1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:11,825 --> 00:00:13,065
{\an8}Binagabag siya nito.
3
00:00:14,065 --> 00:00:15,665
Sinaid.
4
00:00:16,265 --> 00:00:17,905
Kailangang malaman niya ang totoo.
5
00:00:19,465 --> 00:00:23,065
Napakalapit na niyang makilala
kung sino ang bumagabag sa kanya.
6
00:00:23,065 --> 00:00:24,345
Quinni.
7
00:00:26,425 --> 00:00:27,865
Nauwi lang ba 'yon sa wala?
8
00:00:32,785 --> 00:00:36,465
Hindi. Pagsubok ito sa paninindigan niya.
9
00:00:38,025 --> 00:00:39,785
Na malalagpasan niya.
10
00:00:42,265 --> 00:00:43,985
Tatapusin niya ang sinimulan.
11
00:00:45,505 --> 00:00:49,345
Dahil siya si Angeline of the Underworld.
12
00:00:59,185 --> 00:01:00,985
{\an8}TABLETANG PAMPAWALA NG SAKIT
13
00:01:06,185 --> 00:01:07,465
Hello.
14
00:01:08,545 --> 00:01:09,865
Kumusta ka?
15
00:01:09,865 --> 00:01:12,065
Mas maayos na ngayong nasa bahay.
16
00:01:12,625 --> 00:01:14,025
May regalo kami.
17
00:01:15,145 --> 00:01:17,985
Pinapirmahan namin sa school kahapon.
18
00:01:17,985 --> 00:01:19,665
{\an8}PAGALING KA
19
00:01:22,705 --> 00:01:24,065
Diyos ko. Ang husay.
20
00:01:24,865 --> 00:01:27,865
Magandang paraan ito
para makita ang mga sulat-kamay.
21
00:01:31,665 --> 00:01:33,665
Okay, ang daming tali niyan.
22
00:01:34,265 --> 00:01:35,185
Oo nga.
23
00:01:35,825 --> 00:01:38,705
{\an8}Ga'no katagal mo na 'tong ginagawa?
24
00:01:38,705 --> 00:01:40,385
{\an8}Mula no'ng unang pag-atake.
25
00:01:42,265 --> 00:01:46,465
{\an8}Okay. Wala na namang mga pag-atake
si Bird Psycho mula no'ng camp,
26
00:01:46,465 --> 00:01:49,145
kaya baka okay na tayo, Quinn.
27
00:01:49,145 --> 00:01:53,345
Teka. Mukhang matagal ding pinlano
ang mga pag-atakeng 'yon.
28
00:01:55,065 --> 00:01:55,905
Tama.
29
00:01:56,825 --> 00:01:57,745
Baka tapos na.
30
00:01:57,745 --> 00:02:00,905
Siguro natakot siya
no'ng muntik ka nang mamatay, kaya...
31
00:02:00,905 --> 00:02:02,905
O napagtanto niyang malapit na 'ko.
32
00:02:02,905 --> 00:02:06,505
Alinman sa dalawa,
di mo na kailangang mag-imbestiga.
33
00:02:07,385 --> 00:02:08,865
Di pa nalulutas ang kaso.
34
00:02:10,545 --> 00:02:14,304
Alam ko, at nagpapasalamat talaga ako
sa lahat ng ginawa mo,
35
00:02:14,304 --> 00:02:17,025
pero parang mas gusto naming
magpagaling ka muna.
36
00:02:17,585 --> 00:02:19,945
- Tulungan ka naming magligpit.
- Ayos lang ako.
37
00:02:20,945 --> 00:02:24,465
Kung tutulungan n'yo ko,
ipahanap n'yo kay Jojo ang phone ko.
38
00:02:24,465 --> 00:02:27,465
Bilhan n'yo rin ako ng red yarn
at Post-it notes.
39
00:02:28,185 --> 00:02:31,585
Sana nagpakatotoo ang crime shows
sa mga gamit nila.
40
00:02:39,305 --> 00:02:41,585
Umpisa pa lang, ayoko na no'n.
41
00:02:41,585 --> 00:02:42,665
Okay.
42
00:02:44,425 --> 00:02:46,865
Binasa ko ang incident report
43
00:02:46,865 --> 00:02:51,825
at pareho kayong pumalpak sa tungkulin.
44
00:02:52,385 --> 00:02:56,065
Mapalad tayo,
di magdedemanda ang Gallagher-Jones.
45
00:02:56,065 --> 00:02:58,185
Heto ang mangyayari.
46
00:02:58,185 --> 00:03:01,265
Parehong SLT at CUM...
47
00:03:01,265 --> 00:03:05,105
'Yong klase sa Comprehensive
Understanding of Masculinity,
48
00:03:05,105 --> 00:03:08,065
ay masususpende
hanggang sa katapusan ng sem.
49
00:03:08,065 --> 00:03:09,905
- Ano? Pero...
- Tama na!
50
00:03:10,465 --> 00:03:14,305
Susuriing muli ang electives
sa susunod na sem
51
00:03:14,305 --> 00:03:17,025
sa pagkonsulta sa bagong school captain
52
00:03:17,025 --> 00:03:21,185
dahil malinaw na di n'yo mabitawan
ang mga pansarili n'yong agenda.
53
00:03:21,185 --> 00:03:24,905
- Tingin ko, hindi talaga...
- Wala akong pakialam sa tingin mo.
54
00:03:25,865 --> 00:03:29,065
- Oo, ako rin...
- Lalo na sa 'yo.
55
00:03:29,785 --> 00:03:32,945
At cue n'yo na 'yon
para lumabas sa opisina ko.
56
00:03:33,985 --> 00:03:35,905
- Alis na.
- Hindi patas.
57
00:03:35,905 --> 00:03:37,185
Grabe.
58
00:03:43,585 --> 00:03:44,585
Ano, dahil ba...
59
00:03:45,105 --> 00:03:47,225
Dahil ba 'to sa camp, kasi...
60
00:03:47,225 --> 00:03:50,225
Oo, nag-sorry na 'ko. Sobra akong...
61
00:03:50,225 --> 00:03:51,425
Hindi tungkol sa camp.
62
00:03:52,945 --> 00:03:54,025
Kung gayon, sa ano?
63
00:03:54,025 --> 00:03:55,105
Kasi...
64
00:03:57,025 --> 00:03:58,825
Sa tingin ko, di ka pa handa.
65
00:03:59,825 --> 00:04:01,145
Handa na 'ko.
66
00:04:01,145 --> 00:04:04,825
Hindi, inaalam mo pa
ang mga bagay-bagay, at ayos lang.
67
00:04:04,825 --> 00:04:07,265
Ayoko lang madamay ro'n.
68
00:04:09,985 --> 00:04:13,425
Rowan, gusto talaga kita.
69
00:04:13,985 --> 00:04:15,065
Gusto rin kita.
70
00:04:16,705 --> 00:04:18,585
Kaya nga gagawin ko 'to.
71
00:04:19,185 --> 00:04:20,705
Oo, pero puwede bang...
72
00:04:20,705 --> 00:04:23,105
Sabihin mo kung pa'no ko maitatama 'to.
73
00:04:23,105 --> 00:04:24,225
Aayusin ko 'to.
74
00:04:27,825 --> 00:04:29,745
Bakit ang dali nito sa 'yo?
75
00:04:30,705 --> 00:04:32,025
Di 'to madali sa 'kin.
76
00:04:34,225 --> 00:04:35,105
Sige.
77
00:04:37,785 --> 00:04:40,185
Mukhang tapos na nga.
78
00:04:46,465 --> 00:04:47,545
Iboto si Sasha!
79
00:04:47,545 --> 00:04:48,865
- Bubble tea?
- Ayoko.
80
00:04:50,145 --> 00:04:51,465
Hello sa inyo.
81
00:04:54,785 --> 00:04:56,105
Lasang pagkatalo.
82
00:04:56,665 --> 00:04:58,185
Ano'ng gusto mo, Spider?
83
00:04:58,185 --> 00:05:02,265
{\an8}Aalukin ko lang kayo
ng custom CUMLORDS merch.
84
00:05:02,825 --> 00:05:03,945
{\an8}Kaka-print lang.
85
00:05:07,305 --> 00:05:09,505
Ano'ng gagawin ko rito?
86
00:05:09,505 --> 00:05:11,425
Siguradong may maiisip ka.
87
00:05:14,185 --> 00:05:16,585
{\an8}IBOTO ANG C.U.M.L.O.R.D.S
BAWIIN ANG HARTLEY
88
00:05:25,625 --> 00:05:26,665
Grabe.
89
00:05:27,345 --> 00:05:29,465
Kaunting lakas pa, mae-expel na tayo.
90
00:05:29,945 --> 00:05:32,385
Mukhang tuwang-tuwa ka sa sarili mo.
91
00:05:36,625 --> 00:05:38,585
Sige. Ikaw naman.
92
00:05:40,905 --> 00:05:42,505
Hindi, ayos lang ako.
93
00:05:43,185 --> 00:05:44,225
Talaga ba?
94
00:05:44,225 --> 00:05:45,865
Hindi, totoo.
95
00:05:45,865 --> 00:05:49,025
Gusto ko lang na napapasaya ka.
96
00:05:49,665 --> 00:05:51,865
- Sigurado ka?
- Oo.
97
00:05:53,025 --> 00:05:54,145
Oo, sigurado.
98
00:05:56,345 --> 00:05:57,225
Okay 'yon sa 'kin.
99
00:06:02,545 --> 00:06:05,105
Pag may sinabihan ka,
papatayin kita. Okay?
100
00:06:05,945 --> 00:06:06,785
Sige.
101
00:06:07,625 --> 00:06:09,745
"Bawat party, may seat sa lower house."
102
00:06:09,745 --> 00:06:11,825
"Party na may majority seats, panalo."
103
00:06:11,825 --> 00:06:15,225
Ano naman? Pare-pareho silang
loko-lokong dumudumi rin.
104
00:06:15,225 --> 00:06:16,905
Wala akong iboboto sa kanila.
105
00:06:17,465 --> 00:06:18,705
Kailangan mong bumoto.
106
00:06:18,705 --> 00:06:20,585
Ano? Hindi kaya.
107
00:06:20,585 --> 00:06:21,905
Ano? Oo kaya.
108
00:06:21,905 --> 00:06:24,025
Di ka nagparehistro pagka-18 mo?
109
00:06:25,265 --> 00:06:26,865
Makukulong ka ulit.
110
00:06:27,825 --> 00:06:28,905
Disiotso ka na?
111
00:06:29,905 --> 00:06:33,385
Naghahanap ako ng marerentahan,
pero wala pa raw akong 18.
112
00:06:33,385 --> 00:06:34,825
Ilegal kasi 'yon.
113
00:06:35,385 --> 00:06:37,945
Gusto ko kasing maglayas dati kay Mama.
114
00:06:37,945 --> 00:06:41,305
Oo, pero mga kampon ni Satanas
ang landlords at agents,
115
00:06:41,305 --> 00:06:42,985
at kumukuha ako ng fake ID.
116
00:06:42,985 --> 00:06:46,625
Pero iniisip ko ngayon,
kung magsama tayo sa isang bahay?
117
00:06:46,625 --> 00:06:49,505
Astig 'yon, tama?
Tayong tatlo, sa isang bahay.
118
00:06:49,505 --> 00:06:51,705
Teka, gustong-gusto ko 'yan.
119
00:06:51,705 --> 00:06:54,025
Lagi ako nakikitulog sa inyo.
120
00:06:54,025 --> 00:06:57,825
Di na natin kailangang makinig
sa live sex nina Lola at Roger.
121
00:06:57,825 --> 00:06:58,865
Oo, ewan ko.
122
00:06:58,865 --> 00:07:00,985
Si Amerie, di ba siya magagalit?
123
00:07:00,985 --> 00:07:03,345
Kailangan kong magsarili.
Maiintindihan niya.
124
00:07:03,345 --> 00:07:04,785
Uy, kayo,
125
00:07:04,785 --> 00:07:08,225
tayo ang magiging sentro
ng social life sa Hartley.
126
00:07:08,225 --> 00:07:11,145
Excited na 'ko sa mga party,
basurang panoorin din.
127
00:07:11,145 --> 00:07:13,985
- Sige!
- Puwedeng maghinay-hinay tayo?
128
00:07:13,985 --> 00:07:15,545
Baka di magandang ideya 'to.
129
00:07:15,545 --> 00:07:19,145
Ano'ng ibig mong sabihin?
Iyon ang pinakamaganda naming ideya.
130
00:07:20,665 --> 00:07:23,385
Ewan ko kung kaya ng budget ko.
131
00:07:24,105 --> 00:07:26,585
Kung maghahati-hati tayo,
di na gano'n kalaki.
132
00:07:26,585 --> 00:07:28,025
Saka kasi...
133
00:07:28,705 --> 00:07:32,105
Si Lola, di pa yata siya
handang umalis ako.
134
00:07:32,105 --> 00:07:35,145
Sa malapit lang tayo,
para makakadaan ka sa kanila.
135
00:07:35,625 --> 00:07:36,625
Tamang-tama 'yon.
136
00:07:37,505 --> 00:07:40,345
- Di ko makita ang problema...
- Ayoko nito!
137
00:07:40,345 --> 00:07:41,305
Okay?
138
00:07:43,425 --> 00:07:44,465
Sorry. Hin...
139
00:07:47,105 --> 00:07:49,145
Hindi ko kaya.
140
00:07:49,705 --> 00:07:52,465
- Okay? Kaya...
- Oo, ayos 'yon.
141
00:07:52,465 --> 00:07:54,785
Ideya lang 'yon.
142
00:07:57,265 --> 00:07:58,345
Papasok na 'ko.
143
00:08:04,345 --> 00:08:07,385
- Ang mga ganitong kaso...
- Hello!
144
00:08:07,385 --> 00:08:09,985
- Hello. May tao ba riyan?
- Password?
145
00:08:12,025 --> 00:08:13,905
-"Please"?
- Mali.
146
00:08:13,905 --> 00:08:16,385
Isa sa mga sikat na pelikula ni Kurosawa.
147
00:08:19,465 --> 00:08:21,225
Makinig, mga magaling sa computer!
148
00:08:21,225 --> 00:08:24,145
Pasensiya na sa abala, pero emergency ito.
149
00:08:24,705 --> 00:08:26,265
Kung walang tulong n'yo,
150
00:08:28,105 --> 00:08:29,905
baka di ako manalong school captain.
151
00:08:29,905 --> 00:08:30,905
Labas na!
152
00:08:32,145 --> 00:08:35,745
Hoy, kung inaakala n'yong panonoorin kayo
ni Sasha ng Roman Polanski
153
00:08:35,745 --> 00:08:38,985
o di gagawing personal na salsalan
ni Spider 'tong kuwarto,
154
00:08:38,985 --> 00:08:40,625
nagkakamali kayo.
155
00:08:40,625 --> 00:08:42,305
Ano'ng gusto mong gawin namin?
156
00:08:42,305 --> 00:08:45,024
Buti natanong mo, oily kong kaibigan.
157
00:08:46,465 --> 00:08:49,465
Tulungan n'yo 'ko sa campaign video ko.
158
00:08:50,745 --> 00:08:51,785
Ayaw namin.
159
00:08:52,665 --> 00:08:53,505
Sige.
160
00:08:54,425 --> 00:08:55,785
Ako na lang.
161
00:08:55,785 --> 00:08:56,905
Salamat.
162
00:09:07,665 --> 00:09:10,105
Sino'ng may alam kung may PowerPoint 'to?
163
00:09:10,105 --> 00:09:12,945
- Wala nang nagpa-PowerPoint.
- Layas, Map Bitch.
164
00:09:21,425 --> 00:09:23,625
Ano'ng nangyari kanina?
165
00:09:24,985 --> 00:09:28,625
Sorry. Nabigla lang ako, okay?
166
00:09:28,625 --> 00:09:32,225
Ayoko lang magmadali.
167
00:09:32,785 --> 00:09:36,105
Maghihintay ba 'kong ma-breadcrumb
bago mo 'ko i-ghost?
168
00:09:36,105 --> 00:09:37,825
Hindi. Hindi gano'n.
169
00:09:39,745 --> 00:09:42,225
Kung ayaw mong magsama tayo, ayos lang.
170
00:09:42,225 --> 00:09:45,665
Sabihin mo lang kung bakit.
Akala ko, okay tayo.
171
00:09:45,665 --> 00:09:46,945
Okay nga tayo.
172
00:09:46,945 --> 00:09:49,705
Bakit ka magmamadali?
173
00:09:49,705 --> 00:09:52,945
Kumalma lang tayo saglit, alam mo 'yon?
174
00:09:52,945 --> 00:09:55,945
Bakit parang may di ka sinasabi sa 'kin?
175
00:09:56,865 --> 00:09:58,825
Hala? Si Quinni ba 'yan?
176
00:10:03,505 --> 00:10:04,785
Quinni, ba't ka narito?
177
00:10:04,785 --> 00:10:08,945
Wag daw akong tumawag, sabi ng front desk,
pero nasa'n ang phone ko?
178
00:10:08,945 --> 00:10:13,105
Nagpadala na kami sa mga magulang,
baka 'ka ko may nakapulot ng phone,
179
00:10:13,105 --> 00:10:15,945
- pero...
- Di 'yon napulot. Ninakaw 'yon.
180
00:10:16,425 --> 00:10:18,705
Ayos lang. Malalaman din natin.
181
00:10:18,705 --> 00:10:21,385
Pero di ka dapat narito.
182
00:10:21,385 --> 00:10:22,745
Tama si Darren.
183
00:10:22,745 --> 00:10:25,945
Kakausapin ko si Principal Woods,
baka may update na.
184
00:10:26,585 --> 00:10:30,345
Pero ngayon, magpahinga ka sa bahay, okay?
185
00:10:30,905 --> 00:10:32,425
Puwedeng magpa-locker search?
186
00:10:33,545 --> 00:10:34,705
Titingnan ko.
187
00:10:35,625 --> 00:10:37,185
Pahatid ka kay Darren.
188
00:10:37,825 --> 00:10:39,665
Sige, gustong-gusto ko 'yon.
189
00:10:39,665 --> 00:10:40,625
Tara na.
190
00:10:41,185 --> 00:10:43,625
Pero 'yon ang susi
sa paghanap kay Bird Psycho.
191
00:10:50,065 --> 00:10:52,425
IBOTO #1
AMERIE WADIA
192
00:10:52,825 --> 00:10:54,105
Puwede na, 'no?
193
00:10:54,705 --> 00:10:55,665
Ang pangit.
194
00:10:56,145 --> 00:10:57,785
At di mala-Tommy Wiseau na pangit.
195
00:10:57,785 --> 00:11:01,065
Mala-Mission to Mars
ni Brian De Palma na pangit.
196
00:11:01,625 --> 00:11:04,145
Kahit marami kang alam,
di ka papatulan ni Zoe.
197
00:11:04,865 --> 00:11:06,345
Balang-araw, mangmang.
198
00:11:13,105 --> 00:11:14,225
Tulungan kita?
199
00:11:15,025 --> 00:11:15,865
Talaga?
200
00:11:17,105 --> 00:11:19,625
Nalulungkot ako
pag nakakakita ng clip art.
201
00:11:21,385 --> 00:11:22,225
Okay.
202
00:11:23,505 --> 00:11:24,425
Ano'ng gagawin ko?
203
00:11:26,265 --> 00:11:27,465
Okay. Buweno...
204
00:11:28,625 --> 00:11:30,785
Dapat makuha mo ang atensiyon nila.
205
00:11:30,785 --> 00:11:32,705
Ayos 'yon. Pa'no 'yon?
206
00:11:33,665 --> 00:11:34,905
Depende.
207
00:11:35,585 --> 00:11:39,785
Gusto mo ba ng malinis na kampanya,
o gusto mo bang manalo?
208
00:11:41,065 --> 00:11:42,465
Ano'ng naiisip mo?
209
00:11:46,385 --> 00:11:49,265
- Sabihin mo na.
- Walang dapat sabihin.
210
00:11:50,545 --> 00:11:51,465
Missy.
211
00:11:52,265 --> 00:11:53,665
Isang taon naging tayo.
212
00:11:53,665 --> 00:11:55,705
Alam ko ang kinang mo pagkatapos.
213
00:11:58,305 --> 00:12:01,145
Sabi na nga ba. Sino 'yong babae?
214
00:12:01,625 --> 00:12:06,185
Ang totoo, lalaki siya.
215
00:12:06,185 --> 00:12:09,545
Okay. Balik na sa manoy si Missy.
216
00:12:10,465 --> 00:12:13,225
Ayos. Kilala ko ba siya?
217
00:12:13,225 --> 00:12:17,865
Hindi. Galing siya sa bansa ng biyenan ko,
218
00:12:17,865 --> 00:12:22,265
sa hilaga, malapit sa lugar
ng pamangkin ng asawa ng tito ko.
219
00:12:22,265 --> 00:12:24,505
Okay. Okay!
220
00:12:24,505 --> 00:12:25,825
Tama. Kuha ko na.
221
00:12:27,225 --> 00:12:29,185
- May gusto ka sa kanya?
- Wala.
222
00:12:29,185 --> 00:12:31,785
- Landian lang kami.
- Talaga? Ayos lang kung oo.
223
00:12:31,785 --> 00:12:33,665
Wala nga.
224
00:12:35,385 --> 00:12:38,225
Niyayakap ka ba niya pagkatapos mag-sex?
225
00:12:39,345 --> 00:12:40,705
Hindi!
226
00:12:41,945 --> 00:12:46,825
Ang totoo, ang gusto niya lang,
pasiyahin ako sa baba.
227
00:12:47,345 --> 00:12:48,185
Ano?
228
00:12:49,025 --> 00:12:50,545
Diyos ko. Panaginip ba siya?
229
00:12:50,545 --> 00:12:53,985
Kasi wala pa 'kong kilalang lalaki
na di inuna ang gusto niya.
230
00:12:54,825 --> 00:12:57,105
Di naman ako magpoprotesta.
231
00:12:57,105 --> 00:12:59,265
Diyos ko. Hayaan mo siya sa baba.
232
00:12:59,265 --> 00:13:01,945
Wala silang masasabi
pag puno ang bibig nila.
233
00:13:03,065 --> 00:13:03,905
Ang cute.
234
00:13:04,785 --> 00:13:08,225
{\an8}Sige, papasok na 'ko.
235
00:13:11,625 --> 00:13:12,865
Pinlano mo 'yon?
236
00:13:12,865 --> 00:13:15,665
- Pa'no mo nalaman 'yon?
- Nagkataon lang?
237
00:13:15,665 --> 00:13:17,945
Ewan ko kung pa'no sa CUMLORDS.
238
00:13:17,945 --> 00:13:19,625
Katuwaan na nilang magsiraan.
239
00:13:19,625 --> 00:13:22,665
Hindi. Nagpe-perimeter check
na si Voss kada meetup.
240
00:13:24,505 --> 00:13:26,585
Gusto mong mag-undercover?
241
00:13:30,585 --> 00:13:34,585
Ewan ko sa inyo,
pero sawa na akong pagbuntunan
242
00:13:34,585 --> 00:13:36,585
nitong school ang kalalakihan.
243
00:13:38,105 --> 00:13:41,385
Ako na ang bahala ngayon.
244
00:13:42,465 --> 00:13:45,465
Maghahanap ako ng paraan
para mabuhay ang LORDS.
245
00:13:46,625 --> 00:13:49,665
Tanggalin man nila
ang lingguhang meet-up natin,
246
00:13:50,345 --> 00:13:53,545
di nila makukuha ang kalayaan natin...
247
00:13:53,545 --> 00:13:54,585
Tama!
248
00:13:54,585 --> 00:13:57,145
- ...na magsalita!
- Tama!
249
00:13:57,145 --> 00:14:04,185
C-U-M! C-U-M! C-U-M!
250
00:14:28,505 --> 00:14:31,145
May napanood akong docu
ng nag-iinit na gorillas
251
00:14:31,145 --> 00:14:33,145
na kagaya nito.
252
00:14:34,225 --> 00:14:35,345
Ba't ka tumatawa?
253
00:14:35,345 --> 00:14:37,865
Parte kayo ng boyfriend mo nitong club.
254
00:14:41,705 --> 00:14:43,185
Di ko sinasadya.
255
00:14:43,745 --> 00:14:45,705
Hindi, ayos lang.
256
00:14:47,665 --> 00:14:49,625
Naghiwalay kami kaninang umaga.
257
00:14:50,265 --> 00:14:52,145
Nakipaghiwalay ako sa kanya.
258
00:14:55,705 --> 00:14:56,825
Sorry talaga.
259
00:14:57,865 --> 00:15:00,545
Oo. Ako rin.
260
00:15:01,585 --> 00:15:04,465
Kaya siguro wala siya sa math kanina.
261
00:15:06,465 --> 00:15:07,785
Ayos lang ba siya?
262
00:15:08,745 --> 00:15:10,505
Mukhang ayos lang naman siya.
263
00:15:16,185 --> 00:15:17,745
Ayos ka lang diyan, anak?
264
00:15:17,745 --> 00:15:19,065
Pag-usapan natin?
265
00:15:19,785 --> 00:15:20,825
Ayos lang ako.
266
00:15:29,985 --> 00:15:31,585
Sabihin na natin.
267
00:15:31,585 --> 00:15:33,305
Ngayon talaga?
268
00:15:33,905 --> 00:15:34,865
Bahala ka.
269
00:15:36,585 --> 00:15:39,065
Sige, anak. Magsabi ka lang, ha.
270
00:15:40,065 --> 00:15:40,905
Ice cream pa?
271
00:15:41,865 --> 00:15:43,785
Ano? Nagkukulong siya, e.
272
00:15:47,385 --> 00:15:48,945
MGA SANGGANO
273
00:16:00,625 --> 00:16:01,865
Grabe... Rowan!
274
00:16:01,865 --> 00:16:04,505
Di ko alam na ang galing mo sa ganito.
275
00:16:04,985 --> 00:16:08,745
Di mo naman maipagmamalaki
ang pagsali sa AV club.
276
00:16:09,225 --> 00:16:10,065
Totoo.
277
00:16:10,665 --> 00:16:11,785
Salamat, ha.
278
00:16:13,625 --> 00:16:15,865
Alam kong medyo weird dahil sa nangyari.
279
00:16:19,585 --> 00:16:22,185
Di naman ako ang dahilan
ng hiwalayan, tama?
280
00:16:22,865 --> 00:16:23,865
Hindi.
281
00:16:25,025 --> 00:16:25,865
Di naman.
282
00:16:27,185 --> 00:16:28,345
Komplikado, e.
283
00:16:30,025 --> 00:16:33,505
Siguro minsan, masyado lang nating
pinalalaki 'yong kaunting
284
00:16:33,505 --> 00:16:35,425
masasayang sandali kasama ang iba.
285
00:16:36,265 --> 00:16:39,225
Pero ang totoo,
mas madalas nating pinipilit
286
00:16:39,225 --> 00:16:41,065
ang bagay na di naman tugma.
287
00:16:42,705 --> 00:16:43,865
Naintindihan mo ba?
288
00:16:44,545 --> 00:16:46,185
Sobra.
289
00:16:46,945 --> 00:16:49,065
Alam kong di sigurado si Malakai.
290
00:16:50,145 --> 00:16:52,905
At deserve ko ng...
Lahat, deserve ng sigurado.
291
00:16:55,665 --> 00:16:58,225
Mukhang maghihintay na lang ako
292
00:16:58,225 --> 00:16:59,825
ng Pete and Ellie moment ko.
293
00:17:01,665 --> 00:17:02,545
Pete and Ellie?
294
00:17:03,225 --> 00:17:04,505
It Happened One Night?
295
00:17:05,505 --> 00:17:06,705
Di mo pa napapanood?
296
00:17:07,265 --> 00:17:08,185
Hindi pa.
297
00:17:09,385 --> 00:17:13,224
Sa kasamaang palad,
di na mahalaga ang kampanya mo.
298
00:17:14,385 --> 00:17:16,825
Maniwala ka, pasasalamatan mo 'ko.
299
00:17:28,105 --> 00:17:29,704
Di ko gusto 'to.
300
00:17:29,704 --> 00:17:31,424
Sabi mo, nagugutom ka.
301
00:17:31,424 --> 00:17:33,305
- Kanina, pero...
- Pero ano?
302
00:17:35,065 --> 00:17:38,265
Kahit nag-aaway sila,
alam mong nakatadhana sila.
303
00:17:39,105 --> 00:17:40,225
'Yan ang tinutukoy ko.
304
00:17:40,225 --> 00:17:42,705
Ganyan dapat ang romance.
305
00:17:43,265 --> 00:17:46,265
Alam kong di naman
ganyan dapat palagi, pero...
306
00:17:46,265 --> 00:17:47,265
Puwedeng umasa.
307
00:17:48,105 --> 00:17:49,905
Mismo. Puwede tayong umasa.
308
00:18:01,425 --> 00:18:02,345
Shit.
309
00:18:02,825 --> 00:18:04,825
Naghihintay sina Darren at Harper.
310
00:18:06,345 --> 00:18:07,705
Shit! 'Yong video.
311
00:18:08,825 --> 00:18:10,065
Ayos lang. 'Yong...
312
00:18:10,065 --> 00:18:14,065
Punta ka na lang sa 'min bukas
kung gusto mo. Tapusin natin doon.
313
00:18:15,545 --> 00:18:17,625
Talaga? Ayos 'yon.
314
00:18:20,745 --> 00:18:21,625
Oo.
315
00:18:29,105 --> 00:18:30,305
Tinawagan mo ba?
316
00:18:31,345 --> 00:18:32,945
Sorry!
317
00:18:32,945 --> 00:18:34,265
Diyos ko, Map Bitch.
318
00:18:35,785 --> 00:18:37,225
Pasensiya na talaga.
319
00:18:37,225 --> 00:18:38,745
Sa'n ka galing?
320
00:18:38,745 --> 00:18:41,585
Nag-edit kami ng campaign video ni Rowan.
321
00:18:42,225 --> 00:18:45,665
Alam ba ni Malakai
na kasama mo ang boyfriend niya?
322
00:18:45,665 --> 00:18:48,425
Ipinapaalam ko sa inyong
naghiwalay na sila.
323
00:18:50,585 --> 00:18:51,825
Ano'ng ginagawa mo?
324
00:18:51,825 --> 00:18:54,065
Diyos ko, wala.
325
00:18:54,065 --> 00:18:55,825
Magbabalikan kayo ni Malakai?
326
00:18:55,825 --> 00:18:57,025
Hindi. Grabe...
327
00:18:57,545 --> 00:18:59,225
Ibang usapan na, okay?
328
00:18:59,225 --> 00:19:01,225
Narito tayo para kay Quinni.
329
00:19:01,985 --> 00:19:03,065
Okay.
330
00:19:03,065 --> 00:19:05,305
Bukas, iniisip kong
331
00:19:05,305 --> 00:19:07,745
ayain siya sa isang masayang activity.
332
00:19:07,745 --> 00:19:10,225
Para di na niya iniisip si Bird Psycho.
333
00:19:10,225 --> 00:19:12,785
Mag-suggest kayo ng activities...
334
00:19:12,785 --> 00:19:15,225
Walang pangit na ideya. Sige na.
335
00:19:15,225 --> 00:19:17,065
May day rave sa Marrickville.
336
00:19:17,825 --> 00:19:19,145
Mag-axe throwing tayo.
337
00:19:19,145 --> 00:19:20,145
{\an8}TUMATAWAG SI CHOOK
338
00:19:20,145 --> 00:19:21,985
{\an8}Sabi ko, walang pangit na ideya.
339
00:19:21,985 --> 00:19:24,345
{\an8}Pinapalinis sa 'kin ni Mama ang ref.
340
00:19:24,345 --> 00:19:27,385
Baka puwedeng gawing team-building 'yon.
341
00:19:27,385 --> 00:19:29,505
Si Lola. Sasagutin ko muna.
342
00:19:30,225 --> 00:19:33,425
Mag-isip tayo ng gagawing
matutuwa talaga si Quinni.
343
00:19:33,425 --> 00:19:34,945
Hip-hop dance class.
344
00:19:35,425 --> 00:19:37,025
Mas okay pang maglinis ng ref.
345
00:19:38,505 --> 00:19:41,625
{\an8}CHOOK
HOY SAGUTIN MO
346
00:19:43,585 --> 00:19:44,745
Dahil ba sa 'kin?
347
00:19:44,745 --> 00:19:45,665
Ano?
348
00:19:46,145 --> 00:19:48,305
Kaya ayaw mong magsama-sama tayo.
349
00:19:48,785 --> 00:19:50,065
Nawiwirduhan ka ba?
350
00:19:50,905 --> 00:19:54,385
Nag-aalala ka sa iisipin ng iba
o dahil mati-trigger ako?
351
00:19:55,945 --> 00:19:56,945
Di pa lang ako handa.
352
00:19:58,465 --> 00:20:01,105
Ga'no kayo kabilis makakakuha
ng amphibian costumes?
353
00:20:17,825 --> 00:20:19,825
Anak, may bisita ka.
354
00:20:24,745 --> 00:20:26,865
Diyos ko, nagpapakamatay ka ba?
355
00:20:35,385 --> 00:20:37,265
Mukhang ayos ang hiwalayan, ah?
356
00:20:41,345 --> 00:20:43,985
Dito ka lang ba hanggang dulo ng sem?
357
00:20:44,825 --> 00:20:45,785
Ewan ko.
358
00:20:48,345 --> 00:20:51,665
Bakit lagi akong nagkakamali sa ganito?
359
00:20:52,545 --> 00:20:54,665
Akala ko, mas madali sa lalaki.
360
00:20:55,585 --> 00:20:57,905
Hindi gano'n kasakit sa ulo, alam mo?
361
00:20:58,505 --> 00:21:01,505
Ayoko sanang sabihin 'to,
pero mas malala kayo.
362
00:21:01,505 --> 00:21:03,545
Hindi kayo nagsasalita.
363
00:21:03,545 --> 00:21:06,625
Ewan ko kung nagwawala
ang mga kapatid kong lalaki
364
00:21:06,625 --> 00:21:07,745
o gutom lang.
365
00:21:07,745 --> 00:21:10,545
Madalas, gutom lang talaga kami.
366
00:21:14,545 --> 00:21:15,385
Uy...
367
00:21:16,985 --> 00:21:20,425
Kakaiba ba kung pinapasaya ka lang
ng lalaki sa baba?
368
00:21:21,225 --> 00:21:23,505
Bigla kang nagka-boy toy, a.
369
00:21:23,505 --> 00:21:25,185
Dali na. Sino 'yon, ha?
370
00:21:25,185 --> 00:21:26,705
Di mo kilala.
371
00:21:26,705 --> 00:21:27,985
Pero 'yon na nga.
372
00:21:27,985 --> 00:21:30,785
Gusto lang niyang kumain sa baba
373
00:21:30,785 --> 00:21:32,785
kahit walang bayad.
374
00:21:33,745 --> 00:21:34,745
Kahina-hinala.
375
00:21:36,505 --> 00:21:38,185
Baka may iba siyang babae.
376
00:21:39,265 --> 00:21:40,345
Walang gano'n.
377
00:21:41,105 --> 00:21:42,585
Ewan ko.
378
00:21:42,585 --> 00:21:44,745
Baka baliko ang junjun.
379
00:21:45,465 --> 00:21:46,865
O may impeksiyon o...
380
00:21:48,465 --> 00:21:49,985
Ewan. Baka...
381
00:21:50,545 --> 00:21:51,385
Baka ano?
382
00:21:51,385 --> 00:21:55,305
Di lang siya sigurado sa 'yo.
383
00:21:55,865 --> 00:21:57,945
Baka di sigurado si Rowan sa 'yo.
384
00:21:59,785 --> 00:22:00,625
Oo nga...
385
00:22:03,625 --> 00:22:05,665
Alam mo? Tama na.
386
00:22:06,225 --> 00:22:07,345
Di tayo ang problema.
387
00:22:08,025 --> 00:22:09,985
Bisexual icons tayo.
388
00:22:10,465 --> 00:22:12,545
Oo nga.
389
00:22:12,545 --> 00:22:16,065
Di nakipaglaban ang mga ninuno natin
para maupo tayo rito't
390
00:22:16,545 --> 00:22:19,305
mag-usap tungkol
sa mga taong napansin natin.
391
00:22:19,305 --> 00:22:22,065
Mula ngayon, tayo ang galit.
Wala nang tanong.
392
00:22:22,065 --> 00:22:23,705
Wala nang sagot.
393
00:22:23,705 --> 00:22:26,065
Kung nakakaabala sa 'kin, bahala ka.
394
00:22:26,545 --> 00:22:27,945
Tama, kapatid.
395
00:22:27,945 --> 00:22:30,505
Sino'ng may kailangan ng self-improvement?
396
00:22:35,185 --> 00:22:37,505
Bakit ako walang kuwentang boyfriend?
397
00:22:39,025 --> 00:22:39,985
May ballpen ka?
398
00:22:40,585 --> 00:22:42,425
Wala kang karapatang malito.
399
00:22:42,425 --> 00:22:46,145
- Ako ang di sigurado sa 'yo.
- Hindi ngayon ang oras para...
400
00:22:49,825 --> 00:22:51,465
Sino siya, Spencer?
401
00:22:55,345 --> 00:22:56,345
Hi.
402
00:22:56,865 --> 00:22:57,825
Ako po si Missy.
403
00:22:57,825 --> 00:23:00,065
Hi, Missy. Ako si Cait.
404
00:23:00,065 --> 00:23:01,945
Okay. Ayos 'yon.
405
00:23:02,425 --> 00:23:04,905
Aalis na si Missy, Ma. Kaya...
406
00:23:04,905 --> 00:23:07,465
Wag kang bastos. Manananghalian na tayo.
407
00:23:07,465 --> 00:23:08,625
Saluhan mo kami?
408
00:23:09,265 --> 00:23:11,345
Tara dito. Marami akong niluto.
409
00:23:11,345 --> 00:23:12,785
Hindi. Umalis ka na.
410
00:23:12,785 --> 00:23:15,065
- Inaya niya 'ko... Bastos!
- Alis na!
411
00:23:15,825 --> 00:23:16,665
Pakiusap.
412
00:23:17,345 --> 00:23:18,185
Kalma.
413
00:23:22,145 --> 00:23:23,305
Pampito,
414
00:23:23,305 --> 00:23:27,585
wag kang manira sa hagdan,
tapos, yayayain mong maging casual kayo.
415
00:23:27,585 --> 00:23:29,265
Na konektado sa susunod ko.
416
00:23:29,265 --> 00:23:30,505
Pangwalo,
417
00:23:30,505 --> 00:23:33,865
wag mong gamitin ang "casual"
kung ibig mong sabihin,
418
00:23:33,865 --> 00:23:37,465
"Kailangan ko ng oras
para matukoy kung gusto ko ng lalaki."
419
00:23:38,425 --> 00:23:41,945
Na isang journey ng pagtuklas sa sarili,
420
00:23:41,945 --> 00:23:45,025
na susuportahan naman ng girlfriend mo.
421
00:23:45,625 --> 00:23:46,985
Pangsiyam,
422
00:23:46,985 --> 00:23:49,265
kapag may napansin ang girlfriend mo,
423
00:23:49,265 --> 00:23:52,305
pero sinabi mong mali siya,
tapos malalaman niyang
424
00:23:52,305 --> 00:23:54,545
may mali naman talaga,
425
00:23:54,545 --> 00:23:57,625
gaslighting ang tawag do'n.
426
00:23:58,185 --> 00:23:59,945
Okay? Pangsampu...
427
00:23:59,945 --> 00:24:03,905
At mahalaga 'to,
kaya ilista mo talaga 'to.
428
00:24:04,865 --> 00:24:06,985
Wag kang pupunta sa ex mo para magtanong
429
00:24:06,985 --> 00:24:10,585
ng tips kung pa'no mababalikan
ang ipinalit mo sa kanya.
430
00:24:10,585 --> 00:24:11,505
Oo.
431
00:24:12,865 --> 00:24:13,825
Kuha ko.
432
00:24:15,785 --> 00:24:17,945
Okay, 'yon na 'yon.
433
00:24:18,505 --> 00:24:19,705
May tanong ka pa?
434
00:24:20,265 --> 00:24:23,665
Wala na, napakadetalyado no'n.
435
00:24:24,185 --> 00:24:25,105
Salamat.
436
00:24:26,745 --> 00:24:28,305
Sorry. Ano lang kasi...
437
00:24:28,305 --> 00:24:30,305
Alam kong wala ako dapat dito.
438
00:24:31,625 --> 00:24:34,145
Di lang kasi nagsabi si Rowan
439
00:24:34,145 --> 00:24:37,585
kung bakit niya kami tinapos,
kaya nababaliw ako.
440
00:24:37,585 --> 00:24:40,225
Nakakabuwisit nga pag di nila sinasabi
441
00:24:40,225 --> 00:24:41,865
kung ano'ng iniisip nila.
442
00:24:44,065 --> 00:24:45,385
Tama nga naman.
443
00:24:46,985 --> 00:24:48,945
Pero di ka naman laging palpak.
444
00:24:49,825 --> 00:24:51,785
Makakapaglista rin ako ng mabuti.
445
00:24:52,585 --> 00:24:54,425
Makakatulong 'yon sa ngayon.
446
00:24:55,705 --> 00:24:57,425
Okay, buweno...
447
00:24:59,305 --> 00:25:02,265
Mabait ka at maalalahanin,
448
00:25:02,265 --> 00:25:04,305
at nilalabas mo ang kabaitan ng iba.
449
00:25:05,585 --> 00:25:08,905
Matalino ka, pero di sa paraang
nakakabobo para sa iba.
450
00:25:10,625 --> 00:25:13,825
Binabalik mo sa pagtayo ang insekto
kapag tumaob sila.
451
00:25:13,825 --> 00:25:15,065
'Ayun.
452
00:25:22,425 --> 00:25:24,385
- Ano 'yon, Malakai?
- Sorry.
453
00:25:24,945 --> 00:25:26,585
'Yong mga sinasabi mo kasi...
454
00:25:26,585 --> 00:25:30,105
Sinasabi ko lang
na di ka naman talaga tarantado.
455
00:25:30,105 --> 00:25:31,025
'Yon lang.
456
00:25:31,745 --> 00:25:34,105
Parang dapat magsarili muna tayo.
457
00:25:36,065 --> 00:25:37,225
Tama. Sorry.
458
00:25:39,065 --> 00:25:40,825
Nagkamali talaga ako.
459
00:25:42,825 --> 00:25:45,825
Ang totoo, masasabi kong
di ka lang sigurado.
460
00:25:46,665 --> 00:25:48,345
At higit pa roon ang dapat sa 'kin.
461
00:25:49,185 --> 00:25:51,905
Bawat mag-boyfriend, may problema, pero...
462
00:25:52,665 --> 00:25:55,785
Alam kong wala naman tayong
aasahang fairy tale.
463
00:25:56,625 --> 00:25:59,625
Baka nga wala, pero puwede akong umasa.
464
00:26:05,785 --> 00:26:07,985
Sorry, may tanong ako.
465
00:26:09,865 --> 00:26:11,665
Bakit ka mukhang palaka?
466
00:26:12,465 --> 00:26:14,105
Bakit ka mukhang palaka?
467
00:26:32,025 --> 00:26:33,185
Bakit tayo nandito?
468
00:26:33,185 --> 00:26:35,265
Pagkatapos ng lahat, naisip naming
469
00:26:35,265 --> 00:26:38,585
baka kailangan mo ng araw
makasama ang mga paborito mo.
470
00:26:38,585 --> 00:26:42,225
Ang araw na ito ay cute at fluffy.
Wala nang iba. Okay?
471
00:26:42,985 --> 00:26:43,825
Okay.
472
00:26:43,825 --> 00:26:45,905
Tapos, gusto mo sa hip-hop class.
473
00:26:45,905 --> 00:26:48,545
- Nagbe-brainstorm tayo, e.
- Bibili ako ng tickets.
474
00:26:49,665 --> 00:26:50,505
Uy, Quinni.
475
00:26:50,985 --> 00:26:53,705
Handa ka nang mag-hop?
476
00:26:54,265 --> 00:26:56,185
Kumalma ka, Sangganong Palaka.
477
00:26:56,185 --> 00:26:59,265
Puwedeng mascot sa kampanya mo
ang Sangganong Palaka.
478
00:26:59,265 --> 00:27:01,065
Nakunan na ang video. Sayang!
479
00:27:01,545 --> 00:27:02,705
Anong video?
480
00:27:02,705 --> 00:27:05,985
Tinulungan ako ni Rowan
sa paggawa ng campaign ad.
481
00:27:06,785 --> 00:27:08,625
Parte pala 'yon ng strategy.
482
00:27:08,625 --> 00:27:11,305
Hindi, pero pagkatapos ng camp,
kailangan ko
483
00:27:11,305 --> 00:27:13,225
ng makakapagpabangon sa 'kin.
484
00:27:15,505 --> 00:27:18,825
Ayoko lang abalahin ka
habang nagpapagaling ka.
485
00:27:19,705 --> 00:27:21,385
Tara na, bitches!
486
00:27:25,585 --> 00:27:26,985
Kokak.
487
00:27:26,985 --> 00:27:28,385
Teka, papatungan kita.
488
00:27:33,545 --> 00:27:34,825
{\an8}IBOTO ANG C.U.M.L.O.R.D.S
489
00:27:41,825 --> 00:27:44,465
Isa 'to sa mga paborito ko.
490
00:27:48,505 --> 00:27:49,425
Spenny,
491
00:27:49,425 --> 00:27:52,665
wala ka bang ibang makitang
mas bagay kay Missy?
492
00:27:52,665 --> 00:27:53,905
Ano'ng problema?
493
00:27:53,905 --> 00:27:55,825
Nakakabastos kasi.
494
00:27:55,825 --> 00:28:00,985
Missy, ano'ng pakiramdam mo sa pagsuot
ng makalalaking basura na 'to?
495
00:28:02,105 --> 00:28:03,025
Branded.
496
00:28:03,025 --> 00:28:05,025
Mismo. Salamat.
497
00:28:05,025 --> 00:28:07,945
Umasa talaga akong ang eleksiyong ito
498
00:28:07,945 --> 00:28:10,825
ang senyales na magtatanda na si Spenny.
499
00:28:10,825 --> 00:28:13,945
Tapos, nalaman kong
CUMLORDS ang party niya.
500
00:28:13,945 --> 00:28:15,745
Di mo nga alam ang polisiya ko.
501
00:28:15,745 --> 00:28:18,465
Plano naman naming talunin siya sa debate.
502
00:28:18,465 --> 00:28:19,945
Tumatakbo ka rin?
503
00:28:19,945 --> 00:28:21,225
Salamat sa Diyos.
504
00:28:21,225 --> 00:28:23,185
Hindi. Vice lang ako.
505
00:28:23,185 --> 00:28:24,625
Kita mo? Sayang 'yan.
506
00:28:24,625 --> 00:28:28,665
Alam ko na agad na matalino ka
para maging anino ng iba.
507
00:28:29,425 --> 00:28:31,185
Hindi, ayos lang sa 'kin.
508
00:28:31,185 --> 00:28:33,785
Saka tamang-tama si Sasha para do'n.
509
00:28:34,585 --> 00:28:37,025
Siguruhin mo lang na gagalangin kayo
510
00:28:37,025 --> 00:28:38,825
ng isang 'to higit sa akin.
511
00:28:40,585 --> 00:28:42,105
May mga kuwento na ako.
512
00:28:42,105 --> 00:28:43,185
Talaga?
513
00:28:43,185 --> 00:28:46,225
Diyan ka lang
at kukunin ko ang tanghalian.
514
00:28:49,865 --> 00:28:52,745
Okay, ipaliwanag mo nga sa 'kin.
515
00:28:53,225 --> 00:28:55,345
Pa'no mo naging nanay 'yon?
516
00:28:55,345 --> 00:28:57,585
Oo. Ni hindi ko nga siya kilala.
517
00:28:58,305 --> 00:29:00,465
Nakalibing sa labas ang mga magulang ko.
518
00:29:00,465 --> 00:29:02,265
Mas kapani-paniwala 'yon.
519
00:29:04,265 --> 00:29:05,865
Sinubukan ka niyang halikan?
520
00:29:05,865 --> 00:29:08,225
Oo, pero umiwas ako.
521
00:29:08,225 --> 00:29:10,505
Sabi ko, higit sa kanya ang dapat sa 'kin.
522
00:29:11,145 --> 00:29:13,825
Sa'n nanggaling 'to
si "may hangganan ako"?
523
00:29:13,825 --> 00:29:16,305
Ang totoo, galing 'yon kay Rowan.
524
00:29:16,305 --> 00:29:19,105
May nangyayari na ba sa inyo ni Rowan?
525
00:29:19,105 --> 00:29:20,865
Ang dami kong kuwento.
526
00:29:20,865 --> 00:29:23,265
Tapos, ang sarap ng pupu ko pagkatapos.
527
00:29:23,265 --> 00:29:24,625
At nagbalik na siya.
528
00:29:26,985 --> 00:29:28,145
Sa 'yo na 'to.
529
00:30:01,785 --> 00:30:02,985
Grabe.
530
00:30:02,985 --> 00:30:07,145
Meron akong sapatos dati
na kamukhang-kamukha niyan.
531
00:30:11,105 --> 00:30:12,385
Uy, Quinni.
532
00:30:14,105 --> 00:30:14,985
Ayos ka lang?
533
00:30:16,065 --> 00:30:19,025
Ako lang ba, o ang wirdo na ng lahat?
534
00:30:19,705 --> 00:30:21,545
Hindi, di lang ikaw.
535
00:30:22,265 --> 00:30:25,985
Galit sa 'kin sina Darren at Harper
kasi ayokong tumira kasama sila.
536
00:30:26,785 --> 00:30:28,225
Magsasama sila?
537
00:30:28,705 --> 00:30:30,865
Ano? Hindi.
538
00:30:30,865 --> 00:30:33,825
Kalokohang ideya lang 'yon
539
00:30:33,825 --> 00:30:36,425
na pinag-iisipan nila, pero binalewala ko.
540
00:30:36,425 --> 00:30:39,665
Kaya di na mangyayari.
541
00:30:43,345 --> 00:30:47,865
Alam mo, tingnan natin ang mga capybara.
542
00:30:49,305 --> 00:30:51,385
Gustong-gusto ang mga 'yon.
543
00:30:57,185 --> 00:30:58,025
Hindi.
544
00:30:59,905 --> 00:31:01,105
Totoo.
545
00:31:01,105 --> 00:31:03,505
Isinulat nila sa maliliit na papel
546
00:31:03,505 --> 00:31:05,585
at ibinaon sa lupa.
547
00:31:08,825 --> 00:31:10,105
Naglalaro lang kami.
548
00:31:10,825 --> 00:31:16,345
Wag kayong manghingi ng tawad
sa pagpuna sa kalokohan nila.
549
00:31:17,305 --> 00:31:18,705
Mga tanga lang sila.
550
00:31:18,705 --> 00:31:20,345
Hindi. Problema nga 'yon.
551
00:31:20,345 --> 00:31:23,145
Ayos lang 'yon
hanggang maging problema na.
552
00:31:23,745 --> 00:31:24,865
Ma!
553
00:31:26,945 --> 00:31:28,465
Puwede ba?
554
00:31:30,985 --> 00:31:34,905
Di ba ako puwedeng magsalita
sa mga paksang nakapag-aalala sa 'kin?
555
00:31:35,985 --> 00:31:39,465
Spenny, pa'no ka tatakbo
sa pagka-school captain
556
00:31:39,465 --> 00:31:41,665
kung ayaw mong makinig sa iba?
557
00:31:41,665 --> 00:31:44,265
Kaya ko. Ayoko lang makinig sa 'yo.
558
00:31:47,105 --> 00:31:49,785
Tiyakin mo lang
na di ka lolokohin nito, okay?
559
00:31:49,785 --> 00:31:51,945
Wag kang maniwala sa kalokohan niya.
560
00:31:51,945 --> 00:31:54,425
Nandito ako, tama na
sa usapan tungkol sa 'kin.
561
00:31:54,425 --> 00:31:56,945
Spenny, nagkukuwentuhan lang kami.
562
00:31:56,945 --> 00:31:58,745
Wag ka ngang defensive.
563
00:32:00,785 --> 00:32:02,865
Sige, Ma, inom pa.
564
00:32:02,865 --> 00:32:04,305
Magandang ideya 'yan.
565
00:32:04,985 --> 00:32:06,225
Salamat, Spencer.
566
00:32:06,225 --> 00:32:07,745
'Yon nga ang gagawin ko.
567
00:32:27,305 --> 00:32:29,425
Happy birthday!
568
00:32:29,425 --> 00:32:30,705
Kokak, kokak!
569
00:32:32,745 --> 00:32:34,705
Di n'yo kailangang gawin 'to.
570
00:32:34,705 --> 00:32:35,745
Gusto namin.
571
00:32:37,145 --> 00:32:37,985
Heto.
572
00:32:39,145 --> 00:32:40,145
Ano 'to?
573
00:32:43,505 --> 00:32:46,585
Diyos ko! Nahanap n'yo.
Di ako makapaniwalang...
574
00:32:46,585 --> 00:32:49,305
- Hindi 'yan...
- Ang bait n'yo masyado...
575
00:32:49,305 --> 00:32:50,905
Sino'ng kumuha?
576
00:32:50,905 --> 00:32:52,345
Uy, Quinni.
577
00:32:55,145 --> 00:32:56,465
Di ito ang wallpaper ko.
578
00:32:57,145 --> 00:32:58,665
Bagong phone 'yan.
579
00:32:58,665 --> 00:33:01,025
Di namin mahanap 'yong luma, kaya...
580
00:33:01,025 --> 00:33:03,545
Sinumang kumuha no'n, baka tinapon na.
581
00:33:03,545 --> 00:33:06,225
Pero halos kahawig 'yan ng luma mo.
582
00:33:06,225 --> 00:33:09,905
May mga ginawa kaming ilegal
para makuha 'yan.
583
00:33:09,905 --> 00:33:12,505
At di madaling gayahin 'yong wallpaper mo.
584
00:33:13,065 --> 00:33:15,385
Pero wala 'yon sa phone.
585
00:33:15,385 --> 00:33:17,705
Matutukoy natin si Bird Psycho ro'n.
586
00:33:17,705 --> 00:33:20,545
- Di na nga kailangan.
- Pero gusto ko.
587
00:33:21,265 --> 00:33:24,265
- Okay, pero bakit?
- Kasi nagbabago na ang lahat.
588
00:33:24,825 --> 00:33:26,545
Nagvi-video kayo ni Rowan.
589
00:33:26,545 --> 00:33:28,745
Lilipat na sina Darren at Harper.
590
00:33:28,745 --> 00:33:31,465
Ang daming usapang nangyayari na agad.
591
00:33:32,385 --> 00:33:34,945
Ayokong maging pabigat,
pero kulang ang oras
592
00:33:34,945 --> 00:33:36,425
para makapaghanda ako.
593
00:33:37,425 --> 00:33:39,025
Tapos, ito pa.
594
00:33:39,025 --> 00:33:42,425
Isa na lang ang kontrolado ko,
ang maibabahagi ko sa inyo
595
00:33:42,425 --> 00:33:44,545
at makakasali ako, may silbi ako,
596
00:33:44,545 --> 00:33:46,745
at pinagbawalan n'yo pa 'ko.
597
00:33:47,305 --> 00:33:48,665
Hindi patas!
598
00:33:50,305 --> 00:33:51,225
Quinni...
599
00:33:53,905 --> 00:33:54,905
Lilipat kayo?
600
00:34:12,225 --> 00:34:14,505
Ga'no katagal mo na 'tong nadarama?
601
00:34:15,545 --> 00:34:16,465
Matagal na.
602
00:34:18,105 --> 00:34:20,264
Ayoko lang abalahin kayo.
603
00:34:20,784 --> 00:34:21,744
Naiintindihan ko.
604
00:34:24,865 --> 00:34:28,145
Di ko lang alam ang gagawin tungkol do'n.
605
00:34:28,905 --> 00:34:32,105
Bakit di na lang tayo bumalik sa dati?
606
00:34:33,784 --> 00:34:37,105
Makikipaghiwalay ako kay Ca$h
at palalayuin ko si Harper?
607
00:34:37,105 --> 00:34:38,065
Hindi.
608
00:34:39,784 --> 00:34:42,264
Siguro gusto ko lang
magdahan-dahan ang lahat.
609
00:34:43,625 --> 00:34:44,824
Tama naman.
610
00:34:45,985 --> 00:34:49,344
Pero... nagbabago talaga ang lahat.
611
00:34:50,225 --> 00:34:51,985
At lagi silang magbabago.
612
00:34:52,865 --> 00:34:56,264
Di puwedeng di kami mag-mature
dahil lang nahihirapan ka.
613
00:34:57,905 --> 00:35:00,065
Baka may ibang paraan para makaya mo 'to,
614
00:35:00,065 --> 00:35:03,385
'yong maayos, 'yong di kailangang
manganib ng buhay mo.
615
00:35:03,385 --> 00:35:04,945
Maayos kasi kayong lahat.
616
00:35:07,465 --> 00:35:08,825
Quinni, mahal kita.
617
00:35:09,465 --> 00:35:12,785
Pero di laging aayon sa 'yo ang mundo.
618
00:35:12,785 --> 00:35:13,745
Aayon sa 'kin?
619
00:35:14,305 --> 00:35:15,825
Kahit kailan, di nangyari 'yon.
620
00:35:15,825 --> 00:35:18,265
Buong buhay ko, ako ang umaayon sa inyo.
621
00:35:18,745 --> 00:35:21,865
Umaarteng naiintindihan ko kayo
kahit hindi.
622
00:35:21,865 --> 00:35:23,705
Alam mo bang nakakapagod 'yon?
623
00:35:23,705 --> 00:35:24,705
E di, tumigil ka.
624
00:35:27,225 --> 00:35:29,025
Wala namang pumipilit sa 'yo.
625
00:35:32,625 --> 00:35:33,585
Ang ibig kong...
626
00:35:33,585 --> 00:35:35,665
Hindi, tama ka. Titigil na 'ko.
627
00:35:36,265 --> 00:35:39,185
Wala nang masking, wala nang pagkukunwari,
628
00:35:39,185 --> 00:35:42,225
wala nang pag-aalalang
baka sumobra ako sa iba.
629
00:35:43,105 --> 00:35:45,345
- Mula ngayon, uunahin ko sarili ko...
- Quinni...
630
00:35:45,345 --> 00:35:46,425
...gaya n'yo.
631
00:35:47,985 --> 00:35:48,905
Mula ngayon.
632
00:35:53,065 --> 00:35:53,945
Sige.
633
00:36:03,145 --> 00:36:05,705
Gusto ko talaga ng malaking pamilya,
634
00:36:05,705 --> 00:36:07,905
kaso hindi ako nabiyayaan no'n.
635
00:36:09,505 --> 00:36:11,505
IVF baby si Spenny.
636
00:36:12,425 --> 00:36:13,545
Talaga? Di ko alam.
637
00:36:13,545 --> 00:36:15,745
Oo, at babae ang gusto ko.
638
00:36:15,745 --> 00:36:17,585
Lalo pang nakakadismaya
639
00:36:17,585 --> 00:36:19,665
nang maging malinaw na si Spencer
640
00:36:19,665 --> 00:36:21,825
ay hindi queer.
641
00:36:24,305 --> 00:36:26,065
Pasensiya na.
642
00:36:26,585 --> 00:36:30,865
'Yong toxic masculinity lang kasi,
sobra talaga 'yong...
643
00:36:31,705 --> 00:36:33,185
Nakakalason 'yon.
644
00:36:34,385 --> 00:36:35,705
Napakabait niya dati.
645
00:36:35,705 --> 00:36:40,585
At nang magbinata siya, para bang,
siguro meron talagang kinalaman
646
00:36:40,585 --> 00:36:43,305
ang biology roon, ano?
647
00:36:43,305 --> 00:36:45,745
Sa kabila ng mga paghihirap ko,
648
00:36:45,745 --> 00:36:49,505
may kung ano sa DNA ng lalaki...
649
00:36:51,145 --> 00:36:52,905
at napakamapanganib no'n.
650
00:36:54,945 --> 00:36:58,305
Tarantado si Spider,
pero di siya mapanganib.
651
00:37:00,185 --> 00:37:01,865
Hindi. Pero alam mo na.
652
00:37:04,505 --> 00:37:05,625
Binangungot ako.
653
00:37:06,505 --> 00:37:07,865
Maiintindihan mo 'to.
654
00:37:07,865 --> 00:37:10,745
Nabasa ko dati na sa kuwentong katutubo,
655
00:37:10,745 --> 00:37:14,025
panaginip ang bintana sa hinaharap, di ba?
656
00:37:14,025 --> 00:37:15,705
Nanaginip ako...
657
00:37:17,785 --> 00:37:19,425
na ang pulisya...
658
00:37:20,345 --> 00:37:21,705
Dumating ang mga pulis,
659
00:37:22,705 --> 00:37:24,905
at sinabi nilang si Spencer daw ay...
660
00:37:25,745 --> 00:37:27,865
Di ko alam kung kaya kong sabihin.
661
00:37:29,345 --> 00:37:33,065
Na may ginawa raw na napakasahol
si Spencer sa isang babae.
662
00:37:34,745 --> 00:37:35,985
Ano'ng gagawin ko?
663
00:37:38,865 --> 00:37:45,065
Kung may virus kayang
makakaubos ng mga lalaki sa planeta,
664
00:37:45,065 --> 00:37:47,825
mawawala ang problema nating gano'n?
665
00:37:48,385 --> 00:37:50,465
Sa tingin ko, may matitira pa rin.
666
00:37:51,025 --> 00:37:51,865
Talaga?
667
00:37:53,225 --> 00:37:54,345
Salamat, Ma.
668
00:37:55,345 --> 00:37:58,825
- Akyat na siguro tayo.
- Oo nga. Maraming salamat, Cait.
669
00:37:59,385 --> 00:38:00,785
Ikinagagalak ko.
670
00:38:02,225 --> 00:38:03,185
Masayang makita ka.
671
00:38:05,265 --> 00:38:07,385
Nga pala,
672
00:38:07,385 --> 00:38:10,545
parang peke 'tong painting na 'to.
673
00:38:13,145 --> 00:38:15,545
Oo nga, made in China.
674
00:38:23,665 --> 00:38:25,745
Ang weird. Nagwala siya bigla.
675
00:38:25,745 --> 00:38:29,025
Tapos, gusto na rin akong iwan ni Harper.
676
00:38:30,625 --> 00:38:31,625
Ay, sorry.
677
00:38:32,385 --> 00:38:33,305
Ayos lang.
678
00:38:34,145 --> 00:38:35,745
Sorry, pangit ang araw mo.
679
00:38:36,945 --> 00:38:39,585
Uy, natapos ko pala 'yong pelikula kagabi.
680
00:38:40,625 --> 00:38:42,225
- Talaga?
- Oo.
681
00:38:42,385 --> 00:38:44,185
- Kumusta?
- Cute siya.
682
00:38:44,185 --> 00:38:46,065
Sana pinanganak ako sa '30s.
683
00:38:46,625 --> 00:38:49,105
Kung walang digmaan at Great Depression
684
00:38:49,105 --> 00:38:50,465
at polio at iba pa.
685
00:38:51,065 --> 00:38:55,105
Gusto ko siya kasi pinapaalala niyang
ang pinakamagandang love story,
686
00:38:55,665 --> 00:38:57,625
minsan, pangit ang simula.
687
00:38:58,385 --> 00:38:59,905
Ang ganda lang isipin.
688
00:39:03,545 --> 00:39:05,825
Gusto mong tingnan 'yong video?
689
00:39:06,665 --> 00:39:09,225
Sige, patingin nga, Tarantino.
690
00:39:16,385 --> 00:39:19,105
Huhubugin ng boto mo ang kultura ng school
691
00:39:19,105 --> 00:39:21,025
at ang henerasyon ng kabataan.
692
00:39:21,025 --> 00:39:23,345
Ano'ng gusto mong kinabukasan?
693
00:39:23,345 --> 00:39:25,345
Madali bang magdagdag ng kapa?
694
00:39:25,345 --> 00:39:27,305
Gusto mong maging bayani?
695
00:39:27,785 --> 00:39:30,025
Ewan. Baka hindi.
696
00:39:30,625 --> 00:39:33,905
Pinaparamdam ni Bird Psycho
na ako ang kalaban, e.
697
00:39:35,265 --> 00:39:38,145
Mga kalaban
ang pinakainteresanteng karakter.
698
00:39:49,545 --> 00:39:51,865
Sorry at pinakinggan mo pa 'yon.
699
00:39:52,985 --> 00:39:54,865
Sorry at 'yon ang tinitiis mo.
700
00:39:56,745 --> 00:40:00,385
Hulaan ko, "Kung 'yon ang iniisip nila,
tototohanin ko na."
701
00:40:01,225 --> 00:40:02,065
Ano?
702
00:40:02,825 --> 00:40:05,025
Kaya ka ba ganiyan?
703
00:40:05,025 --> 00:40:08,025
Para lang gaguhin mo ang mama mo?
704
00:40:10,305 --> 00:40:12,425
Alam kong mahirap di mag-react,
705
00:40:12,425 --> 00:40:15,105
pero hindi ako naniniwala sa kanya.
706
00:40:15,665 --> 00:40:18,545
Kaya mong maging ang lalaking gusto mo.
707
00:40:19,785 --> 00:40:22,465
Sa kasamaang palad,
pinili mong maging tarantado.
708
00:40:24,025 --> 00:40:25,385
May oras pa naman.
709
00:40:34,025 --> 00:40:35,305
May dala kang kotse?
710
00:40:36,745 --> 00:40:38,985
Ihatid ba kita pauwi o?
711
00:40:40,265 --> 00:40:43,025
May dala akong kotse. Kaya...
712
00:40:57,185 --> 00:40:58,625
Bakit ayaw mo 'kong tirahin?
713
00:40:59,865 --> 00:41:02,025
- Ano?
- Ako ba?
714
00:41:02,025 --> 00:41:04,825
Madaldal ba 'ko? May nagawa ba 'kong mali?
715
00:41:04,825 --> 00:41:08,185
- Kasi di ako experienced sa lalaki.
- Hindi ikaw.
716
00:41:08,185 --> 00:41:09,265
Pangako.
717
00:41:10,545 --> 00:41:13,025
Kung gano'n, ano? Ayaw mo lang?
718
00:41:13,025 --> 00:41:14,625
Hindi, gusto ko.
719
00:41:14,625 --> 00:41:17,065
Gusto ko talaga.
720
00:41:19,545 --> 00:41:20,465
Di ko lang kaya.
721
00:41:23,465 --> 00:41:24,345
Okay.
722
00:41:26,585 --> 00:41:27,545
Aalis na ako.
723
00:41:30,065 --> 00:41:31,265
Di ako tinatayuan.
724
00:41:32,425 --> 00:41:33,265
Ano?
725
00:41:35,185 --> 00:41:37,825
Talaga? Kahit kailan?
726
00:41:41,585 --> 00:41:43,505
Ayos lang.
727
00:41:43,505 --> 00:41:45,745
Puwede naman nating subukan.
728
00:41:46,545 --> 00:41:48,265
Di kita huhusgahan.
729
00:41:48,265 --> 00:41:51,785
Hindi, baka maging nakakahiya lang
para sa 'ting dalawa.
730
00:41:54,145 --> 00:41:54,985
Okay.
731
00:41:56,185 --> 00:41:59,105
Sige. Bahala ka.
732
00:42:00,865 --> 00:42:01,745
Okay.
733
00:42:02,505 --> 00:42:05,305
Tumakas ka na,
734
00:42:05,865 --> 00:42:07,145
ngayon pa lang.
735
00:42:16,025 --> 00:42:17,225
Wala akong lakad.
736
00:42:19,825 --> 00:42:21,705
Gusto mong manood ng pelikula?
737
00:42:21,705 --> 00:42:23,065
French, gusto mo?
738
00:42:24,705 --> 00:42:27,185
Inilihim mo 'yon, ha, Baguette boy?
739
00:42:32,105 --> 00:42:33,065
Manahimik ka!
740
00:42:34,185 --> 00:42:35,105
May laptop ka?
741
00:42:37,425 --> 00:42:38,345
Meron?
742
00:42:40,465 --> 00:42:44,905
'Yon na ang huling balita namin
kay Reggie o sa mga gulay niya.
743
00:42:50,505 --> 00:42:54,985
May binanggit si Roger
na may warehouse siya sa Matraville.
744
00:42:54,985 --> 00:42:57,385
May ilan akong ginagawa
745
00:42:57,385 --> 00:43:00,825
sa garahe sa ibaba.
746
00:43:02,225 --> 00:43:03,225
Ayos.
747
00:43:03,225 --> 00:43:05,985
Residential 'ka mo ang sa taas?
748
00:43:07,745 --> 00:43:11,385
Tinitirhan dati ng mga kaibigan ko
habang hirap sila sa buhay.
749
00:43:12,665 --> 00:43:15,305
- Wala nang tao ngayon.
- Oo.
750
00:43:19,745 --> 00:43:22,465
Kinausap n'yo si Darren.
751
00:43:23,705 --> 00:43:25,785
Lagi kong kausap si Darren.
752
00:43:26,625 --> 00:43:29,025
Magkaibigan kami kahit wala ka, alam mo.
753
00:43:29,025 --> 00:43:30,745
Nagwo-Words with Friends kami.
754
00:43:30,745 --> 00:43:32,425
Pinapalayas n'yo na 'ko?
755
00:43:33,025 --> 00:43:34,905
Tanga. Siyempre, hindi.
756
00:43:34,905 --> 00:43:38,265
Iniisip ko lang kung bakit ayaw mo nito.
757
00:43:38,265 --> 00:43:40,465
Mga kaedaran mo, gustong-gusto 'to.
758
00:43:42,065 --> 00:43:42,945
Ewan ko.
759
00:43:45,065 --> 00:43:47,825
Siguro nag-aalala ako sa 'yo.
760
00:43:48,385 --> 00:43:50,105
- At 'yong gastos.
- Ayos ako.
761
00:43:50,105 --> 00:43:53,225
At di ka sisingilin masyado ni Roger.
762
00:43:53,225 --> 00:43:55,425
Bakit ba gusto n'yong lahat 'to?
763
00:43:55,425 --> 00:43:57,545
Para masigurong ayos ang lahat.
764
00:43:57,545 --> 00:43:58,465
Ayos lang ako.
765
00:43:58,465 --> 00:44:01,185
Ilang beses ko bang sasabihing ayos...
766
00:44:01,945 --> 00:44:03,225
Diyos ko!
767
00:44:03,225 --> 00:44:04,145
Shit!
768
00:44:06,065 --> 00:44:07,305
Utang na loob!
769
00:44:08,585 --> 00:44:10,105
Susmaryosep.
770
00:44:46,425 --> 00:44:47,865
Oo, heto na.
771
00:44:52,465 --> 00:44:53,385
Ano'ng problema mo?
772
00:44:53,385 --> 00:44:55,385
Sinugod mo pa ang bahay ni Lola!
773
00:44:55,385 --> 00:44:56,865
Bawal siyang galawin!
774
00:44:56,865 --> 00:44:59,145
Bawal ka ring magsumbong sa pulis, e.
775
00:45:00,785 --> 00:45:02,945
E di, napansin mo na 'ko, ano?
776
00:45:03,905 --> 00:45:05,505
Ang hirap mong hagilapin.
777
00:45:05,505 --> 00:45:08,145
- Ano'ng gusto mo?
- Bumalik ka.
778
00:45:08,145 --> 00:45:10,505
Pangit sa negosyong walang tao sa school.
779
00:45:10,505 --> 00:45:11,465
Di puwede.
780
00:45:11,945 --> 00:45:13,505
Di na puwede.
781
00:45:13,505 --> 00:45:15,145
Naiintindihan mo ba 'ko?
782
00:45:15,145 --> 00:45:17,105
Pa'no ako makakabawi sa 'yo?
783
00:45:17,105 --> 00:45:19,785
- Lubayan mo na 'ko.
- Sige. Okay.
784
00:45:19,785 --> 00:45:21,185
Ayos na? Kalma.
785
00:45:22,105 --> 00:45:23,105
Kalma.
786
00:45:25,265 --> 00:45:29,345
Pumasok ka, mag-relax ka,
makakaisip tayo ng paraan, okay?
787
00:45:31,265 --> 00:45:32,145
Sige na.
788
00:45:58,905 --> 00:45:59,825
Ano 'to?
789
00:46:00,985 --> 00:46:01,825
Wala.
790
00:46:02,585 --> 00:46:05,785
Pinagkakaabalahan ko lang.
791
00:46:07,065 --> 00:46:08,025
Sand animation.
792
00:46:09,305 --> 00:46:10,305
Medyo pambata.
793
00:46:10,785 --> 00:46:12,065
Puwedeng tingnan?
794
00:46:13,305 --> 00:46:16,065
Sige. Okay.
795
00:46:22,065 --> 00:46:24,225
Diyos ko, ang astig.
796
00:46:25,985 --> 00:46:29,465
Nilalagay ko rito sa taas 'yong camera
797
00:46:30,025 --> 00:46:33,105
tapos, dahan-dahan mong
gagalawin 'yong buhangin
798
00:46:33,105 --> 00:46:34,505
saka magpi-picture,
799
00:46:34,505 --> 00:46:36,265
at pag pinagsama-sama na,
800
00:46:36,985 --> 00:46:38,545
ganito ang hitsura.
801
00:46:44,945 --> 00:46:46,385
Rowan, ang ganda.
802
00:46:47,585 --> 00:46:49,265
Napakatalentado mo.
803
00:46:50,065 --> 00:46:51,625
Hindi, madali lang kasi.
804
00:46:53,905 --> 00:46:55,465
Okay, bale...
805
00:46:56,025 --> 00:46:57,385
ano'ng nangyayari dito?
806
00:46:58,065 --> 00:46:59,145
Bakit malungkot?
807
00:47:00,145 --> 00:47:00,985
Ewan ko.
808
00:47:02,145 --> 00:47:03,385
Puwede mong ayusin.
809
00:47:04,945 --> 00:47:06,385
Ayokong masira 'to.
810
00:47:06,385 --> 00:47:07,305
Di mo masisira.
811
00:47:09,385 --> 00:47:10,225
Heto.
812
00:47:25,065 --> 00:47:26,745
'Yan na 'yon. Ano...
813
00:47:30,905 --> 00:47:32,945
Mukhang tapos na 'ko sa video.
814
00:47:35,265 --> 00:47:37,745
Una na 'ko, kung gano'n.
815
00:47:38,905 --> 00:47:41,865
Oo, sige. Hatid na kita sa pinto.
816
00:48:01,425 --> 00:48:03,025
May bagong kabanata.
817
00:48:04,145 --> 00:48:08,265
Bumalik si Angeline sa underworld
at malinaw na sa kanya ang lahat.
818
00:48:12,065 --> 00:48:15,385
Naiintindihan na niya ang proseso
ng mga bagay-bagay.
819
00:48:17,585 --> 00:48:18,425
Anak.
820
00:48:20,065 --> 00:48:21,825
May pag-uusapan tayo.
821
00:48:23,105 --> 00:48:23,945
Ano 'yon?
822
00:48:25,305 --> 00:48:27,505
At dahil doon, malinaw na rin
823
00:48:29,385 --> 00:48:31,385
kung sino siya talaga.
824
00:48:34,505 --> 00:48:36,345
Kung ano ang mga pinili niya.
825
00:48:40,465 --> 00:48:41,425
Gawin na natin.
826
00:48:42,785 --> 00:48:43,945
Magsama-sama tayo.
827
00:48:45,225 --> 00:48:46,185
Ano?
828
00:48:46,185 --> 00:48:47,825
At sa sandaling 'yon,
829
00:48:47,825 --> 00:48:51,185
napagtanto niyang
ang tunay na kalaban ay malapit lang
830
00:48:51,185 --> 00:48:52,185
sa kanya.
831
00:48:52,745 --> 00:48:55,305
Sa mga akala niyang mapagtitiwalaan niya.
832
00:49:11,585 --> 00:49:12,985
Para sa Demon King...
833
00:49:16,185 --> 00:49:21,225
KALIMUTAN SI AMERIE
834
00:49:24,585 --> 00:49:26,585
...problema na siya ng iba ngayon.
835
00:50:23,345 --> 00:50:28,345
Nagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio