onestà. 548 00:38:35,545 --> 00:38:39,065 Esatto. Completa onestà. 549 00:38:42,585 --> 00:38:43,785 Sì, ci sto. 550 00:38:43,785 --> 00:38:45,185 Sì. 551 00:38:45,185 --> 00:38:46,145 Grazie, amico. 552 00:38:46,625 --> 00:38:47,625 Sono fiero di te. 553 00:38:49,585 --> 00:38:51,385 Completa onestà. 554 00:39:05,105 --> 00:39:05,945 Missy? 555 00:39:17,865 --> 00:39:18,705 Missy? 556 00:39:20,385 --> 00:39:22,505 Cristo santo. 557 00:39:25,305 --> 00:39:26,945 Vuoi farmi cagare addosso? 558 00:39:26,945 --> 00:39:29,065 So che in quei casi ti viene duro. 559 00:39:37,025 --> 00:39:40,425 Aspetta. Voglio parlarti di una cosa. 560 00:39:45,065 --> 00:39:49,425 È tutta la notte e tutto il giorno a scuola che voglio baciarti. 561 00:39:49,425 --> 00:39:50,945 Allora fallo. 562 00:39:50,945 --> 00:39:52,065 No, io... 563 00:39:53,185 --> 00:39:54,985 Voglio poterlo fare ovunque. 564 00:39:56,065 --> 00:39:57,425 Non solo quando siamo soli. 565 00:39:57,425 --> 00:40:00,105 Non solo quando ci nascondiamo. 566 00:40:02,065 --> 00:40:03,385 Cazzo, Spider. 567 00:40:03,385 --> 00:40:06,185 So che a volte sono un coglione 568 00:40:06,185 --> 00:40:09,825 e tutti pensano che sia uno stronzo problematico. 569 00:40:10,585 --> 00:40:12,985 Ma voglio essere migliore. 570 00:40:15,705 --> 00:40:17,785 Voglio che tu mi renda migliore. 571 00:40:19,305 --> 00:40:21,385 L'hai presa da un film? 572 00:40:26,385 --> 00:40:29,225 Se potessi essere diverso o... 573 00:40:29,945 --> 00:40:30,945 Ma non puoi. 574 00:40:30,945 --> 00:40:33,025 Non puoi cambiare la tua essenza. 575 00:40:35,105 --> 00:40:36,105 Ma se potessi... 576 00:40:38,985 --> 00:40:40,945 Tu ti vedresti insieme 577 00:40:43,745 --> 00:40:44,625 a uno come me? 578 00:40:48,985 --> 00:40:50,665 Onestamente, non lo so. 579 00:40:54,625 --> 00:40:57,465 Ma non è un "no" deciso, vero? 580 00:41:01,745 --> 00:41:03,785 È un "ci crederò quando lo vedrò". 581 00:41:07,785 --> 00:41:09,065 A me basta. 582 00:41:23,305 --> 00:41:26,625 È stato bello. 583 00:41:31,105 --> 00:41:33,465 Credi che dovremmo dire qualcosa a Malakai? 584 00:41:36,705 --> 00:41:37,665 Dipende. 585 00:41:38,665 --> 00:41:40,745 Tu vuoi che risucceda? 586 00:41:41,625 --> 00:41:44,025 Sì. Credo di sì. 587 00:41:48,105 --> 00:41:49,425 È il mio Uber. 588 00:41:51,105 --> 00:41:52,065 A lunedì. 589 00:41:53,905 --> 00:41:54,865 A lunedì. 590 00:41:58,665 --> 00:42:00,025 Ciao, ragazzi! Ciao! 591 00:42:01,945 --> 00:42:04,025 - Ciao, tesoro. - Te ne vai? 592 00:42:04,025 --> 00:42:04,985 - Ciao. - Ciao. 593 00:42:05,705 --> 00:42:06,745 - Ti adoro. - Anch'io. 594 00:42:18,105 --> 00:42:19,665 Vai, allora. 595 00:42:19,665 --> 00:42:21,425 A posto, ora? Siamo pari? 596 00:42:21,425 --> 00:42:22,465 I patti sono patti. 597 00:42:25,185 --> 00:42:27,385 Non mi sentirai più. Hai chiuso. 598 00:42:33,585 --> 00:42:35,265 Potresti chiudere anche tu. 599 00:42:36,585 --> 00:42:37,585 Se lo volessi. 600 00:42:41,465 --> 00:42:42,865 No. 601 00:42:44,345 --> 00:42:45,265 Io no, amico. 602 00:42:46,825 --> 00:42:47,825 Sono un tamarro. 603 00:43:04,545 --> 00:43:06,145 Harper, parliamo un attimo? 604 00:43:06,145 --> 00:43:07,505 Sì, bello, che c'è? 605 00:43:08,145 --> 00:43:09,105 Io... 606 00:43:11,305 --> 00:43:13,425 Scherzi? Era con Chook? 607 00:43:18,065 --> 00:43:19,665 Darren, posso spiegarti! 608 00:43:20,985 --> 00:43:23,145 Harper, io... Posso spiegarvi. 609 00:43:23,145 --> 00:43:24,505 Posso spiegarvi tutto. 610 00:43:25,145 --> 00:43:25,985 Darren! 611 00:43:57,865 --> 00:43:58,825 Darren! 612 00:44:01,225 --> 00:44:02,665 Darren, ascolta... 613 00:44:03,385 --> 00:44:04,305 Darren, ehi... 614 00:44:04,785 --> 00:44:05,705 Darren, scusami. 615 00:44:05,705 --> 00:44:07,465 Non voglio starti a sentire. 616 00:44:07,465 --> 00:44:09,065 Non capisci. Ho dovuto farlo. 617 00:44:09,065 --> 00:44:10,345 Ma ora è tutto risolto. 618 00:44:12,905 --> 00:44:16,225 Ehi! L'ho fatto per noi! 619 00:44:27,105 --> 00:44:29,865 DIMENTICARE AMERIE 620 00:45:13,785 --> 00:45:14,785 Jacob, sei sveglio? 621 00:45:17,505 --> 00:45:18,345 Cazzo. 622 00:45:22,545 --> 00:45:23,385 Darren? 623 00:45:25,145 --> 00:45:25,985 Dusty? 624 00:45:26,585 --> 00:45:28,705 Sono qui per... 625 00:45:28,705 --> 00:45:30,345 Sì, lui è andato... 626 00:45:31,465 --> 00:45:32,625 È a una festa. 627 00:45:36,385 --> 00:45:37,585 Vuoi entrare? 628 00:45:59,945 --> 00:46:00,785 Che c'è? 629 00:46:07,345 --> 00:46:08,345 Yaz. 630 00:46:08,345 --> 00:46:10,625 Va tutto bene. Vieni qui. 631 00:46:11,625 --> 00:46:12,465 Ci sono io. 632 00:46:13,305 --> 00:46:14,905 Tutto bene lì dentro? 633 00:46:14,905 --> 00:46:16,425 Fa troppo schifo. 634 00:46:16,425 --> 00:46:18,745 Mi verrà davvero ogni mese? 635 00:46:18,745 --> 00:46:21,505 Sì. Ogni santo mese. 636 00:46:32,905 --> 00:46:34,465 48 GIORNI DALL'ULTIMO CICLO 637 00:46:34,465 --> 00:46:35,905 No, no, no. 638 00:47:43,145 --> 00:47:48,145 Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu