1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:11,825 --> 00:00:13,065 {\an8}Binagabag siya nito. 3 00:00:14,065 --> 00:00:15,665 Sinaid. 4 00:00:16,265 --> 00:00:17,905 Kailangang malaman niya ang totoo. 5 00:00:19,465 --> 00:00:23,065 Napakalapit na niyang makilala kung sino ang bumagabag sa kanya. 6 00:00:23,065 --> 00:00:24,345 Quinni. 7 00:00:26,425 --> 00:00:27,865 Nauwi lang ba 'yon sa wala? 8 00:00:32,785 --> 00:00:36,465 Hindi. Pagsubok ito sa paninindigan niya. 9 00:00:38,025 --> 00:00:39,785 Na malalagpasan niya. 10 00:00:42,265 --> 00:00:43,985 Tatapusin niya ang sinimulan. 11 00:00:45,505 --> 00:00:49,345 Dahil siya si Angeline of the Underworld. 12 00:00:59,185 --> 00:01:00,985 {\an8}TABLETANG PAMPAWALA NG SAKIT 13 00:01:06,185 --> 00:01:07,465 Hello. 14 00:01:08,545 --> 00:01:09,865 Kumusta ka? 15 00:01:09,865 --> 00:01:12,065 Mas maayos na ngayong nasa bahay. 16 00:01:12,625 --> 00:01:14,025 May regalo kami. 17 00:01:15,145 --> 00:01:17,985 Pinapirmahan namin sa school kahapon. 18 00:01:17,985 --> 00:01:19,665 {\an8}PAGALING KA 19 00:01:22,705 --> 00:01:24,065 Diyos ko. Ang husay. 20 00:01:24,865 --> 00:01:27,865 Magandang paraan ito para makita ang mga sulat-kamay. 21 00:01:31,665 --> 00:01:33,665 Okay, ang daming tali niyan. 22 00:01:34,265 --> 00:01:35,185 Oo nga. 23 00:01:35,825 --> 00:01:38,705 {\an8}Ga'no katagal mo na 'tong ginagawa? 24 00:01:38,705 --> 00:01:40,385 {\an8}Mula no'ng unang pag-atake. 25 00:01:42,265 --> 00:01:46,465 {\an8}Okay. Wala na namang mga pag-atake si Bird Psycho mula no'ng camp, 26 00:01:46,465 --> 00:01:49,145 kaya baka okay na tayo, Quinn. 27 00:01:49,145 --> 00:01:53,345 Teka. Mukhang matagal ding pinlano ang mga pag-atakeng 'yon. 28 00:01:55,065 --> 00:01:55,905 Tama. 29 00:01:56,825 --> 00:01:57,745 Baka tapos na. 30 00:01:57,745 --> 00:02:00,905 Siguro natakot siya no'ng muntik ka nang mamatay, kaya... 31 00:02:00,905 --> 00:02:02,905 O napagtanto niyang malapit na 'ko. 32 00:02:02,905 --> 00:02:06,505 Alinman sa dalawa, di mo na kailangang mag-imbestiga. 33 00:02:07,385 --> 00:02:08,865 Di pa nalulutas ang kaso. 34 00:02:10,545 --> 00:02:14,304 Alam ko, at nagpapasalamat talaga ako sa lahat ng ginawa mo, 35 00:02:14,304 --> 00:02:17,025 pero parang mas gusto naming magpagaling ka muna. 36 00:02:17,585 --> 00:02:19,945 - Tulungan ka naming magligpit. - Ayos lang ako. 37 00:02:20,945 --> 00:02:24,465 Kung tutulungan n'yo ko, ipahanap n'yo kay Jojo ang phone ko. 38 00:02:24,465 --> 00:02:27,465 Bilhan n'yo rin ako ng red yarn at Post-it notes. 39 00:02:28,185 --> 00:02:31,585 Sana nagpakatotoo ang crime shows sa mga gamit nila. 40 00:02:39,305 --> 00:02:41,585 Umpisa pa lang, ayoko na no'n. 41 00:02:41,585 --> 00:02:42,665 Okay. 42 00:02:44,425 --> 00:02:46,865 Binasa ko ang incident report 43 00:02:46,865 --> 00:02:51,825 at pareho kayong pumalpak sa tungkulin. 44 00:02:52,385 --> 00:02:56,065 Mapalad tayo, di magdedemanda ang Gallagher-Jones. 45 00:02:56,065 --> 00:02:58,185 Heto ang mangyayari. 46 00:02:58,185 --> 00:03:01,265 Parehong SLT at CUM... 47 00:03:01,265 --> 00:03:05,105 'Yong klase sa Comprehensive Understanding of Masculinity, 48 00:03:05,105 --> 00:03:08,065 ay masususpende hanggang sa katapusan ng sem. 49 00:03:08,065 --> 00:03:09,905 - Ano? Pero... - Tama na! 50 00:03:10,465 --> 00:03:14,305 Susuriing muli ang electives sa susunod na sem 51 00:03:14,305 --> 00:03:17,025 sa pagkonsulta sa bagong school captain 52 00:03:17,025 --> 00:03:21,185 dahil malinaw na di n'yo mabitawan ang mga pansarili n'yong agenda. 53 00:03:21,185 --> 00:03:24,905 - Tingin ko, hindi talaga... - Wala akong pakialam sa tingin mo. 54 00:03:25,865 --> 00:03:29,065 - Oo, ako rin... - Lalo na sa 'yo. 55 00:03:29,785 --> 00:03:32,945 At cue n'yo na 'yon para lumabas sa opisina ko. 56 00:03:33,985 --> 00:03:35,905 - Alis na. - Hindi patas. 57 00:03:35,905 --> 00:03:37,185 Grabe. 58 00:03:43,585 --> 00:03:44,585 Ano, dahil ba... 59 00:03:45,105 --> 00:03:47,225 Dahil ba 'to sa camp, kasi... 60 00:03:47,225 --> 00:03:50,225 Oo, nag-sorry na 'ko. Sobra akong... 61 00:03:50,225 --> 00:03:51,425 Hindi tungkol sa camp. 62 00:03:52,945 --> 00:03:54,025 Kung gayon, sa ano? 63 00:03:54,025 --> 00:03:55,105 Kasi... 64 00:03:57,025 --> 00:03:58,825 Sa tingin ko, di ka pa handa. 65 00:03:59,825 --> 00:04:01,145 Handa na 'ko. 66 00:04:01,145 --> 00:04:04,825 Hindi, inaalam mo pa ang mga bagay-bagay, at ayos lang. 67 00:04:04,825 --> 00:04:07,265 Ayoko lang madamay ro'n. 68 00:04:09,985 --> 00:04:13,425 Rowan, gusto talaga kita. 69 00:04:13,985 --> 00:04:15,065 Gusto rin kita. 70 00:04:16,705 --> 00:04:18,585 Kaya nga gagawin ko 'to. 71 00:04:19,185 --> 00:04:20,705 Oo, pero puwede bang... 72 00:04:20,705 --> 00:04:23,105 Sabihin mo kung pa'no ko maitatama 'to. 73 00:04:23,105 --> 00:04:24,225 Aayusin ko 'to. 74 00:04:27,825 --> 00:04:29,745 Bakit ang dali nito sa 'yo? 75 00:04:30,705 --> 00:04:32,025 Di 'to madali sa 'kin. 76 00:04:34,225 --> 00:04:35,105 Sige. 77 00:04:37,785 --> 00:04:40,185 Mukhang tapos na nga. 78 00:04:46,465 --> 00:04:47,545 Iboto si Sasha! 79 00:04:47,545 --> 00:04:48,865 - Bubble tea? - Ayoko. 80 00:04:50,145 --> 00:04:51,465 Hello sa inyo. 81 00:04:54,785 --> 00:04:56,105 Lasang pagkatalo. 82 00:04:56,665 --> 00:04:58,185 Ano'ng gusto mo, Spider? 83 00:04:58,185 --> 00:05:02,265 {\an8}Aalukin ko lang kayo ng custom CUMLORDS merch. 84 00:05:02,825 --> 00:05:03,945 {\an8}Kaka-print lang. 85 00:05:07,305 --> 00:05:09,505 Ano'ng gagawin ko rito? 86 00:05:09,505 --> 00:05:11,425 Siguradong may maiisip ka. 87 00:05:14,185 --> 00:05:16,585 {\an8}IBOTO ANG C.U.M.L.O.R.D.S BAWIIN ANG HARTLEY 88 00:05:25,625 --> 00:05:26,665 Grabe. 89 00:05:27,345 --> 00:05:29,465 Kaunting lakas pa, mae-expel na tayo. 90 00:05:29,945 --> 00:05:32,385 Mukhang tuwang-tuwa ka sa sarili mo. 91 00:05:36,625 --> 00:05:38,585 Sige. Ikaw naman. 92 00:05:40,905 --> 00:05:42,505 Hindi, ayos lang ako. 93 00:05:43,185 --> 00:05:44,225 Talaga ba? 94 00:05:44,225 --> 00:05:45,865 Hindi, totoo. 95 00:05:45,865 --> 00:05:49,025 Gusto ko lang na napapasaya ka. 96 00:05:49,665 --> 00:05:51,865 - Sigurado ka? - Oo. 97 00:05:53,025 --> 00:05:54,145 Oo, sigurado. 98 00:05:56,345 --> 00:05:57,225 Okay 'yon sa 'kin. 99 00:06:02,545 --> 00:06:05,105 Pag may sinabihan ka, papatayin kita. Okay? 100 00:06:05,945 --> 00:06:06,785 Sige. 101 00:06:07,625 --> 00:06:09,745 "Bawat party, may seat sa lower house." 102 00:06:09,745 --> 00:06:11,825 "Party na may majority seats, panalo." 103 00:06:11,825 --> 00:06:15,225 Ano naman? Pare-pareho silang loko-lokong dumudumi rin. 104 00:06:15,225 --> 00:06:16,905 Wala akong iboboto sa kanila. 105 00:06:17,465 --> 00:06:18,705 Kailangan mong bumoto. 106 00:06:18,705 --> 00:06:20,585 Ano? Hindi kaya. 107 00:06:20,585 --> 00:06:21,905 Ano? Oo kaya. 108 00:06:21,905 --> 00:06:24,025 Di ka nagparehistro pagka-18 mo? 109 00:06:25,265 --> 00:06:26,865 Makukulong ka ulit. 110 00:06:27,825 --> 00:06:28,905 Disiotso ka na? 111 00:06:29,905 --> 00:06:33,385 Naghahanap ako ng marerentahan, pero wala pa raw akong 18. 112 00:06:33,385 --> 00:06:34,825 Ilegal kasi 'yon. 113 00:06:35,385 --> 00:06:37,945 Gusto ko kasing maglayas dati kay Mama. 114 00:06:37,945 --> 00:06:41,305 Oo, pero mga kampon ni Satanas ang landlords at agents, 115 00:06:41,305 --> 00:06:42,985 at kumukuha ako ng fake ID. 116 00:06:42,985 --> 00:06:46,625 Pero iniisip ko ngayon, kung magsama tayo sa isang bahay? 117 00:06:46,625 --> 00:06:49,505 Astig 'yon, tama? Tayong tatlo, sa isang bahay. 118 00:06:49,505 --> 00:06:51,705 Teka, gustong-gusto ko 'yan. 119 00:06:51,705 --> 00:06:54,025 Lagi ako nakikitulog sa inyo. 120 00:06:54,025 --> 00:06:57,825 Di na natin kailangang makinig sa live sex nina Lola at Roger. 121 00:06:57,825 --> 00:06:58,865 Oo, ewan ko. 122 00:06:58,865 --> 00:07:00,985 Si Amerie, di ba siya magagalit? 123 00:07:00,985 --> 00:07:03,345 Kailangan kong magsarili. Maiintindihan niya. 124 00:07:03,345 --> 00:07:04,785 Uy, kayo, 125 00:07:04,785 --> 00:07:08,225 tayo ang magiging sentro ng social life sa Hartley. 126 00:07:08,225 --> 00:07:11,145 Excited na 'ko sa mga party, basurang panoorin din. 127 00:07:11,145 --> 00:07:13,985 - Sige! - Puwedeng maghinay-hinay tayo? 128 00:07:13,985 --> 00:07:15,545 Baka di magandang ideya 'to. 129 00:07:15,545 --> 00:07:19,145 Ano'ng ibig mong sabihin? Iyon ang pinakamaganda naming ideya. 130 00:07:20,665 --> 00:07:23,385 Ewan ko kung kaya ng budget ko. 131 00:07:24,105 --> 00:07:26,585 Kung maghahati-hati tayo, di na gano'n kalaki. 132 00:07:26,585 --> 00:07:28,025 Saka kasi... 133 00:07:28,705 --> 00:07:32,105 Si Lola, di pa yata siya handang umalis ako. 134 00:07:32,105 --> 00:07:35,145 Sa malapit lang tayo, para makakadaan ka sa kanila. 135 00:07:35,625 --> 00:07:36,625 Tamang-tama 'yon. 136 00:07:37,505 --> 00:07:40,345 - Di ko makita ang problema... - Ayoko nito! 137 00:07:40,345 --> 00:07:41,305 Okay? 138 00:07:43,425 --> 00:07:44,465 Sorry. Hin... 139 00:07:47,105 --> 00:07:49,145 Hindi ko kaya. 140 00:07:49,705 --> 00:07:52,465 - Okay? Kaya... - Oo, ayos 'yon. 141 00:07:52,465 --> 00:07:54,785 Ideya lang 'yon. 142 00:07:57,265 --> 00:07:58,345 Papasok na 'ko. 143 00:08:04,345 --> 00:08:07,385 - Ang mga ganitong kaso... - Hello! 144 00:08:07,385 --> 00:08:09,985 - Hello. May tao ba riyan? - Password? 145 00:08:12,025 --> 00:08:13,905 -"Please"? - Mali. 146 00:08:13,905 --> 00:08:16,385 Isa sa mga sikat na pelikula ni Kurosawa. 147 00:08:19,465 --> 00:08:21,225 Makinig, mga magaling sa computer! 148 00:08:21,225 --> 00:08:24,145 Pasensiya na sa abala, pero emergency ito. 149 00:08:24,705 --> 00:08:26,265 Kung walang tulong n'yo, 150 00:08:28,105 --> 00:08:29,905 baka di ako manalong school captain. 151 00:08:29,905 --> 00:08:30,905 Labas na! 152 00:08:32,145 --> 00:08:35,745 Hoy, kung inaakala n'yong panonoorin kayo ni Sasha ng Roman Polanski 153 00:08:35,745 --> 00:08:38,985 o di gagawing personal na salsalan ni Spider 'tong kuwarto, 154 00:08:38,985 --> 00:08:40,625 nagkakamali kayo. 155 00:08:40,625 --> 00:08:42,305 Ano'ng gusto mong gawin namin? 156 00:08:42,305 --> 00:08:45,024 Buti natanong mo, oily kong kaibigan. 157 00:08:46,465 --> 00:08:49,465 Tulungan n'yo 'ko sa campaign video ko. 158 00:08:50,745 --> 00:08:51,785 Ayaw namin. 159 00:08:52,665 --> 00:08:53,505 Sige. 160 00:08:54,425 --> 00:08:55,785 Ako na lang. 161 00:08:55,785 --> 00:08:56,905 Salamat. 162 00:09:07,665 --> 00:09:10,105 Sino'ng may alam kung may PowerPoint 'to? 163 00:09:10,105 --> 00:09:12,945 - Wala nang nagpa-PowerPoint. - Layas, Map Bitch. 164 00:09:21,425 --> 00:09:23,625 Ano'ng nangyari kanina? 165 00:09:24,985 --> 00:09:28,625 Sorry. Nabigla lang ako, okay? 166 00:09:28,625 --> 00:09:32,225 Ayoko lang magmadali. 167 00:09:32,785 --> 00:09:36,105 Maghihintay ba 'kong ma-breadcrumb bago mo 'ko i-ghost? 168 00:09:36,105 --> 00:09:37,825 Hindi. Hindi gano'n. 169 00:09:39,745 --> 00:09:42,225 Kung ayaw mong magsama tayo, ayos lang. 170 00:09:42,225 --> 00:09:45,665 Sabihin mo lang kung bakit. Akala ko, okay tayo. 171 00:09:45,665 --> 00:09:46,945 Okay nga tayo. 172 00:09:46,945 --> 00:09:49,705 Bakit ka magmamadali? 173 00:09:49,705 --> 00:09:52,945 Kumalma lang tayo saglit, alam mo 'yon? 174 00:09:52,945 --> 00:09:55,945 Bakit parang may di ka sinasabi sa 'kin? 175 00:09:56,865 --> 00:09:58,825 Hala? Si Quinni ba 'yan? 176 00:10:03,505 --> 00:10:04,785 Quinni, ba't ka narito? 177 00:10:04,785 --> 00:10:08,945 Wag daw akong tumawag, sabi ng front desk, pero nasa'n ang phone ko? 178 00:10:08,945 --> 00:10:13,105 Nagpadala na kami sa mga magulang, baka 'ka ko may nakapulot ng phone, 179 00:10:13,105 --> 00:10:15,945 - pero... - Di 'yon napulot. Ninakaw 'yon. 180 00:10:16,425 --> 00:10:18,705 Ayos lang. Malalaman din natin. 181 00:10:18,705 --> 00:10:21,385 Pero di ka dapat narito. 182 00:10:21,385 --> 00:10:22,745 Tama si Darren. 183 00:10:22,745 --> 00:10:25,945 Kakausapin ko si Principal Woods, baka may update na. 184 00:10:26,585 --> 00:10:30,345 Pero ngayon, magpahinga ka sa bahay, okay? 185 00:10:30,905 --> 00:10:32,425 Puwedeng magpa-locker search? 186 00:10:33,545 --> 00:10:34,705 Titingnan ko. 187 00:10:35,625 --> 00:10:37,185 Pahatid ka kay Darren. 188 00:10:37,825 --> 00:10:39,665 Sige, gustong-gusto ko 'yon. 189 00:10:39,665 --> 00:10:40,625 Tara na. 190 00:10:41,185 --> 00:10:43,625 Pero 'yon ang susi sa paghanap kay Bird Psycho. 191 00:10:50,065 --> 00:10:52,425 IBOTO #1 AMERIE WADIA 192 00:10:52,825 --> 00:10:54,105 Puwede na, 'no? 193 00:10:54,705 --> 00:10:55,665 Ang pangit. 194 00:10:56,145 --> 00:10:57,785 At di mala-Tommy Wiseau na pangit. 195 00:10:57,785 --> 00:11:01,065 Mala-Mission to Mars ni Brian De Palma na pangit. 196 00:11:01,625 --> 00:11:04,145 Kahit marami kang alam, di ka papatulan ni Zoe. 197 00:11:04,865 --> 00:11:06,345 Balang-araw, mangmang. 198 00:11:13,105 --> 00:11:14,225 Tulungan kita? 199 00:11:15,025 --> 00:11:15,865 Talaga? 200 00:11:17,105 --> 00:11:19,625 Nalulungkot ako pag nakakakita ng clip art. 201 00:11:21,385 --> 00:11:22,225 Okay. 202 00:11:23,505 --> 00:11:24,425 Ano'ng gagawin ko? 203 00:11:26,265 --> 00:11:27,465 Okay. Buweno... 204 00:11:28,625 --> 00:11:30,785 Dapat makuha mo ang atensiyon nila. 205 00:11:30,785 --> 00:11:32,705 Ayos 'yon. Pa'no 'yon? 206 00:11:33,665 --> 00:11:34,905 Depende. 207 00:11:35,585 --> 00:11:39,785 Gusto mo ba ng malinis na kampanya, o gusto mo bang manalo? 208 00:11:41,065 --> 00:11:42,465 Ano'ng naiisip mo? 209 00:11:46,385 --> 00:11:49,265 - Sabihin mo na. - Walang dapat sabihin. 210 00:11:50,545 --> 00:11:51,465 Missy. 211 00:11:52,265 --> 00:11:53,665 Isang taon naging tayo. 212 00:11:53,665 --> 00:11:55,705 Alam ko ang kinang mo pagkatapos. 213 00:11:58,305 --> 00:12:01,145 Sabi na nga ba. Sino 'yong babae? 214 00:12:01,625 --> 00:12:06,185 Ang totoo, lalaki siya. 215 00:12:06,185 --> 00:12:09,545 Okay. Balik na sa manoy si Missy. 216 00:12:10,465 --> 00:12:13,225 Ayos. Kilala ko ba siya? 217 00:12:13,225 --> 00:12:17,865 Hindi. Galing siya sa bansa ng biyenan ko, 218 00:12:17,865 --> 00:12:22,265 sa hilaga, malapit sa lugar ng pamangkin ng asawa ng tito ko. 219 00:12:22,265 --> 00:12:24,505 Okay. Okay! 220 00:12:24,505 --> 00:12:25,825 Tama. Kuha ko na. 221 00:12:27,225 --> 00:12:29,185 - May gusto ka sa kanya? - Wala. 222 00:12:29,185 --> 00:12:31,785 - Landian lang kami. - Talaga? Ayos lang kung oo. 223 00:12:31,785 --> 00:12:33,665 Wala nga. 224 00:12:35,385 --> 00:12:38,225 Niyayakap ka ba niya pagkatapos mag-sex? 225 00:12:39,345 --> 00:12:40,705 Hindi! 226 00:12:41,945 --> 00:12:46,825 Ang totoo, ang gusto niya lang, pasiyahin ako sa baba. 227 00:12:47,345 --> 00:12:48,185 Ano? 228 00:12:49,025 --> 00:12:50,545 Diyos ko. Panaginip ba siya? 229 00:12:50,545 --> 00:12:53,985 Kasi wala pa 'kong kilalang lalaki na di inuna ang gusto niya. 230 00:12:54,825 --> 00:12:57,105 Di naman ako magpoprotesta. 231 00:12:57,105 --> 00:12:59,265 Diyos ko. Hayaan mo siya sa baba. 232 00:12:59,265 --> 00:13:01,945 Wala silang masasabi pag puno ang bibig nila. 233 00:13:03,065 --> 00:13:03,905 Ang cute. 234 00:13:04,785 --> 00:13:08,225 {\an8}Sige, papasok na 'ko. 235 00:13:11,625 --> 00:13:12,865 Pinlano mo 'yon? 236 00:13:12,865 --> 00:13:15,665 - Pa'no mo nalaman 'yon? - Nagkataon lang? 237 00:13:15,665 --> 00:13:17,945 Ewan ko kung pa'no sa CUMLORDS. 238 00:13:17,945 --> 00:13:19,625 Katuwaan na nilang magsiraan. 239 00:13:19,625 --> 00:13:22,665 Hindi. Nagpe-perimeter check na si Voss kada meetup. 240 00:13:24,505 --> 00:13:26,585 Gusto mong mag-undercover? 241 00:13:30,585 --> 00:13:34,585 Ewan ko sa inyo, pero sawa na akong pagbuntunan 242 00:13:34,585 --> 00:13:36,585 nitong school ang kalalakihan. 243 00:13:38,105 --> 00:13:41,385 Ako na ang bahala ngayon. 244 00:13:42,465 --> 00:13:45,465 Maghahanap ako ng paraan para mabuhay ang LORDS. 245 00:13:46,625 --> 00:13:49,665 Tanggalin man nila ang lingguhang meet-up natin, 246 00:13:50,345 --> 00:13:53,545 di nila makukuha ang kalayaan natin... 247 00:13:53,545 --> 00:13:54,585 Tama! 248 00:13:54,585 --> 00:13:57,145 - ...na magsalita! - Tama! 249 00:13:57,145 --> 00:14:04,185 C-U-M! C-U-M! C-U-M! 250 00:14:28,505 --> 00:14:31,145 May napanood akong docu ng nag-iinit na gorillas 251 00:14:31,145 --> 00:14:33,145 na kagaya nito. 252 00:14:34,225 --> 00:14:35,345 Ba't ka tumatawa? 253 00:14:35,345 --> 00:14:37,865 Parte kayo ng boyfriend mo nitong club. 254 00:14:41,705 --> 00:14:43,185 Di ko sinasadya. 255 00:14:43,745 --> 00:14:45,705 Hindi, ayos lang. 256 00:14:47,665 --> 00:14:49,625 Naghiwalay kami kaninang umaga. 257 00:14:50,265 --> 00:14:52,145 Nakipaghiwalay ako sa kanya. 258 00:14:55,705 --> 00:14:56,825 Sorry talaga. 259 00:14:57,865 --> 00:15:00,545 Oo. Ako rin. 260 00:15:01,585 --> 00:15:04,465 Kaya siguro wala siya sa math kanina. 261 00:15:06,465 --> 00:15:07,785 Ayos lang ba siya? 262 00:15:08,745 --> 00:15:10,505 Mukhang ayos lang naman siya. 263 00:15:16,185 --> 00:15:17,745 Ayos ka lang diyan, anak? 264 00:15:17,745 --> 00:15:19,065 Pag-usapan natin? 265 00:15:19,785 --> 00:15:20,825 Ayos lang ako. 266 00:15:29,985 --> 00:15:31,585 Sabihin na natin. 267 00:15:31,585 --> 00:15:33,305 Ngayon talaga? 268 00:15:33,905 --> 00:15:34,865 Bahala ka. 269 00:15:36,585 --> 00:15:39,065 Sige, anak. Magsabi ka lang, ha. 270 00:15:40,065 --> 00:15:40,905 Ice cream pa? 271 00:15:41,865 --> 00:15:43,785 Ano? Nagkukulong siya, e. 272 00:15:47,385 --> 00:15:48,945 MGA SANGGANO 273 00:16:00,625 --> 00:16:01,865 Grabe... Rowan! 274 00:16:01,865 --> 00:16:04,505 Di ko alam na ang galing mo sa ganito. 275 00:16:04,985 --> 00:16:08,745 Di mo naman maipagmamalaki ang pagsali sa AV club. 276 00:16:09,225 --> 00:16:10,065 Totoo. 277 00:16:10,665 --> 00:16:11,785 Salamat, ha. 278 00:16:13,625 --> 00:16:15,865 Alam kong medyo weird dahil sa nangyari. 279 00:16:19,585 --> 00:16:22,185 Di naman ako ang dahilan ng hiwalayan, tama? 280 00:16:22,865 --> 00:16:23,865 Hindi. 281 00:16:25,025 --> 00:16:25,865 Di naman. 282 00:16:27,185 --> 00:16:28,345 Komplikado, e. 283 00:16:30,025 --> 00:16:33,505 Siguro minsan, masyado lang nating pinalalaki 'yong kaunting 284 00:16:33,505 --> 00:16:35,425 masasayang sandali kasama ang iba. 285 00:16:36,265 --> 00:16:39,225 Pero ang totoo, mas madalas nating pinipilit 286 00:16:39,225 --> 00:16:41,065 ang bagay na di naman tugma. 287 00:16:42,705 --> 00:16:43,865 Naintindihan mo ba? 288 00:16:44,545 --> 00:16:46,185 Sobra. 289 00:16:46,945 --> 00:16:49,065 Alam kong di sigurado si Malakai. 290 00:16:50,145 --> 00:16:52,905 At deserve ko ng... Lahat, deserve ng sigurado. 291 00:16:55,665 --> 00:16:58,225 Mukhang maghihintay na lang ako 292 00:16:58,225 --> 00:16:59,825 ng Pete and Ellie moment ko. 293 00:17:01,665 --> 00:17:02,545 Pete and Ellie? 294 00:17:03,225 --> 00:17:04,505 It Happened One Night? 295 00:17:05,505 --> 00:17:06,705 Di mo pa napapanood? 296 00:17:07,265 --> 00:17:08,185 Hindi pa. 297 00:17:09,385 --> 00:17:13,224 Sa kasamaang palad, di na mahalaga ang kampanya mo. 298 00:17:14,385 --> 00:17:16,825 Maniwala ka, pasasalamatan mo 'ko. 299 00:17:28,105 --> 00:17:29,704 Di ko gusto 'to. 300 00:17:29,704 --> 00:17:31,424 Sabi mo, nagugutom ka. 301 00:17:31,424 --> 00:17:33,305 - Kanina, pero... - Pero ano? 302 00:17:35,065 --> 00:17:38,265 Kahit nag-aaway sila, alam mong nakatadhana sila. 303 00:17:39,105 --> 00:17:40,225 'Yan ang tinutukoy ko. 304 00:17:40,225 --> 00:17:42,705 Ganyan dapat ang romance. 305 00:17:43,265 --> 00:17:46,265 Alam kong di naman ganyan dapat palagi, pero... 306 00:17:46,265 --> 00:17:47,265 Puwedeng umasa. 307 00:17:48,105 --> 00:17:49,905 Mismo. Puwede tayong umasa. 308 00:18:01,425 --> 00:18:02,345 Shit. 309 00:18:02,825 --> 00:18:04,825 Naghihintay sina Darren at Harper. 310 00:18:06,345 --> 00:18:07,705 Shit! 'Yong video. 311 00:18:08,825 --> 00:18:10,065 Ayos lang. 'Yong... 312 00:18:10,065 --> 00:18:14,065 Punta ka na lang sa 'min bukas kung gusto mo. Tapusin natin doon. 313 00:18:15,545 --> 00:18:17,625 Talaga? Ayos 'yon. 314 00:18:20,745 --> 00:18:21,625 Oo. 315 00:18:29,105 --> 00:18:30,305 Tinawagan mo ba? 316 00:18:31,345 --> 00:18:32,945 Sorry! 317 00:18:32,945 --> 00:18:34,265 Diyos ko, Map Bitch. 318 00:18:35,785 --> 00:18:37,225 Pasensiya na talaga. 319 00:18:37,225 --> 00:18:38,745 Sa'n ka galing? 320 00:18:38,745 --> 00:18:41,585 Nag-edit kami ng campaign video ni Rowan. 321 00:18:42,225 --> 00:18:45,665 Alam ba ni Malakai na kasama mo ang boyfriend niya? 322 00:18:45,665 --> 00:18:48,425 Ipinapaalam ko sa inyong naghiwalay na sila. 323 00:18:50,585 --> 00:18:51,825 Ano'ng ginagawa mo? 324 00:18:51,825 --> 00:18:54,065 Diyos ko, wala. 325 00:18:54,065 --> 00:18:55,825 Magbabalikan kayo ni Malakai? 326 00:18:55,825 --> 00:18:57,025 Hindi. Grabe... 327 00:18:57,545 --> 00:18:59,225 Ibang usapan na, okay? 328 00:18:59,225 --> 00:19:01,225 Narito tayo para kay Quinni. 329 00:19:01,985 --> 00:19:03,065 Okay. 330 00:19:03,065 --> 00:19:05,305 Bukas, iniisip kong 331 00:19:05,305 --> 00:19:07,745 ayain siya sa isang masayang activity. 332 00:19:07,745 --> 00:19:10,225 Para di na niya iniisip si Bird Psycho. 333 00:19:10,225 --> 00:19:12,785 Mag-suggest kayo ng activities... 334 00:19:12,785 --> 00:19:15,225 Walang pangit na ideya. Sige na. 335 00:19:15,225 --> 00:19:17,065 May day rave sa Marrickville. 336 00:19:17,825 --> 00:19:19,145 Mag-axe throwing tayo. 337 00:19:19,145 --> 00:19:20,145 {\an8}TUMATAWAG SI CHOOK 338 00:19:20,145 --> 00:19:21,985 {\an8}Sabi ko, walang pangit na ideya. 339 00:19:21,985 --> 00:19:24,345 {\an8}Pinapalinis sa 'kin ni Mama ang ref. 340 00:19:24,345 --> 00:19:27,385 Baka puwedeng gawing team-building 'yon. 341 00:19:27,385 --> 00:19:29,505 Si Lola. Sasagutin ko muna. 342 00:19:30,225 --> 00:19:33,425 Mag-isip tayo ng gagawing matutuwa talaga si Quinni. 343 00:19:33,425 --> 00:19:34,945 Hip-hop dance class. 344 00:19:35,425 --> 00:19:37,025 Mas okay pang maglinis ng ref. 345 00:19:38,505 --> 00:19:41,625 {\an8}CHOOK HOY SAGUTIN MO 346 00:19:43,585 --> 00:19:44,745 Dahil ba sa 'kin? 347 00:19:44,745 --> 00:19:45,665 Ano? 348 00:19:46,145 --> 00:19:48,305 Kaya ayaw mong magsama-sama tayo. 349 00:19:48,785 --> 00:19:50,065 Nawiwirduhan ka ba? 350 00:19:50,905 --> 00:19:54,385 Nag-aalala ka sa iisipin ng iba o dahil mati-trigger ako? 351 00:19:55,945 --> 00:19:56,945 Di pa lang ako handa. 352 00:19:58,465 --> 00:20:01,105 Ga'no kayo kabilis makakakuha ng amphibian costumes? 353 00:20:17,825 --> 00:20:19,825 Anak, may bisita ka. 354 00:20:24,745 --> 00:20:26,865 Diyos ko, nagpapakamatay ka ba? 355 00:20:35,385 --> 00:20:37,265 Mukhang ayos ang hiwalayan, ah? 356 00:20:41,345 --> 00:20:43,985 Dito ka lang ba hanggang dulo ng sem? 357 00:20:44,825 --> 00:20:45,785 Ewan ko. 358 00:20:48,345 --> 00:20:51,665 Bakit lagi akong nagkakamali sa ganito? 359 00:20:52,545 --> 00:20:54,665 Akala ko, mas madali sa lalaki. 360 00:20:55,585 --> 00:20:57,905 Hindi gano'n kasakit sa ulo, alam mo? 361 00:20:58,505 --> 00:21:01,505 Ayoko sanang sabihin 'to, pero mas malala kayo. 362 00:21:01,505 --> 00:21:03,545 Hindi kayo nagsasalita. 363 00:21:03,545 --> 00:21:06,625 Ewan ko kung nagwawala ang mga kapatid kong lalaki 364 00:21:06,625 --> 00:21:07,745 o gutom lang. 365 00:21:07,745 --> 00:21:10,545 Madalas, gutom lang talaga kami. 366 00:21:14,545 --> 00:21:15,385 Uy... 367 00:21:16,985 --> 00:21:20,425 Kakaiba ba kung pinapasaya ka lang ng lalaki sa baba? 368 00:21:21,225 --> 00:21:23,505 Bigla kang nagka-boy toy, a. 369 00:21:23,505 --> 00:21:25,185 Dali na. Sino 'yon, ha? 370 00:21:25,185 --> 00:21:26,705 Di mo kilala. 371 00:21:26,705 --> 00:21:27,985 Pero 'yon na nga. 372 00:21:27,985 --> 00:21:30,785 Gusto lang niyang kumain sa baba 373 00:21:30,785 --> 00:21:32,785 kahit walang bayad. 374 00:21:33,745 --> 00:21:34,745 Kahina-hinala. 375 00:21:36,505 --> 00:21:38,185 Baka may iba siyang babae. 376 00:21:39,265 --> 00:21:40,345 Walang gano'n. 377 00:21:41,105 --> 00:21:42,585 Ewan ko. 378 00:21:42,585 --> 00:21:44,745 Baka baliko ang junjun. 379 00:21:45,465 --> 00:21:46,865 O may impeksiyon o... 380 00:21:48,465 --> 00:21:49,985 Ewan. Baka... 381 00:21:50,545 --> 00:21:51,385 Baka ano? 382 00:21:51,385 --> 00:21:55,305 Di lang siya sigurado sa 'yo. 383 00:21:55,865 --> 00:21:57,945 Baka di sigurado si Rowan sa 'yo. 384 00:21:59,785 --> 00:22:00,625 Oo nga... 385 00:22:03,625 --> 00:22:05,665 Alam mo? Tama na. 386 00:22:06,225 --> 00:22:07,345 Di tayo ang problema. 387 00:22:08,025 --> 00:22:09,985 Bisexual icons tayo. 388 00:22:10,465 --> 00:22:12,545 Oo nga. 389 00:22:12,545 --> 00:22:16,065 Di nakipaglaban ang mga ninuno natin para maupo tayo rito't 390 00:22:16,545 --> 00:22:19,305 mag-usap tungkol sa mga taong napansin natin. 391 00:22:19,305 --> 00:22:22,065 Mula ngayon, tayo ang galit. Wala nang tanong. 392 00:22:22,065 --> 00:22:23,705 Wala nang sagot. 393 00:22:23,705 --> 00:22:26,065 Kung nakakaabala sa 'kin, bahala ka. 394 00:22:26,545 --> 00:22:27,945 Tama, kapatid. 395 00:22:27,945 --> 00:22:30,505 Sino'ng may kailangan ng self-improvement? 396 00:22:35,185 --> 00:22:37,505 Bakit ako walang kuwentang boyfriend? 397 00:22:39,025 --> 00:22:39,985 May ballpen ka? 398 00:22:40,585 --> 00:22:42,425 Wala kang karapatang malito. 399 00:22:42,425 --> 00:22:46,145 - Ako ang di sigurado sa 'yo. - Hindi ngayon ang oras para... 400 00:22:49,825 --> 00:22:51,465 Sino siya, Spencer? 401 00:22:55,345 --> 00:22:56,345 Hi. 402 00:22:56,865 --> 00:22:57,825 Ako po si Missy. 403 00:22:57,825 --> 00:23:00,065 Hi, Missy. Ako si Cait. 404 00:23:00,065 --> 00:23:01,945 Okay. Ayos 'yon. 405 00:23:02,425 --> 00:23:04,905 Aalis na si Missy, Ma. Kaya... 406 00:23:04,905 --> 00:23:07,465 Wag kang bastos. Manananghalian na tayo. 407 00:23:07,465 --> 00:23:08,625 Saluhan mo kami? 408 00:23:09,265 --> 00:23:11,345 Tara dito. Marami akong niluto. 409 00:23:11,345 --> 00:23:12,785 Hindi. Umalis ka na. 410 00:23:12,785 --> 00:23:15,065 - Inaya niya 'ko... Bastos! - Alis na! 411 00:23:15,825 --> 00:23:16,665 Pakiusap. 412 00:23:17,345 --> 00:23:18,185 Kalma. 413 00:23:22,145 --> 00:23:23,305 Pampito, 414 00:23:23,305 --> 00:23:27,585 wag kang manira sa hagdan, tapos, yayayain mong maging casual kayo. 415 00:23:27,585 --> 00:23:29,265 Na konektado sa susunod ko. 416 00:23:29,265 --> 00:23:30,505 Pangwalo, 417 00:23:30,505 --> 00:23:33,865 wag mong gamitin ang "casual" kung ibig mong sabihin, 418 00:23:33,865 --> 00:23:37,465 "Kailangan ko ng oras para matukoy kung gusto ko ng lalaki." 419 00:23:38,425 --> 00:23:41,945 Na isang journey ng pagtuklas sa sarili, 420 00:23:41,945 --> 00:23:45,025 na susuportahan naman ng girlfriend mo. 421 00:23:45,625 --> 00:23:46,985 Pangsiyam, 422 00:23:46,985 --> 00:23:49,265 kapag may napansin ang girlfriend mo, 423 00:23:49,265 --> 00:23:52,305 pero sinabi mong mali siya, tapos malalaman niyang 424 00:23:52,305 --> 00:23:54,545 may mali naman talaga, 425 00:23:54,545 --> 00:23:57,625 gaslighting ang tawag do'n. 426 00:23:58,185 --> 00:23:59,945 Okay? Pangsampu... 427 00:23:59,945 --> 00:24:03,905 At mahalaga 'to, kaya ilista mo talaga 'to. 428 00:24:04,865 --> 00:24:06,985 Wag kang pupunta sa ex mo para magtanong 429 00:24:06,985 --> 00:24:10,585 ng tips kung pa'no mababalikan ang ipinalit mo sa kanya. 430 00:24:10,585 --> 00:24:11,505 Oo. 431 00:24:12,865 --> 00:24:13,825 Kuha ko. 432 00:24:15,785 --> 00:24:17,945 Okay, 'yon na 'yon. 433 00:24:18,505 --> 00:24:19,705 May tanong ka pa? 434 00:24:20,265 --> 00:24:23,665 Wala na, napakadetalyado no'n. 435 00:24:24,185 --> 00:24:25,105 Salamat. 436 00:24:26,745 --> 00:24:28,305 Sorry. Ano lang kasi... 437 00:24:28,305 --> 00:24:30,305 Alam kong wala ako dapat dito. 438 00:24:31,625 --> 00:24:34,145 Di lang kasi nagsabi si Rowan 439 00:24:34,145 --> 00:24:37,585 kung bakit niya kami tinapos, kaya nababaliw ako. 440 00:24:37,585 --> 00:24:40,225 Nakakabuwisit nga pag di nila sinasabi 441 00:24:40,225 --> 00:24:41,865 kung ano'ng iniisip nila. 442 00:24:44,065 --> 00:24:45,385 Tama nga naman. 443 00:24:46,985 --> 00:24:48,945 Pero di ka naman laging palpak. 444 00:24:49,825 --> 00:24:51,785 Makakapaglista rin ako ng mabuti. 445 00:24:52,585 --> 00:24:54,425 Makakatulong 'yon sa ngayon. 446 00:24:55,705 --> 00:24:57,425 Okay, buweno... 447 00:24:59,305 --> 00:25:02,265 Mabait ka at maalalahanin, 448 00:25:02,265 --> 00:25:04,305 at nilalabas mo ang kabaitan ng iba. 449 00:25:05,585 --> 00:25:08,905 Matalino ka, pero di sa paraang nakakabobo para sa iba. 450 00:25:10,625 --> 00:25:13,825 Binabalik mo sa pagtayo ang insekto kapag tumaob sila. 451 00:25:13,825 --> 00:25:15,065 'Ayun. 452 00:25:22,425 --> 00:25:24,385 - Ano 'yon, Malakai? - Sorry. 453 00:25:24,945 --> 00:25:26,585 'Yong mga sinasabi mo kasi... 454 00:25:26,585 --> 00:25:30,105 Sinasabi ko lang na di ka naman talaga tarantado. 455 00:25:30,105 --> 00:25:31,025 'Yon lang. 456 00:25:31,745 --> 00:25:34,105 Parang dapat magsarili muna tayo. 457 00:25:36,065 --> 00:25:37,225 Tama. Sorry. 458 00:25:39,065 --> 00:25:40,825 Nagkamali talaga ako. 459 00:25:42,825 --> 00:25:45,825 Ang totoo, masasabi kong di ka lang sigurado. 460 00:25:46,665 --> 00:25:48,345 At higit pa roon ang dapat sa 'kin. 461 00:25:49,185 --> 00:25:51,905 Bawat mag-boyfriend, may problema, pero... 462 00:25:52,665 --> 00:25:55,785 Alam kong wala naman tayong aasahang fairy tale. 463 00:25:56,625 --> 00:25:59,625 Baka nga wala, pero puwede akong umasa. 464 00:26:05,785 --> 00:26:07,985 Sorry, may tanong ako. 465 00:26:09,865 --> 00:26:11,665 Bakit ka mukhang palaka? 466 00:26:12,465 --> 00:26:14,105 Bakit ka mukhang palaka? 467 00:26:32,025 --> 00:26:33,185 Bakit tayo nandito? 468 00:26:33,185 --> 00:26:35,265 Pagkatapos ng lahat, naisip naming 469 00:26:35,265 --> 00:26:38,585 baka kailangan mo ng araw makasama ang mga paborito mo. 470 00:26:38,585 --> 00:26:42,225 Ang araw na ito ay cute at fluffy. Wala nang iba. Okay? 471 00:26:42,985 --> 00:26:43,825 Okay. 472 00:26:43,825 --> 00:26:45,905 Tapos, gusto mo sa hip-hop class. 473 00:26:45,905 --> 00:26:48,545 - Nagbe-brainstorm tayo, e. - Bibili ako ng tickets. 474 00:26:49,665 --> 00:26:50,505 Uy, Quinni. 475 00:26:50,985 --> 00:26:53,705 Handa ka nang mag-hop? 476 00:26:54,265 --> 00:26:56,185 Kumalma ka, Sangganong Palaka. 477 00:26:56,185 --> 00:26:59,265 Puwedeng mascot sa kampanya mo ang Sangganong Palaka. 478 00:26:59,265 --> 00:27:01,065 Nakunan na ang video. Sayang! 479 00:27:01,545 --> 00:27:02,705 Anong video? 480 00:27:02,705 --> 00:27:05,985 Tinulungan ako ni Rowan sa paggawa ng campaign ad. 481 00:27:06,785 --> 00:27:08,625 Parte pala 'yon ng strategy. 482 00:27:08,625 --> 00:27:11,305 Hindi, pero pagkatapos ng camp, kailangan ko 483 00:27:11,305 --> 00:27:13,225 ng makakapagpabangon sa 'kin. 484 00:27:15,505 --> 00:27:18,825 Ayoko lang abalahin ka habang nagpapagaling ka. 485 00:27:19,705 --> 00:27:21,385 Tara na, bitches! 486 00:27:25,585 --> 00:27:26,985 Kokak. 487 00:27:26,985 --> 00:27:28,385 Teka, papatungan kita. 488 00:27:33,545 --> 00:27:34,825 {\an8}IBOTO ANG C.U.M.L.O.R.D.S 489 00:27:41,825 --> 00:27:44,465 Isa 'to sa mga paborito ko. 490 00:27:48,505 --> 00:27:49,425 Spenny, 491 00:27:49,425 --> 00:27:52,665 wala ka bang ibang makitang mas bagay kay Missy? 492 00:27:52,665 --> 00:27:53,905 Ano'ng problema? 493 00:27:53,905 --> 00:27:55,825 Nakakabastos kasi. 494 00:27:55,825 --> 00:28:00,985 Missy, ano'ng pakiramdam mo sa pagsuot ng makalalaking basura na 'to? 495 00:28:02,105 --> 00:28:03,025 Branded. 496 00:28:03,025 --> 00:28:05,025 Mismo. Salamat. 497 00:28:05,025 --> 00:28:07,945 Umasa talaga akong ang eleksiyong ito 498 00:28:07,945 --> 00:28:10,825 ang senyales na magtatanda na si Spenny. 499 00:28:10,825 --> 00:28:13,945 Tapos, nalaman kong CUMLORDS ang party niya. 500 00:28:13,945 --> 00:28:15,745 Di mo nga alam ang polisiya ko. 501 00:28:15,745 --> 00:28:18,465 Plano naman naming talunin siya sa debate. 502 00:28:18,465 --> 00:28:19,945 Tumatakbo ka rin? 503 00:28:19,945 --> 00:28:21,225 Salamat sa Diyos. 504 00:28:21,225 --> 00:28:23,185 Hindi. Vice lang ako. 505 00:28:23,185 --> 00:28:24,625 Kita mo? Sayang 'yan. 506 00:28:24,625 --> 00:28:28,665 Alam ko na agad na matalino ka para maging anino ng iba. 507 00:28:29,425 --> 00:28:31,185 Hindi, ayos lang sa 'kin. 508 00:28:31,185 --> 00:28:33,785 Saka tamang-tama si Sasha para do'n. 509 00:28:34,585 --> 00:28:37,025 Siguruhin mo lang na gagalangin kayo 510 00:28:37,025 --> 00:28:38,825 ng isang 'to higit sa akin. 511 00:28:40,585 --> 00:28:42,105 May mga kuwento na ako. 512 00:28:42,105 --> 00:28:43,185 Talaga? 513 00:28:43,185 --> 00:28:46,225 Diyan ka lang at kukunin ko ang tanghalian. 514 00:28:49,865 --> 00:28:52,745 Okay, ipaliwanag mo nga sa 'kin. 515 00:28:53,225 --> 00:28:55,345 Pa'no mo naging nanay 'yon? 516 00:28:55,345 --> 00:28:57,585 Oo. Ni hindi ko nga siya kilala. 517 00:28:58,305 --> 00:29:00,465 Nakalibing sa labas ang mga magulang ko. 518 00:29:00,465 --> 00:29:02,265 Mas kapani-paniwala 'yon. 519 00:29:04,265 --> 00:29:05,865 Sinubukan ka niyang halikan? 520 00:29:05,865 --> 00:29:08,225 Oo, pero umiwas ako. 521 00:29:08,225 --> 00:29:10,505 Sabi ko, higit sa kanya ang dapat sa 'kin. 522 00:29:11,145 --> 00:29:13,825 Sa'n nanggaling 'to si "may hangganan ako"? 523 00:29:13,825 --> 00:29:16,305 Ang totoo, galing 'yon kay Rowan. 524 00:29:16,305 --> 00:29:19,105 May nangyayari na ba sa inyo ni Rowan? 525 00:29:19,105 --> 00:29:20,865 Ang dami kong kuwento. 526 00:29:20,865 --> 00:29:23,265 Tapos, ang sarap ng pupu ko pagkatapos. 527 00:29:23,265 --> 00:29:24,625 At nagbalik na siya. 528 00:29:26,985 --> 00:29:28,145 Sa 'yo na 'to. 529 00:30:01,785 --> 00:30:02,985 Grabe. 530 00:30:02,985 --> 00:30:07,145 Meron akong sapatos dati na kamukhang-kamukha niyan. 531 00:30:11,105 --> 00:30:12,385 Uy, Quinni. 532 00:30:14,105 --> 00:30:14,985 Ayos ka lang? 533 00:30:16,065 --> 00:30:19,025 Ako lang ba, o ang wirdo na ng lahat? 534 00:30:19,705 --> 00:30:21,545 Hindi, di lang ikaw. 535 00:30:22,265 --> 00:30:25,985 Galit sa 'kin sina Darren at Harper kasi ayokong tumira kasama sila. 536 00:30:26,785 --> 00:30:28,225 Magsasama sila? 537 00:30:28,705 --> 00:30:30,865 Ano? Hindi. 538 00:30:30,865 --> 00:30:33,825 Kalokohang ideya lang 'yon 539 00:30:33,825 --> 00:30:36,425 na pinag-iisipan nila, pero binalewala ko. 540 00:30:36,425 --> 00:30:39,665 Kaya di na mangyayari. 541 00:30:43,345 --> 00:30:47,865 Alam mo, tingnan natin ang mga capybara. 542 00:30:49,305 --> 00:30:51,385 Gustong-gusto ang mga 'yon. 543 00:30:57,185 --> 00:30:58,025 Hindi. 544 00:30:59,905 --> 00:31:01,105 Totoo. 545 00:31:01,105 --> 00:31:03,505 Isinulat nila sa maliliit na papel 546 00:31:03,505 --> 00:31:05,585 at ibinaon sa lupa. 547 00:31:08,825 --> 00:31:10,105 Naglalaro lang kami. 548 00:31:10,825 --> 00:31:16,345 Wag kayong manghingi ng tawad sa pagpuna sa kalokohan nila. 549 00:31:17,305 --> 00:31:18,705 Mga tanga lang sila. 550 00:31:18,705 --> 00:31:20,345 Hindi. Problema nga 'yon. 551 00:31:20,345 --> 00:31:23,145 Ayos lang 'yon hanggang maging problema na. 552 00:31:23,745 --> 00:31:24,865 Ma! 553 00:31:26,945 --> 00:31:28,465 Puwede ba? 554 00:31:30,985 --> 00:31:34,905 Di ba ako puwedeng magsalita sa mga paksang nakapag-aalala sa 'kin? 555 00:31:35,985 --> 00:31:39,465 Spenny, pa'no ka tatakbo sa pagka-school captain 556 00:31:39,465 --> 00:31:41,665 kung ayaw mong makinig sa iba? 557 00:31:41,665 --> 00:31:44,265 Kaya ko. Ayoko lang makinig sa 'yo. 558 00:31:47,105 --> 00:31:49,785 Tiyakin mo lang na di ka lolokohin nito, okay? 559 00:31:49,785 --> 00:31:51,945 Wag kang maniwala sa kalokohan niya. 560 00:31:51,945 --> 00:31:54,425 Nandito ako, tama na sa usapan tungkol sa 'kin. 561 00:31:54,425 --> 00:31:56,945 Spenny, nagkukuwentuhan lang kami. 562 00:31:56,945 --> 00:31:58,745 Wag ka ngang defensive. 563 00:32:00,785 --> 00:32:02,865 Sige, Ma, inom pa. 564 00:32:02,865 --> 00:32:04,305 Magandang ideya 'yan. 565 00:32:04,985 --> 00:32:06,225 Salamat, Spencer. 566 00:32:06,225 --> 00:32:07,745 'Yon nga ang gagawin ko. 567 00:32:27,305 --> 00:32:29,425 Happy birthday! 568 00:32:29,425 --> 00:32:30,705 Kokak, kokak! 569 00:32:32,745 --> 00:32:34,705 Di n'yo kailangang gawin 'to. 570 00:32:34,705 --> 00:32:35,745 Gusto namin. 571 00:32:37,145 --> 00:32:37,985 Heto. 572 00:32:39,145 --> 00:32:40,145 Ano 'to? 573 00:32:43,505 --> 00:32:46,585 Diyos ko! Nahanap n'yo. Di ako makapaniwalang... 574 00:32:46,585 --> 00:32:49,305 - Hindi 'yan... - Ang bait n'yo masyado... 575 00:32:49,305 --> 00:32:50,905 Sino'ng kumuha? 576 00:32:50,905 --> 00:32:52,345 Uy, Quinni. 577 00:32:55,145 --> 00:32:56,465 Di ito ang wallpaper ko. 578 00:32:57,145 --> 00:32:58,665 Bagong phone 'yan. 579 00:32:58,665 --> 00:33:01,025 Di namin mahanap 'yong luma, kaya... 580 00:33:01,025 --> 00:33:03,545 Sinumang kumuha no'n, baka tinapon na. 581 00:33:03,545 --> 00:33:06,225 Pero halos kahawig 'yan ng luma mo. 582 00:33:06,225 --> 00:33:09,905 May mga ginawa kaming ilegal para makuha 'yan. 583 00:33:09,905 --> 00:33:12,505 At di madaling gayahin 'yong wallpaper mo. 584 00:33:13,065 --> 00:33:15,385 Pero wala 'yon sa phone. 585 00:33:15,385 --> 00:33:17,705 Matutukoy natin si Bird Psycho ro'n. 586 00:33:17,705 --> 00:33:20,545 - Di na nga kailangan. - Pero gusto ko. 587 00:33:21,265 --> 00:33:24,265 - Okay, pero bakit? - Kasi nagbabago na ang lahat. 588 00:33:24,825 --> 00:33:26,545 Nagvi-video kayo ni Rowan. 589 00:33:26,545 --> 00:33:28,745 Lilipat na sina Darren at Harper. 590 00:33:28,745 --> 00:33:31,465 Ang daming usapang nangyayari na agad. 591 00:33:32,385 --> 00:33:34,945 Ayokong maging pabigat, pero kulang ang oras 592 00:33:34,945 --> 00:33:36,425 para makapaghanda ako. 593 00:33:37,425 --> 00:33:39,025 Tapos, ito pa. 594 00:33:39,025 --> 00:33:42,425 Isa na lang ang kontrolado ko, ang maibabahagi ko sa inyo 595 00:33:42,425 --> 00:33:44,545 at makakasali ako, may silbi ako, 596 00:33:44,545 --> 00:33:46,745 at pinagbawalan n'yo pa 'ko. 597 00:33:47,305 --> 00:33:48,665 Hindi patas! 598 00:33:50,305 --> 00:33:51,225 Quinni... 599 00:33:53,905 --> 00:33:54,905 Lilipat kayo? 600 00:34:12,225 --> 00:34:14,505 Ga'no katagal mo na 'tong nadarama? 601 00:34:15,545 --> 00:34:16,465 Matagal na. 602 00:34:18,105 --> 00:34:20,264 Ayoko lang abalahin kayo. 603 00:34:20,784 --> 00:34:21,744 Naiintindihan ko. 604 00:34:24,865 --> 00:34:28,145 Di ko lang alam ang gagawin tungkol do'n. 605 00:34:28,905 --> 00:34:32,105 Bakit di na lang tayo bumalik sa dati? 606 00:34:33,784 --> 00:34:37,105 Makikipaghiwalay ako kay Ca$h at palalayuin ko si Harper? 607 00:34:37,105 --> 00:34:38,065 Hindi. 608 00:34:39,784 --> 00:34:42,264 Siguro gusto ko lang magdahan-dahan ang lahat. 609 00:34:43,625 --> 00:34:44,824 Tama naman. 610 00:34:45,985 --> 00:34:49,344 Pero... nagbabago talaga ang lahat. 611 00:34:50,225 --> 00:34:51,985 At lagi silang magbabago. 612 00:34:52,865 --> 00:34:56,264 Di puwedeng di kami mag-mature dahil lang nahihirapan ka. 613 00:34:57,905 --> 00:35:00,065 Baka may ibang paraan para makaya mo 'to, 614 00:35:00,065 --> 00:35:03,385 'yong maayos, 'yong di kailangang manganib ng buhay mo. 615 00:35:03,385 --> 00:35:04,945 Maayos kasi kayong lahat. 616 00:35:07,465 --> 00:35:08,825 Quinni, mahal kita. 617 00:35:09,465 --> 00:35:12,785 Pero di laging aayon sa 'yo ang mundo. 618 00:35:12,785 --> 00:35:13,745 Aayon sa 'kin? 619 00:35:14,305 --> 00:35:15,825 Kahit kailan, di nangyari 'yon. 620 00:35:15,825 --> 00:35:18,265 Buong buhay ko, ako ang umaayon sa inyo. 621 00:35:18,745 --> 00:35:21,865 Umaarteng naiintindihan ko kayo kahit hindi. 622 00:35:21,865 --> 00:35:23,705 Alam mo bang nakakapagod 'yon? 623 00:35:23,705 --> 00:35:24,705 E di, tumigil ka. 624 00:35:27,225 --> 00:35:29,025 Wala namang pumipilit sa 'yo. 625 00:35:32,625 --> 00:35:33,585 Ang ibig kong... 626 00:35:33,585 --> 00:35:35,665 Hindi, tama ka. Titigil na 'ko. 627 00:35:36,265 --> 00:35:39,185 Wala nang masking, wala nang pagkukunwari, 628 00:35:39,185 --> 00:35:42,225 wala nang pag-aalalang baka sumobra ako sa iba. 629 00:35:43,105 --> 00:35:45,345 - Mula ngayon, uunahin ko sarili ko... - Quinni... 630 00:35:45,345 --> 00:35:46,425 ...gaya n'yo. 631 00:35:47,985 --> 00:35:48,905 Mula ngayon. 632 00:35:53,065 --> 00:35:53,945 Sige. 633 00:36:03,145 --> 00:36:05,705 Gusto ko talaga ng malaking pamilya, 634 00:36:05,705 --> 00:36:07,905 kaso hindi ako nabiyayaan no'n. 635 00:36:09,505 --> 00:36:11,505 IVF baby si Spenny. 636 00:36:12,425 --> 00:36:13,545 Talaga? Di ko alam. 637 00:36:13,545 --> 00:36:15,745 Oo, at babae ang gusto ko. 638 00:36:15,745 --> 00:36:17,585 Lalo pang nakakadismaya 639 00:36:17,585 --> 00:36:19,665 nang maging malinaw na si Spencer 640 00:36:19,665 --> 00:36:21,825 ay hindi queer. 641 00:36:24,305 --> 00:36:26,065 Pasensiya na. 642 00:36:26,585 --> 00:36:30,865 'Yong toxic masculinity lang kasi, sobra talaga 'yong... 643 00:36:31,705 --> 00:36:33,185 Nakakalason 'yon. 644 00:36:34,385 --> 00:36:35,705 Napakabait niya dati. 645 00:36:35,705 --> 00:36:40,585 At nang magbinata siya, para bang, siguro meron talagang kinalaman 646 00:36:40,585 --> 00:36:43,305 ang biology roon, ano? 647 00:36:43,305 --> 00:36:45,745 Sa kabila ng mga paghihirap ko, 648 00:36:45,745 --> 00:36:49,505 may kung ano sa DNA ng lalaki... 649 00:36:51,145 --> 00:36:52,905 at napakamapanganib no'n. 650 00:36:54,945 --> 00:36:58,305 Tarantado si Spider, pero di siya mapanganib. 651 00:37:00,185 --> 00:37:01,865 Hindi. Pero alam mo na. 652 00:37:04,505 --> 00:37:05,625 Binangungot ako. 653 00:37:06,505 --> 00:37:07,865 Maiintindihan mo 'to. 654 00:37:07,865 --> 00:37:10,745 Nabasa ko dati na sa kuwentong katutubo, 655 00:37:10,745 --> 00:37:14,025 panaginip ang bintana sa hinaharap, di ba? 656 00:37:14,025 --> 00:37:15,705 Nanaginip ako... 657 00:37:17,785 --> 00:37:19,425 na ang pulisya... 658 00:37:20,345 --> 00:37:21,705 Dumating ang mga pulis, 659 00:37:22,705 --> 00:37:24,905 at sinabi nilang si Spencer daw ay... 660 00:37:25,745 --> 00:37:27,865 Di ko alam kung kaya kong sabihin. 661 00:37:29,345 --> 00:37:33,065 Na may ginawa raw na napakasahol si Spencer sa isang babae. 662 00:37:34,745 --> 00:37:35,985 Ano'ng gagawin ko? 663 00:37:38,865 --> 00:37:45,065 Kung may virus kayang makakaubos ng mga lalaki sa planeta, 664 00:37:45,065 --> 00:37:47,825 mawawala ang problema nating gano'n? 665 00:37:48,385 --> 00:37:50,465 Sa tingin ko, may matitira pa rin. 666 00:37:51,025 --> 00:37:51,865 Talaga? 667 00:37:53,225 --> 00:37:54,345 Salamat, Ma. 668 00:37:55,345 --> 00:37:58,825 - Akyat na siguro tayo. - Oo nga. Maraming salamat, Cait. 669 00:37:59,385 --> 00:38:00,785 Ikinagagalak ko. 670 00:38:02,225 --> 00:38:03,185 Masayang makita ka. 671 00:38:05,265 --> 00:38:07,385 Nga pala, 672 00:38:07,385 --> 00:38:10,545 parang peke 'tong painting na 'to. 673 00:38:13,145 --> 00:38:15,545 Oo nga, made in China. 674 00:38:23,665 --> 00:38:25,745 Ang weird. Nagwala siya bigla. 675 00:38:25,745 --> 00:38:29,025 Tapos, gusto na rin akong iwan ni Harper. 676 00:38:30,625 --> 00:38:31,625 Ay, sorry. 677 00:38:32,385 --> 00:38:33,305 Ayos lang. 678 00:38:34,145 --> 00:38:35,745 Sorry, pangit ang araw mo. 679 00:38:36,945 --> 00:38:39,585 Uy, natapos ko pala 'yong pelikula kagabi. 680 00:38:40,625 --> 00:38:42,225 - Talaga? - Oo. 681 00:38:42,385 --> 00:38:44,185 - Kumusta? - Cute siya. 682 00:38:44,185 --> 00:38:46,065 Sana pinanganak ako sa '30s. 683 00:38:46,625 --> 00:38:49,105 Kung walang digmaan at Great Depression 684 00:38:49,105 --> 00:38:50,465 at polio at iba pa. 685 00:38:51,065 --> 00:38:55,105 Gusto ko siya kasi pinapaalala niyang ang pinakamagandang love story, 686 00:38:55,665 --> 00:38:57,625 minsan, pangit ang simula. 687 00:38:58,385 --> 00:38:59,905 Ang ganda lang isipin. 688 00:39:03,545 --> 00:39:05,825 Gusto mong tingnan 'yong video? 689 00:39:06,665 --> 00:39:09,225 Sige, patingin nga, Tarantino. 690 00:39:16,385 --> 00:39:19,105 Huhubugin ng boto mo ang kultura ng school 691 00:39:19,105 --> 00:39:21,025 at ang henerasyon ng kabataan. 692 00:39:21,025 --> 00:39:23,345 Ano'ng gusto mong kinabukasan? 693 00:39:23,345 --> 00:39:25,345 Madali bang magdagdag ng kapa? 694 00:39:25,345 --> 00:39:27,305 Gusto mong maging bayani? 695 00:39:27,785 --> 00:39:30,025 Ewan. Baka hindi. 696 00:39:30,625 --> 00:39:33,905 Pinaparamdam ni Bird Psycho na ako ang kalaban, e. 697 00:39:35,265 --> 00:39:38,145 Mga kalaban ang pinakainteresanteng karakter. 698 00:39:49,545 --> 00:39:51,865 Sorry at pinakinggan mo pa 'yon. 699 00:39:52,985 --> 00:39:54,865 Sorry at 'yon ang tinitiis mo. 700 00:39:56,745 --> 00:40:00,385 Hulaan ko, "Kung 'yon ang iniisip nila, tototohanin ko na." 701 00:40:01,225 --> 00:40:02,065 Ano? 702 00:40:02,825 --> 00:40:05,025 Kaya ka ba ganiyan? 703 00:40:05,025 --> 00:40:08,025 Para lang gaguhin mo ang mama mo? 704 00:40:10,305 --> 00:40:12,425 Alam kong mahirap di mag-react, 705 00:40:12,425 --> 00:40:15,105 pero hindi ako naniniwala sa kanya. 706 00:40:15,665 --> 00:40:18,545 Kaya mong maging ang lalaking gusto mo. 707 00:40:19,785 --> 00:40:22,465 Sa kasamaang palad, pinili mong maging tarantado. 708 00:40:24,025 --> 00:40:25,385 May oras pa naman. 709 00:40:34,025 --> 00:40:35,305 May dala kang kotse? 710 00:40:36,745 --> 00:40:38,985 Ihatid ba kita pauwi o? 711 00:40:40,265 --> 00:40:43,025 May dala akong kotse. Kaya... 712 00:40:57,185 --> 00:40:58,625 Bakit ayaw mo 'kong tirahin? 713 00:40:59,865 --> 00:41:02,025 - Ano? - Ako ba? 714 00:41:02,025 --> 00:41:04,825 Madaldal ba 'ko? May nagawa ba 'kong mali? 715 00:41:04,825 --> 00:41:08,185 - Kasi di ako experienced sa lalaki. - Hindi ikaw. 716 00:41:08,185 --> 00:41:09,265 Pangako. 717 00:41:10,545 --> 00:41:13,025 Kung gano'n, ano? Ayaw mo lang? 718 00:41:13,025 --> 00:41:14,625 Hindi, gusto ko. 719 00:41:14,625 --> 00:41:17,065 Gusto ko talaga. 720 00:41:19,545 --> 00:41:20,465 Di ko lang kaya. 721 00:41:23,465 --> 00:41:24,345 Okay. 722 00:41:26,585 --> 00:41:27,545 Aalis na ako. 723 00:41:30,065 --> 00:41:31,265 Di ako tinatayuan. 724 00:41:32,425 --> 00:41:33,265 Ano? 725 00:41:35,185 --> 00:41:37,825 Talaga? Kahit kailan? 726 00:41:41,585 --> 00:41:43,505 Ayos lang. 727 00:41:43,505 --> 00:41:45,745 Puwede naman nating subukan. 728 00:41:46,545 --> 00:41:48,265 Di kita huhusgahan. 729 00:41:48,265 --> 00:41:51,785 Hindi, baka maging nakakahiya lang para sa 'ting dalawa. 730 00:41:54,145 --> 00:41:54,985 Okay. 731 00:41:56,185 --> 00:41:59,105 Sige. Bahala ka. 732 00:42:00,865 --> 00:42:01,745 Okay. 733 00:42:02,505 --> 00:42:05,305 Tumakas ka na, 734 00:42:05,865 --> 00:42:07,145 ngayon pa lang. 735 00:42:16,025 --> 00:42:17,225 Wala akong lakad. 736 00:42:19,825 --> 00:42:21,705 Gusto mong manood ng pelikula? 737 00:42:21,705 --> 00:42:23,065 French, gusto mo? 738 00:42:24,705 --> 00:42:27,185 Inilihim mo 'yon, ha, Baguette boy? 739 00:42:32,105 --> 00:42:33,065 Manahimik ka! 740 00:42:34,185 --> 00:42:35,105 May laptop ka? 741 00:42:37,425 --> 00:42:38,345 Meron? 742 00:42:40,465 --> 00:42:44,905 'Yon na ang huling balita namin kay Reggie o sa mga gulay niya. 743 00:42:50,505 --> 00:42:54,985 May binanggit si Roger na may warehouse siya sa Matraville. 744 00:42:54,985 --> 00:42:57,385 May ilan akong ginagawa 745 00:42:57,385 --> 00:43:00,825 sa garahe sa ibaba. 746 00:43:02,225 --> 00:43:03,225 Ayos. 747 00:43:03,225 --> 00:43:05,985 Residential 'ka mo ang sa taas? 748 00:43:07,745 --> 00:43:11,385 Tinitirhan dati ng mga kaibigan ko habang hirap sila sa buhay. 749 00:43:12,665 --> 00:43:15,305 - Wala nang tao ngayon. - Oo. 750 00:43:19,745 --> 00:43:22,465 Kinausap n'yo si Darren. 751 00:43:23,705 --> 00:43:25,785 Lagi kong kausap si Darren. 752 00:43:26,625 --> 00:43:29,025 Magkaibigan kami kahit wala ka, alam mo. 753 00:43:29,025 --> 00:43:30,745 Nagwo-Words with Friends kami. 754 00:43:30,745 --> 00:43:32,425 Pinapalayas n'yo na 'ko? 755 00:43:33,025 --> 00:43:34,905 Tanga. Siyempre, hindi. 756 00:43:34,905 --> 00:43:38,265 Iniisip ko lang kung bakit ayaw mo nito. 757 00:43:38,265 --> 00:43:40,465 Mga kaedaran mo, gustong-gusto 'to. 758 00:43:42,065 --> 00:43:42,945 Ewan ko. 759 00:43:45,065 --> 00:43:47,825 Siguro nag-aalala ako sa 'yo. 760 00:43:48,385 --> 00:43:50,105 - At 'yong gastos. - Ayos ako. 761 00:43:50,105 --> 00:43:53,225 At di ka sisingilin masyado ni Roger. 762 00:43:53,225 --> 00:43:55,425 Bakit ba gusto n'yong lahat 'to? 763 00:43:55,425 --> 00:43:57,545 Para masigurong ayos ang lahat. 764 00:43:57,545 --> 00:43:58,465 Ayos lang ako. 765 00:43:58,465 --> 00:44:01,185 Ilang beses ko bang sasabihing ayos... 766 00:44:01,945 --> 00:44:03,225 Diyos ko! 767 00:44:03,225 --> 00:44:04,145 Shit! 768 00:44:06,065 --> 00:44:07,305 Utang na loob! 769 00:44:08,585 --> 00:44:10,105 Susmaryosep. 770 00:44:46,425 --> 00:44:47,865 Oo, heto na. 771 00:44:52,465 --> 00:44:53,385 Ano'ng problema mo? 772 00:44:53,385 --> 00:44:55,385 Sinugod mo pa ang bahay ni Lola! 773 00:44:55,385 --> 00:44:56,865 Bawal siyang galawin! 774 00:44:56,865 --> 00:44:59,145 Bawal ka ring magsumbong sa pulis, e. 775 00:45:00,785 --> 00:45:02,945 E di, napansin mo na 'ko, ano? 776 00:45:03,905 --> 00:45:05,505 Ang hirap mong hagilapin. 777 00:45:05,505 --> 00:45:08,145 - Ano'ng gusto mo? - Bumalik ka. 778 00:45:08,145 --> 00:45:10,505 Pangit sa negosyong walang tao sa school. 779 00:45:10,505 --> 00:45:11,465 Di puwede. 780 00:45:11,945 --> 00:45:13,505 Di na puwede. 781 00:45:13,505 --> 00:45:15,145 Naiintindihan mo ba 'ko? 782 00:45:15,145 --> 00:45:17,105 Pa'no ako makakabawi sa 'yo? 783 00:45:17,105 --> 00:45:19,785 - Lubayan mo na 'ko. - Sige. Okay. 784 00:45:19,785 --> 00:45:21,185 Ayos na? Kalma. 785 00:45:22,105 --> 00:45:23,105 Kalma. 786 00:45:25,265 --> 00:45:29,345 Pumasok ka, mag-relax ka, makakaisip tayo ng paraan, okay? 787 00:45:31,265 --> 00:45:32,145 Sige na. 788 00:45:58,905 --> 00:45:59,825 Ano 'to? 789 00:46:00,985 --> 00:46:01,825 Wala. 790 00:46:02,585 --> 00:46:05,785 Pinagkakaabalahan ko lang. 791 00:46:07,065 --> 00:46:08,025 Sand animation. 792 00:46:09,305 --> 00:46:10,305 Medyo pambata. 793 00:46:10,785 --> 00:46:12,065 Puwedeng tingnan? 794 00:46:13,305 --> 00:46:16,065 Sige. Okay. 795 00:46:22,065 --> 00:46:24,225 Diyos ko, ang astig. 796 00:46:25,985 --> 00:46:29,465 Nilalagay ko rito sa taas 'yong camera 797 00:46:30,025 --> 00:46:33,105 tapos, dahan-dahan mong gagalawin 'yong buhangin 798 00:46:33,105 --> 00:46:34,505 saka magpi-picture, 799 00:46:34,505 --> 00:46:36,265 at pag pinagsama-sama na, 800 00:46:36,985 --> 00:46:38,545 ganito ang hitsura. 801 00:46:44,945 --> 00:46:46,385 Rowan, ang ganda. 802 00:46:47,585 --> 00:46:49,265 Napakatalentado mo. 803 00:46:50,065 --> 00:46:51,625 Hindi, madali lang kasi. 804 00:46:53,905 --> 00:46:55,465 Okay, bale... 805 00:46:56,025 --> 00:46:57,385 ano'ng nangyayari dito? 806 00:46:58,065 --> 00:46:59,145 Bakit malungkot? 807 00:47:00,145 --> 00:47:00,985 Ewan ko. 808 00:47:02,145 --> 00:47:03,385 Puwede mong ayusin. 809 00:47:04,945 --> 00:47:06,385 Ayokong masira 'to. 810 00:47:06,385 --> 00:47:07,305 Di mo masisira. 811 00:47:09,385 --> 00:47:10,225 Heto. 812 00:47:25,065 --> 00:47:26,745 'Yan na 'yon. Ano... 813 00:47:30,905 --> 00:47:32,945 Mukhang tapos na 'ko sa video. 814 00:47:35,265 --> 00:47:37,745 Una na 'ko, kung gano'n. 815 00:47:38,905 --> 00:47:41,865 Oo, sige. Hatid na kita sa pinto. 816 00:48:01,425 --> 00:48:03,025 May bagong kabanata. 817 00:48:04,145 --> 00:48:08,265 Bumalik si Angeline sa underworld at malinaw na sa kanya ang lahat. 818 00:48:12,065 --> 00:48:15,385 Naiintindihan na niya ang proseso ng mga bagay-bagay. 819 00:48:17,585 --> 00:48:18,425 Anak. 820 00:48:20,065 --> 00:48:21,825 May pag-uusapan tayo. 821 00:48:23,105 --> 00:48:23,945 Ano 'yon? 822 00:48:25,305 --> 00:48:27,505 At dahil doon, malinaw na rin 823 00:48:29,385 --> 00:48:31,385 kung sino siya talaga. 824 00:48:34,505 --> 00:48:36,345 Kung ano ang mga pinili niya. 825 00:48:40,465 --> 00:48:41,425 Gawin na natin. 826 00:48:42,785 --> 00:48:43,945 Magsama-sama tayo. 827 00:48:45,225 --> 00:48:46,185 Ano? 828 00:48:46,185 --> 00:48:47,825 At sa sandaling 'yon, 829 00:48:47,825 --> 00:48:51,185 napagtanto niyang ang tunay na kalaban ay malapit lang 830 00:48:51,185 --> 00:48:52,185 sa kanya. 831 00:48:52,745 --> 00:48:55,305 Sa mga akala niyang mapagtitiwalaan niya. 832 00:49:11,585 --> 00:49:12,985 Para sa Demon King... 833 00:49:16,185 --> 00:49:21,225 KALIMUTAN SI AMERIE 834 00:49:24,585 --> 00:49:26,585 ...problema na siya ng iba ngayon. 835 00:50:23,345 --> 00:50:28,345 Nagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio