1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:08,105 --> 00:00:09,025
{\an8}STEM PÅ AMERIE
3
00:00:09,025 --> 00:00:11,465
{\an8}Der er ingen tvivl om,
at det er usikre tider,
4
00:00:11,465 --> 00:00:14,385
og verden synes
at være blevet vendt på hovedet.
5
00:00:14,385 --> 00:00:16,625
Vi kæmper alle om en del af kagen
6
00:00:16,625 --> 00:00:19,585
på skolegangens bumpede vej.
7
00:00:20,265 --> 00:00:22,025
Det behøver ikke være sådan.
8
00:00:22,545 --> 00:00:25,225
{\an8}Din stemme vil forme fremtiden
for vores skole
9
00:00:25,225 --> 00:00:27,265
{\an8}og en ny generation af unge.
10
00:00:27,265 --> 00:00:30,185
Så hvordan skal din fremtid se ud?
Sådan her?
11
00:00:30,185 --> 00:00:32,065
HYKLERISK - FORURENER - ELIMINERET
12
00:00:32,065 --> 00:00:34,385
SEXPERVERTERET! - CHIKANØR!
13
00:00:34,865 --> 00:00:35,705
{\an8}PIKHOVEDER
14
00:00:35,705 --> 00:00:37,065
{\an8}Eller måske det her?
15
00:00:37,065 --> 00:00:38,145
TRUSLER MOD SAMFUNDET
16
00:00:39,145 --> 00:00:39,985
{\an8}ELIMINERET
17
00:00:40,745 --> 00:00:42,465
Men jeg vil gøre det bedre.
18
00:00:42,945 --> 00:00:46,345
Derfor er en stemme på Amerie Wadia
og USF-partiet.
19
00:00:46,345 --> 00:00:48,145
{\an8}en stemme for en reel fremtid.
20
00:00:48,145 --> 00:00:51,105
{\an8}Kom så, Hartley,
lad mig gøre det godt igen.
21
00:00:53,985 --> 00:00:55,465
Lad mig gøre det godt igen.
22
00:00:57,225 --> 00:00:58,625
Lad mig gøre det godt igen.
23
00:01:00,505 --> 00:01:01,625
Lad mig gøre det...
24
00:01:17,385 --> 00:01:19,785
{\an8}Åh gud, fedt hjem!
25
00:01:19,785 --> 00:01:21,025
Ja, Roger er en legende.
26
00:01:22,265 --> 00:01:24,745
Indflytterfest i morgen. Giv alle besked.
27
00:01:26,825 --> 00:01:27,985
Det er perfekt.
28
00:01:29,345 --> 00:01:30,505
- Er det?
- Ja!
29
00:01:31,065 --> 00:01:34,745
Vent, Am, hvor kommer den ækle lugt fra?
30
00:01:34,745 --> 00:01:36,745
Bare det ikke er et lig.
31
00:01:36,745 --> 00:01:38,185
Har du hørt fra Quinni?
32
00:01:38,185 --> 00:01:41,585
Jeg sendte en lang besked,
og hun svarede med en søhest-emoji.
33
00:01:41,585 --> 00:01:43,385
Aner ikke, hvad det betyder.
34
00:01:43,385 --> 00:01:45,465
Hun har været underlig på det sidste.
35
00:01:46,825 --> 00:01:48,945
Vent, jeg er vist tæt på.
36
00:01:50,785 --> 00:01:54,265
Er det pålæg?
37
00:01:55,945 --> 00:01:57,785
Det udånder ikke glæde.
38
00:01:59,465 --> 00:02:00,465
Jeg har et hjem.
39
00:02:00,465 --> 00:02:03,745
Jeg har sgu et hjem.
Jeg får post sendt hertil.
40
00:02:04,625 --> 00:02:06,305
Kom så!
41
00:02:10,825 --> 00:02:11,665
Giv mig det.
42
00:02:15,785 --> 00:02:18,025
Jeg er vild med det.
43
00:02:37,185 --> 00:02:39,585
Åh gud, undskyld. Var det ikke okay?
44
00:02:39,585 --> 00:02:41,625
Jeg troede, at vi havde afklaret det.
45
00:02:41,625 --> 00:02:43,785
Nej. Det har vi.
46
00:02:45,665 --> 00:02:51,545
Det er bare ikke noget,
jeg vil gøre hele tiden.
47
00:02:52,625 --> 00:02:53,745
- Okay.
- Er det i orden?
48
00:02:53,745 --> 00:02:54,985
Ja, selvfølgelig.
49
00:02:56,425 --> 00:02:59,345
Vi må tænke over, hvad vi gør
50
00:02:59,345 --> 00:03:01,425
til indflytterfesten i morgen.
51
00:03:04,425 --> 00:03:07,025
Jeg kan ikke.
52
00:03:07,025 --> 00:03:10,585
Jeg skal hjælpe Roger med noget
hjemme hos bedste.
53
00:03:10,585 --> 00:03:11,985
Jeg skylder ham.
54
00:03:11,985 --> 00:03:12,905
Okay.
55
00:03:13,425 --> 00:03:14,905
Men jeg kommer tilbage
56
00:03:16,105 --> 00:03:18,385
til festen selvfølgelig.
57
00:03:21,945 --> 00:03:23,385
Hvad siger du?
58
00:03:23,385 --> 00:03:27,065
Seng her
59
00:03:27,065 --> 00:03:29,665
eller derovre?
60
00:03:31,785 --> 00:03:33,225
Det ved jeg ikke. Hvad med...
61
00:03:33,225 --> 00:03:34,665
Lige der.
62
00:03:46,385 --> 00:03:47,505
Hvordan var det?
63
00:03:48,065 --> 00:03:50,145
Det var okay. Det er en syver.
64
00:03:50,825 --> 00:03:54,065
Fis af. Det lød ikke som en syver.
65
00:04:01,345 --> 00:04:02,865
Undskyld, at vi ikke kan...
66
00:04:03,985 --> 00:04:05,545
...du ved, have sex.
67
00:04:06,425 --> 00:04:08,185
Skulle jeg trænge til en pik?
68
00:04:08,905 --> 00:04:10,425
Hvorfor tænker fyre altid,
69
00:04:10,425 --> 00:04:12,745
at kun en P i V er sex.
70
00:04:12,745 --> 00:04:14,545
Har du ikke lyttet til USF'erne?
71
00:04:15,945 --> 00:04:17,025
Selvfølgelig ikke.
72
00:04:17,025 --> 00:04:19,065
Jeg har nydt det fuldt ud.
73
00:04:19,065 --> 00:04:22,184
Der er kun et problem,
hvis dit behov ikke bliver dækket.
74
00:04:22,184 --> 00:04:23,425
Det bliver det.
75
00:04:23,425 --> 00:04:25,905
Det her er fedt.
76
00:04:27,184 --> 00:04:30,585
For vi kan også gøre andre ting
77
00:04:30,585 --> 00:04:33,185
uden pik, du ved?
78
00:04:34,665 --> 00:04:35,545
Som hvad?
79
00:04:35,545 --> 00:04:37,065
Det ved jeg ikke, jeg mener...
80
00:04:37,905 --> 00:04:41,745
Jeg kan binde dig
eller proppe noget op i røven på dig.
81
00:04:43,145 --> 00:04:44,425
Du ved, hvad jeg mener.
82
00:04:47,625 --> 00:04:49,065
Jeg kan danse for dig.
83
00:04:50,145 --> 00:04:51,185
Som en lapdance?
84
00:04:51,185 --> 00:04:54,385
Ja, jeg er ret god til at danse.
85
00:04:55,225 --> 00:04:56,265
Lad mig se så.
86
00:04:56,265 --> 00:04:58,865
PIGER!
DØGNÅBENT!
87
00:05:19,505 --> 00:05:21,865
Ja, det er okay. Du får en syver.
88
00:05:23,105 --> 00:05:24,825
Undskyld. Ti ud af ti.
89
00:05:24,825 --> 00:05:26,465
- Sådan.
- Ti ud af ti.
90
00:05:57,425 --> 00:05:59,665
Nej, du tier stille.
91
00:05:59,665 --> 00:06:01,665
Nej! Ti stille!
92
00:06:01,665 --> 00:06:03,025
Undskyld.
93
00:06:03,025 --> 00:06:04,665
- Undskyld.
- Jeg skal... Klap i!
94
00:06:04,665 --> 00:06:06,145
Jeg slår dig ihjel.
95
00:06:06,145 --> 00:06:07,425
Undskyld.
96
00:06:07,425 --> 00:06:08,905
Din tur.
97
00:06:08,905 --> 00:06:10,025
- Hvad? Nej.
- Jo!
98
00:06:10,025 --> 00:06:12,185
Den eneste måde at komme videre på.
99
00:06:12,185 --> 00:06:14,025
Jeg kan ikke gøre det på kommando.
100
00:06:14,025 --> 00:06:15,585
Gør et forsøg, for fanden!
101
00:06:24,225 --> 00:06:26,625
Hvad pokker var det? Det var ynkeligt.
102
00:06:30,425 --> 00:06:32,145
Hvad? Hvad er der galt?
103
00:06:33,825 --> 00:06:36,465
Hold da kæft. Jeg er stiv.
104
00:06:40,265 --> 00:06:43,745
Åh gud. Du er pervers. Det er vildt dumt.
105
00:06:43,745 --> 00:06:44,665
Jeg ved det.
106
00:06:47,785 --> 00:06:48,705
Har du lyst?
107
00:07:19,305 --> 00:07:20,185
Tjept.
108
00:07:22,345 --> 00:07:24,225
Vi må fejre dit store øjeblik.
109
00:07:24,225 --> 00:07:25,265
Fis af.
110
00:07:32,985 --> 00:07:34,265
Sødt.
111
00:07:37,225 --> 00:07:38,345
Jeg sletter det.
112
00:07:40,185 --> 00:07:41,265
For at være sikker.
113
00:07:42,105 --> 00:07:44,185
Tænk, hvis folk fandt ud af det?
114
00:07:44,185 --> 00:07:46,425
Mig og kaptajn Cumlord, Bøllekongen?
115
00:07:47,625 --> 00:07:48,465
Ja.
116
00:07:49,465 --> 00:07:50,345
Totalt.
117
00:07:50,345 --> 00:07:51,465
Jeg må hellere gå.
118
00:07:52,545 --> 00:07:54,105
Jeg skal lave mad til mor.
119
00:07:54,705 --> 00:07:57,505
Men jeg sms'er,
næste gang jeg skal slå en fis.
120
00:07:58,105 --> 00:07:59,065
Psykopat.
121
00:08:17,865 --> 00:08:19,825
Godmorgen, Hartley High.
122
00:08:19,825 --> 00:08:22,465
Der er kun en uge til valget,
123
00:08:22,465 --> 00:08:25,505
{\an8}og de sidste meningsmålinger
har vist store udsving.
124
00:08:25,505 --> 00:08:29,865
Amerie Wadia og hendes USF-parti
har fået medvind.
125
00:08:29,865 --> 00:08:32,505
Hendes kampagnevideo gav gevinst.
126
00:08:33,305 --> 00:08:34,665
Flot klaret.
127
00:08:34,665 --> 00:08:36,905
Men forbered dig på hævn.
128
00:08:36,905 --> 00:08:40,585
Efter min erfaring
kan mænd ikke lide at være til grin.
129
00:08:41,264 --> 00:08:45,105
Spencer White har føringen,
men afstanden mindskes.
130
00:08:45,105 --> 00:08:46,425
Det lort er manipuleret.
131
00:08:46,425 --> 00:08:49,665
Han må arbejde hårdt
for at genvinde sin højborg.
132
00:08:49,665 --> 00:08:53,145
Og Sasha So og hendes parti
er styrtdykket i meningsmålingerne,
133
00:08:53,145 --> 00:08:56,385
efter fældende billeder
kom for dagen i weekendens løb.
134
00:08:57,385 --> 00:08:59,265
Den video var under bæltestedet.
135
00:08:59,785 --> 00:09:02,305
Mine bægre er biologisk nedbrydelige.
136
00:09:02,305 --> 00:09:04,425
Jeg var så stangstiv til festen,
137
00:09:04,425 --> 00:09:06,585
at jeg ikke vidste, hvad jeg gjorde.
138
00:09:06,585 --> 00:09:08,425
Jeg fremlægger kendsgerninger.
139
00:09:08,425 --> 00:09:11,545
Dine "kendsgerninger" giver Spider sejren.
140
00:09:11,545 --> 00:09:14,225
- Og sker det...
- Så har du sæd på hænderne.
141
00:09:14,225 --> 00:09:15,185
Åh gud.
142
00:09:16,265 --> 00:09:18,665
Jeg er vild med lugten
af skandale om morgenen.
143
00:09:19,385 --> 00:09:22,185
For pokker, Am, din video virkede.
144
00:09:22,185 --> 00:09:23,105
Ja.
145
00:09:24,265 --> 00:09:25,345
Jeg skylder Rowan.
146
00:09:29,825 --> 00:09:31,065
Schweiz?
147
00:09:32,545 --> 00:09:35,225
Der står her,
at det kan blive minus ti i Geneve.
148
00:09:35,225 --> 00:09:37,945
Og at kalvelever er en nationalret.
149
00:09:39,385 --> 00:09:41,545
Du tager ikke afsted, vel?
150
00:09:41,545 --> 00:09:42,825
Det ville være fedt.
151
00:09:43,585 --> 00:09:45,745
De internationale skoler har undervisning
152
00:09:45,745 --> 00:09:47,865
i ski og flere sprog og sådan.
153
00:09:48,585 --> 00:09:49,465
Helt ærligt...
154
00:09:51,065 --> 00:09:54,425
Jeg har svært ved at se,
hvorfor jeg skal blive her.
155
00:09:54,425 --> 00:09:56,865
- Fuck dig.
- Bortset fra dig.
156
00:09:59,225 --> 00:10:00,985
Kan din mor ikke finde et job her?
157
00:10:00,985 --> 00:10:03,345
Nej, hun bør tage det. Jobbet er...
158
00:10:04,105 --> 00:10:05,785
Det er en kæmpe chance for hende.
159
00:10:06,265 --> 00:10:08,665
Fars kontrakt her udløber om et år,
160
00:10:08,665 --> 00:10:10,905
så de sagde, at det var op til mig.
161
00:10:10,905 --> 00:10:14,345
Jeg kan blive hos ham her
eller tage med mor.
162
00:10:14,345 --> 00:10:16,665
Hvornår skal du beslutte det?
163
00:10:18,265 --> 00:10:20,025
Mor rejser om en uge.
164
00:10:21,105 --> 00:10:22,585
Dagen med skoleballet.
165
00:10:23,465 --> 00:10:25,985
Jeg fatter ikke,
at du virkelig overvejer det.
166
00:10:26,545 --> 00:10:28,185
Rowan slog op med mig.
167
00:10:28,185 --> 00:10:30,425
Amerie er træt af mit lort.
168
00:10:30,425 --> 00:10:31,465
Jeg er bare...
169
00:10:31,465 --> 00:10:33,865
Jeg føler, at jeg har ødelagt det hele.
170
00:10:35,265 --> 00:10:37,825
Måske vil det være godt med en ny start.
171
00:10:37,825 --> 00:10:40,585
Jeg ved, at det har været svært,
172
00:10:40,585 --> 00:10:45,025
men du bør blive og udrede tingene.
173
00:10:45,025 --> 00:10:47,825
Ellers ved du ikke,
om du rejser, fordi du vil,
174
00:10:47,825 --> 00:10:50,465
eller fordi du stikker af
som en lille kælling.
175
00:10:52,825 --> 00:10:54,785
Måske har du ret.
176
00:10:55,665 --> 00:10:56,665
Jeg har altid ret.
177
00:10:58,145 --> 00:11:01,465
Der står her,
at schweizere er et bundt små kællinger.
178
00:11:01,465 --> 00:11:03,385
- Måske vil du passe ind.
- Fuck.
179
00:11:03,865 --> 00:11:05,065
Klap i.
180
00:11:09,345 --> 00:11:11,385
Du er faktisk et geni.
181
00:11:11,385 --> 00:11:13,425
Alle taler om videoen.
182
00:11:13,425 --> 00:11:15,665
Det vil vende min kampagne på hovedet.
183
00:11:16,665 --> 00:11:19,225
Det var dine idéer,
som jeg blot klippede sammen.
184
00:11:20,185 --> 00:11:21,185
Hvad laver du?
185
00:11:21,185 --> 00:11:23,585
Jeg tager referencebilleder
til mit dossier.
186
00:11:24,305 --> 00:11:25,145
Fedt.
187
00:11:35,345 --> 00:11:38,785
Hvad skal du efter skole?
188
00:11:38,785 --> 00:11:42,305
For der er en sej lille biograf,
der viser gamle film,
189
00:11:42,305 --> 00:11:46,305
og i aften spiller de
en sort-hvid film om fugle.
190
00:11:47,625 --> 00:11:50,465
Fuglene? Hitchcock?
191
00:11:50,465 --> 00:11:53,545
Ja, det er den. Har du lyst?
192
00:11:56,345 --> 00:11:58,745
- Ja...
- Eller ikke? Er det på grund af Malakai?
193
00:11:58,745 --> 00:12:00,505
Hvad er på grund af Malakai?
194
00:12:03,985 --> 00:12:06,465
Jeg sagde bare, at jeg ville gøre noget
195
00:12:06,465 --> 00:12:09,505
for at takke Rowan for at hjælpe mig
med kampagnevideoen.
196
00:12:09,505 --> 00:12:10,785
- Jeg så den.
- Ja.
197
00:12:11,385 --> 00:12:14,505
Den var ret sej og sjov.
198
00:12:16,985 --> 00:12:20,185
Så jeg håber ikke,
at du siger nej på grund af mig.
199
00:12:20,185 --> 00:12:22,145
Jeg kom faktisk,
200
00:12:22,145 --> 00:12:25,385
fordi jeg ikke ønsker,
at tingene er akavede mellem os.
201
00:12:25,385 --> 00:12:26,825
Eller mellem jer to.
202
00:12:27,305 --> 00:12:30,505
Det ville være surt,
hvis I ikke kunne være venner
203
00:12:30,505 --> 00:12:32,225
eller sådan.
204
00:12:32,745 --> 00:12:35,185
Jeg håber, at alle kan være afslappede.
205
00:12:36,065 --> 00:12:37,465
Hvis det er muligt.
206
00:12:37,465 --> 00:12:40,705
Jeg tror klart, at det er muligt.
207
00:12:40,705 --> 00:12:41,985
Helt sikkert. Rowan?
208
00:12:42,465 --> 00:12:44,705
Det lyder fint for mig.
209
00:12:46,105 --> 00:12:49,265
Venner, sådan. Fortiden...
210
00:12:50,785 --> 00:12:51,625
Kan I høre det?
211
00:12:52,145 --> 00:12:53,345
Officielt skrald.
212
00:12:53,345 --> 00:12:56,665
Bare en flok legender,
der slet ikke er akavede.
213
00:12:57,865 --> 00:12:58,825
Jep.
214
00:12:58,825 --> 00:13:00,665
Jeg elsker jer. Ikke sådan.
215
00:13:00,665 --> 00:13:02,345
Okay, jeg må...
216
00:13:02,345 --> 00:13:06,025
Ses vi i aften til Harpers indflytterfest?
217
00:13:06,025 --> 00:13:08,025
Det lyder godt. Vi ses der.
218
00:13:08,665 --> 00:13:09,505
Jep.
219
00:13:10,505 --> 00:13:11,465
Hyg dig.
220
00:13:12,585 --> 00:13:14,105
Sådan. Officielt afklaret.
221
00:13:15,025 --> 00:13:18,825
Er det film før festen?
222
00:13:20,585 --> 00:13:23,785
Ja. Hvorfor ikke?
223
00:13:24,345 --> 00:13:26,065
Alle tiders.
224
00:13:26,665 --> 00:13:29,505
Vi ses efter skole så.
225
00:13:29,505 --> 00:13:30,945
Eller sikkert i klassen.
226
00:13:30,945 --> 00:13:32,745
Alt er fint.
227
00:13:32,745 --> 00:13:34,465
Så ja... Hejsa.
228
00:13:47,625 --> 00:13:48,985
Løb, Missy, løb!
229
00:13:48,985 --> 00:13:51,345
Stå ikke bare der, markspiller, efter den!
230
00:13:53,065 --> 00:13:55,385
Jeg går ud fra, at du så Ameries video?
231
00:13:55,385 --> 00:13:57,105
- Åh ja.
- Åh ja.
232
00:13:57,105 --> 00:13:59,865
Det var beskidt, var det.
233
00:13:59,865 --> 00:14:01,105
Deep fake.
234
00:14:01,785 --> 00:14:03,905
Med Jojos fingeraftryk overalt.
235
00:14:03,905 --> 00:14:05,345
Jeg kan høre hende nu:
236
00:14:05,345 --> 00:14:08,065
"Gæt engang? Vi smadrede glasloftet."
237
00:14:08,065 --> 00:14:11,385
Hun er til grin,
for hvad gør hun, når det regner?
238
00:14:11,385 --> 00:14:14,385
Og det er begyndt at småregne.
239
00:14:14,865 --> 00:14:16,425
Der er skift i regnvejret,
240
00:14:16,425 --> 00:14:18,585
og vi er grunden til ændringen,
241
00:14:18,585 --> 00:14:20,105
og hun er deroppe
242
00:14:20,105 --> 00:14:23,385
og prøver at miskreditere,
hvad vi bestræber os på at gøre.
243
00:14:29,345 --> 00:14:32,105
Hvad er det, vi bestræber os på?
244
00:14:32,985 --> 00:14:34,905
Vi beder folk om at vågne op,
245
00:14:35,785 --> 00:14:38,425
så de forstår, at de lever i en verden,
246
00:14:38,425 --> 00:14:43,345
hvor en mand kan få sit liv ødelagt
af en harmløs joke.
247
00:14:44,145 --> 00:14:45,945
- Debatten er i næste uge.
- Jep.
248
00:14:45,945 --> 00:14:48,425
Vinder du den, vinder vi valget.
249
00:14:48,425 --> 00:14:50,465
Og så er vi tilbage i aktion.
250
00:14:50,465 --> 00:14:53,745
Men tag ikke fejl, det er krig, Spencer.
251
00:14:55,545 --> 00:14:56,585
Slå til den!
252
00:14:58,665 --> 00:15:00,505
Motorisk koordination, Jenny.
253
00:15:00,505 --> 00:15:02,945
Det er T-ball, ikke raketvidenskab.
254
00:15:02,945 --> 00:15:04,585
Skrid, Rivers.
255
00:15:07,585 --> 00:15:08,465
Hej.
256
00:15:10,825 --> 00:15:13,945
Jeg leder efter min ven Quinni.
Hun var været væk i tre dage.
257
00:15:13,945 --> 00:15:16,465
- Set hende?
- Jeg havde ikke lyst til at svare.
258
00:15:19,105 --> 00:15:19,985
Det er okay.
259
00:15:20,785 --> 00:15:23,345
Jeg glæder mig til, at I ser mit hjem.
260
00:15:23,345 --> 00:15:25,505
Mit værelse er stillezone,
261
00:15:25,505 --> 00:15:28,345
så vi kan hygge os der hele natten.
262
00:15:28,345 --> 00:15:31,225
Jeg får se, om jeg kan.
Jeg har måske ikke lyst.
263
00:15:34,385 --> 00:15:36,625
Den her samtale interesserer mig ikke.
264
00:15:36,625 --> 00:15:37,545
Ses.
265
00:15:39,785 --> 00:15:41,145
Hvad fanden var det?
266
00:15:43,105 --> 00:15:46,945
Det ved jeg ikke.
Hele dagen har været forkert.
267
00:15:55,105 --> 00:15:57,425
DARREN
HVORDAN GÅR DET MED ROGER?
268
00:15:57,425 --> 00:16:00,185
CASH
FINT
269
00:16:38,785 --> 00:16:39,625
Hej.
270
00:16:40,145 --> 00:16:42,985
Hvad laver du her?
Du ved, at mi casa es su casa.
271
00:16:45,625 --> 00:16:48,065
Du er meddelsom i dag. Kommer du ind?
272
00:16:48,065 --> 00:16:48,985
Nej.
273
00:16:50,425 --> 00:16:51,625
Jeg vil hellere i gang.
274
00:16:52,185 --> 00:16:53,505
Ja. Bare rolig.
275
00:16:54,705 --> 00:16:55,625
Det er okay.
276
00:16:57,105 --> 00:16:58,425
Hvor er Jayden og Till?
277
00:16:58,425 --> 00:17:00,145
Det er bare mig og dig i dag.
278
00:17:01,705 --> 00:17:02,945
Som i de gode gamle dage.
279
00:17:02,945 --> 00:17:05,465
Et sidste job. Okay? Det er aftalen.
280
00:17:06,305 --> 00:17:08,425
Ro på. Jeg ved, hvad jeg sagde.
281
00:17:09,184 --> 00:17:10,905
Et sidste job, og du er ude.
282
00:17:10,905 --> 00:17:12,025
Efter dig.
283
00:17:24,025 --> 00:17:27,424
Der er fri bane.
284
00:17:27,424 --> 00:17:28,585
Det er en kunstvæg.
285
00:17:28,585 --> 00:17:31,065
Alle gæster skal skrive på den,
286
00:17:31,905 --> 00:17:34,145
hvis jeg kan finde en tuschpen.
287
00:17:34,145 --> 00:17:36,865
Nå ja, jeg har forresten
288
00:17:37,545 --> 00:17:39,265
en indflyttergave til dig.
289
00:17:41,585 --> 00:17:44,385
Jeg lavede den i sløjd,
egentlig til mig selv,
290
00:17:44,385 --> 00:17:47,345
men jeg tænkte,
at du kunne bruge den til dine ringe
291
00:17:47,345 --> 00:17:48,505
eller sådan.
292
00:17:49,305 --> 00:17:52,145
Tak, det er sødt af dig.
Jeg er vild med den.
293
00:17:58,185 --> 00:18:00,105
Hvordan var den?
294
00:18:01,425 --> 00:18:02,505
Den første nat?
295
00:18:02,505 --> 00:18:04,265
Ret utrolig.
296
00:18:06,585 --> 00:18:09,545
Det er første nat,
hvor jeg har været alene,
297
00:18:09,545 --> 00:18:11,465
siden jeg flyttede fra min far.
298
00:18:11,985 --> 00:18:13,185
Det er sejt.
299
00:18:13,665 --> 00:18:16,225
Føler du dig i sikkerhed?
300
00:18:16,225 --> 00:18:18,225
Med Cash og sådan?
301
00:18:18,225 --> 00:18:20,825
Ant, bekymrer du dig for mig?
302
00:18:22,905 --> 00:18:26,585
Nej. Tak, men jeg er helt okay.
303
00:18:26,585 --> 00:18:29,545
Cash er færdig med gangsterne.
304
00:18:29,545 --> 00:18:31,745
Han har fået styr på det.
305
00:18:33,465 --> 00:18:34,545
Jeg er stolt af ham.
306
00:18:36,185 --> 00:18:37,265
Sejr!
307
00:18:38,745 --> 00:18:39,665
Hvad siger du?
308
00:18:39,665 --> 00:18:42,025
Du viser mig den færdige animation,
309
00:18:42,025 --> 00:18:46,825
og jeg viser dig
min legendariske talentopvisning?
310
00:18:47,385 --> 00:18:49,025
Også et dybt personligt arbejde.
311
00:18:50,265 --> 00:18:51,505
Det lyder fair.
312
00:18:53,785 --> 00:18:56,305
- Er det ikke den vej?
- Jeg kender en genvej.
313
00:18:57,145 --> 00:18:57,985
Okay.
314
00:19:03,425 --> 00:19:05,745
Åh gud. Det passer ikke.
315
00:19:05,745 --> 00:19:08,945
Jeg og Harper kom her
hele tiden i underskolen.
316
00:19:08,945 --> 00:19:10,425
- Virkelig?
- Ja.
317
00:19:11,465 --> 00:19:13,825
Harper boede lige oppe ad vejen.
318
00:19:13,825 --> 00:19:16,185
Jeg har ikke været her i evigheder.
319
00:19:21,625 --> 00:19:23,425
Det er så skørt.
320
00:19:23,945 --> 00:19:26,385
Vi var lune på de ældre skaterfyre,
321
00:19:26,385 --> 00:19:28,505
så vi hang ud her efter skole
322
00:19:28,505 --> 00:19:30,705
og ville imponere dem. Små skiderikker.
323
00:19:33,745 --> 00:19:34,825
Åh gud.
324
00:19:36,185 --> 00:19:37,385
Den er her stadig.
325
00:19:38,425 --> 00:19:40,065
Jeg tager et billede til Harps.
326
00:19:41,825 --> 00:19:42,945
{\an8}Åh gud.
327
00:19:46,385 --> 00:19:49,545
Der skete så meget her.
328
00:19:51,385 --> 00:19:53,945
Der var den her pige, Cassie Morgan,
329
00:19:53,945 --> 00:19:56,785
der datede en af fyrene,
som Harper var lun på,
330
00:19:56,785 --> 00:19:58,865
og hun hadede, at vi altid hang ud.
331
00:19:58,865 --> 00:20:01,865
Så en dag proppede hun
vores jakker i toiletkummerne,
332
00:20:01,865 --> 00:20:03,745
og alle fyrene pissede på dem.
333
00:20:04,545 --> 00:20:06,865
- Det er ulækkert.
- Jeg ved det.
334
00:20:06,865 --> 00:20:09,505
Det er en skrækkelig ting at gøre.
335
00:20:11,265 --> 00:20:13,185
Jeg håber, at hun fik som fortjent.
336
00:20:14,105 --> 00:20:17,065
Vi gjorde alle den slags idiotiske ting.
337
00:20:17,065 --> 00:20:18,105
Børnedrillerier.
338
00:20:19,185 --> 00:20:21,345
Hvad betyder det? "Børnedrillerier"?
339
00:20:22,145 --> 00:20:24,905
Et barns opførsel viser,
hvem de bliver til.
340
00:20:26,105 --> 00:20:29,705
Ja, men folk finder ud af det af og til.
341
00:20:29,705 --> 00:20:32,385
De udvikler sig og modnes.
342
00:20:34,825 --> 00:20:36,025
Ikke efter min erfaring.
343
00:20:38,145 --> 00:20:40,505
Folk ændrer sig først,
når de får en lærestreg.
344
00:20:42,145 --> 00:20:43,625
Du sagde det selv på lejren.
345
00:20:43,625 --> 00:20:46,105
Man begår de samme fejl igen og igen.
346
00:20:50,825 --> 00:20:54,145
Jeg håber ikke, at Cassie Morgan
stadig pisser på folks tøj,
347
00:20:54,145 --> 00:20:55,665
for det ville være underligt.
348
00:20:59,705 --> 00:21:01,185
Jeg må hellere gå.
349
00:21:01,185 --> 00:21:03,025
Hvad? Seriøst?
350
00:21:03,025 --> 00:21:05,225
Hvad med filmen?
351
00:21:05,225 --> 00:21:06,465
Måske en anden gang.
352
00:21:07,785 --> 00:21:11,145
Okay. Vi ses senere så?
353
00:21:11,145 --> 00:21:12,185
Ja.
354
00:21:17,305 --> 00:21:21,545
Jeg forstår det ikke.
Han var så sød, før det skete.
355
00:21:21,545 --> 00:21:23,105
Sådan er deres metode.
356
00:21:23,105 --> 00:21:25,385
Et øjeblik er det:
"Jeg kommer hjem senere,"
357
00:21:25,385 --> 00:21:26,665
og det næste øjeblik
358
00:21:26,665 --> 00:21:28,905
stopper de med at svare på opkald.
359
00:21:32,545 --> 00:21:33,745
Cash?
360
00:21:34,545 --> 00:21:35,425
Nej.
361
00:21:35,425 --> 00:21:40,665
Det er min far, der siger,
at han er vel ankommet til Port Augusta.
362
00:21:41,505 --> 00:21:42,345
Fedt.
363
00:21:44,025 --> 00:21:45,825
Skal jeg bekymre mig?
364
00:21:45,825 --> 00:21:48,305
Jeg har sendt fem beskeder
til Cash uden svar.
365
00:21:49,065 --> 00:21:52,985
Han er nok fanget
af en af Rogers historier.
366
00:21:53,865 --> 00:21:54,785
Ja.
367
00:21:55,785 --> 00:21:56,745
Ja.
368
00:22:24,625 --> 00:22:25,545
Er du seriøs?
369
00:22:26,105 --> 00:22:28,905
Nej, jeg har kørt tre timer for sjov. Kom.
370
00:22:32,345 --> 00:22:35,345
{\an8}CASH
ELSKER DIG DARREN
371
00:22:35,345 --> 00:22:37,785
{\an8}- Fart på.
- Jeg kommer! Kors!
372
00:22:37,785 --> 00:22:39,825
{\an8}IKKE LEVERET
373
00:22:45,345 --> 00:22:46,265
Sæt dig her.
374
00:23:36,825 --> 00:23:37,865
Kom så, hiv den op.
375
00:24:20,865 --> 00:24:22,985
Troede du, at jeg ville slå dig ihjel?
376
00:24:29,505 --> 00:24:30,865
Kan vi komme væk nu?
377
00:24:31,945 --> 00:24:33,345
Ja, fald nu ned.
378
00:24:49,105 --> 00:24:51,225
- Hvad er der galt?
- Det ved jeg ikke.
379
00:24:51,225 --> 00:24:52,425
Er du seriøs?
380
00:24:53,905 --> 00:24:55,425
Tryk på knappen.
381
00:24:55,425 --> 00:24:57,065
Kom nu.
382
00:24:59,025 --> 00:25:00,985
Helt ærligt? Hvad sker der?
383
00:25:00,985 --> 00:25:02,665
- Er du seriøs?
- Prøv du.
384
00:25:02,665 --> 00:25:04,425
- Er det en joke?
- Prøv du.
385
00:25:05,145 --> 00:25:06,065
Kors.
386
00:25:08,785 --> 00:25:11,185
- Du ødelægger den.
- Det må ikke ske!
387
00:25:11,185 --> 00:25:12,105
Væk!
388
00:25:15,105 --> 00:25:15,985
Fuck.
389
00:25:18,585 --> 00:25:19,825
For fanden da.
390
00:25:19,825 --> 00:25:21,145
Fald ned.
391
00:25:21,145 --> 00:25:23,745
Tror du,
jeg vil sidde fast her med 20.000?
392
00:25:23,745 --> 00:25:25,665
- Hvad gør vi?
- Det ved jeg ikke.
393
00:25:27,585 --> 00:25:29,505
Der kommer nok snart fiskerbåde.
394
00:25:30,585 --> 00:25:31,985
Vi venter på bugsering.
395
00:26:05,865 --> 00:26:07,705
Point for kreativitet.
396
00:26:09,265 --> 00:26:12,225
Kommer han ikke,
er det bare ærgerligt for ham.
397
00:26:12,225 --> 00:26:14,305
Lad ham ikke ødelægge din aften.
398
00:26:14,865 --> 00:26:16,945
Jeg gad bare godt vide, hvad der foregår.
399
00:26:17,505 --> 00:26:18,385
Hej, Harper!
400
00:26:20,865 --> 00:26:23,905
Jeg har det fint. Mor dig.
401
00:26:24,585 --> 00:26:26,545
- Elsker dig.
- Elsker dig.
402
00:26:36,505 --> 00:26:38,585
"Malakai var her" er det klassiske valg.
403
00:26:41,825 --> 00:26:44,345
Jeg troede, at du ville finde på noget.
404
00:26:45,185 --> 00:26:48,385
Eller undrer du dig over,
hvordan du er endt med de pikhoveder?
405
00:26:49,225 --> 00:26:52,265
Jeg tænkte faktisk,
at de pikhoveder ikke var så slemme.
406
00:26:53,065 --> 00:26:55,225
Ja, de er okay.
407
00:26:59,465 --> 00:27:01,985
Tak, fordi du sagde det der tidligere.
408
00:27:03,385 --> 00:27:06,745
Skønt det ikke fungerede mellem os,
409
00:27:06,745 --> 00:27:08,985
ville det være surt ikke at være venner.
410
00:27:10,385 --> 00:27:13,425
Vi må klare skolen sammen.
411
00:27:14,305 --> 00:27:16,225
Ja.
412
00:27:18,745 --> 00:27:20,785
Kom nu, Banksky. Sæt dit mærke.
413
00:27:28,265 --> 00:27:31,505
{\an8}MALAKAI ER HER
414
00:27:31,505 --> 00:27:32,505
Jeg er glad.
415
00:27:49,585 --> 00:27:50,785
Du har undgået mig.
416
00:27:52,105 --> 00:27:52,945
Nej.
417
00:27:53,985 --> 00:27:55,705
Du skal bare savne mig.
418
00:27:58,265 --> 00:27:59,265
Det virker.
419
00:28:05,225 --> 00:28:06,625
Hvad laver du?
420
00:28:07,465 --> 00:28:08,305
Jeg...
421
00:28:10,065 --> 00:28:11,865
Bare ikke her.
422
00:28:13,425 --> 00:28:14,945
Mød mig nedenunder senere?
423
00:28:17,825 --> 00:28:22,025
Du står ved drinksene,
så piger er tvunget til at tale med dig.
424
00:28:24,305 --> 00:28:25,185
Ikke?
425
00:28:49,705 --> 00:28:51,945
Åh gud. Du er her.
426
00:28:53,625 --> 00:28:55,145
Gudskelov. Cash er stukket af
427
00:28:55,145 --> 00:28:58,065
og svarer ikke,
og jeg kan ikke få fat på hans bedste.
428
00:28:59,225 --> 00:29:01,705
- Jeg er glad for, at du er her.
- Også mig.
429
00:29:01,705 --> 00:29:03,425
Jeg planlægger at blive fuld.
430
00:29:03,425 --> 00:29:05,825
Så fuld, som jeg aldrig har været.
431
00:29:06,585 --> 00:29:07,425
Hold da op.
432
00:29:08,825 --> 00:29:11,105
Tror du, at det er en god idé?
433
00:29:11,105 --> 00:29:14,545
Normalt ville jeg sige nej,
for jeg er bange for at blive for meget,
434
00:29:14,545 --> 00:29:16,105
men hvad pokker?
435
00:29:16,105 --> 00:29:18,025
Nå, men jeg skal ud at danse.
436
00:29:18,025 --> 00:29:19,265
Quinni, vent...
437
00:29:21,985 --> 00:29:26,065
Jeg har brug for min vandmand nu.
438
00:29:31,665 --> 00:29:34,305
Du bør finde en sundere måde at klare den.
439
00:29:54,945 --> 00:29:55,985
Vil du smage?
440
00:30:10,105 --> 00:30:11,385
Gider du godt holde kæft?
441
00:30:12,745 --> 00:30:13,945
Kors, okay.
442
00:30:14,625 --> 00:30:16,185
Ro på. Hvad er problemet?
443
00:30:17,185 --> 00:30:18,025
Mit...
444
00:30:20,145 --> 00:30:22,465
Godt, mit problem...
445
00:30:22,465 --> 00:30:25,625
Jeg skulle udføre et enkelt job med dig,
446
00:30:25,625 --> 00:30:29,065
og nu sidder vi midt ude i ingenting,
og jeg er ventet et sted.
447
00:30:29,625 --> 00:30:31,905
Ødelægger jeg din date?
448
00:30:32,465 --> 00:30:34,265
Er det Mardi Gras?
449
00:30:34,745 --> 00:30:38,065
Din svans af en kæreste må kneppe dig
en anden gang.
450
00:30:38,065 --> 00:30:40,425
Du kan lige vove på at tale sådan!
451
00:30:40,425 --> 00:30:42,225
Du kan lige vove på det.
452
00:30:43,225 --> 00:30:44,185
Der er han.
453
00:30:46,145 --> 00:30:47,265
Der er min dreng Cash.
454
00:30:48,665 --> 00:30:50,265
Jeg troede, vi havde mistet dig.
455
00:31:13,225 --> 00:31:15,025
Jeg burde slå dig ihjel for det.
456
00:31:17,545 --> 00:31:18,945
Heldigvis er jeg en rar fyr.
457
00:31:25,425 --> 00:31:27,465
Kan vi lige falde til ro?
458
00:31:30,145 --> 00:31:31,225
Du er en af os.
459
00:31:33,105 --> 00:31:36,185
Kan vi ikke bare vende tilbage til,
hvordan det var?
460
00:31:37,105 --> 00:31:38,625
Jeg kan ikke.
461
00:31:38,625 --> 00:31:40,145
Selvfølgelig kan du det.
462
00:31:42,345 --> 00:31:45,505
Du ville ikke engang være her uden mig.
463
00:31:47,265 --> 00:31:49,625
Før din bedste vidste, at du var til,
464
00:31:49,625 --> 00:31:51,945
passede jeg på dig.
465
00:31:52,905 --> 00:31:56,225
Jeg sørgede for,
at du kom væk fra bofællesskabet.
466
00:31:56,225 --> 00:31:58,945
Kan du huske,
hvad de små møgsvin kaldte dig?
467
00:31:59,785 --> 00:32:01,385
Douglas...
468
00:32:01,385 --> 00:32:04,745
De jagtede dig,
indtil jeg gav dig dit navn!
469
00:32:12,865 --> 00:32:15,785
Kan du huske,
hvad der stod i dine papirer?
470
00:32:17,505 --> 00:32:18,665
"Barn af en misbruger
471
00:32:20,465 --> 00:32:21,465
og selvskader."
472
00:32:24,785 --> 00:32:26,065
C-A-S-H.
473
00:32:30,185 --> 00:32:31,185
Cash.
474
00:32:34,705 --> 00:32:36,425
Derfor beskyttede jeg dig.
475
00:32:39,785 --> 00:32:40,985
Jeg ved, hvordan det er.
476
00:32:46,425 --> 00:32:49,465
Men nu er du optaget af en ny lille verden
477
00:32:49,465 --> 00:32:51,825
og har fået nye venner,
478
00:32:51,825 --> 00:32:53,385
og pludselig er vi afskum.
479
00:32:55,065 --> 00:32:58,345
Du vendte de folk ryggen,
som altid passede på dig.
480
00:32:58,345 --> 00:33:00,065
Sladrede om os til strisserne.
481
00:33:03,025 --> 00:33:06,105
Jeg har gjort lorteting, men aldrig det.
482
00:33:09,665 --> 00:33:11,465
- Du ødelagde alt.
- Nej.
483
00:33:14,385 --> 00:33:16,705
Du ødelagde det.
484
00:33:19,025 --> 00:33:23,065
Du ødelagde det,
da du fik Harper ind i bilen.
485
00:33:23,065 --> 00:33:25,625
Vi fjollede bare rundt.
486
00:33:25,625 --> 00:33:28,345
- Der ville ikke ske noget.
- Skråt op!
487
00:33:35,545 --> 00:33:39,305
Jeg er ikke optaget af en ny verden.
488
00:33:39,865 --> 00:33:41,745
Jeg så bare, hvordan vores var.
489
00:33:41,745 --> 00:33:43,305
Og det gav mig kvalme.
490
00:33:44,025 --> 00:33:45,585
Jeg ved nu,
491
00:33:46,905 --> 00:33:49,585
hvordan det føles at have familie.
492
00:33:50,825 --> 00:33:52,225
Og det, du og jeg var,
493
00:33:53,545 --> 00:33:54,625
var ikke det.
494
00:33:56,105 --> 00:33:57,425
Skal jeg komme tilbage?
495
00:33:59,225 --> 00:34:00,625
Jeg vil hellere dø.
496
00:34:16,665 --> 00:34:17,545
Okay.
497
00:34:29,865 --> 00:34:30,865
Se lige.
498
00:34:32,744 --> 00:34:35,025
Jeg skulle bare vise den lidt kærlighed.
499
00:34:56,344 --> 00:34:59,465
Og man ser bristen
i den såkaldte seksuelle revolution.
500
00:34:59,465 --> 00:35:02,505
Kvinder er programmeret til
at forbinde følelser med sex,
501
00:35:02,505 --> 00:35:03,985
for det fører til graviditet,
502
00:35:03,985 --> 00:35:07,585
så uforpligtende sex kan undertrykke
vores biologiske instinkt til
503
00:35:07,585 --> 00:35:09,905
kun at gå i seng med nogen, vi elsker.
504
00:35:09,905 --> 00:35:12,385
Så som svar på dit spørgsmål,
505
00:35:12,385 --> 00:35:15,145
nej, Felix og jeg har ikke sex i aften.
506
00:35:15,145 --> 00:35:16,465
Vel, Felix?
507
00:35:21,945 --> 00:35:25,505
Det var meget foruroligende.
508
00:35:25,505 --> 00:35:26,585
Undskyld mig.
509
00:35:27,905 --> 00:35:30,105
Jeg var ikke sikker på, at du kom.
510
00:35:32,025 --> 00:35:34,225
- Kan vi tale et sted?
- Ja.
511
00:35:46,665 --> 00:35:49,865
Beklager. Du gjorde ikke noget galt.
512
00:35:51,585 --> 00:35:54,145
Vi talte om et for mig følsomt emne.
513
00:35:54,945 --> 00:35:55,945
Ja, det forstod jeg.
514
00:35:59,105 --> 00:36:01,545
Der skete noget med min bror.
515
00:36:03,225 --> 00:36:06,705
- En knægt gjorde noget lort...
- Du behøver ikke at tale om det.
516
00:36:06,705 --> 00:36:07,785
Nej, det er okay.
517
00:36:10,825 --> 00:36:11,745
Det er bare...
518
00:36:13,265 --> 00:36:15,705
...han blev aldrig draget til ansvar.
519
00:36:15,705 --> 00:36:17,945
Han blev ved med at gøre det samme lort
520
00:36:17,945 --> 00:36:19,505
og slap afsted med det.
521
00:36:22,465 --> 00:36:24,865
Da du sagde, at børn ikke vidste bedre...
522
00:36:27,785 --> 00:36:31,665
Det udløste bare noget i mig.
523
00:36:33,945 --> 00:36:35,825
Jeg burde ikke have reageret sådan.
524
00:36:37,105 --> 00:36:38,865
Nej, du har ret.
525
00:36:38,865 --> 00:36:42,185
Folk skal drages til ansvar
for deres lort.
526
00:36:43,465 --> 00:36:46,785
Jeg havde nok ikke indset
alt det skrækkelige, jeg har gjort,
527
00:36:46,785 --> 00:36:49,105
uden fuglepsykopatens indblanden.
528
00:36:50,505 --> 00:36:53,305
Det var surt,
men jeg havde måske brug for det.
529
00:37:54,665 --> 00:37:55,745
Hvad er der med dig?
530
00:37:57,025 --> 00:37:59,265
- Pigeproblemer.
- Ja, jeg forstår.
531
00:37:59,265 --> 00:38:02,585
Jeg har prøvet at bevise for pigen,
532
00:38:03,225 --> 00:38:06,225
at vi kan være venner uden at have sex.
533
00:38:06,225 --> 00:38:08,705
Det var skønt at have hende som ven.
534
00:38:08,705 --> 00:38:10,185
Men jeg kan intet sige,
535
00:38:10,185 --> 00:38:12,665
for nu vil hun tro,
at jeg vil hoppe på hende.
536
00:38:12,665 --> 00:38:15,025
- Det er brutalt.
- Det er, som Voss siger:
537
00:38:15,985 --> 00:38:17,985
"Piger må ikke rode med vores tanker."
538
00:38:20,305 --> 00:38:21,865
Men hvis det er noget fis?
539
00:38:21,865 --> 00:38:24,825
Hvorfor ikke sige det ligeud?
Sige, hvad vi føler?
540
00:38:24,825 --> 00:38:27,625
Med vores ord?
541
00:38:27,625 --> 00:38:29,665
Du har ret. Hvorfor ikke?
542
00:38:29,665 --> 00:38:30,825
Hvorfor ikke?
543
00:38:30,825 --> 00:38:33,185
Hvorfor siger vi ikke bare, hvad vi vil?
544
00:38:33,185 --> 00:38:35,545
Pis, ja, som radikal ærlighed.
545
00:38:35,545 --> 00:38:39,065
Ja, radikal ærlighed.
546
00:38:42,585 --> 00:38:43,785
Jeg gør det.
547
00:38:43,785 --> 00:38:45,185
Ja.
548
00:38:45,185 --> 00:38:46,145
Tak.
549
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Jeg er stolt af dig.
550
00:38:49,585 --> 00:38:51,385
Radikal ærlighed.
551
00:39:05,105 --> 00:39:05,945
Missy?
552
00:39:17,865 --> 00:39:18,705
Missy?
553
00:39:20,385 --> 00:39:22,505
Kors.
554
00:39:25,305 --> 00:39:26,945
Skal jeg lave i bukserne?
555
00:39:26,945 --> 00:39:29,065
Den slags giver dig åbenbart stådreng.
556
00:39:37,025 --> 00:39:40,425
Vent. Jeg vil tale med dig om noget.
557
00:39:45,065 --> 00:39:49,425
Jeg har villet kysse dig hele aftenen
og hele dagen i skolen.
558
00:39:49,425 --> 00:39:50,945
Kom i gang så.
559
00:39:50,945 --> 00:39:52,065
Nej, jeg...
560
00:39:53,185 --> 00:39:54,985
Jeg vil gerne altid kunne gøre det.
561
00:39:56,065 --> 00:39:57,425
Ikke bare når vi er alene.
562
00:39:57,425 --> 00:40:00,105
Ikke når vi skal skjule det.
563
00:40:02,065 --> 00:40:03,385
Shit, Spider.
564
00:40:03,385 --> 00:40:06,185
Jeg ved, at jeg kan være en skiderik,
565
00:40:06,185 --> 00:40:09,825
og alle mener, at jeg er et pikhoved.
566
00:40:10,585 --> 00:40:12,985
Men jeg vil gerne være bedre.
567
00:40:15,705 --> 00:40:17,785
Du giver mig lyst til at være bedre.
568
00:40:19,305 --> 00:40:21,385
Har du stjålet det fra en film?
569
00:40:26,385 --> 00:40:29,225
Hør, hvis jeg kunne være anderledes...
570
00:40:29,945 --> 00:40:30,945
Det kan du ikke.
571
00:40:30,945 --> 00:40:33,025
Folk kan ikke bare ændre sig.
572
00:40:35,105 --> 00:40:36,105
Men hvis jeg kunne...
573
00:40:38,985 --> 00:40:40,945
...ville du så kunne være med...
574
00:40:43,745 --> 00:40:44,625
...en som mig?
575
00:40:48,985 --> 00:40:50,665
Det ved jeg ikke.
576
00:40:54,625 --> 00:40:57,465
Men det er ikke et definitivt nej?
577
00:41:01,745 --> 00:41:03,785
Det er "jeg tror på det, når jeg ser det."
578
00:41:07,785 --> 00:41:09,065
Det er godt nok for mig.
579
00:41:23,305 --> 00:41:26,625
Det var dejligt.
580
00:41:31,105 --> 00:41:33,465
Skal vi sige noget til Malakai?
581
00:41:36,705 --> 00:41:37,665
Måske.
582
00:41:38,665 --> 00:41:40,745
Vil du gerne have, at det sker igen?
583
00:41:41,625 --> 00:41:44,025
Ja, det tror jeg.
584
00:41:48,105 --> 00:41:49,425
Det er min Uber.
585
00:41:51,105 --> 00:41:52,065
Vi ses mandag.
586
00:41:53,905 --> 00:41:54,865
Ses mandag.
587
00:41:58,665 --> 00:42:00,025
Hejsa!
588
00:42:01,945 --> 00:42:04,025
- Hejsa, skat.
- Går du?
589
00:42:04,025 --> 00:42:04,985
- Ses.
- Farvel.
590
00:42:05,705 --> 00:42:06,745
Elsker dig.
591
00:42:18,105 --> 00:42:19,665
Du må hellere gå ind.
592
00:42:19,665 --> 00:42:21,425
Er vi kvit?
593
00:42:21,425 --> 00:42:22,465
Det var aftalen.
594
00:42:25,185 --> 00:42:27,385
Du hører ikke fra mig igen. Du er ude.
595
00:42:33,585 --> 00:42:35,265
Du kunne også gøre det.
596
00:42:36,585 --> 00:42:37,585
Hvis du ville.
597
00:42:41,465 --> 00:42:42,865
Nej.
598
00:42:44,345 --> 00:42:45,265
Ikke mig.
599
00:42:46,825 --> 00:42:47,825
Det er for livet.
600
00:43:04,545 --> 00:43:06,145
Harper, kan vi tale et øjeblik?
601
00:43:06,145 --> 00:43:07,505
Ja, hvad så?
602
00:43:08,145 --> 00:43:09,105
Jeg...
603
00:43:11,305 --> 00:43:13,425
Det er løgn. Var han med Chook?
604
00:43:18,065 --> 00:43:19,665
Darren, jeg kan forklare det.
605
00:43:20,985 --> 00:43:23,145
Jeg kan forklare det.
606
00:43:23,145 --> 00:43:24,505
Jeg kan forklare alt.
607
00:43:25,145 --> 00:43:25,985
Darren!
608
00:43:57,865 --> 00:43:58,825
Darren!
609
00:44:01,225 --> 00:44:02,665
Darren, hør...
610
00:44:03,385 --> 00:44:04,305
Darren, hey...
611
00:44:04,785 --> 00:44:05,705
Undskyld.
612
00:44:05,705 --> 00:44:07,465
Jeg vil ikke høre det nu.
613
00:44:07,465 --> 00:44:09,065
Jeg var nødt til det.
614
00:44:09,065 --> 00:44:10,345
Nu er det afklaret.
615
00:44:12,905 --> 00:44:16,225
Jeg gjorde det for os.
616
00:44:27,105 --> 00:44:29,865
GLEM
AMERIE
617
00:45:13,785 --> 00:45:14,785
Jacob, er du vågen?
618
00:45:22,545 --> 00:45:23,385
Darren?
619
00:45:25,145 --> 00:45:25,985
Dusty?
620
00:45:26,585 --> 00:45:28,705
Jeg kom for...
621
00:45:28,705 --> 00:45:30,345
Ja, han er...
622
00:45:31,465 --> 00:45:32,625
Han er til raveparty.
623
00:45:36,385 --> 00:45:37,585
Vil du med ind?
624
00:45:59,945 --> 00:46:00,785
Hvad?
625
00:46:07,345 --> 00:46:08,345
Yaz.
626
00:46:08,345 --> 00:46:10,625
Det er okay. Kom her.
627
00:46:11,625 --> 00:46:12,465
Jeg er her.
628
00:46:13,305 --> 00:46:14,905
Er du okay derinde?
629
00:46:14,905 --> 00:46:16,425
Det er så klamt.
630
00:46:16,425 --> 00:46:18,745
Sker det hver måned?
631
00:46:18,745 --> 00:46:21,505
Jep. Hver måned.
632
00:46:32,905 --> 00:46:34,465
SIDEN SIDSTE MENSTRUATION
48 DAGE
633
00:46:34,465 --> 00:46:35,905
Nej, nej, nej.
634
00:47:43,145 --> 00:47:48,145
Tekster af: Maria Kastberg