1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:29,425 --> 00:00:31,305
Pardon, ilaç alarmım.
3
00:00:33,105 --> 00:00:34,305
Susmuyor.
4
00:00:34,305 --> 00:00:35,265
Tamam.
5
00:00:44,265 --> 00:00:48,025
Yine lanetli bir okul kampı daha.
6
00:00:48,025 --> 00:00:49,425
Hazır mıyız?
7
00:00:49,425 --> 00:00:52,345
Hayır. Herkes benden nefret ediyor. Yine.
8
00:00:53,225 --> 00:00:55,665
Amerie, olanları herkes unutmuştur bile.
9
00:00:55,665 --> 00:00:57,065
Kampa gel Çukur Kancığı.
10
00:00:57,065 --> 00:00:59,065
Yalnız öleceksin Çişli Parmak.
11
00:00:59,985 --> 00:01:01,145
Lütfen getirdim de.
12
00:01:02,385 --> 00:01:04,505
Elimizdeki her şey burada.
13
00:01:04,505 --> 00:01:06,145
Muhteşemsin be.
14
00:01:06,145 --> 00:01:07,785
Bu sürtüklerin hangisinin
15
00:01:07,785 --> 00:01:10,505
Kuş Psikopatı olduğunu kampta çözebiliriz.
16
00:01:10,505 --> 00:01:13,145
Ormanda zilzurna sarhoş da olabiliriz.
17
00:01:13,625 --> 00:01:14,745
Çilek likörü mü?
18
00:01:15,705 --> 00:01:17,305
Kendine saygın olsun evlat.
19
00:01:17,305 --> 00:01:19,385
İçkiler Harper'da, değil mi?
20
00:01:20,505 --> 00:01:22,905
- Yeni erkek arkadaşın bu mu?
- Görüşürüz Jett.
21
00:01:22,905 --> 00:01:26,345
Anne sütünden uzak kalınca
çok üzüldüğünü biliyor mu?
22
00:01:26,345 --> 00:01:27,345
Uzatma Jett.
23
00:01:29,385 --> 00:01:31,185
- Selam.
- Selam.
24
00:01:36,305 --> 00:01:38,665
Bunlar ciddi ciddi çıkıyorlar.
25
00:01:41,025 --> 00:01:42,625
Aman tanrım.
26
00:01:43,945 --> 00:01:46,025
Neyse. Onlar adına sevindim.
27
00:01:47,305 --> 00:01:49,665
Ne? Umurumda değil. Onlar adına sevindim.
28
00:01:49,665 --> 00:01:50,745
Tabii.
29
00:01:50,745 --> 00:01:54,305
Erkeğe ihtiyacım yok ki.
Yeni vibratör aldım.
30
00:01:54,945 --> 00:01:56,145
Abra-orgazm!
31
00:01:56,145 --> 00:01:57,585
Cebinde mi taşıyorsun?
32
00:01:57,585 --> 00:01:59,185
Hem J. K. Rowling moda değil.
33
00:01:59,185 --> 00:02:02,465
Yeni döneminde
Malakai'a bol şans diliyorum.
34
00:02:02,465 --> 00:02:03,425
Bu da moda değil.
35
00:02:03,425 --> 00:02:05,345
Hem benim daha önemli işlerim var.
36
00:02:05,345 --> 00:02:07,825
Daha önemli yataklar diyecektim.
37
00:02:07,825 --> 00:02:09,305
İşte bu.
38
00:02:09,305 --> 00:02:11,025
Kaybeden Malakai. Umurumda değil.
39
00:02:11,585 --> 00:02:14,024
- Umurunda gibi.
- Hayır. Hiç de bile.
40
00:02:14,024 --> 00:02:15,905
Hiç de bile.
41
00:02:15,905 --> 00:02:17,305
Hayır, hayır!
42
00:02:17,305 --> 00:02:19,385
Hem de hiç.
43
00:02:19,385 --> 00:02:21,465
Vibratör hâlâ elinde.
44
00:02:21,465 --> 00:02:22,745
Ucube.
45
00:02:22,745 --> 00:02:25,585
- Valizleri yerleştirin. Hadi.
- Ben bunu alırım.
46
00:02:27,905 --> 00:02:28,865
Hey, Rowan.
47
00:02:30,065 --> 00:02:32,585
Sizin adınıza çok sevindim.
48
00:02:32,585 --> 00:02:34,105
- Tamam. Teşekkürler.
- Evet.
49
00:02:34,665 --> 00:02:37,225
Malakai'ı çok iyi tanıyan biri olarak
50
00:02:37,225 --> 00:02:40,465
mutlu olduğunda anlıyorum.
Seninle çok mutlu görünüyor.
51
00:02:41,665 --> 00:02:47,025
Uzun ve seksi geçmişimiz
senin gözünü korkutuyor olabilir
52
00:02:47,025 --> 00:02:49,465
ama endişelenmene gerek yok.
53
00:02:49,465 --> 00:02:50,385
Tamam mı?
54
00:02:51,145 --> 00:02:52,225
Kampın tadını çıkar.
55
00:03:01,505 --> 00:03:03,905
Evet, seçim anketlerinde son durum.
56
00:03:03,905 --> 00:03:05,785
Amerie Wadia ve kevaşe partisi
57
00:03:05,785 --> 00:03:08,825
yaşadığı talihsizlik nedeniyle
daha da geriye düştü.
58
00:03:08,825 --> 00:03:11,145
Bana takmış bu kız.
59
00:03:12,025 --> 00:03:13,905
Püritenlik propagandası yapıyor.
60
00:03:13,905 --> 00:03:17,585
Sasha da geride,
şu anda birinci sırada Spider var.
61
00:03:17,585 --> 00:03:19,345
Attıranlar!
62
00:03:22,065 --> 00:03:22,985
Nasıl da koydum?
63
00:03:27,545 --> 00:03:28,705
Oy satın alıyoruz demek.
64
00:03:29,585 --> 00:03:30,625
Seks iş yapar.
65
00:03:31,145 --> 00:03:36,745
Evet arkadaşlar, okul kampında
güvenli seks yapmayı unutmayalım.
66
00:03:36,745 --> 00:03:39,665
Yine maymun çiçeği salgını olmasın.
67
00:03:40,425 --> 00:03:41,465
Yine mi?
68
00:03:45,505 --> 00:03:49,425
Baksana, lezbiyenler
ne zamandan beri kondom kullanıyor?
69
00:03:50,145 --> 00:03:51,865
Babanla yatmaya başladığımdan beri.
70
00:03:53,425 --> 00:03:55,785
Bir yanlışlık olmuş. Benim babam yok ki.
71
00:03:56,785 --> 00:03:58,545
Şimdi anlaşıldı.
72
00:04:03,345 --> 00:04:05,785
Kondomdan balon falan mı yapacaksın?
73
00:04:06,345 --> 00:04:07,425
Hayır sersem.
74
00:04:07,425 --> 00:04:09,985
Ben biseksüelim. Seni ilgilendirmez.
75
00:04:13,945 --> 00:04:15,665
Biseksüel.
76
00:04:16,305 --> 00:04:19,625
Dünyada hiç heteroseksüel kalmamış.
77
00:04:19,625 --> 00:04:20,665
İşine bak Spider.
78
00:04:20,665 --> 00:04:22,825
Yok, hayır. Ayıplamıyorum beyler.
79
00:04:22,825 --> 00:04:24,825
Siz artık çıkıyor musunuz?
80
00:04:25,985 --> 00:04:27,184
Evet, çıkıyoruz.
81
00:04:28,305 --> 00:04:29,145
Seksi.
82
00:04:30,505 --> 00:04:32,265
Amerie yıkılmıştır.
83
00:04:35,705 --> 00:04:37,185
Kabalık yapma.
84
00:04:37,185 --> 00:04:38,345
Baba!
85
00:04:38,345 --> 00:04:41,025
Ne? Erkek arkadaşını bir erkeğe kaptırdı.
86
00:04:41,025 --> 00:04:43,225
- Heyecanlı.
- Görmezden gel.
87
00:04:43,745 --> 00:04:45,465
Sorun değil.
88
00:04:45,465 --> 00:04:47,745
Yapma şunu. Acıtıyor.
89
00:04:47,745 --> 00:04:50,665
Yapma. Güvenliğimizi tehlikeye atıyorsun.
90
00:04:51,345 --> 00:04:54,545
Bekle bizi okul kampı!
91
00:05:11,465 --> 00:05:15,305
Evet, sorun yaşamamak adına
yerlerinizi biz belirledik.
92
00:05:15,305 --> 00:05:17,665
- Fazla kabin yok.
- En iyi kabinler erkeklerin!
93
00:05:19,585 --> 00:05:22,905
Orman kanunlarını şimdiden öğrenmişler.
94
00:05:22,905 --> 00:05:26,745
En avantajlı yerleri süper avcılar kapar.
95
00:05:26,745 --> 00:05:32,025
GEÇMİŞ ZAMAN KAMPI
96
00:05:32,025 --> 00:05:34,705
Bırakın beni!
97
00:05:35,185 --> 00:05:37,345
Bırakın!
98
00:05:38,185 --> 00:05:39,465
Nerede kalacaksın?
99
00:05:40,105 --> 00:05:41,825
Senin yanında tabii ki.
100
00:05:42,905 --> 00:05:44,265
Hadi, gidelim.
101
00:05:45,425 --> 00:05:48,665
Kampın olayı budur.
102
00:05:49,545 --> 00:05:51,305
Öğrenciler ellerini kirletir,
103
00:05:51,305 --> 00:05:52,625
kertenkelelerle boğuşur.
104
00:05:52,625 --> 00:05:54,145
Güçlü olan hayatta kalır.
105
00:05:54,145 --> 00:05:57,385
Woodsy kampta
öğrencileri kaynaştırmaya çalışın demişti.
106
00:05:57,385 --> 00:05:59,345
- Örnek olmamız lazım.
- Evet.
107
00:05:59,865 --> 00:06:00,905
Kesinlikle.
108
00:06:05,745 --> 00:06:07,065
Orospu çocuğu!
109
00:06:07,065 --> 00:06:08,905
Neden koli bandı kullandık?
110
00:06:10,945 --> 00:06:11,865
İçkiyi sakla.
111
00:06:11,865 --> 00:06:13,265
Kızlar, giyinik misiniz?
112
00:06:13,265 --> 00:06:14,185
Hayır!
113
00:06:14,945 --> 00:06:18,705
...998, 999, 1.000, 1.001...
114
00:06:18,705 --> 00:06:19,825
Merhaba hocam.
115
00:06:20,825 --> 00:06:22,025
Bilmek istemiyorum.
116
00:06:22,025 --> 00:06:24,065
6. kabinin çatısında sıçan ölüsü var,
117
00:06:24,065 --> 00:06:25,425
o yüzden dağıtıyorum.
118
00:06:25,425 --> 00:06:28,545
- Zoe buraya gelecek.
- Ne? Ama Zoe...
119
00:06:28,545 --> 00:06:31,625
...oda arkadaşımız olacaksa çok seviniriz.
Hoş geldin.
120
00:06:32,745 --> 00:06:35,705
Ben olsam Zoe'yi rahat ettirmeye bakardım,
121
00:06:35,705 --> 00:06:38,425
öğrenci temsilcisi dediğin öyle davranır.
122
00:06:40,665 --> 00:06:42,825
Merak etmeyin. Ben de isteyerek gelmedim.
123
00:06:44,025 --> 00:06:47,585
Burada kim bilir
ne rezillikler yapmayı planlıyorsunuz.
124
00:06:47,585 --> 00:06:49,745
Sadece grup seks. Değil mi Amerie?
125
00:06:51,265 --> 00:06:52,905
Sizden beklenir.
126
00:06:52,905 --> 00:06:55,105
Anlıyoruz. Kendini üstün görüyorsun.
127
00:06:55,105 --> 00:06:57,905
Kendimi üstün görmüyorum. Size acıyorum.
128
00:06:58,465 --> 00:07:00,665
Kendinizi rezil ediyorsunuz,
129
00:07:00,665 --> 00:07:03,705
zihin enerjinizi
çük peşinde koşarak harcıyorsunuz,
130
00:07:03,705 --> 00:07:07,745
bense önceliği kendime verip
zihnimi ve bedenimi kontrol ediyorum.
131
00:07:09,105 --> 00:07:11,625
Altmış dokuz gün geçmiş!
132
00:07:11,625 --> 00:07:13,785
Ergenliğe girmenin üzerinden mi?
133
00:07:14,385 --> 00:07:17,025
Artık seks yüzünden
kötü kararlar almıyorum.
134
00:07:17,025 --> 00:07:19,425
Altmış dokuz mu? Güzelmiş.
135
00:07:19,425 --> 00:07:21,145
Sen aslında hastasın.
136
00:07:21,145 --> 00:07:23,945
Başkalarına da bulaştırıyorsun.
137
00:07:24,465 --> 00:07:26,625
Ne kadar zarar verdiğinin farkında mısın?
138
00:07:27,305 --> 00:07:31,305
O haritayı yaptın, kaç kişiyle yattığını
marifetmiş gibi anlatıp
139
00:07:31,305 --> 00:07:35,185
okulu seks takıntılı
bir korku filmine çevirdin,
140
00:07:35,185 --> 00:07:37,945
bir de cinsellik eğitimi süsü veriyorsun.
141
00:07:38,425 --> 00:07:40,545
Anlaşıldı. İğrenç bir seks şeytanıyım.
142
00:07:40,545 --> 00:07:42,465
Utanmam lazım, vesaire.
143
00:07:42,465 --> 00:07:44,665
Neyse, güzel sohbetti oda arkadaşım.
144
00:07:44,665 --> 00:07:48,225
15 dakikalığına dışarı çıkabilir misin?
Bir şey konuşacağız da.
145
00:07:48,225 --> 00:07:49,625
Hayır, yerleşmem lazım.
146
00:07:49,625 --> 00:07:52,985
Olamaz, yine seks nöbetim geliyor.
147
00:07:52,985 --> 00:07:56,145
- Kendi iyiliğin için dışarı çık.
- Yapma.
148
00:07:57,305 --> 00:07:58,265
Tamam.
149
00:07:59,225 --> 00:08:00,705
Nerede kalmıştık?
150
00:08:00,705 --> 00:08:02,945
Kuş Psikopatı bu da olabilir.
151
00:08:02,945 --> 00:08:06,265
Baş şüphelilerden biri
ama başka şüpheliler de var.
152
00:08:06,265 --> 00:08:09,345
Tamam. Sasha'yı ve Attıranlar'ı eledin mi?
153
00:08:09,345 --> 00:08:12,385
Teorik olarak evet.
Ama hata yapmış olabilirim tabii.
154
00:08:12,385 --> 00:08:13,745
Kaydediliyor.
155
00:08:13,745 --> 00:08:15,625
Herkes olabilir mi yani?
156
00:08:15,625 --> 00:08:17,585
Kısacası evet.
157
00:08:18,385 --> 00:08:20,345
Peki, baştan başlayalım o zaman.
158
00:08:20,905 --> 00:08:23,265
Spider'ı neden elemiştik?
159
00:08:23,265 --> 00:08:25,505
Çünkü kuş fobisi var.
160
00:08:34,105 --> 00:08:35,385
Ben sürerim.
161
00:08:44,024 --> 00:08:45,065
Yok artık.
162
00:08:55,665 --> 00:08:57,185
Aman tanrım.
163
00:09:04,665 --> 00:09:06,705
Pornhub'da mıyız?
164
00:09:21,465 --> 00:09:22,305
Gelsene.
165
00:09:25,065 --> 00:09:25,985
Ben mi?
166
00:09:31,985 --> 00:09:33,545
Otomatta Fanta varmış.
167
00:09:35,425 --> 00:09:36,505
Bir şey olmaz.
168
00:09:38,865 --> 00:09:41,945
Çok sıcakladım. Biraz göle gireceğim.
169
00:09:41,945 --> 00:09:43,665
Quinni, geliyor musun?
170
00:09:45,305 --> 00:09:46,225
Quinni?
171
00:09:46,865 --> 00:09:47,745
Hayır, sağ ol.
172
00:10:00,185 --> 00:10:01,225
Ben iyiyim!
173
00:10:02,345 --> 00:10:03,625
Fanta ister misin Bianca?
174
00:10:09,985 --> 00:10:11,785
İç, iç!
175
00:10:16,145 --> 00:10:17,825
Sessiz olun!
176
00:10:20,585 --> 00:10:23,745
- Uyan!
- Çok ateşli!
177
00:10:24,305 --> 00:10:26,465
- Hayır, iğrenç!
- Durun, ben...
178
00:10:26,465 --> 00:10:27,945
Daha önce hiç...
179
00:10:29,905 --> 00:10:33,225
Daha önce hiç
annemle babamı seks yaparken görmedim.
180
00:10:39,225 --> 00:10:41,065
Seksi! Annesi çok seksi biri.
181
00:10:41,065 --> 00:10:43,545
Eminim tersten kovboy pozisyonudur.
182
00:10:44,585 --> 00:10:45,745
- Olgun hatun.
- Olgun.
183
00:10:45,745 --> 00:10:48,505
- Pardon.
- Sıra bende. Susun. Sıra bende.
184
00:10:48,985 --> 00:10:53,865
Daha önce hiç... Sakso çekmedim.
185
00:10:57,745 --> 00:10:59,265
Tükürük kullanacaksın.
186
00:11:01,465 --> 00:11:02,945
Rowan!
187
00:11:06,665 --> 00:11:09,145
Daha önce hiç anal yapmadım.
188
00:11:17,425 --> 00:11:20,065
Aman tanrım!
189
00:11:23,265 --> 00:11:24,265
Vay be!
190
00:11:24,265 --> 00:11:26,585
Hayır. Sıra bende.
191
00:11:26,585 --> 00:11:27,585
Pekâlâ.
192
00:11:27,585 --> 00:11:31,105
Daha önce hiç
193
00:11:31,105 --> 00:11:35,465
âşık olduğum biriyle sevişmedim.
194
00:11:35,825 --> 00:11:38,465
- Hayda.
- Nasıl ya Missy?
195
00:11:40,345 --> 00:11:41,945
Kötü oldu.
196
00:11:43,705 --> 00:11:45,385
- Ortamın havası bozuldu.
- Aynen.
197
00:11:48,025 --> 00:11:49,625
İkimiz de.
198
00:11:50,265 --> 00:11:52,345
Daha önce hiç öğrenci dövmedim
199
00:11:52,345 --> 00:11:54,345
ama belki bugün döverim.
200
00:11:55,025 --> 00:11:55,985
Parti bitti!
201
00:12:09,225 --> 00:12:10,185
O ne?
202
00:12:11,905 --> 00:12:13,385
Nemlendirici. Hiç duymadın mı?
203
00:12:14,665 --> 00:12:16,625
Tabii duymamışsındır. Peynir ciltli.
204
00:12:22,905 --> 00:12:23,905
Al.
205
00:12:34,625 --> 00:12:36,985
- Öyle değil.
- Nasıl o zaman?
206
00:12:36,985 --> 00:12:37,945
Tanrım.
207
00:12:48,185 --> 00:12:49,545
Çiçek spermi gibi kokuyor.
208
00:13:15,985 --> 00:13:17,105
Saçmalık bu.
209
00:13:38,945 --> 00:13:42,345
Hey, iyi misin?
210
00:13:47,025 --> 00:13:50,025
Uyuyalım hadi.
211
00:14:28,465 --> 00:14:29,465
Dur.
212
00:14:33,145 --> 00:14:34,385
Ne yapıyorsun?
213
00:14:35,785 --> 00:14:37,065
İstediğin şeyi yapıyorum.
214
00:14:39,545 --> 00:14:40,625
Sen ne istiyorsun?
215
00:14:45,865 --> 00:14:46,785
Sadece...
216
00:14:49,145 --> 00:14:50,425
Uyuyalım hadi.
217
00:15:24,705 --> 00:15:25,825
Ne yapıyorsun?
218
00:15:26,665 --> 00:15:27,785
Hiçbir şey.
219
00:15:27,785 --> 00:15:29,545
Çantama bakıyorum.
220
00:15:31,945 --> 00:15:33,265
Çantan orada değil ki.
221
00:15:33,265 --> 00:15:36,705
Of ya. Kafam karıştı, tamam mı?
222
00:15:37,585 --> 00:15:38,625
Annem misin nesin?
223
00:15:46,905 --> 00:15:48,225
Ne? İşine bak.
224
00:15:59,905 --> 00:16:01,865
GEÇMİŞ ZAMAN KAMPI
KURULUŞ - 1947
225
00:16:01,865 --> 00:16:03,585
Evet arkadaşlar, oturun.
226
00:16:04,145 --> 00:16:05,345
Arada boşluk bırakın.
227
00:16:06,505 --> 00:16:09,345
Çakralarınız sığacak kadar boşluk olsun.
228
00:16:11,345 --> 00:16:14,225
Nerede bu?
229
00:16:14,945 --> 00:16:16,265
Telefonumu bulamıyorum.
230
00:16:17,025 --> 00:16:19,705
- Kabinde mi kaldı?
- Her yere baktım.
231
00:16:20,185 --> 00:16:25,105
Evet, bugünkü meditasyonumuzda
iyi yönümüzle bağlantı kuracağız.
232
00:16:25,745 --> 00:16:27,185
Hareket etmeyin.
233
00:16:27,185 --> 00:16:28,865
Sükûnet olsun.
234
00:16:28,865 --> 00:16:30,625
- İstediğim...
- Cihaz bağlandı.
235
00:16:35,825 --> 00:16:37,385
Kalbinizi kim kırdı hocam?
236
00:16:40,265 --> 00:16:41,825
Kusura bakmayın. Evet.
237
00:16:43,065 --> 00:16:45,505
Evet, herkes gözlerini kapatsın.
238
00:16:47,025 --> 00:16:49,105
Gözlerinizi kapatın. Hadi.
239
00:16:50,345 --> 00:16:53,305
Darren, gözlerini kapat. Tamam.
240
00:16:53,865 --> 00:16:56,585
Güzel. Evet. Harika.
241
00:16:58,185 --> 00:17:01,185
Bunu bir arınma olarak düşünelim.
242
00:17:01,745 --> 00:17:04,065
Döneme sıfırdan başlıyormuşuz gibi.
243
00:17:12,464 --> 00:17:13,905
Derin bir nefes alalım.
244
00:17:15,745 --> 00:17:19,385
Üç saniye tutun ve bırakın.
245
00:17:21,665 --> 00:17:23,785
Plajda olduğunuzu hayal edin,
246
00:17:24,745 --> 00:17:27,785
dalgaların yavaşça kıyıya vuran
sesini dinleyin.
247
00:17:29,145 --> 00:17:31,825
Şimdi de ayaklarınızın
248
00:17:32,865 --> 00:17:34,545
kuma battığını hayal edin.
249
00:17:35,465 --> 00:17:37,425
Ayaklarınız suya değiyor.
250
00:17:41,905 --> 00:17:44,665
Şimdi karşınızdaki denize bakın
251
00:17:45,625 --> 00:17:48,145
ve yanaklarınıza vuran rüzgârı hissedin.
252
00:17:48,785 --> 00:17:49,985
Cihaz bağlantısı kesildi.
253
00:17:50,745 --> 00:17:52,145
Yeni cihaz bağlandı.
254
00:17:52,745 --> 00:17:55,145
Spider'ı neden elemiştik?
255
00:17:55,145 --> 00:17:57,065
Çünkü kuş fobisi var.
256
00:17:57,065 --> 00:17:58,665
Ornitofobi deniyor.
257
00:17:58,665 --> 00:17:59,625
Kapatın şunu.
258
00:17:59,625 --> 00:18:00,705
Başka?
259
00:18:01,865 --> 00:18:03,585
- Ant peki?
- Spencer!
260
00:18:03,585 --> 00:18:06,265
Ant şapşalın teki,
böyle bir şeyi beceremez.
261
00:18:06,265 --> 00:18:08,545
- Spencer, hoparlörü verir misin?
- Sikeyim.
262
00:18:08,545 --> 00:18:10,425
- Rowan?
- Koca peşinde bir çiftçi.
263
00:18:10,425 --> 00:18:13,945
Mantıklı değil.
Ölü kuşu bulduğumuz gün gelmişti.
264
00:18:13,945 --> 00:18:14,865
- Öyle.
- Spider!
265
00:18:14,865 --> 00:18:18,065
Sasha seçimde aday,
temsilci olmayı çok istiyor.
266
00:18:18,065 --> 00:18:20,065
- Arkadaşlarınızla ilgili.
- Kapat şunu!
267
00:18:20,065 --> 00:18:22,225
Missy de Sasha'nın sözünden çıkmaz.
268
00:18:22,225 --> 00:18:24,185
- Ne?
- Spencer, yeter.
269
00:18:24,185 --> 00:18:25,505
Malakai olabilir mi?
270
00:18:25,505 --> 00:18:28,065
- Spencer, kes şunu!
- Gey olup olmadığına
271
00:18:28,065 --> 00:18:30,345
karar vermeye çalışırken
272
00:18:30,345 --> 00:18:32,825
beni açık ilişkiye ikna eden çocuk mu?
273
00:18:33,305 --> 00:18:35,345
Ondan her şey beklenir.
274
00:18:35,825 --> 00:18:37,905
- Amerie işte.
- Evet ama bu...
275
00:18:38,265 --> 00:18:39,505
Spencer!
276
00:18:39,505 --> 00:18:40,585
Yeter!
277
00:18:40,585 --> 00:18:43,385
...saat 14.00'te.
Merdivende bir saat geçirdin...
278
00:18:43,865 --> 00:18:45,505
Hoparlörüm...
279
00:18:46,545 --> 00:18:50,745
Bu dedikodu hastalığından
280
00:18:51,625 --> 00:18:56,345
gına geldi artık.
281
00:18:57,545 --> 00:18:59,665
Buraya ne için geldiysek
282
00:19:00,265 --> 00:19:03,425
şimdi onu yapacağız.
283
00:19:04,425 --> 00:19:06,865
Ormana dalacağız!
284
00:19:06,865 --> 00:19:08,865
Mum yapma etkinliği vardı...
285
00:19:08,865 --> 00:19:11,865
Olmaz Jojo. Fırsatı kaçırdın.
286
00:19:12,625 --> 00:19:13,625
Peşimden gelin.
287
00:19:13,625 --> 00:19:15,785
Sona kalan çürük yumurta.
288
00:19:16,945 --> 00:19:18,185
Hadi Attıranlar.
289
00:19:19,105 --> 00:19:20,865
Beni öyle biri mi sanıyorsun?
290
00:19:20,865 --> 00:19:22,065
Malakai...
291
00:19:23,225 --> 00:19:24,745
- Çok sağ ol.
- Sağ ol Amerie.
292
00:19:29,225 --> 00:19:30,185
Ne oldu az önce?
293
00:19:30,185 --> 00:19:31,905
Bir saldırıya daha şahit olduk.
294
00:19:32,065 --> 00:19:32,985
Kuş Psikopatı mı?
295
00:19:33,385 --> 00:19:34,865
Kim olduğunu sanırım biliyorum.
296
00:19:38,385 --> 00:19:40,345
Hocam, daha gelmedik mi?
297
00:19:41,145 --> 00:19:43,545
Sesimi takip edin.
298
00:19:45,025 --> 00:19:46,225
Çok fazla böcek var.
299
00:19:46,225 --> 00:19:47,825
Sağ ol Amerie.
300
00:19:47,825 --> 00:19:49,705
Evet. Çok sağ ol Amerie.
301
00:19:53,505 --> 00:19:54,665
Neden Zoe diyorsun?
302
00:19:54,665 --> 00:19:56,505
Dün gece bir işler çeviriyordu.
303
00:19:56,505 --> 00:20:00,185
O sıçan ölüsünü yanımıza gelmek için
kendisi yerleştirmiştir.
304
00:20:03,025 --> 00:20:05,025
Az önce söylediklerim şakaydı.
305
00:20:05,025 --> 00:20:06,865
Şapşal olduğunu düşünmüyorum.
306
00:20:09,025 --> 00:20:12,785
- Ant?
- Her neyse. Sorun değil.
307
00:20:12,785 --> 00:20:14,785
Sadece arkadaş olduğumuzu sanmıştım.
308
00:20:15,345 --> 00:20:16,305
Öyleyiz zaten.
309
00:20:20,105 --> 00:20:22,025
Evet! Duruyoruz.
310
00:20:24,305 --> 00:20:25,705
Bakmak yok.
311
00:20:26,545 --> 00:20:29,545
Şimdi, bu etkinliğin konusunu
tahmin eden var mı?
312
00:20:30,305 --> 00:20:31,265
Yok mu?
313
00:20:32,025 --> 00:20:33,745
Ekip çalışması.
314
00:20:34,345 --> 00:20:36,185
Kampa geri dönebilmek,
315
00:20:36,665 --> 00:20:38,225
buradan sağ çıkabilmek için
316
00:20:39,345 --> 00:20:41,665
ekip olarak çalışmak zorundasınız.
317
00:20:42,345 --> 00:20:43,625
Emin misin?
318
00:20:43,625 --> 00:20:46,505
Kesinlikle. Ben öğrenciyken de yapardık.
319
00:20:46,505 --> 00:20:48,345
Bu eski bir gelenek.
320
00:20:48,345 --> 00:20:50,185
Bir şey olmaz hocam.
321
00:20:51,505 --> 00:20:53,945
Hadi, biz gidelim. Kendileri yapsınlar.
322
00:20:54,665 --> 00:20:56,825
İçim hiç rahat değil.
323
00:20:56,825 --> 00:20:57,865
Bakmak yok.
324
00:21:01,745 --> 00:21:02,785
Bakmak yok!
325
00:21:02,785 --> 00:21:05,105
- Marco.
- Polo.
326
00:21:05,105 --> 00:21:06,905
- Polo?
- Tanrım...
327
00:21:06,905 --> 00:21:09,065
- Marco.
- Polo!
328
00:21:09,065 --> 00:21:10,865
Uzaklaşıyor.
329
00:21:10,865 --> 00:21:13,345
Bir saniye, Marco ve Polo mu dedi?
330
00:21:13,345 --> 00:21:14,625
Oyun böyle değil ki.
331
00:21:17,185 --> 00:21:18,345
Ne yapıyoruz?
332
00:21:22,265 --> 00:21:23,425
Bizi ormanda bıraktı.
333
00:21:24,745 --> 00:21:26,105
Pekâlâ.
334
00:21:26,105 --> 00:21:30,985
Altı su şişemiz,
dokuz tamponumuz, bir rujumuz,
335
00:21:30,985 --> 00:21:32,625
bir dönen oyuncağımız
336
00:21:33,545 --> 00:21:37,025
ve çakınca hatunlara
bikinilerini attıran bir çakmağımız var.
337
00:21:37,705 --> 00:21:39,465
- Süper.
- Müsli bar var, bir de...
338
00:21:40,625 --> 00:21:43,705
Bazılarımız dün gece eğlenmiş.
339
00:21:44,545 --> 00:21:45,585
Sen miydin?
340
00:21:45,585 --> 00:21:47,065
- Şunu yıldıralım.
- Kes şunu!
341
00:21:47,065 --> 00:21:48,705
Kanıt olmadan olmaz.
342
00:21:48,705 --> 00:21:50,545
Kanıt lazımsa yumrukla alırız.
343
00:21:51,545 --> 00:21:52,865
Havalı olur sanmıştım.
344
00:21:54,145 --> 00:21:55,425
Akıllı davranmamız lazım.
345
00:21:55,425 --> 00:21:58,105
Bu gece uyuduğunda ceplerine bakalım.
346
00:21:58,865 --> 00:22:02,105
- Arkadaşlar, organize olmamız lazım.
- Sakin ol.
347
00:22:02,865 --> 00:22:05,825
Liderliğe aday olduğumu belirtmek isterim.
348
00:22:05,825 --> 00:22:08,185
- Hayallere devam.
- Daha iyi bir fikrin var mı?
349
00:22:08,185 --> 00:22:10,425
Evet, var aslında. Sağ ol dildo suyu.
350
00:22:10,425 --> 00:22:14,105
Amerie'yi bir ağaca bağlayıp
benimle kampa dönmek isteyenler kimler?
351
00:22:14,105 --> 00:22:16,425
Sasha ve beni takip etmek isteyenler?
352
00:22:16,425 --> 00:22:18,145
Yön duygum çok kuvvetlidir.
353
00:22:18,145 --> 00:22:20,585
Sasha'nın yanında da top çikolata var.
354
00:22:20,585 --> 00:22:22,105
- Söyleme demiştim.
- Pardon.
355
00:22:22,105 --> 00:22:24,185
Beni takip etmek isteyenler el kaldırsın.
356
00:22:25,665 --> 00:22:27,265
- Daha neler.
- Karar verildi.
357
00:22:27,265 --> 00:22:30,025
Amerie berbat ve bu taraftan gidiyoruz.
358
00:22:30,185 --> 00:22:32,465
- Ona güvenemezsin, demiştim.
- Erkekler önden.
359
00:22:32,465 --> 00:22:33,705
Ne?
360
00:22:35,305 --> 00:22:37,025
Yanlış yöne gidiyorsunuz.
361
00:22:38,105 --> 00:22:40,145
- Ne yapıyorsunuz?
- Arkadaşlar!
362
00:22:40,145 --> 00:22:41,985
Çakmağımı geri alabilir miyim?
363
00:23:13,225 --> 00:23:15,505
Evet arkadaşlar, burada biraz dinlenelim.
364
00:23:16,625 --> 00:23:17,665
Enerji toplayalım.
365
00:23:18,665 --> 00:23:20,065
Ant, bir müsli bar versene.
366
00:23:22,025 --> 00:23:23,065
Müsli bar mı?
367
00:23:24,185 --> 00:23:26,585
Ciddi misin sen? Neyin var senin?
368
00:23:26,585 --> 00:23:29,185
Ne? Otuz dakikada bir
yemek yemezsem bayılıyorum.
369
00:23:29,185 --> 00:23:31,185
Kaybolmamız onun suçu değil.
370
00:23:35,185 --> 00:23:37,145
Keşke telefonum yanımda olsaydı.
371
00:23:37,705 --> 00:23:39,825
Saat kaç? Yakında hava kararacak mı?
372
00:23:40,585 --> 00:23:43,265
Gölgelere bakılırsa
saat 15.00 civarı olmalı.
373
00:23:44,745 --> 00:23:47,145
Annem abimle beni
izcilik kampına göndermişti.
374
00:23:47,145 --> 00:23:48,145
Ne zaman?
375
00:23:48,145 --> 00:23:50,505
"İzcilik kampına göndermişti."
376
00:23:50,505 --> 00:23:51,625
Mola vermemiz lazım.
377
00:23:51,625 --> 00:23:53,385
Hayır, devam edelim.
378
00:23:53,385 --> 00:23:56,905
Zoe, ayaklarım koptu.
379
00:23:56,905 --> 00:24:00,105
Yorgunum, Invisalign'ım da yanımda değil,
380
00:24:00,105 --> 00:24:02,505
diş tellerim birazdan berbat görünecek!
381
00:24:03,305 --> 00:24:04,665
Pardon.
382
00:24:06,425 --> 00:24:07,385
Mola vermem lazım.
383
00:24:10,225 --> 00:24:11,345
Peki,
384
00:24:12,225 --> 00:24:13,985
önce hangimizi yiyeceğiz?
385
00:24:15,225 --> 00:24:17,625
Yapılacak en güvenli şey burada beklemek.
386
00:24:18,465 --> 00:24:19,465
İllaki bizi bulurlar.
387
00:24:19,985 --> 00:24:21,185
Hayır, doğru değil.
388
00:24:21,185 --> 00:24:23,065
Yapılacak en güvenli şey
389
00:24:23,065 --> 00:24:25,625
yokuş aşağı yürüyüp su ve tarım bulmak...
390
00:24:25,625 --> 00:24:26,705
Attıranlar...
391
00:24:27,825 --> 00:24:29,425
- Şuraya kamp kuralım.
- Peki.
392
00:24:29,425 --> 00:24:31,585
Cinsler, biz şuraya geçelim.
393
00:24:33,385 --> 00:24:35,745
- Cinsler?
- Cinsler, şuraya geçiyoruz.
394
00:24:36,665 --> 00:24:39,025
Genç Püritenler, yüksek yeri kapalım.
395
00:24:40,945 --> 00:24:42,785
Ne kuracağız?
396
00:24:51,865 --> 00:24:52,705
Hey.
397
00:24:53,585 --> 00:24:56,505
Biraz konuşabilir miyiz?
398
00:24:57,185 --> 00:24:58,065
Ne konuda?
399
00:24:58,705 --> 00:25:02,025
Dün gece ranzada olanlar konusunda.
400
00:25:05,425 --> 00:25:07,345
Ranzada bir şey olmadı ki.
401
00:25:09,345 --> 00:25:11,705
- Sarhoştuk. Yanlış olurdu.
- Neden...
402
00:25:11,705 --> 00:25:13,625
Neden patlayacakmışsın gibi geliyor?
403
00:25:13,625 --> 00:25:15,225
Konuşmak istemiyorum.
404
00:25:15,225 --> 00:25:16,865
Tanrı aşkına. Anlamıyorum.
405
00:25:16,865 --> 00:25:19,585
İlişkimizi ilerletmek için
o kadar uğraştın,
406
00:25:19,585 --> 00:25:21,745
ben bir adım atınca da beni reddediyorsun.
407
00:25:21,745 --> 00:25:22,905
Seni reddetmek mi?
408
00:25:24,065 --> 00:25:26,985
Sırf bana acıdığın için yapınca
ne hissediyorum sence?
409
00:25:26,985 --> 00:25:28,025
Darren.
410
00:25:28,025 --> 00:25:30,825
Darren, acıdığım falan yok.
Seni seviyorum.
411
00:25:30,825 --> 00:25:32,745
Şunu biraz konuşsak...
412
00:25:41,705 --> 00:25:43,025
Ya zehirliyse?
413
00:25:43,025 --> 00:25:45,745
- Bence değildir.
- Güzel görünüyorlar.
414
00:25:45,745 --> 00:25:46,665
Evet.
415
00:25:46,665 --> 00:25:48,385
Kafa yapar mı sence?
416
00:25:48,385 --> 00:25:50,145
Kesin kafa yapar.
417
00:25:50,705 --> 00:25:54,025
Yemiyoruz, değil mi?
418
00:25:55,465 --> 00:25:56,345
Bir saniye, ne?
419
00:25:59,865 --> 00:26:00,945
Yapma!
420
00:26:00,945 --> 00:26:02,225
Şapşal!
421
00:26:02,825 --> 00:26:05,505
- Yediğine inanamıyorum.
- Çok tehlikeli.
422
00:26:10,185 --> 00:26:12,945
Ben çocukları almaya gidiyorum.
Kaç saat oldu.
423
00:26:15,385 --> 00:26:16,305
Duyuyor musun?
424
00:26:17,625 --> 00:26:20,065
Sessizliğin ve huzurun sesi.
425
00:26:20,065 --> 00:26:22,665
İyi, peki.
Araba anahtarını alabilir miyim?
426
00:26:22,665 --> 00:26:25,545
Günümüz neslinin sorunu bu işte.
427
00:26:25,545 --> 00:26:27,425
En ufak bir sıkıntı yaşandığında,
428
00:26:27,425 --> 00:26:29,665
azıcık zorlandıklarında
429
00:26:29,665 --> 00:26:32,225
hemen onları kurtarmaya koşuyoruz.
430
00:26:32,225 --> 00:26:33,385
Katılmıyorum.
431
00:26:33,385 --> 00:26:36,545
Gençken duygu sorunları yaşadığımda
432
00:26:36,545 --> 00:26:39,185
babam beni
Belanglo Eyalet Ormanı'na götürür,
433
00:26:39,185 --> 00:26:40,385
orada bırakır
434
00:26:40,385 --> 00:26:42,425
ve evin yolunu bulmamı beklerdi.
435
00:26:43,825 --> 00:26:47,145
Evet. Ivan Milat da
kurbanlarını oraya gömmüştü, değil mi?
436
00:26:47,745 --> 00:26:49,705
- Aynı orman.
- Evet, aferin babana.
437
00:26:50,265 --> 00:26:51,385
Çok işe yaramıştı.
438
00:26:55,825 --> 00:26:58,225
Bir saat daha beklerim, sonra gidiyoruz.
439
00:27:00,945 --> 00:27:01,865
Sosis alır mısın?
440
00:27:07,345 --> 00:27:09,425
Ant, ne yaparsan yap sakın kusma.
441
00:27:10,465 --> 00:27:12,825
- Zehirli olsa şimdiye ölürdü.
- Ben iyiyim.
442
00:27:12,825 --> 00:27:13,745
Gerçekten mi?
443
00:27:13,745 --> 00:27:15,585
- İşte.
- Belki de normal mantardır.
444
00:27:16,185 --> 00:27:18,305
Ateşte pişirelim.
445
00:27:18,305 --> 00:27:20,505
- Başka yiyeceğimiz yok.
- Hayır.
446
00:27:20,505 --> 00:27:23,545
Ateşi Attıranlar yaktı, paylaşmıyoruz.
447
00:27:23,545 --> 00:27:25,745
Siz de osurup kendi ateşinizi yakın.
448
00:27:25,745 --> 00:27:27,745
Mantarları Cinsler olarak biz bulduk,
449
00:27:27,745 --> 00:27:29,625
gidip kendi yemeğinizi bulun.
450
00:27:29,625 --> 00:27:30,585
Belki buluruz.
451
00:27:31,105 --> 00:27:34,225
Bir şey hissetmiyorum dedim
Bay Snugglepot.
452
00:27:34,785 --> 00:27:35,785
Hey.
453
00:27:36,505 --> 00:27:37,585
Bay Snuggle?
454
00:27:37,585 --> 00:27:40,105
Kira ödeyecek param yok.
455
00:27:40,105 --> 00:27:41,025
Etkisi başladı.
456
00:27:41,025 --> 00:27:42,985
Onun yerine öpücük versem?
457
00:27:43,465 --> 00:27:44,505
Kes şunu!
458
00:27:44,505 --> 00:27:46,785
Hayır!
459
00:27:47,265 --> 00:27:48,865
Olamaz!
460
00:27:48,865 --> 00:27:50,905
- Sıkı yapış Spider!
- Kahretsin!
461
00:27:53,385 --> 00:27:55,785
Aman tanrım, Ant'in kafası iyi.
462
00:27:57,065 --> 00:27:59,825
Ant'in kafası kesinlikle iyi.
463
00:28:02,785 --> 00:28:04,265
Başka ne yapabiliriz ki?
464
00:28:04,905 --> 00:28:06,505
- Doğru.
- Ben size ne dedim?
465
00:28:06,505 --> 00:28:07,625
Çekilin.
466
00:28:08,345 --> 00:28:09,425
Aman tanrım!
467
00:28:09,425 --> 00:28:10,545
Hayır!
468
00:28:22,665 --> 00:28:23,705
Çok iyi.
469
00:28:23,705 --> 00:28:26,225
Ayık kalırız,
Zoe'yle yüzleşip itiraf ettiririz.
470
00:28:26,705 --> 00:28:28,065
Güzel plan.
471
00:28:37,745 --> 00:28:39,425
- Bir şey olmaz.
- Evet.
472
00:28:44,865 --> 00:28:45,945
Nasıl hissediyorsun?
473
00:28:47,785 --> 00:28:50,425
Mantar yememiş biri gibi.
474
00:28:55,225 --> 00:28:56,705
Belki de etkisizdir.
475
00:29:10,545 --> 00:29:11,625
Sesi duydun mu?
476
00:29:22,785 --> 00:29:24,425
Cırcır böceğini duyuyor musunuz?
477
00:29:26,985 --> 00:29:28,265
Müziği duyuyor musunuz?
478
00:29:35,745 --> 00:29:36,865
Müzik sesi duyuyorum.
479
00:29:43,705 --> 00:29:47,865
Ben size demiştim! Bay Snugglepot bir DJ.
480
00:29:51,185 --> 00:29:52,625
Duyuyorum.
481
00:29:54,585 --> 00:29:55,545
İşte bu!
482
00:29:56,545 --> 00:29:57,505
Bakın.
483
00:29:59,705 --> 00:30:00,545
Muhteşem bir şey.
484
00:30:08,145 --> 00:30:09,825
Amerie ortadan kayboldu.
485
00:30:27,265 --> 00:30:28,105
Hadi.
486
00:30:34,865 --> 00:30:35,865
Muhteşem!
487
00:30:47,905 --> 00:30:51,185
Cennete hoş geldiniz
orman hindilerim benim.
488
00:31:09,345 --> 00:31:10,265
Bir şey buldun mu?
489
00:31:12,385 --> 00:31:14,785
Sakin ol. Bir şey olmaz.
490
00:31:15,465 --> 00:31:17,625
Spider ve erkekler işlerini bilir.
491
00:31:18,305 --> 00:31:19,305
Hava kararmak üzere.
492
00:31:19,305 --> 00:31:22,625
Öğrencilerin hepsi kayıp,
sense bana sakin ol diyorsun.
493
00:31:22,625 --> 00:31:24,185
Sakin.
494
00:31:24,185 --> 00:31:26,185
Hayır. Arama Kurtarma'yı arıyorum.
495
00:31:27,265 --> 00:31:29,545
O etkinliğe ne diye izin verdiysem.
496
00:31:29,545 --> 00:31:31,385
Etkinliğin amacı onları test etmek.
497
00:31:31,385 --> 00:31:33,865
Hayır, saçma bir etkinlikti.
498
00:31:36,345 --> 00:31:38,465
Kim bilir nasıl korkuyorlardır.
499
00:31:43,465 --> 00:31:45,505
Şebeke sinyali alınamıyor.
500
00:31:52,225 --> 00:31:55,865
Yıllarca pek çok galaksiye seyahat ettim.
501
00:32:10,585 --> 00:32:12,305
Yakala beni Bay Snugglepot.
502
00:32:13,585 --> 00:32:15,505
Sıkıysa yakala.
503
00:32:24,745 --> 00:32:26,505
Çayına süt alır mısın?
504
00:32:26,505 --> 00:32:27,705
Alır mısın?
505
00:32:28,225 --> 00:32:30,905
Bu kamptan artık hoşlanmıyorum.
506
00:32:30,905 --> 00:32:33,385
Çayını iç küçük kız.
507
00:32:33,385 --> 00:32:34,745
İç dedim!
508
00:32:47,785 --> 00:32:51,105
Hiçbir şey gerçek değil,
hiçbir şeyin önemi yok. Hepimiz tozuz!
509
00:32:53,945 --> 00:32:55,385
Hepimiz tozuz!
510
00:32:59,265 --> 00:33:00,105
Selam.
511
00:33:01,385 --> 00:33:02,705
- Merhaba.
- Benimle gel.
512
00:33:07,585 --> 00:33:09,225
Al bakalım.
513
00:33:16,625 --> 00:33:18,225
Çok güzel demlenmiş.
514
00:33:18,225 --> 00:33:19,945
Beğenmene sevindim.
515
00:33:20,585 --> 00:33:21,945
Çamur pastası da al.
516
00:33:24,105 --> 00:33:26,225
Hayır. Tatlıyı önce yemek olmaz.
517
00:33:26,225 --> 00:33:27,425
Tükür.
518
00:33:29,025 --> 00:33:30,185
Tamam.
519
00:33:30,185 --> 00:33:32,265
Çok zekisin Quinni.
520
00:33:32,785 --> 00:33:34,105
Gerçekten zekisin.
521
00:33:35,105 --> 00:33:37,185
Bazen pek zeki olmadığımı düşünüyorum.
522
00:33:40,025 --> 00:33:41,625
Benze sen zekisin Zoe.
523
00:33:41,625 --> 00:33:42,665
- Gerçekten mi?
- Evet.
524
00:33:42,665 --> 00:33:43,665
Cidden mi?
525
00:33:45,265 --> 00:33:47,425
Hatta senin gibi zeki bir insanın
526
00:33:47,425 --> 00:33:51,305
okulda yaşanan saçmalıklar hakkında
ne düşündüğünü merak etmişimdir.
527
00:33:51,305 --> 00:33:52,585
Pek takip etmiyorum.
528
00:33:52,585 --> 00:33:56,865
Okuldaki o duyguları kim üretiyorsa artık.
529
00:33:59,025 --> 00:33:59,905
Duygular mı?
530
00:34:03,545 --> 00:34:04,985
Ne yaptığını anladım.
531
00:34:05,665 --> 00:34:07,385
Beni Kuş Psikopatı sanıyorsun.
532
00:34:07,385 --> 00:34:10,025
- Kuş Psikopatı ben değilim!
- Tabii ki de sensin!
533
00:34:10,025 --> 00:34:12,825
Beni seks canavarı sandığın için
hayatımı mahvediyorsun.
534
00:34:12,825 --> 00:34:15,065
Quinni'nin telefonunu çalıp
kaydı sen açtın.
535
00:34:15,065 --> 00:34:16,145
Onu ben yapmadım!
536
00:34:16,145 --> 00:34:20,344
O zaman gece neden Kuş Psikopatı gibi
sinsi sinsi dolanıyordun?
537
00:34:20,344 --> 00:34:23,065
Çünkü çavuşu tokatlıyordum.
538
00:34:24,665 --> 00:34:25,505
Ne?
539
00:34:26,865 --> 00:34:28,945
Stres atıyordum işte.
540
00:34:29,665 --> 00:34:31,824
Asılıyordum yani.
541
00:34:34,225 --> 00:34:36,625
Parmakları çalıştırıyordum.
542
00:34:36,625 --> 00:34:38,585
Pıtıyı gıdıklıyordum.
543
00:34:38,585 --> 00:34:41,784
İnciri açıyordum. Kayısıyı yağlıyordum.
544
00:34:41,784 --> 00:34:43,784
- Kayısıyı çok severim.
- Ben de.
545
00:34:45,665 --> 00:34:46,824
Anlamadım.
546
00:34:46,824 --> 00:34:49,905
Mastürbasyon yapıyordum, tamam mı?
547
00:34:51,824 --> 00:34:54,425
"Daha önce hiç" oyunu yüzünden oldu.
548
00:34:54,905 --> 00:34:56,865
Aklıma takıldı.
549
00:34:58,465 --> 00:34:59,744
Sana inanmıyorum.
550
00:34:59,744 --> 00:35:03,065
Öyle mi? O zaman bu neden bende?
551
00:35:03,065 --> 00:35:05,065
O ne be? Benim vibratörüm mü yoksa?
552
00:35:05,065 --> 00:35:09,585
Pis bir hırsız olduğum için çaldım işte!
553
00:35:11,425 --> 00:35:12,745
Hiç hijyenik değil.
554
00:35:16,625 --> 00:35:17,745
Tanrım.
555
00:35:23,145 --> 00:35:24,905
Yanılmışız sanırım.
556
00:35:27,385 --> 00:35:30,585
Evet, biraz
fazla üzerine gitmiş olabilirim.
557
00:35:31,985 --> 00:35:33,185
Kötü hissettim şimdi.
558
00:35:34,025 --> 00:35:35,025
Başa döndük.
559
00:35:47,825 --> 00:35:48,745
Snugglepot?
560
00:35:51,705 --> 00:35:53,345
Beni niye takip ediyorsun sapık?
561
00:35:54,465 --> 00:35:57,385
Sadece... Yalnız olmanı istemedim de.
562
00:35:59,065 --> 00:36:00,745
Belki yalnız olmak istiyorumdur.
563
00:36:03,225 --> 00:36:04,225
Öyle mi?
564
00:36:05,545 --> 00:36:06,425
Olabilir.
565
00:36:10,785 --> 00:36:12,505
Git dersen giderim.
566
00:36:16,425 --> 00:36:17,385
Hadi.
567
00:36:20,505 --> 00:36:21,425
Desene.
568
00:36:45,625 --> 00:36:46,465
Bir saniye.
569
00:36:48,785 --> 00:36:49,825
Bana bırak.
570
00:36:51,145 --> 00:36:51,985
İstiyorum.
571
00:36:57,025 --> 00:36:57,905
Hadi.
572
00:37:15,025 --> 00:37:16,585
Dur, ne dedin?
573
00:37:17,625 --> 00:37:18,945
Bir şey demedim.
574
00:37:20,145 --> 00:37:21,105
Tekrar yapsana.
575
00:37:22,825 --> 00:37:23,705
Ne?
576
00:37:23,705 --> 00:37:24,745
Neyi yapayım?
577
00:37:29,465 --> 00:37:31,305
Patates kızartmasını çok severim.
578
00:37:33,465 --> 00:37:34,465
İnanmıyorum.
579
00:37:36,425 --> 00:37:37,345
Ne dedin kızım?
580
00:37:41,545 --> 00:37:43,825
Soyunmama yardım etmek ister misin?
581
00:37:53,385 --> 00:37:55,305
Sen misin Amerie?
582
00:37:59,625 --> 00:38:01,265
Dalga mı geçiyorsun?
583
00:38:07,225 --> 00:38:09,385
Ne? Amerie, dur.
584
00:38:16,265 --> 00:38:17,305
Geri döndün!
585
00:38:18,145 --> 00:38:19,985
- Ne?
- Gelsene.
586
00:38:20,945 --> 00:38:21,945
Gel.
587
00:38:23,625 --> 00:38:24,705
Rowan nerede?
588
00:38:30,345 --> 00:38:32,065
Hadi. Otursana.
589
00:38:33,545 --> 00:38:36,505
Bence o pek iyi bir fikir değil.
590
00:38:36,505 --> 00:38:38,385
Bence harika bir fikir.
591
00:38:39,545 --> 00:38:41,225
Kendine gel Malakai.
592
00:38:42,505 --> 00:38:43,665
Sen kendine gel.
593
00:38:58,385 --> 00:39:01,945
Zor olduğunu biliyorum
ama bu ilişkiyi yürüteceksek
594
00:39:01,945 --> 00:39:03,945
birbirimizle konuşmayı öğrenmemiz gerek.
595
00:39:04,665 --> 00:39:06,425
Özellikle de zor konularda.
596
00:39:10,785 --> 00:39:13,985
Dün gece oynadığımız oyun
597
00:39:15,705 --> 00:39:16,705
beni biraz sarstı.
598
00:39:17,905 --> 00:39:20,105
Onca şeyi yaptığını bilmiyordum.
599
00:39:20,105 --> 00:39:21,705
Seks konularını diyorum.
600
00:39:23,825 --> 00:39:25,145
Sanırım biraz kıskandım.
601
00:39:27,585 --> 00:39:30,385
Onlarla yaptın da benimle neden yapmadın?
602
00:39:34,065 --> 00:39:38,665
Bir yolunu bulup
ikimiz de memnun olalım istiyorum.
603
00:39:39,785 --> 00:39:42,705
- Rahatsız olmanı istemiyorum.
- Hayır Darren...
604
00:39:43,345 --> 00:39:44,585
O mümkün değil ki.
605
00:39:46,665 --> 00:39:49,865
Senin yanında çok rahat hissediyorum.
606
00:39:51,545 --> 00:39:53,265
Kendim olabiliyorum.
607
00:39:56,865 --> 00:39:58,625
Sen benim ruh eşimsin Darren.
608
00:40:00,625 --> 00:40:01,465
Sen de benim.
609
00:40:18,265 --> 00:40:19,625
Kontrol sende olsun.
610
00:40:21,345 --> 00:40:22,545
Ne istediğini söyle.
611
00:40:25,705 --> 00:40:27,465
Mastürbasyon yapmanı istiyorum.
612
00:41:02,865 --> 00:41:04,025
Gelmeni istiyorum.
613
00:41:05,345 --> 00:41:06,905
Benim için gelmeni istiyorum.
614
00:41:25,985 --> 00:41:26,945
Seni seviyorum.
615
00:41:26,945 --> 00:41:28,385
Seni çok seviyorum.
616
00:41:40,225 --> 00:41:41,225
Benim alarmım bu.
617
00:41:44,665 --> 00:41:45,505
Telefonum.
618
00:41:59,865 --> 00:42:00,705
Hayır.
619
00:42:05,785 --> 00:42:07,185
Lanet olsun.
620
00:42:19,465 --> 00:42:20,345
Teşekkürler.
621
00:42:28,665 --> 00:42:29,505
Baksana.
622
00:42:30,425 --> 00:42:34,105
Benim yüzümden sorun yaşadıysanız
özür dilerim.
623
00:42:35,585 --> 00:42:38,185
Çok kötü davrandım. Bunu hak etmiyorsun.
624
00:42:40,105 --> 00:42:41,625
Neden böyleyim, bilmiyorum.
625
00:42:41,625 --> 00:42:43,825
Berbat şeyler yapmaya devam ediyorum.
626
00:42:44,305 --> 00:42:45,785
En kötüsü de
627
00:42:45,785 --> 00:42:49,145
aslında kendimi düzeltmeye
çalışıyor olmam.
628
00:42:51,785 --> 00:42:52,625
Neyse,
629
00:42:53,625 --> 00:42:54,745
üzerime düşeni yapıp
630
00:42:54,745 --> 00:42:57,425
aradan çekileceğim. Seninle olmak istiyor,
631
00:42:57,425 --> 00:42:59,465
aranızda güçlü bir bağ var gibi.
632
00:43:02,305 --> 00:43:03,585
Bilemiyorum.
633
00:43:06,345 --> 00:43:09,105
Belki de sadece
doğru zamanda doğru yerdeydim.
634
00:43:15,225 --> 00:43:16,745
Gerçekten isteyen herkes
635
00:43:18,425 --> 00:43:19,745
kendini düzeltebilir.
636
00:43:22,585 --> 00:43:24,265
Ben gerçekten istiyorum.
637
00:43:42,505 --> 00:43:43,865
Hayatımın en güzel uykusu.
638
00:43:47,105 --> 00:43:47,985
Benim de.
639
00:43:50,065 --> 00:43:51,345
Kurtarmaya geldiler mi?
640
00:44:02,905 --> 00:44:04,065
CİNSELLİK TAKİBİ
70 GÜN
641
00:44:04,065 --> 00:44:05,265
SIFIRLA
642
00:44:05,265 --> 00:44:06,385
0 GÜN
643
00:44:10,505 --> 00:44:12,305
Dün gece senin için güzel miydi?
644
00:44:12,305 --> 00:44:13,225
Evet.
645
00:44:13,785 --> 00:44:14,625
Senin için?
646
00:44:22,825 --> 00:44:24,585
Berbat görünüyorsunuz.
647
00:44:30,545 --> 00:44:31,665
Quinni nerede?
648
00:44:32,425 --> 00:44:33,545
Ben görmedim.
649
00:44:33,545 --> 00:44:35,065
Quinni nerede?
650
00:44:36,465 --> 00:44:38,705
- Quinni!
- Quinni!
651
00:44:39,465 --> 00:44:41,185
Belki arka tarafa gitmiştir.
652
00:44:41,185 --> 00:44:42,665
Quinni!
653
00:44:42,665 --> 00:44:44,465
Arkadaşlar! Buldum!
654
00:44:45,305 --> 00:44:46,545
- Aman tanrım!
- Quinni.
655
00:44:46,545 --> 00:44:47,985
Ne oldu?
656
00:44:48,945 --> 00:44:50,625
Yılan soktu.
657
00:44:51,185 --> 00:44:52,745
Doğu kahverengi yılanı.
658
00:44:53,225 --> 00:44:55,385
- Ne?
- Yarım saatim kalmış olabilir.
659
00:44:56,185 --> 00:44:57,065
Aman tanrım.
660
00:44:57,865 --> 00:44:58,785
Yardım edin!
661
00:44:58,785 --> 00:45:00,825
Bırakın da konuşsun!
662
00:45:00,825 --> 00:45:02,745
Panik yaparsanız ben de yaparım.
663
00:45:02,745 --> 00:45:05,745
Yani zehir
lenf bezlerime daha çabuk ulaşır.
664
00:45:05,745 --> 00:45:07,625
Sakin kalmanız lazım.
665
00:45:08,545 --> 00:45:10,305
Hayatta kalmam size bağlı.
666
00:45:10,945 --> 00:45:12,625
Nefes almaya odaklanmalıyım.
667
00:45:13,345 --> 00:45:15,345
Yavaşça.
668
00:45:15,345 --> 00:45:16,825
Kahretsin.
669
00:45:16,825 --> 00:45:18,705
- Durum kötü.
- Spider, şimdi olmaz.
670
00:45:18,705 --> 00:45:20,785
- Göz bağın yanında mı?
- Evet.
671
00:45:20,785 --> 00:45:22,305
Bileğini bağla. Sen de.
672
00:45:22,865 --> 00:45:24,985
Missy, buradan nasıl çıkarız?
673
00:45:25,545 --> 00:45:27,745
Dere yatağından.
Kamp yerimize doğru akıyor.
674
00:45:27,745 --> 00:45:29,665
Tamam, güzel. Hep beraber tutalım.
675
00:45:29,665 --> 00:45:31,105
Üç deyince.
676
00:45:31,105 --> 00:45:32,065
Bana bak.
677
00:45:32,985 --> 00:45:36,065
- Bir, iki, üç.
- Yavaş.
678
00:45:36,625 --> 00:45:39,185
Sabit tutun.
679
00:45:39,185 --> 00:45:40,265
Bacağına dikkat.
680
00:45:40,265 --> 00:45:41,265
Telefonum.
681
00:47:49,065 --> 00:47:54,065
Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram