1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:29,425 --> 00:00:31,305 Desculpem, é o alarme da medicação. 3 00:00:33,105 --> 00:00:34,305 Não o consigo desligar. 4 00:00:34,305 --> 00:00:35,265 Pronto. 5 00:00:38,225 --> 00:00:42,745 AMORES E REBELDIA 6 00:00:44,265 --> 00:00:48,025 Mais um ano e mais um acampamento escolar amaldiçoado. 7 00:00:48,025 --> 00:00:49,425 Estamos prontos? 8 00:00:49,425 --> 00:00:52,345 Não. Todos me odeiam. Outra vez. 9 00:00:53,225 --> 00:00:55,665 Já ninguém se lembra do que aconteceu. 10 00:00:55,665 --> 00:00:57,065 Empolgada para acampar? 11 00:00:57,065 --> 00:00:59,065 Empolgado para morrer sozinho? 12 00:00:59,985 --> 00:01:01,145 Diz-me que o trouxeste. 13 00:01:02,385 --> 00:01:04,505 Tudo o que temos está aqui. 14 00:01:04,505 --> 00:01:06,145 Fantabulástico! 15 00:01:06,145 --> 00:01:07,785 Esta é a oportunidade perfeita 16 00:01:07,785 --> 00:01:10,505 para descobrir quem é o Psicopata do Pássaro. 17 00:01:10,505 --> 00:01:13,145 E a oportunidade perfeita para apanhar uma piela. 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,745 Licor de morango? 19 00:01:15,705 --> 00:01:17,305 Tem um pouco de amor-próprio. 20 00:01:17,305 --> 00:01:19,385 A Harper traz a pinga, certo? 21 00:01:20,505 --> 00:01:22,905 - É o teu novo namorado? - Adeus, Jett. 22 00:01:22,905 --> 00:01:26,345 Ele sabe que ficas triste quando estás muito tempo longe da mãe? 23 00:01:26,345 --> 00:01:27,345 Adeus, Jett. 24 00:01:29,385 --> 00:01:31,185 - Olá. - Olá. 25 00:01:36,305 --> 00:01:38,665 Pelos vistos, agora são namorados. 26 00:01:41,025 --> 00:01:42,625 Meu Deus! 27 00:01:43,945 --> 00:01:46,025 Querem saber? Que bom para eles. 28 00:01:47,305 --> 00:01:49,665 O que foi? Não quero saber. Que bom para eles. 29 00:01:49,665 --> 00:01:50,745 Certo. 30 00:01:50,745 --> 00:01:54,305 Não preciso de um homem. Por fim, substituí o meu vibrador. 31 00:01:54,945 --> 00:01:56,145 Accio orgasmo! 32 00:01:56,145 --> 00:01:57,585 Tinhas isso no bolso? 33 00:01:57,585 --> 00:01:59,185 A J. K. Rowling é irrelevante! 34 00:01:59,185 --> 00:02:02,465 Desejo-lhe tudo de bom nesta nova fase dele. 35 00:02:02,465 --> 00:02:03,425 E isso também. 36 00:02:03,425 --> 00:02:05,345 Seja como for, há mais peixes no mar. 37 00:02:05,345 --> 00:02:07,825 Ou melhor, há mais peixes para pescar! 38 00:02:07,825 --> 00:02:09,305 É esse o espírito. 39 00:02:09,305 --> 00:02:11,025 Ele é que perde. Pouco me importa. 40 00:02:11,585 --> 00:02:14,024 - Pareces importar-te. - Não. Eu não. 41 00:02:14,024 --> 00:02:15,905 Eu não. 42 00:02:15,905 --> 00:02:17,305 Não! 43 00:02:17,305 --> 00:02:19,385 Eu não. 44 00:02:19,385 --> 00:02:21,465 E lá vai ela com o vibrador. 45 00:02:21,465 --> 00:02:22,745 Maluca! 46 00:02:22,745 --> 00:02:25,585 - Vá, sacos no autocarro. Vamos lá. - Eu levo-to. 47 00:02:27,905 --> 00:02:28,865 Rowan. 48 00:02:30,065 --> 00:02:32,585 Só queria dizer que estou muito feliz por vocês. 49 00:02:32,585 --> 00:02:34,105 - Está bem. Obrigado. - Sim. 50 00:02:34,665 --> 00:02:37,225 Conheço muito bem o Malakai, 51 00:02:37,225 --> 00:02:40,465 sei quando está feliz, e ele parece estar muito feliz contigo. 52 00:02:41,665 --> 00:02:47,025 Deves sentir-te intimidado com o nosso namoro longo e muito sensual, 53 00:02:47,025 --> 00:02:49,465 mas não tens nada com que te preocupar. 54 00:02:49,465 --> 00:02:50,385 Sim? 55 00:02:51,145 --> 00:02:52,225 Bom acampamento! 56 00:03:01,505 --> 00:03:03,905 Muito bem, vamos à atualização das sondagens. 57 00:03:03,905 --> 00:03:05,785 A Amerie Wadia e as galdérias dela, 58 00:03:05,785 --> 00:03:08,825 devido aos recentes percalços, desceram de posição. 59 00:03:08,825 --> 00:03:11,145 Ela adora humilhar-me. 60 00:03:12,025 --> 00:03:13,905 É só propaganda purista. 61 00:03:13,905 --> 00:03:17,585 A Sasha vai agora em segundo, atrás do Spider, o líder da corrida. 62 00:03:17,585 --> 00:03:19,345 Lordes do Pau! 63 00:03:22,065 --> 00:03:22,985 Chupa! 64 00:03:27,545 --> 00:03:28,705 A comprar votos? 65 00:03:29,585 --> 00:03:30,625 O sexo vende. 66 00:03:31,145 --> 00:03:36,745 Muito bem, malta, não se esqueçam de praticar sexo seguro no acampamento. 67 00:03:36,745 --> 00:03:39,665 Não queremos outro surto de varíola dos macacos. 68 00:03:40,425 --> 00:03:41,465 Outro? 69 00:03:45,505 --> 00:03:49,425 Diz-me, desde quando é que uma lésbica usa preservativos? 70 00:03:50,145 --> 00:03:51,865 Desde que pina com o teu pai. 71 00:03:53,425 --> 00:03:55,785 Com o meu não é, pois eu não tenho pai. 72 00:03:56,785 --> 00:03:58,545 Isso explica tanta coisa. 73 00:04:03,345 --> 00:04:05,785 Vais fazer balões de animais com isso? 74 00:04:06,345 --> 00:04:07,425 Não, imbecil. 75 00:04:07,425 --> 00:04:09,985 Sou bissexual. Mas não tens nada que ver com isso. 76 00:04:13,945 --> 00:04:15,665 Bissexual. 77 00:04:16,305 --> 00:04:19,625 Céus, já não há héteros neste mundo? 78 00:04:19,625 --> 00:04:20,665 Vai à merda, Spider. 79 00:04:20,665 --> 00:04:22,825 Não! Não há que ter vergonha, rapazes. 80 00:04:22,825 --> 00:04:24,825 Agora são namorados? 81 00:04:25,985 --> 00:04:27,184 Sim, somos. 82 00:04:28,305 --> 00:04:29,145 Fixe. 83 00:04:30,505 --> 00:04:32,265 A Amerie deve estar arrasada. 84 00:04:35,705 --> 00:04:37,185 Isso é mesmo indelicado. 85 00:04:37,185 --> 00:04:38,345 Papá! 86 00:04:38,345 --> 00:04:41,025 Ela perdeu o namorado para um gajo. 87 00:04:41,025 --> 00:04:43,225 - É picante. - Ignora-os. 88 00:04:43,745 --> 00:04:45,465 Tudo bem. 89 00:04:45,465 --> 00:04:47,745 Importas-te de não fazer isso? Magoa. 90 00:04:47,745 --> 00:04:50,665 Não faças isso! Pões em risco a segurança. 91 00:04:51,345 --> 00:04:54,545 Vamos a isto, acampamento! 92 00:05:11,465 --> 00:05:15,305 Ora bem, para evitar o frenesim habitual, atribuímos-vos cabanas. 93 00:05:15,305 --> 00:05:17,665 - Não há muitas. - As melhores para os rapazes! 94 00:05:19,585 --> 00:05:22,905 Vês? Já aprenderam a lição mais importante do bosque. 95 00:05:22,905 --> 00:05:26,745 Os superpredadores devem assegurar o território mais vantajoso. 96 00:05:26,745 --> 00:05:32,025 ACAMPAMENTO WAYBACK 97 00:05:32,025 --> 00:05:34,705 Ponham-me no chão! 98 00:05:35,185 --> 00:05:37,345 Larguem-me! 99 00:05:38,185 --> 00:05:39,465 Onde vais dormir? 100 00:05:40,105 --> 00:05:41,825 Onde tu dormires, claro. 101 00:05:42,905 --> 00:05:44,265 Anda, vamos. 102 00:05:45,425 --> 00:05:48,665 Um acampamento é isto mesmo. 103 00:05:49,545 --> 00:05:51,305 Os alunos a sujarem as mãos, 104 00:05:51,305 --> 00:05:52,625 a lutarem com um lagarto. 105 00:05:52,625 --> 00:05:54,145 A sobrevivência do mais apto. 106 00:05:54,145 --> 00:05:57,385 A Woodsy pediu-nos para o usamos para aproximar os alunos. 107 00:05:57,385 --> 00:05:59,345 - Temos de dar o exemplo. - Sim. 108 00:05:59,865 --> 00:06:00,905 Exatamente. 109 00:06:05,745 --> 00:06:07,065 Cum caraças! 110 00:06:07,065 --> 00:06:08,905 Porque é que usámos fita adesiva? 111 00:06:10,945 --> 00:06:11,865 Esconde isso. 112 00:06:11,865 --> 00:06:13,265 Meninas, estão decentes? 113 00:06:13,265 --> 00:06:14,185 Não! 114 00:06:14,945 --> 00:06:18,705 ... 998, 999, 1000, 1001... 115 00:06:18,705 --> 00:06:19,825 Olá, professora. 116 00:06:20,825 --> 00:06:22,025 Nem quero saber. 117 00:06:22,025 --> 00:06:24,065 Há um gambá morto no telhado da cabana 6. 118 00:06:24,065 --> 00:06:25,425 Tenho de as dividir. 119 00:06:25,425 --> 00:06:28,545 - A Zoe vai juntar-se a vocês. - Mas a Zoe é uma... 120 00:06:28,545 --> 00:06:31,625 ... colega que pode vir. Parabéns, bem-vinda! 121 00:06:32,745 --> 00:06:35,705 Se fosse a ti, esforçava-me por acolher bem a Zoe, 122 00:06:35,705 --> 00:06:38,425 pois é o que esperaria de uma PAE. 123 00:06:40,665 --> 00:06:42,825 Tranquilas. Também não quero estar aqui. 124 00:06:44,025 --> 00:06:47,585 Nem consigo imaginar as taradices que tencionam fazer aqui. 125 00:06:47,585 --> 00:06:49,745 Só as orgias banais dos acampamentos. Certo? 126 00:06:51,265 --> 00:06:52,905 Não seria uma surpresa. 127 00:06:52,905 --> 00:06:55,105 Já percebemos. Achas-te melhor que nós. 128 00:06:55,105 --> 00:06:57,905 Não me acho melhor. Tenho pena de vocês. 129 00:06:58,465 --> 00:07:00,665 Andas por aí a humilhar-te, 130 00:07:00,665 --> 00:07:03,705 a desperdiçar a tua energia mental atrás de pilas, 131 00:07:03,705 --> 00:07:07,745 ao passo que eu evoluo e assumo o controlo da minha mente e corpo. 132 00:07:09,105 --> 00:07:11,625 Sessenta e nove dias, cabra! 133 00:07:11,625 --> 00:07:13,785 Que nasceu o teu primeiro pentelho? 134 00:07:14,385 --> 00:07:17,025 Que qualquer tipo de sexo me toldou o juízo. 135 00:07:17,025 --> 00:07:19,425 Sessenta e nove? Boa! 136 00:07:19,425 --> 00:07:21,145 Repara, tu não estás bem. 137 00:07:21,145 --> 00:07:23,945 Não consegues evitar espalhar essa doença. 138 00:07:24,465 --> 00:07:26,625 Tens noção dos estragos que fizeste? 139 00:07:27,305 --> 00:07:31,305 Fazer aquele mapa, fazer do liceu um programa bizarro obcecado por sexo 140 00:07:31,305 --> 00:07:35,185 que elogia com quantas pessoas dás uma queca 141 00:07:35,185 --> 00:07:37,945 e o disfarça de educação sexual! 142 00:07:38,425 --> 00:07:40,545 Registado. Sou um demónio do sexo nojento. 143 00:07:40,545 --> 00:07:42,465 Devia ter vergonha e isso tudo. 144 00:07:42,465 --> 00:07:44,665 Adorei conversar. Anseio por te ter aqui. 145 00:07:44,665 --> 00:07:48,225 Podes só esperar lá fora 15 minutos para nós falarmos? 146 00:07:48,225 --> 00:07:49,625 Não, tenho de arrumar isto. 147 00:07:49,625 --> 00:07:52,985 Estou a sentir um ataque sexual a chegar, 148 00:07:52,985 --> 00:07:56,145 é melhor saíres, para teu bem. - Não. 149 00:07:57,305 --> 00:07:58,265 Está bem. 150 00:07:59,225 --> 00:08:00,705 Foda-se! Como estamos? 151 00:08:00,705 --> 00:08:02,945 O PP. Ela deve estar no topo da lista. 152 00:08:02,945 --> 00:08:06,265 É uma das suspeitas principais, mas há mais. 153 00:08:06,265 --> 00:08:09,345 Não excluíste a Sasha e todos os Lordes do Pau? 154 00:08:09,345 --> 00:08:12,385 Em teoria. Mas há a possibilidade de me ter enganado. 155 00:08:12,385 --> 00:08:13,745 A gravar. 156 00:08:13,745 --> 00:08:15,625 Ou seja, ainda pode ser qualquer um? 157 00:08:15,625 --> 00:08:17,585 Basicamente, sim. 158 00:08:18,385 --> 00:08:20,345 Certo. Vamos começar pelo princípio. 159 00:08:20,905 --> 00:08:23,265 Relembra-me porque achamos que não é o Spider. 160 00:08:23,265 --> 00:08:25,505 Ele tem fobia a pássaros. 161 00:08:34,105 --> 00:08:35,385 Dá cá, eu ponho-to. 162 00:08:44,024 --> 00:08:45,065 Poupem-me! 163 00:08:55,665 --> 00:08:57,185 Meu Deus! 164 00:09:04,665 --> 00:09:06,705 Pornografia a esta hora? 165 00:09:21,465 --> 00:09:22,305 Vem daí. 166 00:09:25,065 --> 00:09:25,985 Eu? 167 00:09:31,985 --> 00:09:33,545 A máquina tinha Fanta. 168 00:09:35,425 --> 00:09:36,505 Ela fica bem. 169 00:09:38,865 --> 00:09:41,945 Na verdade, estou a ferver. Vou dar um mergulho no lago. 170 00:09:41,945 --> 00:09:43,665 Quinni, vens? 171 00:09:45,305 --> 00:09:46,225 Quinni? 172 00:09:46,865 --> 00:09:47,745 Não, obrigada. 173 00:10:00,185 --> 00:10:01,225 Eu estou bem! 174 00:10:02,345 --> 00:10:03,625 Queres uma Fanta, Bianca? 175 00:10:09,985 --> 00:10:11,785 Bebe! 176 00:10:16,145 --> 00:10:17,825 Calem-se, porra! 177 00:10:20,585 --> 00:10:23,745 - Acorda! - Isto é brutal! 178 00:10:24,305 --> 00:10:26,465 - Não, isso é nojento! - Espera, eu... 179 00:10:26,465 --> 00:10:27,945 Eu nunca... 180 00:10:29,905 --> 00:10:33,225 Eu nunca vi os meus pais a fazerem sexo. 181 00:10:39,225 --> 00:10:41,065 Toda boa. A mãe dela é toda boa. 182 00:10:41,065 --> 00:10:43,545 Tenho a certeza de que ela fica por cima. 183 00:10:44,585 --> 00:10:45,745 - MILF. - MILF. 184 00:10:45,745 --> 00:10:48,505 - Desculpa. - Agora eu! Caluda! É a minha vez. 185 00:10:48,985 --> 00:10:53,865 Eu nunca... fiz um broche. 186 00:10:57,745 --> 00:10:59,265 Chupa com força. 187 00:11:01,465 --> 00:11:02,945 Rowan! 188 00:11:06,665 --> 00:11:09,145 Eu nunca fiz sexo anal. 189 00:11:17,425 --> 00:11:20,065 Meu Deus! 190 00:11:23,265 --> 00:11:24,265 Merda! 191 00:11:24,265 --> 00:11:26,585 Não. É a minha vez. 192 00:11:26,585 --> 00:11:27,585 Está bem. 193 00:11:27,585 --> 00:11:31,105 Eu nunca fiz sexo 194 00:11:31,105 --> 00:11:35,465 com alguém por quem estou apaixonada. 195 00:11:35,825 --> 00:11:38,465 - Credo! - Que porra é essa, Missy? 196 00:11:40,345 --> 00:11:41,945 Que chatice. 197 00:11:43,705 --> 00:11:45,385 - Esta estragou o ambiente. - Sim. 198 00:11:48,025 --> 00:11:49,625 Já somos duas. 199 00:11:50,265 --> 00:11:52,345 Eu nunca bati num aluno, 200 00:11:52,345 --> 00:11:54,345 mas talvez o faça hoje. 201 00:11:55,025 --> 00:11:55,985 Acabou a festa! 202 00:12:09,225 --> 00:12:10,185 O que é isso? 203 00:12:11,905 --> 00:12:13,385 Hidratante. Não sabes o que é? 204 00:12:14,665 --> 00:12:16,625 Claro que não, cara de parmesão. 205 00:12:22,905 --> 00:12:23,905 Experimenta. 206 00:12:34,625 --> 00:12:36,985 - Não é assim. - Então, como é? 207 00:12:36,985 --> 00:12:37,945 Céus! 208 00:12:48,185 --> 00:12:49,545 Cheira a nhanha de flor. 209 00:13:15,985 --> 00:13:17,105 Isto é marado. 210 00:13:38,945 --> 00:13:42,345 O que foi? Estás bem? 211 00:13:47,025 --> 00:13:50,025 Vamos dormir. 212 00:14:28,465 --> 00:14:29,465 Espera. 213 00:14:33,145 --> 00:14:34,385 O que estás a fazer? 214 00:14:35,785 --> 00:14:37,065 A dar-te o que tu queres. 215 00:14:39,545 --> 00:14:40,625 E tu, o que queres? 216 00:14:45,865 --> 00:14:46,785 Vamos só... 217 00:14:49,145 --> 00:14:50,425 Vamos só dormir. 218 00:15:24,705 --> 00:15:25,825 O que estás a fazer? 219 00:15:26,665 --> 00:15:27,785 Nada. 220 00:15:27,785 --> 00:15:29,545 Estou à procura no meu saco. 221 00:15:31,945 --> 00:15:33,265 O teu saco está ali. 222 00:15:33,265 --> 00:15:36,705 Meu Deus! Pronto, fiquei confusa. 223 00:15:37,585 --> 00:15:38,625 Não és a minha mãe. 224 00:15:46,905 --> 00:15:48,225 O que foi? Vai à merda. 225 00:15:59,905 --> 00:16:01,865 ACAMPAMENTO WAYBACK 226 00:16:01,865 --> 00:16:03,585 Vamos, sentem-se. 227 00:16:04,145 --> 00:16:05,345 Espalhem-se. 228 00:16:06,505 --> 00:16:09,345 Arranjem espaço para os vossos chacras. 229 00:16:11,345 --> 00:16:14,225 Onde está? 230 00:16:14,945 --> 00:16:16,265 Não sei do meu telemóvel. 231 00:16:17,025 --> 00:16:19,705 - Estará na cabana? - Procurei em todo o lado. 232 00:16:20,185 --> 00:16:25,105 Muito bem, a meditação guiada de hoje será para se ligarem ao vosso eu superior. 233 00:16:25,745 --> 00:16:27,185 Quero quietude. 234 00:16:27,185 --> 00:16:28,865 Quero calma. 235 00:16:28,865 --> 00:16:30,625 - Quero... - Dispositivo ligado. 236 00:16:35,825 --> 00:16:37,385 Quem lhe fez mal? 237 00:16:40,265 --> 00:16:41,825 Peço desculpa. Muito bem. 238 00:16:43,065 --> 00:16:45,505 Vamos todos fechar os olhos. 239 00:16:47,025 --> 00:16:49,105 Fechem os olhos. Vá lá. 240 00:16:50,345 --> 00:16:53,305 Darren, fecha os olhos. Isso. 241 00:16:53,865 --> 00:16:56,585 Isso mesmo. Fantástico. 242 00:16:58,185 --> 00:17:01,185 Ora bem, pensemos nisto como um limpa palato. 243 00:17:01,745 --> 00:17:04,065 Uma forma de renovar o semestre. 244 00:17:12,464 --> 00:17:13,905 Inspirem fundo. 245 00:17:15,745 --> 00:17:19,385 Aguentem por três segundos e expirem. 246 00:17:21,665 --> 00:17:23,785 Quero que imaginem uma praia, 247 00:17:24,745 --> 00:17:27,785 as ondas a bater suavemente na costa. 248 00:17:29,145 --> 00:17:31,825 Agora concentrem-se nos vossos pés 249 00:17:32,865 --> 00:17:34,545 a enterrarem-se na areia. 250 00:17:35,465 --> 00:17:37,425 Na água a tocar nos dedos. 251 00:17:41,905 --> 00:17:44,665 Agora olhem para o mar azul 252 00:17:45,625 --> 00:17:48,145 e sintam a brisa a soprar no rosto. 253 00:17:48,785 --> 00:17:49,985 Dispositivo desligado. 254 00:17:50,745 --> 00:17:52,145 Novo dispositivo ligado. 255 00:17:52,745 --> 00:17:55,145 Relembra-me porque achamos que não é o Spider. 256 00:17:55,145 --> 00:17:57,065 Ele tem fobia a pássaros. 257 00:17:57,065 --> 00:17:58,665 Chama-se ornitofobia. 258 00:17:58,665 --> 00:17:59,625 Desligue isso. 259 00:17:59,625 --> 00:18:00,705 Mais alguém? 260 00:18:01,865 --> 00:18:03,585 - E o Ant? - Spencer! 261 00:18:03,585 --> 00:18:06,265 É demasiado burro para fazer algo deste género. 262 00:18:06,265 --> 00:18:08,545 - Spencer, dás-me o altifalante? - Porra! 263 00:18:08,545 --> 00:18:10,425 - E o Rowan? - O agricultor? 264 00:18:10,425 --> 00:18:13,945 Não faz sentido. Quando vimos o íbis morto era o primeiro dia dele. 265 00:18:13,945 --> 00:18:14,865 - Pois. - Spider! 266 00:18:14,865 --> 00:18:18,065 A Sasha quer ser PAE e está desesperada. 267 00:18:18,065 --> 00:18:20,065 - É sobre os teus amigos. - Desliga isso! 268 00:18:20,065 --> 00:18:22,225 E a Missy faz o que a Sasha manda. 269 00:18:22,225 --> 00:18:24,185 - Que porra? - Spencer, chega. 270 00:18:24,185 --> 00:18:25,505 Será o Malakai? 271 00:18:25,505 --> 00:18:28,065 - Spencer, para! - O tipo que me enganou 272 00:18:28,065 --> 00:18:30,345 e me fez pensar que queria uma relação aberta 273 00:18:30,345 --> 00:18:32,825 enquanto tentava decidir se gostava de rapazes? 274 00:18:33,305 --> 00:18:35,345 Sabe-se lá do que é capaz. 275 00:18:35,825 --> 00:18:37,905 - Clássico da Amerie. - Sim, mas não é... 276 00:18:38,265 --> 00:18:39,505 Spencer! 277 00:18:39,505 --> 00:18:40,585 Chega! 278 00:18:40,585 --> 00:18:43,385 ... às 14 horas e estiveste uma hora nas escadas... 279 00:18:43,865 --> 00:18:45,505 O meu altifalante... 280 00:18:46,545 --> 00:18:50,745 Ouçam... Já chega 281 00:18:51,625 --> 00:18:56,345 desta doentia cusquice pateta. 282 00:18:57,545 --> 00:18:59,665 Vamos fazer 283 00:19:00,265 --> 00:19:03,425 o que viemos aqui fazer. 284 00:19:04,425 --> 00:19:06,865 Vamos para o bosque! 285 00:19:06,865 --> 00:19:08,865 Na verdade, íamos fazer velas... 286 00:19:08,865 --> 00:19:11,865 Não, Jojo. Tiveste a tua oportunidade. 287 00:19:12,625 --> 00:19:13,625 Sigam-me. 288 00:19:13,625 --> 00:19:15,785 O último a chegar é um ovo podre. 289 00:19:16,945 --> 00:19:18,185 Vamos, Lordes do Pau. 290 00:19:19,105 --> 00:19:20,865 Achas mesmo que eu faria aquilo? 291 00:19:20,865 --> 00:19:22,065 Malakai... 292 00:19:23,225 --> 00:19:24,745 - Obrigadinha. - Boa. 293 00:19:29,225 --> 00:19:30,185 O que foi isto? 294 00:19:30,185 --> 00:19:31,905 Acho que foi mais um ataque... 295 00:19:32,065 --> 00:19:32,985 ... do PP? 296 00:19:33,385 --> 00:19:34,865 E acho que sei quem é. 297 00:19:38,385 --> 00:19:40,345 Já chegámos? 298 00:19:41,145 --> 00:19:43,545 Sigam o som da minha voz. 299 00:19:45,025 --> 00:19:46,225 Há tantos bichinhos! 300 00:19:46,225 --> 00:19:47,825 Obrigadinha, Amerie! 301 00:19:47,825 --> 00:19:49,705 Sim, obrigadinho, Amerie. 302 00:19:53,505 --> 00:19:54,665 Porquê a Zoe? 303 00:19:54,665 --> 00:19:56,505 Ontem andava a tramar alguma. 304 00:19:56,505 --> 00:20:00,185 Pode ter sido ela a pôr lá o opossum morto para ir para a nossa cabana. 305 00:20:03,025 --> 00:20:05,025 Aquilo há bocado, não falava a sério. 306 00:20:05,025 --> 00:20:06,865 Não acho que sejas burro. 307 00:20:09,025 --> 00:20:12,785 - Ant? - Sim, tanto faz. Na boa. 308 00:20:12,785 --> 00:20:14,785 Mas pensei que éramos amigos. 309 00:20:15,345 --> 00:20:16,305 E somos. 310 00:20:20,105 --> 00:20:22,025 Muito bem! Vamos parar. 311 00:20:24,305 --> 00:20:25,705 Não espreitem. 312 00:20:26,545 --> 00:20:29,545 Vá, quem me sabe dizer de que se trata esta atividade? 313 00:20:30,305 --> 00:20:31,265 Alguém sabe? 314 00:20:32,025 --> 00:20:33,745 É trabalho de equipa. 315 00:20:34,345 --> 00:20:36,185 E agora, para voltarem ao acampamento, 316 00:20:36,665 --> 00:20:38,225 para saírem daqui vivos, 317 00:20:39,345 --> 00:20:41,665 têm de trabalhar em equipa. 318 00:20:42,345 --> 00:20:43,625 Achas que é boa ideia? 319 00:20:43,625 --> 00:20:46,505 Claro. Fazemo-lo desde que estudava no Hartley. 320 00:20:46,505 --> 00:20:48,345 Isto é um ritual de passagem. 321 00:20:48,345 --> 00:20:50,185 Nós ficamos bem. 322 00:20:51,505 --> 00:20:53,945 Anda. Vamos deixá-los à vontade. 323 00:20:54,665 --> 00:20:56,825 Isto não vai correr bem. 324 00:20:56,825 --> 00:20:57,865 Não espreitem. 325 00:21:01,745 --> 00:21:02,785 Não espreitem! 326 00:21:02,785 --> 00:21:05,105 - Marco. - Polo. 327 00:21:05,105 --> 00:21:06,905 - Polo? - Meu Deus... 328 00:21:06,905 --> 00:21:09,065 - Marco. - Polo! 329 00:21:09,065 --> 00:21:10,865 Ele está a afastar-se. 330 00:21:10,865 --> 00:21:13,345 Esperem, ele disse Marco e Polo? 331 00:21:13,345 --> 00:21:14,625 O jogo não é assim. 332 00:21:17,185 --> 00:21:18,345 O que estamos a fazer? 333 00:21:22,265 --> 00:21:23,425 Ele deixou-nos aqui. 334 00:21:24,745 --> 00:21:26,105 Muito bem. 335 00:21:26,105 --> 00:21:30,985 Temos seis garrafas de água, nove tampões, um batom de cieiro, 336 00:21:30,985 --> 00:21:32,625 um brinquedo anti-stresse, 337 00:21:33,545 --> 00:21:37,025 um isqueiro que, se esfregarem, o biquíni da miúda desaparece. 338 00:21:37,705 --> 00:21:39,465 - Boa! - Algumas barras de cereais e... 339 00:21:40,625 --> 00:21:43,705 Bem, pelo menos ontem à noite alguém se divertiu. 340 00:21:44,545 --> 00:21:45,585 Foste tu? 341 00:21:45,585 --> 00:21:47,065 - Batemos-lhe. - Cala-te! 342 00:21:47,065 --> 00:21:48,705 Não, precisamos de provas. 343 00:21:48,705 --> 00:21:50,545 Obtenho-as à porrada. 344 00:21:51,545 --> 00:21:52,865 Achei que ia soar melhor. 345 00:21:54,145 --> 00:21:55,425 Temos de ser astutas. 346 00:21:55,425 --> 00:21:58,105 Logo, quando ela adormecer, verificamos-lhe os bolsos. 347 00:21:58,865 --> 00:22:02,105 - Malta, temos de nos organizar. - Tranquila. 348 00:22:02,865 --> 00:22:05,825 Gostava de me nomear para líder. 349 00:22:05,825 --> 00:22:08,185 - Vai sonhado. - Tens uma ideia melhor? 350 00:22:08,185 --> 00:22:10,425 Sim, tenho. Obrigado, esguicho de dildo. 351 00:22:10,425 --> 00:22:14,105 Quem vota em atar a Amerie a uma árvore e seguir-me até ao acampamento? 352 00:22:14,105 --> 00:22:16,425 Quem me quer seguir a mim e à Sasha? 353 00:22:16,425 --> 00:22:18,145 Tenho ótimo sentido de orientação. 354 00:22:18,145 --> 00:22:20,585 E a Sasha tem um pacote de Maltesers. 355 00:22:20,585 --> 00:22:22,105 - Cala-te. - Desculpa. 356 00:22:22,105 --> 00:22:24,185 Quem me quiser seguir, ponha a mão no ar. 357 00:22:25,665 --> 00:22:27,265 - Boa. - Está decidido. 358 00:22:27,265 --> 00:22:30,025 A Amerie perdeu. Vamos por aqui. 359 00:22:30,185 --> 00:22:32,465 - Não era para confiar. - Homens à frente. 360 00:22:32,465 --> 00:22:33,705 O quê? 361 00:22:35,305 --> 00:22:37,025 Não é por aí, malta. 362 00:22:38,105 --> 00:22:40,145 - O que fazes? - Malta! 363 00:22:40,145 --> 00:22:41,985 Devolves-me o meu isqueiro? 364 00:23:13,225 --> 00:23:15,505 Malta, vamos descansar aqui. 365 00:23:16,625 --> 00:23:17,665 E reabastecer. 366 00:23:18,665 --> 00:23:20,065 Ant, as barras. 367 00:23:22,025 --> 00:23:23,065 Pois, sobre isso... 368 00:23:24,185 --> 00:23:26,585 A sério, pá? Qual é o teu problema? 369 00:23:26,585 --> 00:23:29,185 Se não comer a cada 30 minutos, desmaio. 370 00:23:29,185 --> 00:23:31,185 A culpa de estarmos perdidos não é dele. 371 00:23:35,185 --> 00:23:37,145 Odeio estar sem telemóvel. 372 00:23:37,705 --> 00:23:39,825 Que horas são? Vai escurecer em breve? 373 00:23:40,585 --> 00:23:43,265 A julgar pelas sombras, devem ser 15 horas. 374 00:23:44,745 --> 00:23:47,145 Eu e o meu irmão fomos escuteiros. 375 00:23:47,145 --> 00:23:48,145 Quando? 376 00:23:48,145 --> 00:23:50,505 "Eu e o meu irmão fomos escuteiros." 377 00:23:50,505 --> 00:23:51,625 Temos de descansar. 378 00:23:51,625 --> 00:23:53,385 Não, temos de continuar. 379 00:23:53,385 --> 00:23:56,905 Zoe, os meus pés estão a matar-me. 380 00:23:56,905 --> 00:24:00,105 Estou cansada e não tenho o meu alinhador. 381 00:24:00,105 --> 00:24:02,505 Os meus dentes vão ficar todos marados! 382 00:24:03,305 --> 00:24:04,665 Desculpa, minha. 383 00:24:06,425 --> 00:24:07,385 Tenho de descansar. 384 00:24:10,225 --> 00:24:11,345 Bem, 385 00:24:12,225 --> 00:24:13,985 qual de nós vamos comer primeiro? 386 00:24:15,225 --> 00:24:17,625 O mais seguro é esperar aqui. 387 00:24:18,465 --> 00:24:19,465 Até nos encontrarem. 388 00:24:19,985 --> 00:24:21,185 Não é bem assim. 389 00:24:21,185 --> 00:24:23,065 O mais seguro é descer a colina, 390 00:24:23,065 --> 00:24:25,625 encontrar um riacho que nos levará a um campo... 391 00:24:25,625 --> 00:24:26,705 Lordes do Pau... 392 00:24:27,825 --> 00:24:29,425 - Ficamos aqui. - Está bem. 393 00:24:29,425 --> 00:24:31,585 TAS, ficamos deste lado. 394 00:24:33,385 --> 00:24:35,745 - TAS? - TAS, ficamos aqui. 395 00:24:36,665 --> 00:24:39,025 Puritanas, vamos para terreno elevado. 396 00:24:40,945 --> 00:24:42,785 Vamos para onde? 397 00:24:51,865 --> 00:24:52,705 Ouve... 398 00:24:53,585 --> 00:24:56,505 Podemos falar? 399 00:24:57,185 --> 00:24:58,065 Sobre o quê? 400 00:24:58,705 --> 00:25:02,025 Sobre o que aconteceu ontem no beliche. 401 00:25:05,425 --> 00:25:07,345 Não aconteceu nada no beliche. 402 00:25:09,345 --> 00:25:11,705 - Estávamos narsos. Não era o momento. - Porque... 403 00:25:11,705 --> 00:25:13,625 Porque acho que te vais passar? 404 00:25:13,625 --> 00:25:15,225 Não quero falar sobre isto. 405 00:25:15,225 --> 00:25:16,865 Céus! Não entendo. 406 00:25:16,865 --> 00:25:19,585 Este tempo todo quiseste levar isto mais longe 407 00:25:19,585 --> 00:25:21,745 e, quando tento, rejeitas-me. 408 00:25:21,745 --> 00:25:22,905 Rejeito-te? 409 00:25:24,065 --> 00:25:26,985 Como achas que me sinto sabendo que o fazes por pena? 410 00:25:26,985 --> 00:25:28,025 Darren. 411 00:25:28,025 --> 00:25:30,825 Eu não tenho pena de ti. Eu amo-te. 412 00:25:30,825 --> 00:25:32,745 Podemos falar sobre isto... 413 00:25:41,705 --> 00:25:43,025 E se são venenosos? 414 00:25:43,025 --> 00:25:45,745 - Não me parece. - Parecem ser divertidos. 415 00:25:45,745 --> 00:25:46,665 Sim. 416 00:25:46,665 --> 00:25:48,385 Serão cogumelos mágicos? 417 00:25:48,385 --> 00:25:50,145 Podes crer que são mágicos. 418 00:25:50,705 --> 00:25:54,025 Bom... Não os vamos comer, pois não? 419 00:25:55,465 --> 00:25:56,345 Como assim? 420 00:25:59,865 --> 00:26:00,945 Não comas isso! 421 00:26:00,945 --> 00:26:02,225 Idiota! 422 00:26:02,825 --> 00:26:05,505 - Nem acredito que os comeste. - É perigoso. 423 00:26:10,185 --> 00:26:12,945 Vou lá buscá-los. Já se passaram horas. 424 00:26:15,385 --> 00:26:16,305 Ouviste isto? 425 00:26:17,625 --> 00:26:20,065 É o som da paz e do sossego. 426 00:26:20,065 --> 00:26:22,665 Está bem. Dás-me as chaves do carro? 427 00:26:22,665 --> 00:26:25,545 É esse o problema desta geração. 428 00:26:25,545 --> 00:26:27,425 Ao primeiro sinal de sarilhos, 429 00:26:27,425 --> 00:26:29,665 quando algo se torna difícil para eles, 430 00:26:29,665 --> 00:26:32,225 achamos que temos de intervir e salvar o dia. 431 00:26:32,225 --> 00:26:33,385 Não concordo. 432 00:26:33,385 --> 00:26:36,545 Em adolescente, quando tive de lidar com as emoções, 433 00:26:36,545 --> 00:26:39,185 o meu pai levou-me ao Parque Belanglo, 434 00:26:39,185 --> 00:26:40,385 deixou-me lá ficar 435 00:26:40,385 --> 00:26:42,425 e fez-me encontrar o caminho de volta. 436 00:26:43,825 --> 00:26:47,145 Certo. O mesmo parque onde o Ivan Milat enterrou as vítimas? 437 00:26:47,745 --> 00:26:49,705 - Esse mesmo. - Tinhas um bom pai. 438 00:26:50,265 --> 00:26:51,385 Fez-me muito bem. 439 00:26:55,825 --> 00:26:58,225 Mais uma hora e vamos à procura deles. 440 00:27:00,945 --> 00:27:01,865 Salsicha? 441 00:27:07,345 --> 00:27:09,425 Ant, tenta não vomitar. 442 00:27:10,465 --> 00:27:12,825 - Se fossem venenosos, teria morrido. - Estou bem. 443 00:27:12,825 --> 00:27:13,745 A sério? 444 00:27:13,745 --> 00:27:15,585 - Veem? - Talvez sejam normais. 445 00:27:16,185 --> 00:27:18,305 Devíamos usar a fogueira para os cozinhar. 446 00:27:18,305 --> 00:27:20,505 - É a única comida que temos. - Não. 447 00:27:20,505 --> 00:27:23,545 Nós é que fizemos a fogueira e não a partilhamos. 448 00:27:23,545 --> 00:27:25,745 Porque não fazem uma com peidos? 449 00:27:25,745 --> 00:27:27,745 Mas nós é que encontrámos os cogumelos, 450 00:27:27,745 --> 00:27:29,625 logo, vão procurar a vossa comida. 451 00:27:29,625 --> 00:27:30,585 Talvez vá. 452 00:27:31,105 --> 00:27:34,225 É como disse, não sinto nada, Sr. Snugglepot. 453 00:27:34,785 --> 00:27:35,785 Vejam. 454 00:27:36,505 --> 00:27:37,585 Sr. Snuggle? 455 00:27:37,585 --> 00:27:40,105 Não tenho dinheiro para pagar a renda. 456 00:27:40,105 --> 00:27:41,025 Fizeram efeito. 457 00:27:41,025 --> 00:27:42,985 Aceita um beijinho? 458 00:27:43,465 --> 00:27:44,505 Para! 459 00:27:44,505 --> 00:27:46,785 Não! 460 00:27:47,265 --> 00:27:48,865 Não! 461 00:27:48,865 --> 00:27:50,905 - Embrulha, Spider! - Merda! 462 00:27:53,385 --> 00:27:55,785 Meu Deus! Malta, o Ant está pedrado! 463 00:27:57,065 --> 00:27:59,825 O Ant está mesmo pedrado! 464 00:28:02,785 --> 00:28:04,265 O que mais há para fazer? 465 00:28:04,905 --> 00:28:06,505 - Exato. - O que vos disse? 466 00:28:06,505 --> 00:28:07,625 Saiam da frente! 467 00:28:08,345 --> 00:28:09,425 Meu Deus! 468 00:28:09,425 --> 00:28:10,545 Não! 469 00:28:22,665 --> 00:28:23,705 Isto é perfeito. 470 00:28:23,705 --> 00:28:26,225 Sóbrias, confrontamos a Zoe e fazemo-la confessar. 471 00:28:26,705 --> 00:28:28,065 Isso é um ótimo plano. 472 00:28:37,745 --> 00:28:39,425 - Eu fico bem. - Sim. 473 00:28:44,865 --> 00:28:45,945 Como te sentes? 474 00:28:47,785 --> 00:28:50,425 Como alguém que não comeu cogumelos. 475 00:28:55,225 --> 00:28:56,705 Talvez não façam efeito. 476 00:29:10,545 --> 00:29:11,625 Ouvem isto? 477 00:29:22,785 --> 00:29:24,425 Conseguem ouvir a cigarra? 478 00:29:26,985 --> 00:29:28,265 Ouvem a música? 479 00:29:35,745 --> 00:29:36,865 Ouço música. 480 00:29:43,705 --> 00:29:47,865 Eu disse-vos! O Sr. Snugglepot é DJ! 481 00:29:51,185 --> 00:29:52,625 Consigo ouvi-la. 482 00:29:54,585 --> 00:29:55,545 É isto! 483 00:29:56,545 --> 00:29:57,505 Olhem. 484 00:29:59,705 --> 00:30:00,545 É incrível. 485 00:30:08,145 --> 00:30:09,825 A Amerie desapareceu. 486 00:30:27,265 --> 00:30:28,105 Vamos. 487 00:30:34,865 --> 00:30:35,865 É fantástico! 488 00:30:47,905 --> 00:30:51,185 Bem-vindos ao paraíso, meus peruzinhos do mato. 489 00:31:09,345 --> 00:31:10,265 Alguma coisa? 490 00:31:12,385 --> 00:31:14,785 Relaxa. Eles estão bem. 491 00:31:15,465 --> 00:31:17,625 O Spider e os rapazes sabem o que fazem. 492 00:31:18,305 --> 00:31:19,305 Está a escurecer. 493 00:31:19,305 --> 00:31:22,625 A minha turma está desaparecida e dizes-me para relaxar? 494 00:31:22,625 --> 00:31:24,185 Tem calma. 495 00:31:24,185 --> 00:31:26,185 Não. Vou ligar a pedir ajuda. 496 00:31:27,265 --> 00:31:29,545 Nunca te devia ter deixado fazer isto. 497 00:31:29,545 --> 00:31:31,385 O objetivo disto é testá-los. 498 00:31:31,385 --> 00:31:33,865 Não, isto é uma treta. 499 00:31:36,345 --> 00:31:38,465 Devem estar perdidos e assustados. 500 00:31:43,465 --> 00:31:45,505 Não é possível efetuar a chamada. 501 00:31:52,225 --> 00:31:55,865 Viajei durante muitos anos por muitas galáxias... 502 00:32:10,585 --> 00:32:12,305 Vem atrás de mim, Sr. Snugglepot. 503 00:32:13,585 --> 00:32:15,505 Vem apanhar-me! 504 00:32:24,745 --> 00:32:26,505 Queres leite no chá? 505 00:32:26,505 --> 00:32:27,705 Queres? 506 00:32:28,225 --> 00:32:30,905 Já não gosto deste acampamento! 507 00:32:30,905 --> 00:32:33,385 Bebe o chá, menina. 508 00:32:33,385 --> 00:32:34,745 Bebe-o! 509 00:32:47,785 --> 00:32:51,105 Nada é real, nada importa. Somos todos pó! 510 00:32:53,945 --> 00:32:55,385 Somos todos pó! 511 00:32:59,265 --> 00:33:00,105 Olá. 512 00:33:01,385 --> 00:33:02,705 - Olá. - Vem comigo. 513 00:33:07,585 --> 00:33:09,225 Toma. 514 00:33:16,625 --> 00:33:18,225 Que infusão deliciosa! 515 00:33:18,225 --> 00:33:19,945 Ainda bem que gostas. 516 00:33:20,585 --> 00:33:21,945 Prova o bolo de lama. 517 00:33:24,105 --> 00:33:26,225 Não se come a sobremesa primeiro. 518 00:33:26,225 --> 00:33:27,425 Cospe. 519 00:33:29,025 --> 00:33:30,185 Obrigada. 520 00:33:30,185 --> 00:33:32,265 Isso foi inteligente, Quinni. 521 00:33:32,785 --> 00:33:34,105 És muito inteligente. 522 00:33:35,105 --> 00:33:37,185 Às vezes acho que não sou esperta. 523 00:33:40,025 --> 00:33:41,625 Eu acho que tu és esperta. 524 00:33:41,625 --> 00:33:42,665 - A sério? - Sim. 525 00:33:42,665 --> 00:33:43,665 Achas mesmo? 526 00:33:45,265 --> 00:33:47,425 E quero saber o que uma pessoa esperta como tu 527 00:33:47,425 --> 00:33:51,305 pensa de todas aquelas merdas que têm acontecido na escola. 528 00:33:51,305 --> 00:33:52,585 Não estou a entender. 529 00:33:52,585 --> 00:33:56,865 Tu sabes, a pessoa que tem exposto aqueles sentimentos. 530 00:33:59,025 --> 00:33:59,905 Sentimentos? 531 00:34:03,545 --> 00:34:04,985 Sei o que estás a fazer. 532 00:34:05,665 --> 00:34:07,385 Achas que sou o PP! 533 00:34:07,385 --> 00:34:10,025 - Não sou a Psicopata do Pássaro! - Sim, és! 534 00:34:10,025 --> 00:34:12,825 Lixas-me a vida porque me achas um demónio do sexo 535 00:34:12,825 --> 00:34:15,065 e gamaste-lhe o telemóvel para pôr a gravação. 536 00:34:15,065 --> 00:34:16,145 Não fui eu! 537 00:34:16,145 --> 00:34:20,344 Então, o que fazias às escondidas como uma Psicopata do Pássaro manhosa? 538 00:34:20,344 --> 00:34:23,065 Estava a dedilhar! 539 00:34:24,665 --> 00:34:25,505 O quê? 540 00:34:26,865 --> 00:34:28,945 Estava a tocar uma guitarrada. 541 00:34:29,665 --> 00:34:31,824 A tocar o sino. 542 00:34:34,225 --> 00:34:36,625 Estava a coçar a rata. 543 00:34:36,625 --> 00:34:38,585 A tocar viola. 544 00:34:38,585 --> 00:34:41,784 A digitar o clitóris. A dar na panqueca. 545 00:34:41,784 --> 00:34:43,784 - Adoro panquecas. - Eu também. 546 00:34:45,665 --> 00:34:46,824 Não entendo. 547 00:34:46,824 --> 00:34:49,905 Estava a masturbar-me, está bem? 548 00:34:51,824 --> 00:34:54,425 Foi aquilo do "eu nunca". 549 00:34:54,905 --> 00:34:56,865 Não me saía da cabeça. 550 00:34:58,465 --> 00:34:59,744 Não acredito em ti. 551 00:34:59,744 --> 00:35:03,065 Não? Então, porque tenho isto? 552 00:35:03,065 --> 00:35:05,065 Que raio? Isso é o meu vibrador? 553 00:35:05,065 --> 00:35:09,585 Roubei-o. Sou uma ladrazinha traidora! 554 00:35:11,425 --> 00:35:12,745 Não é nada higiénico. 555 00:35:16,625 --> 00:35:17,745 Meu Deus! 556 00:35:23,145 --> 00:35:24,905 Acho que nos enganámos. 557 00:35:27,385 --> 00:35:30,585 É possível que eu tenha sido demasiado dura com ela. 558 00:35:31,985 --> 00:35:33,185 Até me sinto mal. 559 00:35:34,025 --> 00:35:35,025 Recomeçamos do zero. 560 00:35:47,825 --> 00:35:48,745 Snugglepot? 561 00:35:51,705 --> 00:35:53,345 Porque me segues, idiota? 562 00:35:54,465 --> 00:35:57,385 Não queria... Não queria que ficasses sozinha. 563 00:35:59,065 --> 00:36:00,745 Talvez queira estar sozinha. 564 00:36:03,225 --> 00:36:04,225 Queres mesmo? 565 00:36:05,545 --> 00:36:06,425 Talvez. 566 00:36:10,785 --> 00:36:12,505 Então, manda-me ir embora. 567 00:36:16,425 --> 00:36:17,385 Vá lá. 568 00:36:20,505 --> 00:36:21,425 Manda-me ir embora. 569 00:36:45,625 --> 00:36:46,465 Espera. 570 00:36:48,785 --> 00:36:49,825 Deixa-me fazê-lo. 571 00:36:51,145 --> 00:36:51,985 Eu quero. 572 00:36:57,025 --> 00:36:57,905 Força. 573 00:37:15,025 --> 00:37:16,585 Espera, o que disseste? 574 00:37:17,625 --> 00:37:18,945 Não disse nada. 575 00:37:20,145 --> 00:37:21,105 Faz isso outra vez. 576 00:37:22,825 --> 00:37:23,705 O quê? 577 00:37:23,705 --> 00:37:24,745 Faço o quê? 578 00:37:29,465 --> 00:37:31,305 Sou fiel às batatas fritas. 579 00:37:33,465 --> 00:37:34,465 Isso é de loucos. 580 00:37:36,425 --> 00:37:37,345 O quê, cabrão? 581 00:37:41,545 --> 00:37:43,825 Queres ajudar-me a despir-me? 582 00:37:53,385 --> 00:37:55,305 És tu, Amerie? 583 00:37:59,625 --> 00:38:01,265 A sério, meu? 584 00:38:07,225 --> 00:38:09,385 O que foi? Amerie, espera. 585 00:38:16,265 --> 00:38:17,305 Voltaste! 586 00:38:18,145 --> 00:38:19,985 - O quê? - Vem cá. 587 00:38:20,945 --> 00:38:21,945 Vem cá. 588 00:38:23,625 --> 00:38:24,705 O Rowan? 589 00:38:30,345 --> 00:38:32,065 Vem cá. Senta-te aqui. 590 00:38:33,545 --> 00:38:36,505 Não me parece que seja boa ideia. 591 00:38:36,505 --> 00:38:38,385 Eu acho que é uma ótima ideia. 592 00:38:39,545 --> 00:38:41,225 Vai dormir que isso passa. 593 00:38:42,505 --> 00:38:43,665 Vai tu dormir. 594 00:38:58,385 --> 00:39:01,945 Sei que não é fácil, mas, se vamos ter uma relação, 595 00:39:01,945 --> 00:39:03,945 temos de aprender a comunicar. 596 00:39:04,665 --> 00:39:06,425 Sobretudo sobre o mais difícil. 597 00:39:10,785 --> 00:39:13,985 Foi aquele jogo que jogámos ontem à noite, 598 00:39:15,705 --> 00:39:16,705 surpreendeu-me. 599 00:39:17,905 --> 00:39:20,105 Não sabia que tinhas feito aquilo tudo. 600 00:39:20,105 --> 00:39:21,705 O sexo. 601 00:39:23,825 --> 00:39:25,145 Fiquei com ciúmes. 602 00:39:27,585 --> 00:39:30,385 Porquê eles e não eu? 603 00:39:34,065 --> 00:39:38,665 Quero encontrar uma solução que funcione para os dois. 604 00:39:39,785 --> 00:39:42,705 - Não quero que te sintas desconfortável. - Não, Darren, isso... 605 00:39:43,345 --> 00:39:44,585 Isso é impossível. 606 00:39:46,665 --> 00:39:49,865 Sempre me deixaste à vontade. 607 00:39:51,545 --> 00:39:53,265 Deixas-me ser eu mesmo. 608 00:39:56,865 --> 00:39:58,625 És a minha alma gémea. 609 00:40:00,625 --> 00:40:01,465 E tu a minha. 610 00:40:18,265 --> 00:40:19,625 Guia-me. 611 00:40:21,345 --> 00:40:22,545 Diz-me o que queres. 612 00:40:25,705 --> 00:40:27,465 Quero que te masturbes. 613 00:41:02,865 --> 00:41:04,025 Quero que te venhas. 614 00:41:05,345 --> 00:41:06,905 Vem-te para mim. 615 00:41:25,985 --> 00:41:26,945 Amo-te. 616 00:41:26,945 --> 00:41:28,385 Amo-te muito. 617 00:41:40,225 --> 00:41:41,225 É o meu alarme. 618 00:41:44,665 --> 00:41:45,505 O meu telemóvel. 619 00:41:59,865 --> 00:42:00,705 Não. 620 00:42:05,785 --> 00:42:07,185 Foda-se. 621 00:42:19,465 --> 00:42:20,345 Obrigado. 622 00:42:28,665 --> 00:42:29,505 Ouve, 623 00:42:30,425 --> 00:42:34,105 lamento se aquilo foi por minha causa. 624 00:42:35,585 --> 00:42:38,185 Tenho sido uma idiota. Não mereces isso. 625 00:42:40,105 --> 00:42:41,625 Não sei o que se passa comigo. 626 00:42:41,625 --> 00:42:43,825 Continuo a fazer merda 627 00:42:44,305 --> 00:42:45,785 e o mais marado 628 00:42:45,785 --> 00:42:49,145 é que me tenho mesmo esforçado para ser melhor. 629 00:42:51,785 --> 00:42:52,625 Seja como for, 630 00:42:53,625 --> 00:42:54,745 para que saibas, 631 00:42:54,745 --> 00:42:57,425 vou afastar-me. Ele quer estar contigo 632 00:42:57,425 --> 00:42:59,465 e vocês parecem ter mesmo uma ligação. 633 00:43:02,305 --> 00:43:03,585 Não sei. 634 00:43:06,345 --> 00:43:09,105 Talvez eu só estivesse no sítio certo na hora certa. 635 00:43:15,225 --> 00:43:16,745 Todos podemos ser melhores, 636 00:43:18,425 --> 00:43:19,745 se quisermos muito. 637 00:43:22,585 --> 00:43:24,265 Eu quero mesmo muito. 638 00:43:42,505 --> 00:43:43,865 Nunca dormi tão bem. 639 00:43:47,105 --> 00:43:47,985 Nem eu. 640 00:43:50,065 --> 00:43:51,345 Já nos salvaram? 641 00:44:02,905 --> 00:44:04,065 MONITOR DE CELIBATO 642 00:44:04,065 --> 00:44:06,345 REINICIAR 643 00:44:10,505 --> 00:44:12,305 Ontem à noite foi bom para ti? 644 00:44:12,305 --> 00:44:13,225 Sim. 645 00:44:13,785 --> 00:44:14,625 E para ti? 646 00:44:22,825 --> 00:44:24,585 Vocês parecem estar mocados. 647 00:44:30,545 --> 00:44:31,665 Onde está a Quinni? 648 00:44:32,425 --> 00:44:33,545 Não a vi. 649 00:44:33,545 --> 00:44:35,065 A Quinni? 650 00:44:36,465 --> 00:44:38,705 - Quinni! - Quinni! 651 00:44:39,465 --> 00:44:41,185 Foi lá para trás? 652 00:44:41,185 --> 00:44:42,665 Quinni! 653 00:44:42,665 --> 00:44:44,465 Malta! Encontrámo-la! 654 00:44:45,305 --> 00:44:46,545 - Meu Deus! - Quinni. 655 00:44:46,545 --> 00:44:47,985 O que aconteceu? 656 00:44:48,945 --> 00:44:50,625 Fui mordida por uma cobra. 657 00:44:51,185 --> 00:44:52,745 Uma cobra castanha oriental. 658 00:44:53,225 --> 00:44:55,385 - O quê? - Posso ter 30 minutos de vida. 659 00:44:56,185 --> 00:44:57,065 Meu Deus! 660 00:44:57,865 --> 00:44:58,785 Socorro! 661 00:44:58,785 --> 00:45:00,825 Deixem-na acabar! 662 00:45:00,825 --> 00:45:02,745 Se entram em pânico, eu também. 663 00:45:02,745 --> 00:45:05,745 O veneno vai chegar mais depressa aos gânglios linfáticos. 664 00:45:05,745 --> 00:45:07,625 Têm de se manter calmos. 665 00:45:08,545 --> 00:45:10,305 São a minha única salvação. 666 00:45:10,945 --> 00:45:12,625 Tenho de me focar na respiração. 667 00:45:13,345 --> 00:45:15,345 Muito devagar. 668 00:45:15,345 --> 00:45:16,825 Porra, malta! 669 00:45:16,825 --> 00:45:18,705 - Isto não é bom. - Spider, agora não. 670 00:45:18,705 --> 00:45:20,785 - Tens a tua venda? - Tenho. 671 00:45:20,785 --> 00:45:22,305 Ata-o no tornozelo. Tu também. 672 00:45:22,865 --> 00:45:24,985 Missy, sabes como nos tirar daqui? 673 00:45:25,545 --> 00:45:27,745 O riacho vai até ao acampamento. 674 00:45:27,745 --> 00:45:29,665 Ótimo. Malta, vamos levantá-la. 675 00:45:29,665 --> 00:45:31,105 Aos três. 676 00:45:31,105 --> 00:45:32,065 Olha para mim. 677 00:45:32,985 --> 00:45:36,065 - Um, dois, três. - Com cuidado. 678 00:45:36,625 --> 00:45:39,185 Segurem-na bem. 679 00:45:39,185 --> 00:45:40,265 Cuidado com a perna. 680 00:45:40,265 --> 00:45:41,265 O meu telemóvel. 681 00:47:49,065 --> 00:47:54,065 Legendas: Cristiana Antas