1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:29,425 --> 00:00:31,305 Pardon, ilaç alarmım. 3 00:00:33,105 --> 00:00:34,305 Susmuyor. 4 00:00:34,305 --> 00:00:35,265 Tamam. 5 00:00:44,265 --> 00:00:48,025 Yine lanetli bir okul kampı daha. 6 00:00:48,025 --> 00:00:49,425 Hazır mıyız? 7 00:00:49,425 --> 00:00:52,345 Hayır. Herkes benden nefret ediyor. Yine. 8 00:00:53,225 --> 00:00:55,665 Amerie, olanları herkes unutmuştur bile. 9 00:00:55,665 --> 00:00:57,065 Kampa gel Çukur Kancığı. 10 00:00:57,065 --> 00:00:59,065 Yalnız öleceksin Çişli Parmak. 11 00:00:59,985 --> 00:01:01,145 Lütfen getirdim de. 12 00:01:02,385 --> 00:01:04,505 Elimizdeki her şey burada. 13 00:01:04,505 --> 00:01:06,145 Muhteşemsin be. 14 00:01:06,145 --> 00:01:07,785 Bu sürtüklerin hangisinin 15 00:01:07,785 --> 00:01:10,505 Kuş Psikopatı olduğunu kampta çözebiliriz. 16 00:01:10,505 --> 00:01:13,145 Ormanda zilzurna sarhoş da olabiliriz. 17 00:01:13,625 --> 00:01:14,745 Çilek likörü mü? 18 00:01:15,705 --> 00:01:17,305 Kendine saygın olsun evlat. 19 00:01:17,305 --> 00:01:19,385 İçkiler Harper'da, değil mi? 20 00:01:20,505 --> 00:01:22,905 - Yeni erkek arkadaşın bu mu? - Görüşürüz Jett. 21 00:01:22,905 --> 00:01:26,345 Anne sütünden uzak kalınca çok üzüldüğünü biliyor mu? 22 00:01:26,345 --> 00:01:27,345 Uzatma Jett. 23 00:01:29,385 --> 00:01:31,185 - Selam. - Selam. 24 00:01:36,305 --> 00:01:38,665 Bunlar ciddi ciddi çıkıyorlar. 25 00:01:41,025 --> 00:01:42,625 Aman tanrım. 26 00:01:43,945 --> 00:01:46,025 Neyse. Onlar adına sevindim. 27 00:01:47,305 --> 00:01:49,665 Ne? Umurumda değil. Onlar adına sevindim. 28 00:01:49,665 --> 00:01:50,745 Tabii. 29 00:01:50,745 --> 00:01:54,305 Erkeğe ihtiyacım yok ki. Yeni vibratör aldım. 30 00:01:54,945 --> 00:01:56,145 Abra-orgazm! 31 00:01:56,145 --> 00:01:57,585 Cebinde mi taşıyorsun? 32 00:01:57,585 --> 00:01:59,185 Hem J. K. Rowling moda değil. 33 00:01:59,185 --> 00:02:02,465 Yeni döneminde Malakai'a bol şans diliyorum. 34 00:02:02,465 --> 00:02:03,425 Bu da moda değil. 35 00:02:03,425 --> 00:02:05,345 Hem benim daha önemli işlerim var. 36 00:02:05,345 --> 00:02:07,825 Daha önemli yataklar diyecektim. 37 00:02:07,825 --> 00:02:09,305 İşte bu. 38 00:02:09,305 --> 00:02:11,025 Kaybeden Malakai. Umurumda değil. 39 00:02:11,585 --> 00:02:14,024 - Umurunda gibi. - Hayır. Hiç de bile. 40 00:02:14,024 --> 00:02:15,905 Hiç de bile. 41 00:02:15,905 --> 00:02:17,305 Hayır, hayır! 42 00:02:17,305 --> 00:02:19,385 Hem de hiç. 43 00:02:19,385 --> 00:02:21,465 Vibratör hâlâ elinde. 44 00:02:21,465 --> 00:02:22,745 Ucube. 45 00:02:22,745 --> 00:02:25,585 - Valizleri yerleştirin. Hadi. - Ben bunu alırım. 46 00:02:27,905 --> 00:02:28,865 Hey, Rowan. 47 00:02:30,065 --> 00:02:32,585 Sizin adınıza çok sevindim. 48 00:02:32,585 --> 00:02:34,105 - Tamam. Teşekkürler. - Evet. 49 00:02:34,665 --> 00:02:37,225 Malakai'ı çok iyi tanıyan biri olarak 50 00:02:37,225 --> 00:02:40,465 mutlu olduğunda anlıyorum. Seninle çok mutlu görünüyor. 51 00:02:41,665 --> 00:02:47,025 Uzun ve seksi geçmişimiz senin gözünü korkutuyor olabilir 52 00:02:47,025 --> 00:02:49,465 ama endişelenmene gerek yok. 53 00:02:49,465 --> 00:02:50,385 Tamam mı? 54 00:02:51,145 --> 00:02:52,225 Kampın tadını çıkar. 55 00:03:01,505 --> 00:03:03,905 Evet, seçim anketlerinde son durum. 56 00:03:03,905 --> 00:03:05,785 Amerie Wadia ve kevaşe partisi 57 00:03:05,785 --> 00:03:08,825 yaşadığı talihsizlik nedeniyle daha da geriye düştü. 58 00:03:08,825 --> 00:03:11,145 Bana takmış bu kız. 59 00:03:12,025 --> 00:03:13,905 Püritenlik propagandası yapıyor. 60 00:03:13,905 --> 00:03:17,585 Sasha da geride, şu anda birinci sırada Spider var. 61 00:03:17,585 --> 00:03:19,345 Attıranlar! 62 00:03:22,065 --> 00:03:22,985 Nasıl da koydum? 63 00:03:27,545 --> 00:03:28,705 Oy satın alıyoruz demek. 64 00:03:29,585 --> 00:03:30,625 Seks iş yapar. 65 00:03:31,145 --> 00:03:36,745 Evet arkadaşlar, okul kampında güvenli seks yapmayı unutmayalım. 66 00:03:36,745 --> 00:03:39,665 Yine maymun çiçeği salgını olmasın. 67 00:03:40,425 --> 00:03:41,465 Yine mi? 68 00:03:45,505 --> 00:03:49,425 Baksana, lezbiyenler ne zamandan beri kondom kullanıyor? 69 00:03:50,145 --> 00:03:51,865 Babanla yatmaya başladığımdan beri. 70 00:03:53,425 --> 00:03:55,785 Bir yanlışlık olmuş. Benim babam yok ki. 71 00:03:56,785 --> 00:03:58,545 Şimdi anlaşıldı. 72 00:04:03,345 --> 00:04:05,785 Kondomdan balon falan mı yapacaksın? 73 00:04:06,345 --> 00:04:07,425 Hayır sersem. 74 00:04:07,425 --> 00:04:09,985 Ben biseksüelim. Seni ilgilendirmez. 75 00:04:13,945 --> 00:04:15,665 Biseksüel. 76 00:04:16,305 --> 00:04:19,625 Dünyada hiç heteroseksüel kalmamış. 77 00:04:19,625 --> 00:04:20,665 İşine bak Spider. 78 00:04:20,665 --> 00:04:22,825 Yok, hayır. Ayıplamıyorum beyler. 79 00:04:22,825 --> 00:04:24,825 Siz artık çıkıyor musunuz? 80 00:04:25,985 --> 00:04:27,184 Evet, çıkıyoruz. 81 00:04:28,305 --> 00:04:29,145 Seksi. 82 00:04:30,505 --> 00:04:32,265 Amerie yıkılmıştır. 83 00:04:35,705 --> 00:04:37,185 Kabalık yapma. 84 00:04:37,185 --> 00:04:38,345 Baba! 85 00:04:38,345 --> 00:04:41,025 Ne? Erkek arkadaşını bir erkeğe kaptırdı. 86 00:04:41,025 --> 00:04:43,225 - Heyecanlı. - Görmezden gel. 87 00:04:43,745 --> 00:04:45,465 Sorun değil. 88 00:04:45,465 --> 00:04:47,745 Yapma şunu. Acıtıyor. 89 00:04:47,745 --> 00:04:50,665 Yapma. Güvenliğimizi tehlikeye atıyorsun. 90 00:04:51,345 --> 00:04:54,545 Bekle bizi okul kampı! 91 00:05:11,465 --> 00:05:15,305 Evet, sorun yaşamamak adına yerlerinizi biz belirledik. 92 00:05:15,305 --> 00:05:17,665 - Fazla kabin yok. - En iyi kabinler erkeklerin! 93 00:05:19,585 --> 00:05:22,905 Orman kanunlarını şimdiden öğrenmişler. 94 00:05:22,905 --> 00:05:26,745 En avantajlı yerleri süper avcılar kapar. 95 00:05:26,745 --> 00:05:32,025 GEÇMİŞ ZAMAN KAMPI 96 00:05:32,025 --> 00:05:34,705 Bırakın beni! 97 00:05:35,185 --> 00:05:37,345 Bırakın! 98 00:05:38,185 --> 00:05:39,465 Nerede kalacaksın? 99 00:05:40,105 --> 00:05:41,825 Senin yanında tabii ki. 100 00:05:42,905 --> 00:05:44,265 Hadi, gidelim. 101 00:05:45,425 --> 00:05:48,665 Kampın olayı budur. 102 00:05:49,545 --> 00:05:51,305 Öğrenciler ellerini kirletir, 103 00:05:51,305 --> 00:05:52,625 kertenkelelerle boğuşur. 104 00:05:52,625 --> 00:05:54,145 Güçlü olan hayatta kalır. 105 00:05:54,145 --> 00:05:57,385 Woodsy kampta öğrencileri kaynaştırmaya çalışın demişti. 106 00:05:57,385 --> 00:05:59,345 - Örnek olmamız lazım. - Evet. 107 00:05:59,865 --> 00:06:00,905 Kesinlikle. 108 00:06:05,745 --> 00:06:07,065 Orospu çocuğu! 109 00:06:07,065 --> 00:06:08,905 Neden koli bandı kullandık? 110 00:06:10,945 --> 00:06:11,865 İçkiyi sakla. 111 00:06:11,865 --> 00:06:13,265 Kızlar, giyinik misiniz? 112 00:06:13,265 --> 00:06:14,185 Hayır! 113 00:06:14,945 --> 00:06:18,705 ...998, 999, 1.000, 1.001... 114 00:06:18,705 --> 00:06:19,825 Merhaba hocam. 115 00:06:20,825 --> 00:06:22,025 Bilmek istemiyorum. 116 00:06:22,025 --> 00:06:24,065 6. kabinin çatısında sıçan ölüsü var, 117 00:06:24,065 --> 00:06:25,425 o yüzden dağıtıyorum. 118 00:06:25,425 --> 00:06:28,545 - Zoe buraya gelecek. - Ne? Ama Zoe... 119 00:06:28,545 --> 00:06:31,625 ...oda arkadaşımız olacaksa çok seviniriz. Hoş geldin. 120 00:06:32,745 --> 00:06:35,705 Ben olsam Zoe'yi rahat ettirmeye bakardım, 121 00:06:35,705 --> 00:06:38,425 öğrenci temsilcisi dediğin öyle davranır. 122 00:06:40,665 --> 00:06:42,825 Merak etmeyin. Ben de isteyerek gelmedim. 123 00:06:44,025 --> 00:06:47,585 Burada kim bilir ne rezillikler yapmayı planlıyorsunuz. 124 00:06:47,585 --> 00:06:49,745 Sadece grup seks. Değil mi Amerie? 125 00:06:51,265 --> 00:06:52,905 Sizden beklenir. 126 00:06:52,905 --> 00:06:55,105 Anlıyoruz. Kendini üstün görüyorsun. 127 00:06:55,105 --> 00:06:57,905 Kendimi üstün görmüyorum. Size acıyorum. 128 00:06:58,465 --> 00:07:00,665 Kendinizi rezil ediyorsunuz, 129 00:07:00,665 --> 00:07:03,705 zihin enerjinizi çük peşinde koşarak harcıyorsunuz, 130 00:07:03,705 --> 00:07:07,745 bense önceliği kendime verip zihnimi ve bedenimi kontrol ediyorum. 131 00:07:09,105 --> 00:07:11,625 Altmış dokuz gün geçmiş! 132 00:07:11,625 --> 00:07:13,785 Ergenliğe girmenin üzerinden mi? 133 00:07:14,385 --> 00:07:17,025 Artık seks yüzünden kötü kararlar almıyorum. 134 00:07:17,025 --> 00:07:19,425 Altmış dokuz mu? Güzelmiş. 135 00:07:19,425 --> 00:07:21,145 Sen aslında hastasın. 136 00:07:21,145 --> 00:07:23,945 Başkalarına da bulaştırıyorsun. 137 00:07:24,465 --> 00:07:26,625 Ne kadar zarar verdiğinin farkında mısın? 138 00:07:27,305 --> 00:07:31,305 O haritayı yaptın, kaç kişiyle yattığını marifetmiş gibi anlatıp 139 00:07:31,305 --> 00:07:35,185 okulu seks takıntılı bir korku filmine çevirdin, 140 00:07:35,185 --> 00:07:37,945 bir de cinsellik eğitimi süsü veriyorsun. 141 00:07:38,425 --> 00:07:40,545 Anlaşıldı. İğrenç bir seks şeytanıyım. 142 00:07:40,545 --> 00:07:42,465 Utanmam lazım, vesaire. 143 00:07:42,465 --> 00:07:44,665 Neyse, güzel sohbetti oda arkadaşım. 144 00:07:44,665 --> 00:07:48,225 15 dakikalığına dışarı çıkabilir misin? Bir şey konuşacağız da. 145 00:07:48,225 --> 00:07:49,625 Hayır, yerleşmem lazım. 146 00:07:49,625 --> 00:07:52,985 Olamaz, yine seks nöbetim geliyor. 147 00:07:52,985 --> 00:07:56,145 - Kendi iyiliğin için dışarı çık. - Yapma. 148 00:07:57,305 --> 00:07:58,265 Tamam. 149 00:07:59,225 --> 00:08:00,705 Nerede kalmıştık? 150 00:08:00,705 --> 00:08:02,945 Kuş Psikopatı bu da olabilir. 151 00:08:02,945 --> 00:08:06,265 Baş şüphelilerden biri ama başka şüpheliler de var. 152 00:08:06,265 --> 00:08:09,345 Tamam. Sasha'yı ve Attıranlar'ı eledin mi? 153 00:08:09,345 --> 00:08:12,385 Teorik olarak evet. Ama hata yapmış olabilirim tabii. 154 00:08:12,385 --> 00:08:13,745 Kaydediliyor. 155 00:08:13,745 --> 00:08:15,625 Herkes olabilir mi yani? 156 00:08:15,625 --> 00:08:17,585 Kısacası evet. 157 00:08:18,385 --> 00:08:20,345 Peki, baştan başlayalım o zaman. 158 00:08:20,905 --> 00:08:23,265 Spider'ı neden elemiştik? 159 00:08:23,265 --> 00:08:25,505 Çünkü kuş fobisi var. 160 00:08:34,105 --> 00:08:35,385 Ben sürerim. 161 00:08:44,024 --> 00:08:45,065 Yok artık. 162 00:08:55,665 --> 00:08:57,185 Aman tanrım. 163 00:09:04,665 --> 00:09:06,705 Pornhub'da mıyız? 164 00:09:21,465 --> 00:09:22,305 Gelsene. 