1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:08,105 --> 00:00:09,025 {\an8}STEM PÅ AMERIE 3 00:00:09,025 --> 00:00:11,465 {\an8}Der er ingen tvivl om, at det er usikre tider, 4 00:00:11,465 --> 00:00:14,385 og verden synes at være blevet vendt på hovedet. 5 00:00:14,385 --> 00:00:16,625 Vi kæmper alle om en del af kagen 6 00:00:16,625 --> 00:00:19,585 på skolegangens bumpede vej. 7 00:00:20,265 --> 00:00:22,025 Det behøver ikke være sådan. 8 00:00:22,545 --> 00:00:25,225 {\an8}Din stemme vil forme fremtiden for vores skole 9 00:00:25,225 --> 00:00:27,265 {\an8}og en ny generation af unge. 10 00:00:27,265 --> 00:00:30,185 Så hvordan skal din fremtid se ud? Sådan her? 11 00:00:30,185 --> 00:00:32,065 HYKLERISK - FORURENER - ELIMINERET 12 00:00:32,065 --> 00:00:34,385 SEXPERVERTERET! - CHIKANØR! 13 00:00:34,865 --> 00:00:35,705 {\an8}PIKHOVEDER 14 00:00:35,705 --> 00:00:37,065 {\an8}Eller måske det her? 15 00:00:37,065 --> 00:00:38,145 TRUSLER MOD SAMFUNDET 16 00:00:39,145 --> 00:00:39,985 {\an8}ELIMINERET 17 00:00:40,745 --> 00:00:42,465 Men jeg vil gøre det bedre. 18 00:00:42,945 --> 00:00:46,345 Derfor er en stemme på Amerie Wadia og USF-partiet. 19 00:00:46,345 --> 00:00:48,145 {\an8}en stemme for en reel fremtid. 20 00:00:48,145 --> 00:00:51,105 {\an8}Kom så, Hartley, lad mig gøre det godt igen. 21 00:00:53,985 --> 00:00:55,465 Lad mig gøre det godt igen. 22 00:00:57,225 --> 00:00:58,625 Lad mig gøre det godt igen. 23 00:01:00,505 --> 00:01:01,625 Lad mig gøre det... 24 00:01:17,385 --> 00:01:19,785 {\an8}Åh gud, fedt hjem! 25 00:01:19,785 --> 00:01:21,025 Ja, Roger er en legende. 26 00:01:22,265 --> 00:01:24,745 Indflytterfest i morgen. Giv alle besked. 27 00:01:26,825 --> 00:01:27,985 Det er perfekt. 28 00:01:29,345 --> 00:01:30,505 - Er det? - Ja! 29 00:01:31,065 --> 00:01:34,745 Vent, Am, hvor kommer den ækle lugt fra? 30 00:01:34,745 --> 00:01:36,745 Bare det ikke er et lig. 31 00:01:36,745 --> 00:01:38,185 Har du hørt fra Quinni? 32 00:01:38,185 --> 00:01:41,585 Jeg sendte en lang besked, og hun svarede med en søhest-emoji. 33 00:01:41,585 --> 00:01:43,385 Aner ikke, hvad det betyder. 34 00:01:43,385 --> 00:01:45,465 Hun har været underlig på det sidste. 35 00:01:46,825 --> 00:01:48,945 Vent, jeg er vist tæt på. 36 00:01:50,785 --> 00:01:54,265 Er det pålæg? 37 00:01:55,945 --> 00:01:57,785 Det udånder ikke glæde. 38 00:01:59,465 --> 00:02:00,465 Jeg har et hjem. 39 00:02:00,465 --> 00:02:03,745 Jeg har sgu et hjem. Jeg får post sendt hertil. 40 00:02:04,625 --> 00:02:06,305 Kom så! 41 00:02:10,825 --> 00:02:11,665 Giv mig det. 42 00:02:15,785 --> 00:02:18,025 Jeg er vild med det. 43 00:02:37,185 --> 00:02:39,585 Åh gud, undskyld. Var det ikke okay? 44 00:02:39,585 --> 00:02:41,625 Jeg troede, at vi havde afklaret det. 45 00:02:41,625 --> 00:02:43,785 Nej. Det har vi. 46 00:02:45,665 --> 00:02:51,545 Det er bare ikke noget, jeg vil gøre hele tiden. 47 00:02:52,625 --> 00:02:53,745 - Okay. - Er det i orden? 48 00:02:53,745 --> 00:02:54,985 Ja, selvfølgelig. 49 00:02:56,425 --> 00:02:59,345 Vi må tænke over, hvad vi gør 50 00:02:59,345 --> 00:03:01,425 til indflytterfesten i morgen. 51 00:03:04,425 --> 00:03:07,025 Jeg kan ikke. 52 00:03:07,025 --> 00:03:10,585 Jeg skal hjælpe Roger med noget hjemme hos bedste. 53 00:03:10,585 --> 00:03:11,985 Jeg skylder ham. 54 00:03:11,985 --> 00:03:12,905 Okay. 55 00:03:13,425 --> 00:03:14,905 Men jeg kommer tilbage 56 00:03:16,105 --> 00:03:18,385 til festen selvfølgelig. 57 00:03:21,945 --> 00:03:23,385 Hvad siger du? 58 00:03:23,385 --> 00:03:27,065 Seng her 59 00:03:27,065 --> 00:03:29,665 eller derovre? 60 00:03:31,785 --> 00:03:33,225 Det ved jeg ikke. Hvad med... 61 00:03:33,225 --> 00:03:34,665 Lige der. 62 00:03:46,385 --> 00:03:47,505 Hvordan var det? 63 00:03:48,065 --> 00:03:50,145 Det var okay. Det er en syver. 64 00:03:50,825 --> 00:03:54,065 Fis af. Det lød ikke som en syver. 65 00:04:01,345 --> 00:04:02,865 Undskyld, at vi ikke kan... 66 00:04:03,985 --> 00:04:05,545 ...du ved, have sex. 67 00:04:06,425 --> 00:04:08,185 Skulle jeg trænge til en pik? 68 00:04:08,905 --> 00:04:10,425 Hvorfor tænker fyre altid, 69 00:04:10,425 --> 00:04:12,745 at kun en P i V er sex. 70 00:04:12,745 --> 00:04:14,545 Har du ikke lyttet til USF'erne? 71 00:04:15,945 --> 00:04:17,025 Selvfølgelig ikke. 72 00:04:17,025 --> 00:04:19,065 Jeg har nydt det fuldt ud. 73 00:04:19,065 --> 00:04:22,184 Der er kun et problem, hvis dit behov ikke bliver dækket. 74 00:04:22,184 --> 00:04:23,425 Det bliver det. 75 00:04:23,425 --> 00:04:25,905 Det her er fedt. 76 00:04:27,184 --> 00:04:30,585 For vi kan også gøre andre ting 77 00:04:30,585 --> 00:04:33,185 uden pik, du ved? 78 00:04:34,665 --> 00:04:35,545 Som hvad? 79 00:04:35,545 --> 00:04:37,065 Det ved jeg ikke, jeg mener... 80 00:04:37,905 --> 00:04:41,745 Jeg kan binde dig eller proppe noget op i røven på dig. 81 00:04:43,145 --> 00:04:44,425 Du ved, hvad jeg mener. 82 00:04:47,625 --> 00:04:49,065 Jeg kan danse for dig. 83 00:04:50,145 --> 00:04:51,185 Som en lapdance? 84 00:04:51,185 --> 00:04:54,385 Ja, jeg er ret god til at danse. 85 00:04:55,225 --> 00:04:56,265 Lad mig se så. 86 00:04:56,265 --> 00:04:58,865 PIGER! DØGNÅBENT! 87 00:05:19,505 --> 00:05:21,865 Ja, det er okay. Du får en syver. 88 00:05:23,105 --> 00:05:24,825 Undskyld. Ti ud af ti. 89 00:05:24,825 --> 00:05:26,465 - Sådan. - Ti ud af ti. 90 00:05:57,425 --> 00:05:59,665 Nej, du tier stille. 91 00:05:59,665 --> 00:06:01,665 Nej! Ti stille! 92 00:06:01,665 --> 00:06:03,025 Undskyld. 93 00:06:03,025 --> 00:06:04,665 - Undskyld. - Jeg skal... Klap i! 94 00:06:04,665 --> 00:06:06,145 Jeg slår dig ihjel. 95 00:06:06,145 --> 00:06:07,425 Undskyld. 96 00:06:07,425 --> 00:06:08,905 Din tur. 97 00:06:08,905 --> 00:06:10,025 - Hvad? Nej. - Jo! 98 00:06:10,025 --> 00:06:12,185 Den eneste måde at komme videre på. 99 00:06:12,185 --> 00:06:14,025 Jeg kan ikke gøre det på kommando. 100 00:06:14,025 --> 00:06:15,585 Gør et forsøg, for fanden! 101 00:06:24,225 --> 00:06:26,625 Hvad pokker var det? Det var ynkeligt. 102 00:06:30,425 --> 00:06:32,145 Hvad? Hvad er der galt? 103 00:06:33,825 --> 00:06:36,465 Hold da kæft. Jeg er stiv. 104 00:06:40,265 --> 00:06:43,745 Åh gud. Du er pervers. Det er vildt dumt. 105 00:06:43,745 --> 00:06:44,665 Jeg ved det. 106 00:06:47,785 --> 00:06:48,705 Har du lyst? 107 00:07:19,305 --> 00:07:20,185 Tjept. 108 00:07:22,345 --> 00:07:24,225 Vi må fejre dit store øjeblik. 109 00:07:24,225 --> 00:07:25,265 Fis af. 110 00:07:32,985 --> 00:07:34,265 Sødt. 111 00:07:37,225 --> 00:07:38,345 Jeg sletter det. 112 00:07:40,185 --> 00:07:41,265 For at være sikker. 113 00:07:42,105 --> 00:07:44,185 Tænk, hvis folk fandt ud af det? 114 00:07:44,185 --> 00:07:46,425 Mig og kaptajn Cumlord, Bøllekongen? 115 00:07:47,625 --> 00:07:48,465 Ja. 116 00:07:49,465 --> 00:07:50,345 Totalt. 117 00:07:50,345 --> 00:07:51,465 Jeg må hellere gå. 118 00:07:52,545 --> 00:07:54,105 Jeg skal lave mad til mor. 119 00:07:54,705 --> 00:07:57,505 Men jeg sms'er, næste gang jeg skal slå en fis. 120 00:07:58,105 --> 00:07:59,065 Psykopat. 121 00:08:17,865 --> 00:08:19,825 Godmorgen, Hartley High. 122 00:08:19,825 --> 00:08:22,465 Der er kun en uge til valget, 123 00:08:22,465 --> 00:08:25,505 {\an8}og de sidste meningsmålinger har vist store udsving. 124 00:08:25,505 --> 00:08:29,865 Amerie Wadia og hendes USF-parti har fået medvind. 125 00:08:29,865 --> 00:08:32,505 Hendes kampagnevideo gav gevinst. 126 00:08:33,305 --> 00:08:34,665 Flot klaret. 127 00:08:34,665 --> 00:08:36,905 Men forbered dig på hævn. 128 00:08:36,905 --> 00:08:40,585 Efter min erfaring kan mænd ikke lide at være til grin. 129 00:08:41,264 --> 00:08:45,105 Spencer White har føringen, men afstanden mindskes. 130 00:08:45,105 --> 00:08:46,425 Det lort er manipuleret. 131 00:08:46,425 --> 00:08:49,665 Han må arbejde hårdt for at genvinde sin højborg. 132 00:08:49,665 --> 00:08:53,145 Og Sasha So og hendes parti er styrtdykket i meningsmålingerne, 133 00:08:53,145 --> 00:08:56,385 efter fældende billeder kom for dagen i weekendens løb. 134 00:08:57,385 --> 00:08:59,265 Den video var under bæltestedet. 135 00:08:59,785 --> 00:09:02,305 Mine bægre er biologisk nedbrydelige. 136 00:09:02,305 --> 00:09:04,425 Jeg var så stangstiv til festen, 137 00:09:04,425 --> 00:09:06,585 at jeg ikke vidste, hvad jeg gjorde. 138 00:09:06,585 --> 00:09:08,425 Jeg fremlægger kendsgerninger. 139 00:09:08,425 --> 00:09:11,545 Dine "kendsgerninger" giver Spider sejren. 140 00:09:11,545 --> 00:09:14,225 - Og sker det... - Så har du sæd på hænderne. 141 00:09:14,225 --> 00:09:15,185 Åh gud. 142 00:09:16,265 --> 00:09:18,665 Jeg er vild med lugten af skandale om morgenen. 143 00:09:19,385 --> 00:09:22,185 For pokker, Am, din video virkede. 144 00:09:22,185 --> 00:09:23,105 Ja. 145 00:09:24,265 --> 00:09:25,345 Jeg skylder Rowan. 146 00:09:29,825 --> 00:09:31,065 Schweiz? 147 00:09:32,545 --> 00:09:35,225 Der står her, at det kan blive minus ti i Geneve. 148 00:09:35,225 --> 00:09:37,945 Og at kalvelever er en nationalret. 149 00:09:39,385 --> 00:09:41,545 Du tager ikke afsted, vel? 150 00:09:41,545 --> 00:09:42,825 Det ville være fedt. 151 00:09:43,585 --> 00:09:45,745 De internationale skoler har undervisning 152 00:09:45,745 --> 00:09:47,865 i ski og flere sprog og sådan. 153 00:09:48,585 --> 00:09:49,465 Helt ærligt... 154 00:09:51,065 --> 00:09:54,425 Jeg har svært ved at se, hvorfor jeg skal blive her. 155 00:09:54,425 --> 00:09:56,865 - Fuck dig. - Bortset fra dig. 156 00:09:59,225 --> 00:10:00,985 Kan din mor ikke finde et job her? 157 00:10:00,985 --> 00:10:03,345 Nej, hun bør tage det. Jobbet er... 158 00:10:04,105 --> 00:10:05,785 Det er en kæmpe chance for hende. 159 00:10:06,265 --> 00:10:08,665 Fars kontrakt her udløber om et år, 160 00:10:08,665 --> 00:10:10,905 så de sagde, at det var op til mig. 161 00:10:10,905 --> 00:10:14,345 Jeg kan blive hos ham her eller tage med mor. 162 00:10:14,345 --> 00:10:16,665 Hvornår skal du beslutte det? 163 00:10:18,265 --> 00:10:20,025 Mor rejser om en uge. 164 00:10:21,105 --> 00:10:22,585 Dagen med skoleballet. 165 00:10:23,465 --> 00:10:25,985 Jeg fatter ikke, at du virkelig overvejer det. 166 00:10:26,545 --> 00:10:28,185 Rowan slog op med mig. 167 00:10:28,185 --> 00:10:30,425 Amerie er træt af mit lort. 168 00:10:30,425 --> 00:10:31,465 Jeg er bare... 169 00:10:31,465 --> 00:10:33,865 Jeg føler, at jeg har ødelagt det hele. 170 00:10:35,265 --> 00:10:37,825 Måske vil det være godt med en ny start. 171 00:10:37,825 --> 00:10:40,585 Jeg ved, at det har været svært, 172 00:10:40,585 --> 00:10:45,025 men du bør blive og udrede tingene. 173 00:10:45,025 --> 00:10:47,825 Ellers ved du ikke, om du rejser, fordi du vil, 174 00:10:47,825 --> 00:10:50,465 eller fordi du stikker af som en lille kælling. 175 00:10:52,825 --> 00:10:54,785 Måske har du ret. 176 00:10:55,665 --> 00:10:56,665 Jeg har altid ret. 177 00:10:58,145 --> 00:11:01,465 Der står her, at schweizere er et bundt små kællinger. 178 00:11:01,465 --> 00:11:03,385 - Måske vil du passe ind. - Fuck. 179 00:11:03,865 --> 00:11:05,065 Klap i. 180 00:11:09,345 --> 00:11:11,385 Du er faktisk et geni. 181 00:11:11,385 --> 00:11:13,425 Alle taler om videoen. 182 00:11:13,425 --> 00:11:15,665 Det vil vende min kampagne på hovedet. 183 00:11:16,665 --> 00:11:19,225 Det var dine idéer, som jeg blot klippede sammen. 184 00:11:20,185 --> 00:11:21,185 Hvad laver du? 185 00:11:21,185 --> 00:11:23,585 Jeg tager referencebilleder til mit dossier. 186 00:11:24,305 --> 00:11:25,145 Fedt. 187 00:11:35,345 --> 00:11:38,785 Hvad skal du efter skole? 188 00:11:38,785 --> 00:11:42,305 For der er en sej lille biograf, der viser gamle film, 189 00:11:42,305 --> 00:11:46,305 og i aften spiller de en sort-hvid film om fugle. 190 00:11:47,625 --> 00:11:50,465 Fuglene? Hitchcock? 191 00:11:50,465 --> 00:11:53,545 Ja, det er den. Har du lyst? 192 00:11:56,345 --> 00:11:58,745 - Ja... - Eller ikke? Er det på grund af Malakai? 193 00:11:58,745 --> 00:12:00,505 Hvad er på grund af Malakai? 194 00:12:03,985 --> 00:12:06,465 Jeg sagde bare, at jeg ville gøre noget 195 00:12:06,465 --> 00:12:09,505 for at takke Rowan for at hjælpe mig med kampagnevideoen. 196 00:12:09,505 --> 00:12:10,785 - Jeg så den. - Ja. 197 00:12:11,385 --> 00:12:14,505 Den var ret sej og sjov. 198 00:12:16,985 --> 00:12:20,185 Så jeg håber ikke, at du siger nej på grund af mig. 199 00:12:20,185 --> 00:12:22,145 Jeg kom faktisk, 200 00:12:22,145 --> 00:12:25,385 fordi jeg ikke ønsker, at tingene er akavede mellem os. 201 00:12:25,385 --> 00:12:26,825 Eller mellem jer to. 202 00:12:27,305 --> 00:12:30,505 Det ville være surt, hvis I ikke kunne være venner 203 00:12:30,505 --> 00:12:32,225 eller sådan. 204 00:12:32,745 --> 00:12:35,185 Jeg håber, at alle kan være afslappede. 205 00:12:36,065 --> 00:12:37,465 Hvis det er muligt. 206 00:12:37,465 --> 00:12:40,705 Jeg tror klart, at det er muligt. 207 00:12:40,705 --> 00:12:41,985 Helt sikkert. Rowan? 208 00:12:42,465 --> 00:12:44,705 Det lyder fint for mig. 209 00:12:46,105 --> 00:12:49,265 Venner, sådan. Fortiden... 210 00:12:50,785 --> 00:12:51,625 Kan I høre det? 211 00:12:52,145 --> 00:12:53,345 Officielt skrald. 212 00:12:53,345 --> 00:12:56,665 Bare en flok legender, der slet ikke er akavede. 213 00:12:57,865 --> 00:12:58,825 Jep. 214 00:12:58,825 --> 00:13:00,665 Jeg elsker jer. Ikke sådan. 215 00:13:00,665 --> 00:13:02,345 Okay, jeg må... 216 00:13:02,345 --> 00:13:06,025 Ses vi i aften til Harpers indflytterfest? 217 00:13:06,025 --> 00:13:08,025 Det lyder godt. Vi ses der. 218 00:13:08,665 --> 00:13:09,505 Jep. 219 00:13:10,505 --> 00:13:11,465 Hyg dig. 220 00:13:12,585 --> 00:13:14,105 Sådan. Officielt afklaret. 221 00:13:15,025 --> 00:13:18,825 Er det film før festen? 222 00:13:20,585 --> 00:13:23,785 Ja. Hvorfor ikke? 223 00:13:24,345 --> 00:13:26,065 Alle tiders. 224 00:13:26,665 --> 00:13:29,505 Vi ses efter skole så. 225 00:13:29,505 --> 00:13:30,945 Eller sikkert i klassen. 226 00:13:30,945 --> 00:13:32,745 Alt er fint. 227 00:13:32,745 --> 00:13:34,465 Så ja... Hejsa. 228 00:13:47,625 --> 00:13:48,985 Løb, Missy, løb! 229 00:13:48,985 --> 00:13:51,345 Stå ikke bare der, markspiller, efter den! 230 00:13:53,065 --> 00:13:55,385 Jeg går ud fra, at du så Ameries video? 231 00:13:55,385 --> 00:13:57,105 - Åh ja. - Åh ja. 232 00:13:57,105 --> 00:13:59,865 Det var beskidt, var det. 233 00:13:59,865 --> 00:14:01,105 Deep fake. 234 00:14:01,785 --> 00:14:03,905 Med Jojos fingeraftryk overalt. 235 00:14:03,905 --> 00:14:05,345 Jeg kan høre hende nu: 236 00:14:05,345 --> 00:14:08,065 "Gæt engang? Vi smadrede glasloftet." 237 00:14:08,065 --> 00:14:11,385 Hun er til grin, for hvad gør hun, når det regner? 238 00:14:11,385 --> 00:14:14,385 Og det er begyndt at småregne. 239 00:14:14,865 --> 00:14:16,425 Der er skift i regnvejret, 240 00:14:16,425 --> 00:14:18,585 og vi er grunden til ændringen, 241 00:14:18,585 --> 00:14:20,105 og hun er deroppe 242 00:14:20,105 --> 00:14:23,385 og prøver at miskreditere, hvad vi bestræber os på at gøre. 243 00:14:29,345 --> 00:14:32,105 Hvad er det, vi bestræber os på? 244 00:14:32,985 --> 00:14:34,905 Vi beder folk om at vågne op, 245 00:14:35,785 --> 00:14:38,425 så de forstår, at de lever i en verden, 246 00:14:38,425 --> 00:14:43,345 hvor en mand kan få sit liv ødelagt af en harmløs joke. 247 00:14:44,145 --> 00:14:45,945 - Debatten er i næste uge. - Jep. 248 00:14:45,945 --> 00:14:48,425 Vinder du den, vinder vi valget. 249 00:14:48,425 --> 00:14:50,465 Og så er vi tilbage i aktion. 250 00:14:50,465 --> 00:14:53,745 Men tag ikke fejl, det er krig, Spencer. 251 00:14:55,545 --> 00:14:56,585 Slå til den! 252 00:14:58,665 --> 00:15:00,505 Motorisk koordination, Jenny. 253 00:15:00,505 --> 00:15:02,945 Det er T-ball, ikke raketvidenskab. 254 00:15:02,945 --> 00:15:04,585 Skrid, Rivers. 255 00:15:07,585 --> 00:15:08,465 Hej. 256 00:15:10,825 --> 00:15:13,945 Jeg leder efter min ven Quinni. Hun var været væk i tre dage. 257 00:15:13,945 --> 00:15:16,465 - Set hende? - Jeg havde ikke lyst til at svare. 258 00:15:19,105 --> 00:15:19,985 Det er okay. 259 00:15:20,785 --> 00:15:23,345 Jeg glæder mig til, at I ser mit hjem. 260 00:15:23,345 --> 00:15:25,505 Mit værelse er stillezone, 261 00:15:25,505 --> 00:15:28,345 så vi kan hygge os der hele natten. 262 00:15:28,345 --> 00:15:31,225 Jeg får se, om jeg kan. Jeg har måske ikke lyst. 263 00:15:34,385 --> 00:15:36,625 Den her samtale interesserer mig ikke. 264 00:15:36,625 --> 00:15:37,545 Ses. 265 00:15:39,785 --> 00:15:41,145 Hvad fanden var det? 266 00:15:43,105 --> 00:15:46,945 Det ved jeg ikke. Hele dagen har været forkert. 267 00:15:55,105 --> 00:15:57,425 DARREN HVORDAN GÅR DET MED ROGER? 268 00:15:57,425 --> 00:16:00,185 CASH FINT 269 00:16:38,785 --> 00:16:39,625 Hej. 270 00:16:40,145 --> 00:16:42,985 Hvad laver du her? Du ved, at mi casa es su casa. 271 00:16:45,625 --> 00:16:48,065 Du er meddelsom i dag. Kommer du ind? 272 00:16:48,065 --> 00:16:48,985 Nej. 273 00:16:50,425 --> 00:16:51,625 Jeg vil hellere i gang. 274 00:16:52,185 --> 00:16:53,505 Ja. Bare rolig. 275 00:16:54,705 --> 00:16:55,625 Det er okay. 276 00:16:57,105 --> 00:16:58,425 Hvor er Jayden og Till? 277 00:16:58,425 --> 00:17:00,145 Det er bare mig og dig i dag. 278 00:17:01,705 --> 00:17:02,945 Som i de gode gamle dage. 279 00:17:02,945 --> 00:17:05,465 Et sidste job. Okay? Det er aftalen. 280 00:17:06,305 --> 00:17:08,425 Ro på. Jeg ved, hvad jeg sagde. 281 00:17:09,184 --> 00:17:10,905 Et sidste job, og du er ude. 282 00:17:10,905 --> 00:17:12,025 Efter dig. 283 00:17:24,025 --> 00:17:27,424 Der er fri bane. 284 00:17:27,424 --> 00:17:28,585 Det er en kunstvæg. 285 00:17:28,585 --> 00:17:31,065 Alle gæster skal skrive på den, 286 00:17:31,905 --> 00:17:34,145 hvis jeg kan finde en tuschpen. 287 00:17:34,145 --> 00:17:36,865 Nå ja, jeg har forresten 288 00:17:37,545 --> 00:17:39,265 en indflyttergave til dig. 289 00:17:41,585 --> 00:17:44,385 Jeg lavede den i sløjd, egentlig til mig selv, 290 00:17:44,385 --> 00:17:47,345 men jeg tænkte, at du kunne bruge den til dine ringe 291 00:17:47,345 --> 00:17:48,505 eller sådan. 292 00:17:49,305 --> 00:17:52,145 Tak, det er sødt af dig. Jeg er vild med den. 293 00:17:58,185 --> 00:18:00,105 Hvordan var den? 294 00:18:01,425 --> 00:18:02,505 Den første nat? 295 00:18:02,505 --> 00:18:04,265 Ret utrolig. 296 00:18:06,585 --> 00:18:09,545 Det er første nat, hvor jeg har været alene, 297 00:18:09,545 --> 00:18:11,465 siden jeg flyttede fra min far. 298 00:18:11,985 --> 00:18:13,185 Det er sejt. 299 00:18:13,665 --> 00:18:16,225 Føler du dig i sikkerhed? 300 00:18:16,225 --> 00:18:18,225 Med Cash og sådan? 301 00:18:18,225 --> 00:18:20,825 Ant, bekymrer du dig for mig? 302 00:18:22,905 --> 00:18:26,585 Nej. Tak, men jeg er helt okay. 303 00:18:26,585 --> 00:18:29,545 Cash er færdig med gangsterne. 304 00:18:29,545 --> 00:18:31,745 Han har fået styr på det. 305 00:18:33,465 --> 00:18:34,545 Jeg er stolt af ham. 306 00:18:36,185 --> 00:18:37,265 Sejr! 307 00:18:38,745 --> 00:18:39,665 Hvad siger du? 308 00:18:39,665 --> 00:18:42,025 Du viser mig den færdige animation, 309 00:18:42,025 --> 00:18:46,825 og jeg viser dig min legendariske talentopvisning? 310 00:18:47,385 --> 00:18:49,025 Også et dybt personligt arbejde. 311 00:18:50,265 --> 00:18:51,505 Det lyder fair. 312 00:18:53,785 --> 00:18:56,305 - Er det ikke den vej? - Jeg kender en genvej. 313 00:18:57,145 --> 00:18:57,985 Okay. 314 00:19:03,425 --> 00:19:05,745 Åh gud. Det passer ikke. 315 00:19:05,745 --> 00:19:08,945 Jeg og Harper kom her hele tiden i underskolen. 316 00:19:08,945 --> 00:19:10,425 - Virkelig? - Ja. 317 00:19:11,465 --> 00:19:13,825 Harper boede lige oppe ad vejen. 318 00:19:13,825 --> 00:19:16,185 Jeg har ikke været her i evigheder. 319 00:19:21,625 --> 00:19:23,425 Det er så skørt. 320 00:19:23,945 --> 00:19:26,385 Vi var lune på de ældre skaterfyre, 321 00:19:26,385 --> 00:19:28,505 så vi hang ud her efter skole 322 00:19:28,505 --> 00:19:30,705 og ville imponere dem. Små skiderikker. 323 00:19:33,745 --> 00:19:34,825 Åh gud. 324 00:19:36,185 --> 00:19:37,385 Den er her stadig. 325 00:19:38,425 --> 00:19:40,065 Jeg tager et billede til Harps. 326 00:19:41,825 --> 00:19:42,945 {\an8}Åh gud. 327 00:19:46,385 --> 00:19:49,545 Der skete så meget her. 328 00:19:51,385 --> 00:19:53,945 Der var den her pige, Cassie Morgan, 329 00:19:53,945 --> 00:19:56,785 der datede en af fyrene, som Harper var lun på, 330 00:19:56,785 --> 00:19:58,865 og hun hadede, at vi altid hang ud. 331 00:19:58,865 --> 00:20:01,865 Så en dag proppede hun vores jakker i toiletkummerne, 332 00:20:01,865 --> 00:20:03,745 og alle fyrene pissede på dem. 333 00:20:04,545 --> 00:20:06,865 - Det er ulækkert. - Jeg ved det. 334 00:20:06,865 --> 00:20:09,505 Det er en skrækkelig ting at gøre. 335 00:20:11,265 --> 00:20:13,185 Jeg håber, at hun fik som fortjent. 336 00:20:14,105 --> 00:20:17,065 Vi gjorde alle den slags idiotiske ting. 337 00:20:17,065 --> 00:20:18,105 Børnedrillerier. 338 00:20:19,185 --> 00:20:21,345 Hvad betyder det? "Børnedrillerier"? 339 00:20:22,145 --> 00:20:24,905 Et barns opførsel viser, hvem de bliver til. 340 00:20:26,105 --> 00:20:29,705 Ja, men folk finder ud af det af og til. 341 00:20:29,705 --> 00:20:32,385 De udvikler sig og modnes. 342 00:20:34,825 --> 00:20:36,025 Ikke efter min erfaring. 343 00:20:38,145 --> 00:20:40,505 Folk ændrer sig først, når de får en lærestreg. 344 00:20:42,145 --> 00:20:43,625 Du sagde det selv på lejren. 345 00:20:43,625 --> 00:20:46,105 Man begår de samme fejl igen og igen. 346 00:20:50,825 --> 00:20:54,145 Jeg håber ikke, at Cassie Morgan stadig pisser på folks tøj, 347 00:20:54,145 --> 00:20:55,665 for det ville være underligt. 348 00:20:59,705 --> 00:21:01,185 Jeg må hellere gå. 349 00:21:01,185 --> 00:21:03,025 Hvad? Seriøst? 350 00:21:03,025 --> 00:21:05,225 Hvad med filmen? 351 00:21:05,225 --> 00:21:06,465 Måske en anden gang. 352 00:21:07,785 --> 00:21:11,145 Okay. Vi ses senere så? 353 00:21:11,145 --> 00:21:12,185 Ja. 354 00:21:17,305 --> 00:21:21,545 Jeg forstår det ikke. Han var så sød, før det skete. 355 00:21:21,545 --> 00:21:23,105 Sådan er deres metode. 356 00:21:23,105 --> 00:21:25,385 Et øjeblik er det: "Jeg kommer hjem senere," 357 00:21:25,385 --> 00:21:26,665 og det næste øjeblik 358 00:21:26,665 --> 00:21:28,905 stopper de med at svare på opkald. 359 00:21:32,545 --> 00:21:33,745 Cash? 360 00:21:34,545 --> 00:21:35,425 Nej. 361 00:21:35,425 --> 00:21:40,665 Det er min far, der siger, at han er vel ankommet til Port Augusta. 362 00:21:41,505 --> 00:21:42,345 Fedt. 363 00:21:44,025 --> 00:21:45,825 Skal jeg bekymre mig? 364 00:21:45,825 --> 00:21:48,305 Jeg har sendt fem beskeder til Cash uden svar. 365 00:21:49,065 --> 00:21:52,985 Han er nok fanget af en af Rogers historier. 366 00:21:53,865 --> 00:21:54,785 Ja. 367 00:21:55,785 --> 00:21:56,745 Ja. 368 00:22:24,625 --> 00:22:25,545 Er du seriøs? 369 00:22:26,105 --> 00:22:28,905 Nej, jeg har kørt tre timer for sjov. Kom. 370 00:22:32,345 --> 00:22:35,345 {\an8}CASH ELSKER DIG DARREN 371 00:22:35,345 --> 00:22:37,785 {\an8}- Fart på. - Jeg kommer! Kors! 372 00:22:37,785 --> 00:22:39,825 {\an8}IKKE LEVERET 373 00:22:45,345 --> 00:22:46,265 Sæt dig her. 374 00:23:36,825 --> 00:23:37,865 Kom så, hiv den op. 375 00:24:20,865 --> 00:24:22,985 Troede du, at jeg ville slå dig ihjel? 376 00:24:29,505 --> 00:24:30,865 Kan vi komme væk nu? 377 00:24:31,945 --> 00:24:33,345 Ja, fald nu ned. 378 00:24:49,105 --> 00:24:51,225 - Hvad er der galt? - Det ved jeg ikke. 379 00:24:51,225 --> 00:24:52,425 Er du seriøs? 380 00:24:53,905 --> 00:24:55,425 Tryk på knappen. 381 00:24:55,425 --> 00:24:57,065 Kom nu. 382 00:24:59,025 --> 00:25:00,985 Helt ærligt? Hvad sker der? 383 00:25:00,985 --> 00:25:02,665 - Er du seriøs? - Prøv du. 384 00:25:02,665 --> 00:25:04,425 - Er det en joke? - Prøv du. 385 00:25:05,145 --> 00:25:06,065 Kors. 386 00:25:08,785 --> 00:25:11,185 - Du ødelægger den. - Det må ikke ske! 387 00:25:11,185 --> 00:25:12,105 Væk! 388 00:25:15,105 --> 00:25:15,985 Fuck. 389 00:25:18,585 --> 00:25:19,825 For fanden da. 390 00:25:19,825 --> 00:25:21,145 Fald ned. 391 00:25:21,145 --> 00:25:23,745 Tror du, jeg vil sidde fast her med 20.000? 392 00:25:23,745 --> 00:25:25,665 - Hvad gør vi? - Det ved jeg ikke. 393 00:25:27,585 --> 00:25:29,505 Der kommer nok snart fiskerbåde. 394 00:25:30,585 --> 00:25:31,985 Vi venter på bugsering. 395 00:26:05,865 --> 00:26:07,705 Point for kreativitet. 396 00:26:09,265 --> 00:26:12,225 Kommer han ikke, er det bare ærgerligt for ham. 397 00:26:12,225 --> 00:26:14,305 Lad ham ikke ødelægge din aften. 398 00:26:14,865 --> 00:26:16,945 Jeg gad bare godt vide, hvad der foregår. 399 00:26:17,505 --> 00:26:18,385 Hej, Harper! 400 00:26:20,865 --> 00:26:23,905 Jeg har det fint. Mor dig. 401 00:26:24,585 --> 00:26:26,545 - Elsker dig. - Elsker dig. 402 00:26:36,505 --> 00:26:38,585 "Malakai var her" er det klassiske valg. 403 00:26:41,825 --> 00:26:44,345 Jeg troede, at du ville finde på noget. 404 00:26:45,185 --> 00:26:48,385 Eller undrer du dig over, hvordan du er endt med de pikhoveder? 405 00:26:49,225 --> 00:26:52,265 Jeg tænkte faktisk, at de pikhoveder ikke var så slemme. 406 00:26:53,065 --> 00:26:55,225 Ja, de er okay. 407 00:26:59,465 --> 00:27:01,985 Tak, fordi du sagde det der tidligere. 408 00:27:03,385 --> 00:27:06,745 Skønt det ikke fungerede mellem os, 409 00:27:06,745 --> 00:27:08,985 ville det være surt ikke at være venner. 410 00:27:10,385 --> 00:27:13,425 Vi må klare skolen sammen. 411 00:27:14,305 --> 00:27:16,225 Ja. 412 00:27:18,745 --> 00:27:20,785 Kom nu, Banksky. Sæt dit mærke. 413 00:27:28,265 --> 00:27:31,505 {\an8}MALAKAI ER HER 414 00:27:31,505 --> 00:27:32,505 Jeg er glad. 415 00:27:49,585 --> 00:27:50,785 Du har undgået mig. 416 00:27:52,105 --> 00:27:52,945 Nej. 417 00:27:53,985 --> 00:27:55,705 Du skal bare savne mig. 418 00:27:58,265 --> 00:27:59,265 Det virker. 419 00:28:05,225 --> 00:28:06,625 Hvad laver du? 420 00:28:07,465 --> 00:28:08,305 Jeg... 421 00:28:10,065 --> 00:28:11,865 Bare ikke her. 422 00:28:13,425 --> 00:28:14,945 Mød mig nedenunder senere? 423 00:28:17,825 --> 00:28:22,025 Du står ved drinksene, så piger er tvunget til at tale med dig. 424 00:28:24,305 --> 00:28:25,185 Ikke? 425 00:28:49,705 --> 00:28:51,945 Åh gud. Du er her. 426 00:28:53,625 --> 00:28:55,145 Gudskelov. Cash er stukket af 427 00:28:55,145 --> 00:28:58,065 og svarer ikke, og jeg kan ikke få fat på hans bedste. 428 00:28:59,225 --> 00:29:01,705 - Jeg er glad for, at du er her. - Også mig. 429 00:29:01,705 --> 00:29:03,425 Jeg planlægger at blive fuld. 430 00:29:03,425 --> 00:29:05,825 Så fuld, som jeg aldrig har været. 431 00:29:06,585 --> 00:29:07,425 Hold da op. 432 00:29:08,825 --> 00:29:11,105 Tror du, at det er en god idé? 433 00:29:11,105 --> 00:29:14,545 Normalt ville jeg sige nej, for jeg er bange for at blive for meget, 434 00:29:14,545 --> 00:29:16,105 men hvad pokker? 435 00:29:16,105 --> 00:29:18,025 Nå, men jeg skal ud at danse. 436 00:29:18,025 --> 00:29:19,265 Quinni, vent... 437 00:29:21,985 --> 00:29:26,065 Jeg har brug for min vandmand nu. 438 00:29:31,665 --> 00:29:34,305 Du bør finde en sundere måde at klare den. 439 00:29:54,945 --> 00:29:55,985 Vil du smage? 440 00:30:10,105 --> 00:30:11,385 Gider du godt holde kæft? 441 00:30:12,745 --> 00:30:13,945 Kors, okay. 442 00:30:14,625 --> 00:30:16,185 Ro på. Hvad er problemet? 443 00:30:17,185 --> 00:30:18,025 Mit... 444 00:30:20,145 --> 00:30:22,465 Godt, mit problem... 445 00:30:22,465 --> 00:30:25,625 Jeg skulle udføre et enkelt job med dig, 446 00:30:25,625 --> 00:30:29,065 og nu sidder vi midt ude i ingenting, og jeg er ventet et sted. 447 00:30:29,625 --> 00:30:31,905 Ødelægger jeg din date? 448 00:30:32,465 --> 00:30:34,265 Er det Mardi Gras? 449 00:30:34,745 --> 00:30:38,065 Din svans af en kæreste må kneppe dig en anden gang. 450 00:30:38,065 --> 00:30:40,425 Du kan lige vove på at tale sådan! 451 00:30:40,425 --> 00:30:42,225 Du kan lige vove på det. 452 00:30:43,225 --> 00:30:44,185 Der er han. 453 00:30:46,145 --> 00:30:47,265 Der er min dreng Cash. 454 00:30:48,665 --> 00:30:50,265 Jeg troede, vi havde mistet dig. 455 00:31:13,225 --> 00:31:15,025 Jeg burde slå dig ihjel for det. 456 00:31:17,545 --> 00:31:18,945 Heldigvis er jeg en rar fyr. 457 00:31:25,425 --> 00:31:27,465 Kan vi lige falde til ro? 458 00:31:30,145 --> 00:31:31,225 Du er en af os. 459 00:31:33,105 --> 00:31:36,185 Kan vi ikke bare vende tilbage til, hvordan det var? 460 00:31:37,105 --> 00:31:38,625 Jeg kan ikke. 461 00:31:38,625 --> 00:31:40,145 Selvfølgelig kan du det. 462 00:31:42,345 --> 00:31:45,505 Du ville ikke engang være her uden mig. 463 00:31:47,265 --> 00:31:49,625 Før din bedste vidste, at du var til, 464 00:31:49,625 --> 00:31:51,945 passede jeg på dig. 465 00:31:52,905 --> 00:31:56,225 Jeg sørgede for, at du kom væk fra bofællesskabet. 466 00:31:56,225 --> 00:31:58,945 Kan du huske, hvad de små møgsvin kaldte dig? 467 00:31:59,785 --> 00:32:01,385 Douglas... 468 00:32:01,385 --> 00:32:04,745 De jagtede dig, indtil jeg gav dig dit navn! 469 00:32:12,865 --> 00:32:15,785 Kan du huske, hvad der stod i dine papirer? 470 00:32:17,505 --> 00:32:18,665 "Barn af en misbruger 471 00:32:20,465 --> 00:32:21,465 og selvskader." 472 00:32:24,785 --> 00:32:26,065 C-A-S-H. 473 00:32:30,185 --> 00:32:31,185 Cash. 474 00:32:34,705 --> 00:32:36,425 Derfor beskyttede jeg dig. 475 00:32:39,785 --> 00:32:40,985 Jeg ved, hvordan det er. 476 00:32:46,425 --> 00:32:49,465 Men nu er du optaget af en ny lille verden 477 00:32:49,465 --> 00:32:51,825 og har fået nye venner, 478 00:32:51,825 --> 00:32:53,385 og pludselig er vi afskum. 479 00:32:55,065 --> 00:32:58,345 Du vendte de folk ryggen, som altid passede på dig. 480 00:32:58,345 --> 00:33:00,065 Sladrede om os til strisserne. 481 00:33:03,025 --> 00:33:06,105 Jeg har gjort lorteting, men aldrig det. 482 00:33:09,665 --> 00:33:11,465 - Du ødelagde alt. - Nej. 483 00:33:14,385 --> 00:33:16,705 Du ødelagde det. 484 00:33:19,025 --> 00:33:23,065 Du ødelagde det, da du fik Harper ind i bilen. 485 00:33:23,065 --> 00:33:25,625 Vi fjollede bare rundt. 486 00:33:25,625 --> 00:33:28,345 - Der ville ikke ske noget. - Skråt op! 487 00:33:35,545 --> 00:33:39,305 Jeg er ikke optaget af en ny verden. 488 00:33:39,865 --> 00:33:41,745 Jeg så bare, hvordan vores var. 489 00:33:41,745 --> 00:33:43,305 Og det gav mig kvalme. 490 00:33:44,025 --> 00:33:45,585 Jeg ved nu, 491 00:33:46,905 --> 00:33:49,585 hvordan det føles at have familie. 492 00:33:50,825 --> 00:33:52,225 Og det, du og jeg var, 493 00:33:53,545 --> 00:33:54,625 var ikke det. 494 00:33:56,105 --> 00:33:57,425 Skal jeg komme tilbage? 495 00:33:59,225 --> 00:34:00,625 Jeg vil hellere dø. 496 00:34:16,665 --> 00:34:17,545 Okay. 497 00:34:29,865 --> 00:34:30,865 Se lige. 498 00:34:32,744 --> 00:34:35,025 Jeg skulle bare vise den lidt kærlighed. 499 00:34:56,344 --> 00:34:59,465 Og man ser bristen i den såkaldte seksuelle revolution. 500 00:34:59,465 --> 00:35:02,505 Kvinder er programmeret til at forbinde følelser med sex, 501 00:35:02,505 --> 00:35:03,985 for det fører til graviditet, 502 00:35:03,985 --> 00:35:07,585 så uforpligtende sex kan undertrykke vores biologiske instinkt til 503 00:35:07,585 --> 00:35:09,905 kun at gå i seng med nogen, vi elsker. 504 00:35:09,905 --> 00:35:12,385 Så som svar på dit spørgsmål, 505 00:35:12,385 --> 00:35:15,145 nej, Felix og jeg har ikke sex i aften. 506 00:35:15,145 --> 00:35:16,465 Vel, Felix? 507 00:35:21,945 --> 00:35:25,505 Det var meget foruroligende. 508 00:35:25,505 --> 00:35:26,585 Undskyld mig. 509 00:35:27,905 --> 00:35:30,105 Jeg var ikke sikker på, at du kom. 510 00:35:32,025 --> 00:35:34,225 - Kan vi tale et sted? - Ja. 511 00:35:46,665 --> 00:35:49,865 Beklager. Du gjorde ikke noget galt. 512 00:35:51,585 --> 00:35:54,145 Vi talte om et for mig følsomt emne. 513 00:35:54,945 --> 00:35:55,945 Ja, det forstod jeg. 514 00:35:59,105 --> 00:36:01,545 Der skete noget med min bror. 515 00:36:03,225 --> 00:36:06,705 - En knægt gjorde noget lort... - Du behøver ikke at tale om det. 516 00:36:06,705 --> 00:36:07,785 Nej, det er okay. 517 00:36:10,825 --> 00:36:11,745 Det er bare... 518 00:36:13,265 --> 00:36:15,705 ...han blev aldrig draget til ansvar. 519 00:36:15,705 --> 00:36:17,945 Han blev ved med at gøre det samme lort 520 00:36:17,945 --> 00:36:19,505 og slap afsted med det. 521 00:36:22,465 --> 00:36:24,865 Da du sagde, at børn ikke vidste bedre... 522 00:36:27,785 --> 00:36:31,665 Det udløste bare noget i mig. 523 00:36:33,945 --> 00:36:35,825 Jeg burde ikke have reageret sådan. 524 00:36:37,105 --> 00:36:38,865 Nej, du har ret. 525 00:36:38,865 --> 00:36:42,185 Folk skal drages til ansvar for deres lort. 526 00:36:43,465 --> 00:36:46,785 Jeg havde nok ikke indset alt det skrækkelige, jeg har gjort, 527 00:36:46,785 --> 00:36:49,105 uden fuglepsykopatens indblanden. 528 00:36:50,505 --> 00:36:53,305 Det var surt, men jeg havde måske brug for det. 529 00:37:54,665 --> 00:37:55,745 Hvad er der med dig? 530 00:37:57,025 --> 00:37:59,265 - Pigeproblemer. - Ja, jeg forstår. 531 00:37:59,265 --> 00:38:02,585 Jeg har prøvet at bevise for pigen, 532 00:38:03,225 --> 00:38:06,225 at vi kan være venner uden at have sex. 533 00:38:06,225 --> 00:38:08,705 Det var skønt at have hende som ven. 534 00:38:08,705 --> 00:38:10,185 Men jeg kan intet sige, 535 00:38:10,185 --> 00:38:12,665 for nu vil hun tro, at jeg vil hoppe på hende. 536 00:38:12,665 --> 00:38:15,025 - Det er brutalt. - Det er, som Voss siger: 537 00:38:15,985 --> 00:38:17,985 "Piger må ikke rode med vores tanker." 538 00:38:20,305 --> 00:38:21,865 Men hvis det er noget fis? 539 00:38:21,865 --> 00:38:24,825 Hvorfor ikke sige det ligeud? Sige, hvad vi føler? 540 00:38:24,825 --> 00:38:27,625 Med vores ord? 541 00:38:27,625 --> 00:38:29,665 Du har ret. Hvorfor ikke? 542 00:38:29,665 --> 00:38:30,825 Hvorfor ikke? 543 00:38:30,825 --> 00:38:33,185 Hvorfor siger vi ikke bare, hvad vi vil? 544 00:38:33,185 --> 00:38:35,545 Pis, ja, som radikal ærlighed. 545 00:38:35,545 --> 00:38:39,065 Ja, radikal ærlighed. 546 00:38:42,585 --> 00:38:43,785 Jeg gør det. 547 00:38:43,785 --> 00:38:45,185 Ja. 548 00:38:45,185 --> 00:38:46,145 Tak. 549 00:38:46,625 --> 00:38:47,625 Jeg er stolt af dig. 550 00:38:49,585 --> 00:38:51,385 Radikal ærlighed. 551 00:39:05,105 --> 00:39:05,945 Missy? 552 00:39:17,865 --> 00:39:18,705 Missy? 553 00:39:20,385 --> 00:39:22,505 Kors. 554 00:39:25,305 --> 00:39:26,945 Skal jeg lave i bukserne? 555 00:39:26,945 --> 00:39:29,065 Den slags giver dig åbenbart stådreng. 556 00:39:37,025 --> 00:39:40,425 Vent. Jeg vil tale med dig om noget. 557 00:39:45,065 --> 00:39:49,425 Jeg har villet kysse dig hele aftenen og hele dagen i skolen. 558 00:39:49,425 --> 00:39:50,945 Kom i gang så. 559 00:39:50,945 --> 00:39:52,065 Nej, jeg... 560 00:39:53,185 --> 00:39:54,985 Jeg vil gerne altid kunne gøre det. 561 00:39:56,065 --> 00:39:57,425 Ikke bare når vi er alene. 562 00:39:57,425 --> 00:40:00,105 Ikke når vi skal skjule det. 563 00:40:02,065 --> 00:40:03,385 Shit, Spider. 564 00:40:03,385 --> 00:40:06,185 Jeg ved, at jeg kan være en skiderik, 565 00:40:06,185 --> 00:40:09,825 og alle mener, at jeg er et pikhoved. 566 00:40:10,585 --> 00:40:12,985 Men jeg vil gerne være bedre. 567 00:40:15,705 --> 00:40:17,785 Du giver mig lyst til at være bedre. 568 00:40:19,305 --> 00:40:21,385 Har du stjålet det fra en film? 569 00:40:26,385 --> 00:40:29,225 Hør, hvis jeg kunne være anderledes... 570 00:40:29,945 --> 00:40:30,945 Det kan du ikke. 571 00:40:30,945 --> 00:40:33,025 Folk kan ikke bare ændre sig. 572 00:40:35,105 --> 00:40:36,105 Men hvis jeg kunne... 573 00:40:38,985 --> 00:40:40,945 ...ville du så kunne være med... 574 00:40:43,745 --> 00:40:44,625 ...en som mig? 575 00:40:48,985 --> 00:40:50,665 Det ved jeg ikke. 576 00:40:54,625 --> 00:40:57,465 Men det er ikke et definitivt nej? 577 00:41:01,745 --> 00:41:03,785 Det er "jeg tror på det, når jeg ser det." 578 00:41:07,785 --> 00:41:09,065 Det er godt nok for mig. 579 00:41:23,305 --> 00:41:26,625 Det var dejligt. 580 00:41:31,105 --> 00:41:33,465 Skal vi sige noget til Malakai? 581 00:41:36,705 --> 00:41:37,665 Måske. 582 00:41:38,665 --> 00:41:40,745 Vil du gerne have, at det sker igen? 583 00:41:41,625 --> 00:41:44,025 Ja, det tror jeg. 584 00:41:48,105 --> 00:41:49,425 Det er min Uber. 585 00:41:51,105 --> 00:41:52,065 Vi ses mandag. 586 00:41:53,905 --> 00:41:54,865 Ses mandag. 587 00:41:58,665 --> 00:42:00,025 Hejsa! 588 00:42:01,945 --> 00:42:04,025 - Hejsa, skat. - Går du? 589 00:42:04,025 --> 00:42:04,985 - Ses. - Farvel. 590 00:42:05,705 --> 00:42:06,745 Elsker dig. 591 00:42:18,105 --> 00:42:19,665 Du må hellere gå ind. 592 00:42:19,665 --> 00:42:21,425 Er vi kvit? 593 00:42:21,425 --> 00:42:22,465 Det var aftalen. 594 00:42:25,185 --> 00:42:27,385 Du hører ikke fra mig igen. Du er ude. 595 00:42:33,585 --> 00:42:35,265 Du kunne også gøre det. 596 00:42:36,585 --> 00:42:37,585 Hvis du ville. 597 00:42:41,465 --> 00:42:42,865 Nej. 598 00:42:44,345 --> 00:42:45,265 Ikke mig. 599 00:42:46,825 --> 00:42:47,825 Det er for livet. 600 00:43:04,545 --> 00:43:06,145 Harper, kan vi tale et øjeblik? 601 00:43:06,145 --> 00:43:07,505 Ja, hvad så? 602 00:43:08,145 --> 00:43:09,105 Jeg... 603 00:43:11,305 --> 00:43:13,425 Det er løgn. Var han med Chook? 604 00:43:18,065 --> 00:43:19,665 Darren, jeg kan forklare det. 605 00:43:20,985 --> 00:43:23,145 Jeg kan forklare det. 606 00:43:23,145 --> 00:43:24,505 Jeg kan forklare alt. 607 00:43:25,145 --> 00:43:25,985 Darren! 608 00:43:57,865 --> 00:43:58,825 Darren! 609 00:44:01,225 --> 00:44:02,665 Darren, hør... 610 00:44:03,385 --> 00:44:04,305 Darren, hey... 611 00:44:04,785 --> 00:44:05,705 Undskyld. 612 00:44:05,705 --> 00:44:07,465 Jeg vil ikke høre det nu. 613 00:44:07,465 --> 00:44:09,065 Jeg var nødt til det. 614 00:44:09,065 --> 00:44:10,345 Nu er det afklaret. 615 00:44:12,905 --> 00:44:16,225 Jeg gjorde det for os. 616 00:44:27,105 --> 00:44:29,865 GLEM AMERIE 617 00:45:13,785 --> 00:45:14,785 Jacob, er du vågen? 618 00:45:22,545 --> 00:45:23,385 Darren? 619 00:45:25,145 --> 00:45:25,985 Dusty? 620 00:45:26,585 --> 00:45:28,705 Jeg kom for... 621 00:45:28,705 --> 00:45:30,345 Ja, han er... 622 00:45:31,465 --> 00:45:32,625 Han er til raveparty. 623 00:45:36,385 --> 00:45:37,585 Vil du med ind? 624 00:45:59,945 --> 00:46:00,785 Hvad? 625 00:46:07,345 --> 00:46:08,345 Yaz. 626 00:46:08,345 --> 00:46:10,625 Det er okay. Kom her. 627 00:46:11,625 --> 00:46:12,465 Jeg er her. 628 00:46:13,305 --> 00:46:14,905 Er du okay derinde? 629 00:46:14,905 --> 00:46:16,425 Det er så klamt. 630 00:46:16,425 --> 00:46:18,745 Sker det hver måned? 631 00:46:18,745 --> 00:46:21,505 Jep. Hver måned. 632 00:46:32,905 --> 00:46:34,465 SIDEN SIDSTE MENSTRUATION 48 DAGE 633 00:46:34,465 --> 00:46:35,905 Nej, nej, nej. 634 00:47:43,145 --> 00:47:48,145 Tekster af: Maria Kastberg