165 00:09:25,065 --> 00:09:25,985 Ben mi? 166 00:09:31,985 --> 00:09:33,545 Otomatta Fanta varmış. 167 00:09:35,425 --> 00:09:36,505 Bir şey olmaz. 168 00:09:38,865 --> 00:09:41,945 Çok sıcakladım. Biraz göle gireceğim. 169 00:09:41,945 --> 00:09:43,665 Quinni, geliyor musun? 170 00:09:45,305 --> 00:09:46,225 Quinni? 171 00:09:46,865 --> 00:09:47,745 Hayır, sağ ol. 172 00:10:00,185 --> 00:10:01,225 Ben iyiyim! 173 00:10:02,345 --> 00:10:03,625 Fanta ister misin Bianca? 174 00:10:09,985 --> 00:10:11,785 İç, iç! 175 00:10:16,145 --> 00:10:17,825 Sessiz olun! 176 00:10:20,585 --> 00:10:23,745 - Uyan! - Çok ateşli! 177 00:10:24,305 --> 00:10:26,465 - Hayır, iğrenç! - Durun, ben... 178 00:10:26,465 --> 00:10:27,945 Daha önce hiç... 179 00:10:29,905 --> 00:10:33,225 Daha önce hiç annemle babamı seks yaparken görmedim. 180 00:10:39,225 --> 00:10:41,065 Seksi! Annesi çok seksi biri. 181 00:10:41,065 --> 00:10:43,545 Eminim tersten kovboy pozisyonudur. 182 00:10:44,585 --> 00:10:45,745 - Olgun hatun. - Olgun. 183 00:10:45,745 --> 00:10:48,505 - Pardon. - Sıra bende. Susun. Sıra bende. 184 00:10:48,985 --> 00:10:53,865 Daha önce hiç... Sakso çekmedim. 185 00:10:57,745 --> 00:10:59,265 Tükürük kullanacaksın. 186 00:11:01,465 --> 00:11:02,945 Rowan! 187 00:11:06,665 --> 00:11:09,145 Daha önce hiç anal yapmadım. 188 00:11:17,425 --> 00:11:20,065 Aman tanrım! 189 00:11:23,265 --> 00:11:24,265 Vay be! 190 00:11:24,265 --> 00:11:26,585 Hayır. Sıra bende. 191 00:11:26,585 --> 00:11:27,585 Pekâlâ. 192 00:11:27,585 --> 00:11:31,105 Daha önce hiç 193 00:11:31,105 --> 00:11:35,465 âşık olduğum biriyle sevişmedim. 194 00:11:35,825 --> 00:11:38,465 - Hayda. - Nasıl ya Missy? 195 00:11:40,345 --> 00:11:41,945 Kötü oldu. 196 00:11:43,705 --> 00:11:45,385 - Ortamın havası bozuldu. - Aynen. 197 00:11:48,025 --> 00:11:49,625 İkimiz de. 198 00:11:50,265 --> 00:11:52,345 Daha önce hiç öğrenci dövmedim 199 00:11:52,345 --> 00:11:54,345 ama belki bugün döverim. 200 00:11:55,025 --> 00:11:55,985 Parti bitti! 201 00:12:09,225 --> 00:12:10,185 O ne? 202 00:12:11,905 --> 00:12:13,385 Nemlendirici. Hiç duymadın mı? 203 00:12:14,665 --> 00:12:16,625 Tabii duymamışsındır. Peynir ciltli. 204 00:12:22,905 --> 00:12:23,905 Al. 205 00:12:34,625 --> 00:12:36,985 - Öyle değil. - Nasıl o zaman? 206 00:12:36,985 --> 00:12:37,945 Tanrım. 207 00:12:48,185 --> 00:12:49,545 Çiçek spermi gibi kokuyor. 208 00:13:15,985 --> 00:13:17,105 Saçmalık bu. 209 00:13:38,945 --> 00:13:42,345 Hey, iyi misin? 210 00:13:47,025 --> 00:13:50,025 Uyuyalım hadi. 211 00:14:28,465 --> 00:14:29,465 Dur. 212 00:14:33,145 --> 00:14:34,385 Ne yapıyorsun? 213 00:14:35,785 --> 00:14:37,065 İstediğin şeyi yapıyorum. 214 00:14:39,545 --> 00:14:40,625 Sen ne istiyorsun? 215 00:14:45,865 --> 00:14:46,785 Sadece... 216 00:14:49,145 --> 00:14:50,425 Uyuyalım hadi. 217 00:15:24,705 --> 00:15:25,825 Ne yapıyorsun? 218 00:15:26,665 --> 00:15:27,785 Hiçbir şey. 219 00:15:27,785 --> 00:15:29,545 Çantama bakıyorum. 220 00:15:31,945 --> 00:15:33,265 Çantan orada değil ki. 221 00:15:33,265 --> 00:15:36,705 Of ya. Kafam karıştı, tamam mı? 222 00:15:37,585 --> 00:15:38,625 Annem misin nesin? 223 00:15:46,905 --> 00:15:48,225 Ne? İşine bak. 224 00:15:59,905 --> 00:16:01,865 GEÇMİŞ ZAMAN KAMPI KURULUŞ - 1947 225 00:16:01,865 --> 00:16:03,585 Evet arkadaşlar, oturun. 226 00:16:04,145 --> 00:16:05,345 Arada boşluk bırakın. 227 00:16:06,505 --> 00:16:09,345 Çakralarınız sığacak kadar boşluk olsun. 228 00:16:11,345 --> 00:16:14,225 Nerede bu? 229 00:16:14,945 --> 00:16:16,265 Telefonumu bulamıyorum. 230 00:16:17,025 --> 00:16:19,705 - Kabinde mi kaldı? - Her yere baktım. 231 00:16:20,185 --> 00:16:25,105 Evet, bugünkü meditasyonumuzda iyi yönümüzle bağlantı kuracağız. 232 00:16:25,745 --> 00:16:27,185 Hareket etmeyin. 233 00:16:27,185 --> 00:16:28,865 Sükûnet olsun. 234 00:16:28,865 --> 00:16:30,625 - İstediğim... - Cihaz bağlandı. 235 00:16:35,825 --> 00:16:37,385 Kalbinizi kim kırdı hocam? 236 00:16:40,265 --> 00:16:41,825 Kusura bakmayın. Evet. 237 00:16:43,065 --> 00:16:45,505 Evet, herkes gözlerini kapatsın. 238 00:16:47,025 --> 00:16:49,105 Gözlerinizi kapatın. Hadi. 239 00:16:50,345 --> 00:16:53,305 Darren, gözlerini kapat. Tamam. 240 00:16:53,865 --> 00:16:56,585 Güzel. Evet. Harika. 241 00:16:58,185 --> 00:17:01,185 Bunu bir arınma olarak düşünelim. 242 00:17:01,745 --> 00:17:04,065 Döneme sıfırdan başlıyormuşuz gibi. 243 00:17:12,464 --> 00:17:13,905 Derin bir nefes alalım. 244 00:17:15,745 --> 00:17:19,385 Üç saniye tutun ve bırakın. 245 00:17:21,665 --> 00:17:23,785 Plajda olduğunuzu hayal edin, 246 00:17:24,745 --> 00:17:27,785 dalgaların yavaşça kıyıya vuran sesini dinleyin. 247 00:17:29,145 --> 00:17:31,825 Şimdi de ayaklarınızın 248 00:17:32,865 --> 00:17:34,545 kuma battığını hayal edin. 249 00:17:35,465 --> 00:17:37,425 Ayaklarınız suya değiyor. 250 00:17:41,905 --> 00:17:44,665 Şimdi karşınızdaki denize bakın 251 00:17:45,625 --> 00:17:48,145 ve yanaklarınıza vuran rüzgârı hissedin. 252 00:17:48,785 --> 00:17:49,985 Cihaz bağlantısı kesildi. 253 00:17:50,745 --> 00:17:52,145 Yeni cihaz bağlandı. 254 00:17:52,745 --> 00:17:55,145 Spider'ı neden elemiştik? 255 00:17:55,145 --> 00:17:57,065 Çünkü kuş fobisi var. 256 00:17:57,065 --> 00:17:58,665 Ornitofobi deniyor. 257 00:17:58,665 --> 00:17:59,625 Kapatın şunu. 258 00:17:59,625 --> 00:18:00,705 Başka? 259 00:18:01,865 --> 00:18:03,585 - Ant peki? - Spencer! 260 00:18:03,585 --> 00:18:06,265 Ant şapşalın teki, böyle bir şeyi beceremez. 261 00:18:06,265 --> 00:18:08,545 - Spencer, hoparlörü verir misin? - Sikeyim. 262 00:18:08,545 --> 00:18:10,425 - Rowan? - Koca peşinde bir çiftçi. 263 00:18:10,425 --> 00:18:13,945 Mantıklı değil. Ölü kuşu bulduğumuz gün gelmişti. 264 00:18:13,945 --> 00:18:14,865 - Öyle. - Spider! 265 00:18:14,865 --> 00:18:18,065 Sasha seçimde aday, temsilci olmayı çok istiyor. 266 00:18:18,065 --> 00:18:20,065 - Arkadaşlarınızla ilgili. - Kapat şunu! 267 00:18:20,065 --> 00:18:22,225 Missy de Sasha'nın sözünden çıkmaz. 268 00:18:22,225 --> 00:18:24,185 - Ne? - Spencer, yeter. 269 00:18:24,185 --> 00:18:25,505 Malakai olabilir mi? 270 00:18:25,505 --> 00:18:28,065 - Spencer, kes şunu! - Gey olup olmadığına 271 00:18:28,065 --> 00:18:30,345 karar vermeye çalışırken 272 00:18:30,345 --> 00:18:32,825 beni açık ilişkiye ikna eden çocuk mu? 273 00:18:33,305 --> 00:18:35,345 Ondan her şey beklenir. 274 00:18:35,825 --> 00:18:37,905 - Amerie işte. - Evet ama bu... 275 00:18:38,265 --> 00:18:39,505 Spencer! 276 00:18:39,505 --> 00:18:40,585 Yeter! 277 00:18:40,585 --> 00:18:43,385 ...saat 14.00'te. Merdivende bir saat geçirdin... 278 00:18:43,865 --> 00:18:45,505 Hoparlörüm... 279 00:18:46,545 --> 00:18:50,745 Bu dedikodu hastalığından 280 00:18:51,625 --> 00:18:56,345 gına geldi artık. 281 00:18:57,545 --> 00:18:59,665 Buraya ne için geldiysek 282 00:19:00,265 --> 00:19:03,425 şimdi onu yapacağız. 283 00:19:04,425 --> 00:19:06,865 Ormana dalacağız! 284 00:19:06,865 --> 00:19:08,865 Mum yapma etkinliği vardı... 285 00:19:08,865 --> 00:19:11,865 Olmaz Jojo. Fırsatı kaçırdın. 286 00:19:12,625 --> 00:19:13,625 Peşimden gelin. 287 00:19:13,625 --> 00:19:15,785 Sona kalan çürük yumurta. 288 00:19:16,945 --> 00:19:18,185 Hadi Attıranlar. 289 00:19:19,105 --> 00:19:20,865 Beni öyle biri mi sanıyorsun? 290 00:19:20,865 --> 00:19:22,065 Malakai... 291 00:19:23,225 --> 00:19:24,745 - Çok sağ ol. - Sağ ol Amerie. 292 00:19:29,225 --> 00:19:30,185 Ne oldu az önce? 293 00:19:30,185 --> 00:19:31,905 Bir saldırıya daha şahit olduk. 294 00:19:32,065 --> 00:19:32,985 Kuş Psikopatı mı? 295 00:19:33,385 --> 00:19:34,865 Kim olduğunu sanırım biliyorum. 296 00:19:38,385 --> 00:19:40,345 Hocam, daha gelmedik mi? 297 00:19:41,145 --> 00:19:43,545 Sesimi takip edin. 298 00:19:45,025 --> 00:19:46,225 Çok fazla böcek var. 299 00:19:46,225 --> 00:19:47,825 Sağ ol Amerie. 300 00:19:47,825 --> 00:19:49,705 Evet. Çok sağ ol Amerie. 301 00:19:53,505 --> 00:19:54,665 Neden Zoe diyorsun? 302 00:19:54,665 --> 00:19:56,505 Dün gece bir işler çeviriyordu. 303 00:19:56,505 --> 00:20:00,185 O sıçan ölüsünü yanımıza gelmek için kendisi yerleştirmiştir. 304 00:20:03,025 --> 00:20:05,025 Az önce söylediklerim şakaydı. 305 00:20:05,025 --> 00:20:06,865 Şapşal olduğunu düşünmüyorum. 306 00:20:09,025 --> 00:20:12,785 - Ant? - Her neyse. Sorun değil. 307 00:20:12,785 --> 00:20:14,785 Sadece arkadaş olduğumuzu sanmıştım. 308 00:20:15,345 --> 00:20:16,305 Öyleyiz zaten. 309 00:20:20,105 --> 00:20:22,025 Evet! Duruyoruz. 310 00:20:24,305 --> 00:20:25,705 Bakmak yok. 311 00:20:26,545 --> 00:20:29,545 Şimdi, bu etkinliğin konusunu tahmin eden var mı? 312 00:20:30,305 --> 00:20:31,265 Yok mu? 313 00:20:32,025 --> 00:20:33,745 Ekip çalışması. 314 00:20:34,345 --> 00:20:36,185 Kampa geri dönebilmek, 315 00:20:36,665 --> 00:20:38,225 buradan sağ çıkabilmek için 316 00:20:39,345 --> 00:20:41,665 ekip olarak çalışmak zorundasınız. 317 00:20:42,345 --> 00:20:43,625 Emin misin? 318 00:20:43,625 --> 00:20:46,505 Kesinlikle. Ben öğrenciyken de yapardık. 319 00:20:46,505 --> 00:20:48,345 Bu eski bir gelenek. 320 00:20:48,345 --> 00:20:50,185 Bir şey olmaz hocam. 321 00:20:51,505 --> 00:20:53,945 Hadi, biz gidelim. Kendileri yapsınlar. 322 00:20:54,665 --> 00:20:56,825 İçim hiç rahat değil. 323 00:20:56,825 --> 00:20:57,865 Bakmak yok. 324 00:21:01,745 --> 00:21:02,785 Bakmak yok! 325 00:21:02,785 --> 00:21:05,105 - Marco. - Polo. 326 00:21:05,105 --> 00:21:06,905 - Polo? - Tanrım... 327 00:21:06,905 --> 00:21:09,065 - Marco. - Polo! 328 00:21:09,065 --> 00:21:10,865 Uzaklaşıyor. 329 00:21:10,865 --> 00:21:13,345 Bir saniye, Marco ve Polo mu dedi? 330 00:21:13,345 --> 00:21:14,625 Oyun böyle değil ki. 331 00:21:17,185 --> 00:21:18,345 Ne yapıyoruz? 332 00:21:22,265 --> 00:21:23,425 Bizi ormanda bıraktı. 333 00:21:24,745 --> 00:21:26,105 Pekâlâ. 334 00:21:26,105 --> 00:21:30,985 Altı su şişemiz, dokuz tamponumuz, bir rujumuz, 335 00:21:30,985 --> 00:21:32,625 bir dönen oyuncağımız 336 00:21:33,545 --> 00:21:37,025 ve çakınca hatunlara bikinilerini attıran bir çakmağımız var. 337 00:21:37,705 --> 00:21:39,465 - Süper. - Müsli bar var, bir de... 338 00:21:40,625 --> 00:21:43,705 Bazılarımız dün gece eğlenmiş. 339 00:21:44,545 --> 00:21:45,585 Sen miydin? 340 00:21:45,585 --> 00:21:47,065 - Şunu yıldıralım. - Kes şunu! 341 00:21:47,065 --> 00:21:48,705 Kanıt olmadan olmaz. 342 00:21:48,705 --> 00:21:50,545 Kanıt lazımsa yumrukla alırız. 343 00:21:51,545 --> 00:21:52,865 Havalı olur sanmıştım. 344 00:21:54,145 --> 00:21:55,425 Akıllı davranmamız lazım. 345 00:21:55,425 --> 00:21:58,105 Bu gece uyuduğunda ceplerine bakalım. 346 00:21:58,865 --> 00:22:02,105 - Arkadaşlar, organize olmamız lazım. - Sakin ol. 347 00:22:02,865 --> 00:22:05,825 Liderliğe aday olduğumu belirtmek isterim. 348 00:22:05,825 --> 00:22:08,185 - Hayallere devam. - Daha iyi bir fikrin var mı? 349 00:22:08,185 --> 00:22:10,425 Evet, var aslında. Sağ ol dildo suyu. 350 00:22:10,425 --> 00:22:14,105 Amerie'yi bir ağaca bağlayıp benimle kampa dönmek isteyenler kimler? 351 00:22:14,105 --> 00:22:16,425 Sasha ve beni takip etmek isteyenler? 352 00:22:16,425 --> 00:22:18,145 Yön duygum çok kuvvetlidir. 353 00:22:18,145 --> 00:22:20,585 Sasha'nın yanında da top çikolata var. 354 00:22:20,585 --> 00:22:22,105 - Söyleme demiştim. - Pardon. 355 00:22:22,105 --> 00:22:24,185 Beni takip etmek isteyenler el kaldırsın. 356 00:22:25,665 --> 00:22:27,265 - Daha neler. - Karar verildi. 357 00:22:27,265 --> 00:22:30,025 Amerie berbat ve bu taraftan gidiyoruz. 358 00:22:30,185 --> 00:22:32,465 - Ona güvenemezsin, demiştim. - Erkekler önden. 359 00:22:32,465 --> 00:22:33,705 Ne? 360 00:22:35,305 --> 00:22:37,025 Yanlış yöne gidiyorsunuz. 361 00:22:38,105 --> 00:22:40,145 - Ne yapıyorsunuz? - Arkadaşlar! 362 00:22:40,145 --> 00:22:41,985 Çakmağımı geri alabilir miyim? 363 00:23:13,225 --> 00:23:15,505 Evet arkadaşlar, burada biraz dinlenelim. 364 00:23:16,625 --> 00:23:17,665 Enerji toplayalım. 365 00:23:18,665 --> 00:23:20,065 Ant, bir müsli bar versene. 366 00:23:22,025 --> 00:23:23,065 Müsli bar mı? 367 00:23:24,185 --> 00:23:26,585 Ciddi misin sen? Neyin var senin? 368 00:23:26,585 --> 00:23:29,185 Ne? Otuz dakikada bir yemek yemezsem bayılıyorum. 369 00:23:29,185 --> 00:23:31,185 Kaybolmamız onun suçu değil. 370 00:23:35,185 --> 00:23:37,145 Keşke telefonum yanımda olsaydı. 371 00:23:37,705 --> 00:23:39,825 Saat kaç? Yakında hava kararacak mı? 372 00:23:40,585 --> 00:23:43,265 Gölgelere bakılırsa saat 15.00 civarı olmalı. 373 00:23:44,745 --> 00:23:47,145 Annem abimle beni izcilik kampına göndermişti. 374 00:23:47,145 --> 00:23:48,145 Ne zaman? 375 00:23:48,145 --> 00:23:50,505 "İzcilik kampına göndermişti." 376 00:23:50,505 --> 00:23:51,625 Mola vermemiz lazım. 377 00:23:51,625 --> 00:23:53,385 Hayır, devam edelim. 378 00:23:53,385 --> 00:23:56,905 Zoe, ayaklarım koptu. 379 00:23:56,905 --> 00:24:00,105 Yorgunum, Invisalign'ım da yanımda değil, 380 00:24:00,105 --> 00:24:02,505 diş tellerim birazdan berbat görünecek! 381 00:24:03,305 --> 00:24:04,665 Pardon. 382 00:24:06,425 --> 00:24:07,385 Mola vermem lazım. 383 00:24:10,225 --> 00:24:11,345 Peki, 384 00:24:12,225 --> 00:24:13,985 önce hangimizi yiyeceğiz? 385 00:24:15,225 --> 00:24:17,625 Yapılacak en güvenli şey burada beklemek. 386 00:24:18,465 --> 00:24:19,465 İllaki bizi bulurlar. 387 00:24:19,985 --> 00:24:21,185 Hayır, doğru değil. 388 00:24:21,185 --> 00:24:23,065 Yapılacak en güvenli şey 389 00:24:23,065 --> 00:24:25,625 yokuş aşağı yürüyüp su ve tarım bulmak... 390 00:24:25,625 --> 00:24:26,705 Attıranlar... 391 00:24:27,825 --> 00:24:29,425 - Şuraya kamp kuralım. - Peki. 392 00:24:29,425 --> 00:24:31,585 Cinsler, biz şuraya geçelim. 393 00:24:33,385 --> 00:24:35,745 - Cinsler? - Cinsler, şuraya geçiyoruz. 394 00:24:36,665 --> 00:24:39,025 Genç Püritenler, yüksek yeri kapalım. 395 00:24:40,945 --> 00:24:42,785 Ne kuracağız? 396 00:24:51,865 --> 00:24:52,705 Hey. 397 00:24:53,585 --> 00:24:56,505 Biraz konuşabilir miyiz? 398 00:24:57,185 --> 00:24:58,065 Ne konuda? 399 00:24:58,705 --> 00:25:02,025 Dün gece ranzada olanlar konusunda. 400 00:25:05,425 --> 00:25:07,345 Ranzada bir şey olmadı ki. 401 00:25:09,345 --> 00:25:11,705 - Sarhoştuk. Yanlış olurdu. - Neden... 402 00:25:11,705 --> 00:25:13,625 Neden patlayacakmışsın gibi geliyor? 403 00:25:13,625 --> 00:25:15,225 Konuşmak istemiyorum. 404 00:25:15,225 --> 00:25:16,865 Tanrı aşkına. Anlamıyorum. 405 00:25:16,865 --> 00:25:19,585 İlişkimizi ilerletmek için o kadar uğraştın, 406 00:25:19,585 --> 00:25:21,745 ben bir adım atınca da beni reddediyorsun. 407 00:25:21,745 --> 00:25:22,905 Seni reddetmek mi? 408 00:25:24,065 --> 00:25:26,985 Sırf bana acıdığın için yapınca ne hissediyorum sence? 409 00:25:26,985 --> 00:25:28,025 Darren. 410 00:25:28,025 --> 00:25:30,825 Darren, acıdığım falan yok. Seni seviyorum. 411 00:25:30,825 --> 00:25:32,745 Şunu biraz konuşsak... 412 00:25:41,705 --> 00:25:43,025 Ya zehirliyse? 413 00:25:43,025 --> 00:25:45,745 - Bence değildir. - Güzel görünüyorlar. 414 00:25:45,745 --> 00:25:46,665 Evet. 415 00:25:46,665 --> 00:25:48,385 Kafa yapar mı sence? 416 00:25:48,385 --> 00:25:50,145 Kesin kafa yapar. 417 00:25:50,705 --> 00:25:54,025 Yemiyoruz, değil mi? 418 00:25:55,465 --> 00:25:56,345 Bir saniye, ne? 419 00:25:59,865 --> 00:26:00,945 Yapma! 420 00:26:00,945 --> 00:26:02,225 Şapşal! 421 00:26:02,825 --> 00:26:05,505 - Yediğine inanamıyorum. - Çok tehlikeli. 422 00:26:10,185 --> 00:26:12,945 Ben çocukları almaya gidiyorum. Kaç saat oldu. 423 00:26:15,385 --> 00:26:16,305 Duyuyor musun? 424 00:26:17,625 --> 00:26:20,065 Sessizliğin ve huzurun sesi. 425 00:26:20,065 --> 00:26:22,665 İyi, peki. Araba anahtarını alabilir miyim? 426 00:26:22,665 --> 00:26:25,545 Günümüz neslinin sorunu bu işte. 427 00:26:25,545 --> 00:26:27,425 En ufak bir sıkıntı yaşandığında, 428 00:26:27,425 --> 00:26:29,665 azıcık zorlandıklarında 429 00:26:29,665 --> 00:26:32,225 hemen onları kurtarmaya koşuyoruz. 430 00:26:32,225 --> 00:26:33,385 Katılmıyorum. 431 00:26:33,385 --> 00:26:36,545 Gençken duygu sorunları yaşadığımda 432 00:26:36,545 --> 00:26:39,185 babam beni Belanglo Eyalet Ormanı'na götürür, 433 00:26:39,185 --> 00:26:40,385 orada bırakır 434 00:26:40,385 --> 00:26:42,425 ve evin yolunu bulmamı beklerdi. 435 00:26:43,825 --> 00:26:47,145 Evet. Ivan Milat da kurbanlarını oraya gömmüştü, değil mi? 436 00:26:47,745 --> 00:26:49,705 - Aynı orman. - Evet, aferin babana. 437 00:26:50,265 --> 00:26:51,385 Çok işe yaramıştı. 438 00:26:55,825 --> 00:26:58,225 Bir saat daha beklerim, sonra gidiyoruz. 439 00:27:00,945 --> 00:27:01,865 Sosis alır mısın? 440 00:27:07,345 --> 00:27:09,425 Ant, ne yaparsan yap sakın kusma. 441 00:27:10,465 --> 00:27:12,825 - Zehirli olsa şimdiye ölürdü. - Ben iyiyim. 442 00:27:12,825 --> 00:27:13,745 Gerçekten mi? 443 00:27:13,745 --> 00:27:15,585 - İşte. - Belki de normal mantardır. 444 00:27:16,185 --> 00:27:18,305 Ateşte pişirelim. 445 00:27:18,305 --> 00:27:20,505 - Başka yiyeceğimiz yok. - Hayır. 446 00:27:20,505 --> 00:27:23,545 Ateşi Attıranlar yaktı, paylaşmıyoruz. 447 00:27:23,545 --> 00:27:25,745 Siz de osurup kendi ateşinizi yakın. 448 00:27:25,745 --> 00:27:27,745 Mantarları Cinsler olarak biz bulduk, 449 00:27:27,745 --> 00:27:29,625 gidip kendi yemeğinizi bulun. 450 00:27:29,625 --> 00:27:30,585 Belki buluruz. 451 00:27:31,105 --> 00:27:34,225 Bir şey hissetmiyorum dedim Bay Snugglepot. 452 00:27:34,785 --> 00:27:35,785 Hey. 453 00:27:36,505 --> 00:27:37,585 Bay Snuggle? 454 00:27:37,585 --> 00:27:40,105 Kira ödeyecek param yok. 455 00:27:40,105 --> 00:27:41,025 Etkisi başladı. 456 00:27:41,025 --> 00:27:42,985 Onun yerine öpücük versem? 457 00:27:43,465 --> 00:27:44,505 Kes şunu! 458 00:27:44,505 --> 00:27:46,785 Hayır! 459 00:27:47,265 --> 00:27:48,865 Olamaz! 460 00:27:48,865 --> 00:27:50,905 - Sıkı yapış Spider! - Kahretsin! 461 00:27:53,385 --> 00:27:55,785 Aman tanrım, Ant'in kafası iyi. 462 00:27:57,065 --> 00:27:59,825 Ant'in kafası kesinlikle iyi. 463 00:28:02,785 --> 00:28:04,265 Başka ne yapabiliriz ki? 464 00:28:04,905 --> 00:28:06,505 - Doğru. - Ben size ne dedim? 465 00:28:06,505 --> 00:28:07,625 Çekilin. 466 00:28:08,345 --> 00:28:09,425 Aman tanrım! 467 00:28:09,425 --> 00:28:10,545 Hayır! 468 00:28:22,665 --> 00:28:23,705 Çok iyi. 469 00:28:23,705 --> 00:28:26,225 Ayık kalırız, Zoe'yle yüzleşip itiraf ettiririz. 470 00:28:26,705 --> 00:28:28,065 Güzel plan. 471 00:28:37,745 --> 00:28:39,425 - Bir şey olmaz. - Evet. 472 00:28:44,865 --> 00:28:45,945 Nasıl hissediyorsun? 473 00:28:47,785 --> 00:28:50,425 Mantar yememiş biri gibi. 474 00:28:55,225 --> 00:28:56,705 Belki de etkisizdir. 475 00:29:10,545 --> 00:29:11,625 Sesi duydun mu? 476 00:29:22,785 --> 00:29:24,425 Cırcır böceğini duyuyor musunuz? 477 00:29:26,985 --> 00:29:28,265 Müziği duyuyor musunuz? 478 00:29:35,745 --> 00:29:36,865 Müzik sesi duyuyorum. 479 00:29:43,705 --> 00:29:47,865 Ben size demiştim! Bay Snugglepot bir DJ. 480 00:29:51,185 --> 00:29:52,625 Duyuyorum. 481 00:29:54,585 --> 00:29:55,545 İşte bu! 482 00:29:56,545 --> 00:29:57,505 Bakın. 483 00:29:59,705 --> 00:30:00,545 Muhteşem bir şey. 484 00:30:08,145 --> 00:30:09,825 Amerie ortadan kayboldu. 485 00:30:27,265 --> 00:30:28,105 Hadi. 486 00:30:34,865 --> 00:30:35,865 Muhteşem! 487 00:30:47,905 --> 00:30:51,185 Cennete hoş geldiniz orman hindilerim benim. 488 00:31:09,345 --> 00:31:10,265 Bir şey buldun mu? 489 00:31:12,385 --> 00:31:14,785 Sakin ol. Bir şey olmaz. 490 00:31:15,465 --> 00:31:17,625 Spider ve erkekler işlerini bilir. 491 00:31:18,305 --> 00:31:19,305 Hava kararmak üzere. 492 00:31:19,305 --> 00:31:22,625 Öğrencilerin hepsi kayıp, sense bana sakin ol diyorsun. 493 00:31:22,625 --> 00:31:24,185 Sakin. 494 00:31:24,185 --> 00:31:26,185 Hayır. Arama Kurtarma'yı arıyorum. 495 00:31:27,265 --> 00:31:29,545 O etkinliğe ne diye izin verdiysem. 496 00:31:29,545 --> 00:31:31,385 Etkinliğin amacı onları test etmek. 497 00:31:31,385 --> 00:31:33,865 Hayır, saçma bir etkinlikti. 498 00:31:36,345 --> 00:31:38,465 Kim bilir nasıl korkuyorlardır. 499 00:31:43,465 --> 00:31:45,505 Şebeke sinyali alınamıyor. 500 00:31:52,225 --> 00:31:55,865 Yıllarca pek çok galaksiye seyahat ettim. 501 00:32:10,585 --> 00:32:12,305 Yakala beni Bay Snugglepot. 502 00:32:13,585 --> 00:32:15,505 Sıkıysa yakala. 503 00:32:24,745 --> 00:32:26,505 Çayına süt alır mısın? 504 00:32:26,505 --> 00:32:27,705 Alır mısın? 505 00:32:28,225 --> 00:32:30,905 Bu kamptan artık hoşlanmıyorum. 506 00:32:30,905 --> 00:32:33,385 Çayını iç küçük kız. 507 00:32:33,385 --> 00:32:34,745 İç dedim! 508 00:32:47,785 --> 00:32:51,105 Hiçbir şey gerçek değil, hiçbir şeyin önemi yok. Hepimiz tozuz! 509 00:32:53,945 --> 00:32:55,385 Hepimiz tozuz! 510 00:32:59,265 --> 00:33:00,105 Selam. 511 00:33:01,385 --> 00:33:02,705 - Merhaba. - Benimle gel. 512 00:33:07,585 --> 00:33:09,225 Al bakalım. 513 00:33:16,625 --> 00:33:18,225 Çok güzel demlenmiş. 514 00:33:18,225 --> 00:33:19,945 Beğenmene sevindim. 515 00:33:20,585 --> 00:33:21,945 Çamur pastası da al. 516 00:33:24,105 --> 00:33:26,225 Hayır. Tatlıyı önce yemek olmaz. 517 00:33:26,225 --> 00:33:27,425 Tükür. 518 00:33:29,025 --> 00:33:30,185 Tamam. 519 00:33:30,185 --> 00:33:32,265 Çok zekisin Quinni. 520 00:33:32,785 --> 00:33:34,105 Gerçekten zekisin. 521 00:33:35,105 --> 00:33:37,185 Bazen pek zeki olmadığımı düşünüyorum. 522 00:33:40,025 --> 00:33:41,625 Benze sen zekisin Zoe. 523 00:33:41,625 --> 00:33:42,665 - Gerçekten mi? - Evet. 524 00:33:42,665 --> 00:33:43,665 Cidden mi? 525 00:33:45,265 --> 00:33:47,425 Hatta senin gibi zeki bir insanın 526 00:33:47,425 --> 00:33:51,305 okulda yaşanan saçmalıklar hakkında ne düşündüğünü merak etmişimdir. 527 00:33:51,305 --> 00:33:52,585 Pek takip etmiyorum. 528 00:33:52,585 --> 00:33:56,865 Okuldaki o duyguları kim üretiyorsa artık. 529 00:33:59,025 --> 00:33:59,905 Duygular mı? 530 00:34:03,545 --> 00:34:04,985 Ne yaptığını anladım. 531 00:34:05,665 --> 00:34:07,385 Beni Kuş Psikopatı sanıyorsun. 532 00:34:07,385 --> 00:34:10,025 - Kuş Psikopatı ben değilim! - Tabii ki de sensin! 533 00:34:10,025 --> 00:34:12,825 Beni seks canavarı sandığın için hayatımı mahvediyorsun. 534 00:34:12,825 --> 00:34:15,065 Quinni'nin telefonunu çalıp kaydı sen açtın. 535 00:34:15,065 --> 00:34:16,145 Onu ben yapmadım! 536 00:34:16,145 --> 00:34:20,344 O zaman gece neden Kuş Psikopatı gibi sinsi sinsi dolanıyordun? 537 00:34:20,344 --> 00:34:23,065 Çünkü çavuşu tokatlıyordum. 538 00:34:24,665 --> 00:34:25,505 Ne? 539 00:34:26,865 --> 00:34:28,945 Stres atıyordum işte. 540 00:34:29,665 --> 00:34:31,824 Asılıyordum yani. 541 00:34:34,225 --> 00:34:36,625 Parmakları çalıştırıyordum. 542 00:34:36,625 --> 00:34:38,585 Pıtıyı gıdıklıyordum. 543 00:34:38,585 --> 00:34:41,784 İnciri açıyordum. Kayısıyı yağlıyordum. 544 00:34:41,784 --> 00:34:43,784 - Kayısıyı çok severim. - Ben de. 545 00:34:45,665 --> 00:34:46,824 Anlamadım. 546 00:34:46,824 --> 00:34:49,905 Mastürbasyon yapıyordum, tamam mı? 547 00:34:51,824 --> 00:34:54,425 "Daha önce hiç" oyunu yüzünden oldu. 548 00:34:54,905 --> 00:34:56,865 Aklıma takıldı. 549 00:34:58,465 --> 00:34:59,744 Sana inanmıyorum. 550 00:34:59,744 --> 00:35:03,065 Öyle mi? O zaman bu neden bende? 551 00:35:03,065 --> 00:35:05,065 O ne be? Benim vibratörüm mü yoksa? 552 00:35:05,065 --> 00:35:09,585 Pis bir hırsız olduğum için çaldım işte! 553 00:35:11,425 --> 00:35:12,745 Hiç hijyenik değil. 554 00:35:16,625 --> 00:35:17,745 Tanrım. 555 00:35:23,145 --> 00:35:24,905 Yanılmışız sanırım. 556 00:35:27,385 --> 00:35:30,585 Evet, biraz fazla üzerine gitmiş olabilirim. 557 00:35:31,985 --> 00:35:33,185 Kötü hissettim şimdi. 558 00:35:34,025 --> 00:35:35,025 Başa döndük. 559 00:35:47,825 --> 00:35:48,745 Snugglepot? 560 00:35:51,705 --> 00:35:53,345 Beni niye takip ediyorsun sapık? 561 00:35:54,465 --> 00:35:57,385 Sadece... Yalnız olmanı istemedim de. 562 00:35:59,065 --> 00:36:00,745 Belki yalnız olmak istiyorumdur. 563 00:36:03,225 --> 00:36:04,225 Öyle mi? 564 00:36:05,545 --> 00:36:06,425 Olabilir. 565 00:36:10,785 --> 00:36:12,505 Git dersen giderim. 566 00:36:16,425 --> 00:36:17,385 Hadi. 567 00:36:20,505 --> 00:36:21,425 Desene. 568 00:36:45,625 --> 00:36:46,465 Bir saniye. 569 00:36:48,785 --> 00:36:49,825 Bana bırak. 570 00:36:51,145 --> 00:36:51,985 İstiyorum. 571 00:36:57,025 --> 00:36:57,905 Hadi. 572 00:37:15,025 --> 00:37:16,585 Dur, ne dedin? 573 00:37:17,625 --> 00:37:18,945 Bir şey demedim. 574 00:37:20,145 --> 00:37:21,105 Tekrar yapsana. 575 00:37:22,825 --> 00:37:23,705 Ne? 576 00:37:23,705 --> 00:37:24,745 Neyi yapayım? 577 00:37:29,465 --> 00:37:31,305 Patates kızartmasını çok severim. 578 00:37:33,465 --> 00:37:34,465 İnanmıyorum. 579 00:37:36,425 --> 00:37:37,345 Ne dedin kızım? 580 00:37:41,545 --> 00:37:43,825 Soyunmama yardım etmek ister misin? 581 00:37:53,385 --> 00:37:55,305 Sen misin Amerie? 582 00:37:59,625 --> 00:38:01,265 Dalga mı geçiyorsun? 583 00:38:07,225 --> 00:38:09,385 Ne? Amerie, dur. 584 00:38:16,265 --> 00:38:17,305 Geri döndün! 585 00:38:18,145 --> 00:38:19,985 - Ne? - Gelsene. 586 00:38:20,945 --> 00:38:21,945 Gel. 587 00:38:23,625 --> 00:38:24,705 Rowan nerede? 588 00:38:30,345 --> 00:38:32,065 Hadi. Otursana. 589 00:38:33,545 --> 00:38:36,505 Bence o pek iyi bir fikir değil. 590 00:38:36,505 --> 00:38:38,385 Bence harika bir fikir. 591 00:38:39,545 --> 00:38:41,225 Kendine gel Malakai. 592 00:38:42,505 --> 00:38:43,665 Sen kendine gel. 593 00:38:58,385 --> 00:39:01,945 Zor olduğunu biliyorum ama bu ilişkiyi yürüteceksek 594 00:39:01,945 --> 00:39:03,945 birbirimizle konuşmayı öğrenmemiz gerek. 595 00:39:04,665 --> 00:39:06,425 Özellikle de zor konularda. 596 00:39:10,785 --> 00:39:13,985 Dün gece oynadığımız oyun 597 00:39:15,705 --> 00:39:16,705 beni biraz sarstı. 598 00:39:17,905 --> 00:39:20,105 Onca şeyi yaptığını bilmiyordum. 599 00:39:20,105 --> 00:39:21,705 Seks konularını diyorum. 600 00:39:23,825 --> 00:39:25,145 Sanırım biraz kıskandım. 601 00:39:27,585 --> 00:39:30,385 Onlarla yaptın da benimle neden yapmadın? 602 00:39:34,065 --> 00:39:38,665 Bir yolunu bulup ikimiz de memnun olalım istiyorum. 603 00:39:39,785 --> 00:39:42,705 - Rahatsız olmanı istemiyorum. - Hayır Darren... 604 00:39:43,345 --> 00:39:44,585 O mümkün değil ki. 605 00:39:46,665 --> 00:39:49,865 Senin yanında çok rahat hissediyorum. 606 00:39:51,545 --> 00:39:53,265 Kendim olabiliyorum. 607 00:39:56,865 --> 00:39:58,625 Sen benim ruh eşimsin Darren. 608 00:40:00,625 --> 00:40:01,465 Sen de benim. 609 00:40:18,265 --> 00:40:19,625 Kontrol sende olsun. 610 00:40:21,345 --> 00:40:22,545 Ne istediğini söyle. 611 00:40:25,705 --> 00:40:27,465 Mastürbasyon yapmanı istiyorum. 612 00:41:02,865 --> 00:41:04,025 Gelmeni istiyorum. 613 00:41:05,345 --> 00:41:06,905 Benim için gelmeni istiyorum. 614 00:41:25,985 --> 00:41:26,945 Seni seviyorum. 615 00:41:26,945 --> 00:41:28,385 Seni çok seviyorum. 616 00:41:40,225 --> 00:41:41,225 Benim alarmım bu. 617 00:41:44,665 --> 00:41:45,505 Telefonum. 618 00:41:59,865 --> 00:42:00,705 Hayır. 619 00:42:05,785 --> 00:42:07,185 Lanet olsun. 620 00:42:19,465 --> 00:42:20,345 Teşekkürler. 621 00:42:28,665 --> 00:42:29,505 Baksana. 622 00:42:30,425 --> 00:42:34,105 Benim yüzümden sorun yaşadıysanız özür dilerim. 623 00:42:35,585 --> 00:42:38,185 Çok kötü davrandım. Bunu hak etmiyorsun. 624 00:42:40,105 --> 00:42:41,625 Neden böyleyim, bilmiyorum. 625 00:42:41,625 --> 00:42:43,825 Berbat şeyler yapmaya devam ediyorum. 626 00:42:44,305 --> 00:42:45,785 En kötüsü de 627 00:42:45,785 --> 00:42:49,145 aslında kendimi düzeltmeye çalışıyor olmam. 628 00:42:51,785 --> 00:42:52,625 Neyse, 629 00:42:53,625 --> 00:42:54,745 üzerime düşeni yapıp 630 00:42:54,745 --> 00:42:57,425 aradan çekileceğim. Seninle olmak istiyor, 631 00:42:57,425 --> 00:42:59,465 aranızda güçlü bir bağ var gibi. 632 00:43:02,305 --> 00:43:03,585 Bilemiyorum. 633 00:43:06,345 --> 00:43:09,105 Belki de sadece doğru zamanda doğru yerdeydim. 634 00:43:15,225 --> 00:43:16,745 Gerçekten isteyen herkes 635 00:43:18,425 --> 00:43:19,745 kendini düzeltebilir. 636 00:43:22,585 --> 00:43:24,265 Ben gerçekten istiyorum. 637 00:43:42,505 --> 00:43:43,865 Hayatımın en güzel uykusu. 638 00:43:47,105 --> 00:43:47,985 Benim de. 639 00:43:50,065 --> 00:43:51,345 Kurtarmaya geldiler mi? 640 00:44:02,905 --> 00:44:04,065 CİNSELLİK TAKİBİ 70 GÜN 641 00:44:04,065 --> 00:44:05,265 SIFIRLA 642 00:44:05,265 --> 00:44:06,385 0 GÜN 643 00:44:10,505 --> 00:44:12,305 Dün gece senin için güzel miydi? 644 00:44:12,305 --> 00:44:13,225 Evet. 645 00:44:13,785 --> 00:44:14,625 Senin için? 646 00:44:22,825 --> 00:44:24,585 Berbat görünüyorsunuz. 647 00:44:30,545 --> 00:44:31,665 Quinni nerede? 648 00:44:32,425 --> 00:44:33,545 Ben görmedim. 649 00:44:33,545 --> 00:44:35,065 Quinni nerede? 650 00:44:36,465 --> 00:44:38,705 - Quinni! - Quinni! 651 00:44:39,465 --> 00:44:41,185 Belki arka tarafa gitmiştir. 652 00:44:41,185 --> 00:44:42,665 Quinni! 653 00:44:42,665 --> 00:44:44,465 Arkadaşlar! Buldum! 654 00:44:45,305 --> 00:44:46,545 - Aman tanrım! - Quinni. 655 00:44:46,545 --> 00:44:47,985 Ne oldu? 656 00:44:48,945 --> 00:44:50,625 Yılan soktu. 657 00:44:51,185 --> 00:44:52,745 Doğu kahverengi yılanı. 658 00:44:53,225 --> 00:44:55,385 - Ne? - Yarım saatim kalmış olabilir. 659 00:44:56,185 --> 00:44:57,065 Aman tanrım. 660 00:44:57,865 --> 00:44:58,785 Yardım edin! 661 00:44:58,785 --> 00:45:00,825 Bırakın da konuşsun! 662 00:45:00,825 --> 00:45:02,745 Panik yaparsanız ben de yaparım. 663 00:45:02,745 --> 00:45:05,745 Yani zehir lenf bezlerime daha çabuk ulaşır. 664 00:45:05,745 --> 00:45:07,625 Sakin kalmanız lazım. 665 00:45:08,545 --> 00:45:10,305 Hayatta kalmam size bağlı. 666 00:45:10,945 --> 00:45:12,625 Nefes almaya odaklanmalıyım. 667 00:45:13,345 --> 00:45:15,345 Yavaşça. 668 00:45:15,345 --> 00:45:16,825 Kahretsin. 669 00:45:16,825 --> 00:45:18,705 - Durum kötü. - Spider, şimdi olmaz. 670 00:45:18,705 --> 00:45:20,785 - Göz bağın yanında mı? - Evet. 671 00:45:20,785 --> 00:45:22,305 Bileğini bağla. Sen de. 672 00:45:22,865 --> 00:45:24,985 Missy, buradan nasıl çıkarız? 673 00:45:25,545 --> 00:45:27,745 Dere yatağından. Kamp yerimize doğru akıyor. 674 00:45:27,745 --> 00:45:29,665 Tamam, güzel. Hep beraber tutalım. 675 00:45:29,665 --> 00:45:31,105 Üç deyince. 676 00:45:31,105 --> 00:45:32,065 Bana bak. 677 00:45:32,985 --> 00:45:36,065 - Bir, iki, üç. - Yavaş. 678 00:45:36,625 --> 00:45:39,185 Sabit tutun. 679 00:45:39,185 --> 00:45:40,265 Bacağına dikkat. 680 00:45:40,265 --> 00:45:41,265 Telefonum. 681 00:47:49,065 --> 00:47:54,065 Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram