1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:29,425 --> 00:00:31,305
Desculpem, é o alarme da medicação.
3
00:00:33,105 --> 00:00:34,305
Não o consigo desligar.
4
00:00:34,305 --> 00:00:35,265
Pronto.
5
00:00:38,225 --> 00:00:42,745
AMORES E REBELDIA
6
00:00:44,265 --> 00:00:48,025
Mais um ano
e mais um acampamento escolar amaldiçoado.
7
00:00:48,025 --> 00:00:49,425
Estamos prontos?
8
00:00:49,425 --> 00:00:52,345
Não. Todos me odeiam. Outra vez.
9
00:00:53,225 --> 00:00:55,665
Já ninguém se lembra do que aconteceu.
10
00:00:55,665 --> 00:00:57,065
Empolgada para acampar?
11
00:00:57,065 --> 00:00:59,065
Empolgado para morrer sozinho?
12
00:00:59,985 --> 00:01:01,145
Diz-me que o trouxeste.
13
00:01:02,385 --> 00:01:04,505
Tudo o que temos está aqui.
14
00:01:04,505 --> 00:01:06,145
Fantabulástico!
15
00:01:06,145 --> 00:01:07,785
Esta é a oportunidade perfeita
16
00:01:07,785 --> 00:01:10,505
para descobrir
quem é o Psicopata do Pássaro.
17
00:01:10,505 --> 00:01:13,145
E a oportunidade perfeita
para apanhar uma piela.
18
00:01:13,625 --> 00:01:14,745
Licor de morango?
19
00:01:15,705 --> 00:01:17,305
Tem um pouco de amor-próprio.
20
00:01:17,305 --> 00:01:19,385
A Harper traz a pinga, certo?
21
00:01:20,505 --> 00:01:22,905
- É o teu novo namorado?
- Adeus, Jett.
22
00:01:22,905 --> 00:01:26,345
Ele sabe que ficas triste
quando estás muito tempo longe da mãe?
23
00:01:26,345 --> 00:01:27,345
Adeus, Jett.
24
00:01:29,385 --> 00:01:31,185
- Olá.
- Olá.
25
00:01:36,305 --> 00:01:38,665
Pelos vistos, agora são namorados.
26
00:01:41,025 --> 00:01:42,625
Meu Deus!
27
00:01:43,945 --> 00:01:46,025
Querem saber? Que bom para eles.
28
00:01:47,305 --> 00:01:49,665
O que foi? Não quero saber.
Que bom para eles.
29
00:01:49,665 --> 00:01:50,745
Certo.
30
00:01:50,745 --> 00:01:54,305
Não preciso de um homem.
Por fim, substituí o meu vibrador.
31
00:01:54,945 --> 00:01:56,145
Accio orgasmo!
32
00:01:56,145 --> 00:01:57,585
Tinhas isso no bolso?
33
00:01:57,585 --> 00:01:59,185
A J. K. Rowling é irrelevante!
34
00:01:59,185 --> 00:02:02,465
Desejo-lhe tudo de bom
nesta nova fase dele.
35
00:02:02,465 --> 00:02:03,425
E isso também.
36
00:02:03,425 --> 00:02:05,345
Seja como for, há mais peixes no mar.
37
00:02:05,345 --> 00:02:07,825
Ou melhor, há mais peixes para pescar!
38
00:02:07,825 --> 00:02:09,305
É esse o espírito.
39
00:02:09,305 --> 00:02:11,025
Ele é que perde. Pouco me importa.
40
00:02:11,585 --> 00:02:14,024
- Pareces importar-te.
- Não. Eu não.
41
00:02:14,024 --> 00:02:15,905
Eu não.
42
00:02:15,905 --> 00:02:17,305
Não!
43
00:02:17,305 --> 00:02:19,385
Eu não.
44
00:02:19,385 --> 00:02:21,465
E lá vai ela com o vibrador.
45
00:02:21,465 --> 00:02:22,745
Maluca!
46
00:02:22,745 --> 00:02:25,585
- Vá, sacos no autocarro. Vamos lá.
- Eu levo-to.
47
00:02:27,905 --> 00:02:28,865
Rowan.
48
00:02:30,065 --> 00:02:32,585
Só queria dizer
que estou muito feliz por vocês.
49
00:02:32,585 --> 00:02:34,105
- Está bem. Obrigado.
- Sim.
50
00:02:34,665 --> 00:02:37,225
Conheço muito bem o Malakai,
51
00:02:37,225 --> 00:02:40,465
sei quando está feliz,
e ele parece estar muito feliz contigo.
52
00:02:41,665 --> 00:02:47,025
Deves sentir-te intimidado
com o nosso namoro longo e muito sensual,
53
00:02:47,025 --> 00:02:49,465
mas não tens nada com que te preocupar.
54
00:02:49,465 --> 00:02:50,385
Sim?
55
00:02:51,145 --> 00:02:52,225
Bom acampamento!
56
00:03:01,505 --> 00:03:03,905
Muito bem, vamos à atualização
das sondagens.
57
00:03:03,905 --> 00:03:05,785
A Amerie Wadia e as galdérias dela,
58
00:03:05,785 --> 00:03:08,825
devido aos recentes percalços,
desceram de posição.
59
00:03:08,825 --> 00:03:11,145
Ela adora humilhar-me.
60
00:03:12,025 --> 00:03:13,905
É só propaganda purista.
61
00:03:13,905 --> 00:03:17,585
A Sasha vai agora em segundo,
atrás do Spider, o líder da corrida.
62
00:03:17,585 --> 00:03:19,345
Lordes do Pau!
63
00:03:22,065 --> 00:03:22,985
Chupa!
64
00:03:27,545 --> 00:03:28,705
A comprar votos?
65
00:03:29,585 --> 00:03:30,625
O sexo vende.
66
00:03:31,145 --> 00:03:36,745
Muito bem, malta, não se esqueçam
de praticar sexo seguro no acampamento.
67
00:03:36,745 --> 00:03:39,665
Não queremos outro surto
de varíola dos macacos.
68
00:03:40,425 --> 00:03:41,465
Outro?
69
00:03:45,505 --> 00:03:49,425
Diz-me, desde quando
é que uma lésbica usa preservativos?
70
00:03:50,145 --> 00:03:51,865
Desde que pina com o teu pai.
71
00:03:53,425 --> 00:03:55,785
Com o meu não é, pois eu não tenho pai.
72
00:03:56,785 --> 00:03:58,545
Isso explica tanta coisa.
73
00:04:03,345 --> 00:04:05,785
Vais fazer balões de animais com isso?
74
00:04:06,345 --> 00:04:07,425
Não, imbecil.
75
00:04:07,425 --> 00:04:09,985
Sou bissexual.
Mas não tens nada que ver com isso.
76
00:04:13,945 --> 00:04:15,665
Bissexual.
77
00:04:16,305 --> 00:04:19,625
Céus, já não há héteros neste mundo?
78
00:04:19,625 --> 00:04:20,665
Vai à merda, Spider.
79
00:04:20,665 --> 00:04:22,825
Não! Não há que ter vergonha, rapazes.
80
00:04:22,825 --> 00:04:24,825
Agora são namorados?
81
00:04:25,985 --> 00:04:27,184
Sim, somos.
82
00:04:28,305 --> 00:04:29,145
Fixe.
83
00:04:30,505 --> 00:04:32,265
A Amerie deve estar arrasada.
84
00:04:35,705 --> 00:04:37,185
Isso é mesmo indelicado.
85
00:04:37,185 --> 00:04:38,345
Papá!
86
00:04:38,345 --> 00:04:41,025
Ela perdeu o namorado para um gajo.
87
00:04:41,025 --> 00:04:43,225
- É picante.
- Ignora-os.
88
00:04:43,745 --> 00:04:45,465
Tudo bem.
89
00:04:45,465 --> 00:04:47,745
Importas-te de não fazer isso? Magoa.
90
00:04:47,745 --> 00:04:50,665
Não faças isso! Pões em risco a segurança.
91
00:04:51,345 --> 00:04:54,545
Vamos a isto, acampamento!
92
00:05:11,465 --> 00:05:15,305
Ora bem, para evitar o frenesim habitual,
atribuímos-vos cabanas.
93
00:05:15,305 --> 00:05:17,665
- Não há muitas.
- As melhores para os rapazes!
94
00:05:19,585 --> 00:05:22,905
Vês? Já aprenderam
a lição mais importante do bosque.
95
00:05:22,905 --> 00:05:26,745
Os superpredadores devem assegurar
o território mais vantajoso.
96
00:05:26,745 --> 00:05:32,025
ACAMPAMENTO WAYBACK
97
00:05:32,025 --> 00:05:34,705
Ponham-me no chão!
98
00:05:35,185 --> 00:05:37,345
Larguem-me!
99
00:05:38,185 --> 00:05:39,465
Onde vais dormir?
100
00:05:40,105 --> 00:05:41,825
Onde tu dormires, claro.
101
00:05:42,905 --> 00:05:44,265
Anda, vamos.
102
00:05:45,425 --> 00:05:48,665
Um acampamento é isto mesmo.
103
00:05:49,545 --> 00:05:51,305
Os alunos a sujarem as mãos,
104
00:05:51,305 --> 00:05:52,625
a lutarem com um lagarto.
105
00:05:52,625 --> 00:05:54,145
A sobrevivência do mais apto.
106
00:05:54,145 --> 00:05:57,385
A Woodsy pediu-nos para o usamos
para aproximar os alunos.
107
00:05:57,385 --> 00:05:59,345
- Temos de dar o exemplo.
- Sim.
108
00:05:59,865 --> 00:06:00,905
Exatamente.
109
00:06:05,745 --> 00:06:07,065
Cum caraças!
110
00:06:07,065 --> 00:06:08,905
Porque é que usámos fita adesiva?
111
00:06:10,945 --> 00:06:11,865
Esconde isso.
112
00:06:11,865 --> 00:06:13,265
Meninas, estão decentes?
113
00:06:13,265 --> 00:06:14,185
Não!
114
00:06:14,945 --> 00:06:18,705
... 998, 999, 1000, 1001...
115
00:06:18,705 --> 00:06:19,825
Olá, professora.
116
00:06:20,825 --> 00:06:22,025
Nem quero saber.
117
00:06:22,025 --> 00:06:24,065
Há um gambá morto no telhado da cabana 6.
118
00:06:24,065 --> 00:06:25,425
Tenho de as dividir.
119
00:06:25,425 --> 00:06:28,545
- A Zoe vai juntar-se a vocês.
- Mas a Zoe é uma...
120
00:06:28,545 --> 00:06:31,625
... colega que pode vir.
Parabéns, bem-vinda!
121
00:06:32,745 --> 00:06:35,705
Se fosse a ti,
esforçava-me por acolher bem a Zoe,
122
00:06:35,705 --> 00:06:38,425
pois é o que esperaria de uma PAE.
123
00:06:40,665 --> 00:06:42,825
Tranquilas. Também não quero estar aqui.
124
00:06:44,025 --> 00:06:47,585
Nem consigo imaginar as taradices
que tencionam fazer aqui.
125
00:06:47,585 --> 00:06:49,745
Só as orgias banais
dos acampamentos. Certo?
126
00:06:51,265 --> 00:06:52,905
Não seria uma surpresa.
127
00:06:52,905 --> 00:06:55,105
Já percebemos. Achas-te melhor que nós.
128
00:06:55,105 --> 00:06:57,905
Não me acho melhor. Tenho pena de vocês.
129
00:06:58,465 --> 00:07:00,665
Andas por aí a humilhar-te,
130
00:07:00,665 --> 00:07:03,705
a desperdiçar a tua energia mental
atrás de pilas,
131
00:07:03,705 --> 00:07:07,745
ao passo que eu evoluo e assumo o controlo
da minha mente e corpo.
132
00:07:09,105 --> 00:07:11,625
Sessenta e nove dias, cabra!
133
00:07:11,625 --> 00:07:13,785
Que nasceu o teu primeiro pentelho?
134
00:07:14,385 --> 00:07:17,025
Que qualquer tipo de sexo
me toldou o juízo.
135
00:07:17,025 --> 00:07:19,425
Sessenta e nove? Boa!
136
00:07:19,425 --> 00:07:21,145
Repara, tu não estás bem.
137
00:07:21,145 --> 00:07:23,945
Não consegues evitar espalhar essa doença.
138
00:07:24,465 --> 00:07:26,625
Tens noção dos estragos que fizeste?
139
00:07:27,305 --> 00:07:31,305
Fazer aquele mapa, fazer do liceu
um programa bizarro obcecado por sexo
140
00:07:31,305 --> 00:07:35,185
que elogia com quantas pessoas
dás uma queca
141
00:07:35,185 --> 00:07:37,945
e o disfarça de educação sexual!
142
00:07:38,425 --> 00:07:40,545
Registado. Sou um demónio do sexo nojento.
143
00:07:40,545 --> 00:07:42,465
Devia ter vergonha e isso tudo.
144
00:07:42,465 --> 00:07:44,665
Adorei conversar. Anseio por te ter aqui.
145
00:07:44,665 --> 00:07:48,225
Podes só esperar lá fora 15 minutos
para nós falarmos?
146
00:07:48,225 --> 00:07:49,625
Não, tenho de arrumar isto.
147
00:07:49,625 --> 00:07:52,985
Estou a sentir um ataque sexual a chegar,
148
00:07:52,985 --> 00:07:56,145
é melhor saíres, para teu bem.
- Não.
149
00:07:57,305 --> 00:07:58,265
Está bem.
150
00:07:59,225 --> 00:08:00,705
Foda-se! Como estamos?
151
00:08:00,705 --> 00:08:02,945
O PP. Ela deve estar no topo da lista.
152
00:08:02,945 --> 00:08:06,265
É uma das suspeitas principais,
mas há mais.
153
00:08:06,265 --> 00:08:09,345
Não excluíste a Sasha
e todos os Lordes do Pau?
154
00:08:09,345 --> 00:08:12,385
Em teoria. Mas há a possibilidade
de me ter enganado.
155
00:08:12,385 --> 00:08:13,745
A gravar.
156
00:08:13,745 --> 00:08:15,625
Ou seja, ainda pode ser qualquer um?
157
00:08:15,625 --> 00:08:17,585
Basicamente, sim.
158
00:08:18,385 --> 00:08:20,345
Certo. Vamos começar pelo princípio.
159
00:08:20,905 --> 00:08:23,265
Relembra-me porque achamos
que não é o Spider.
160
00:08:23,265 --> 00:08:25,505
Ele tem fobia a pássaros.
161
00:08:34,105 --> 00:08:35,385
Dá cá, eu ponho-to.
162
00:08:44,024 --> 00:08:45,065
Poupem-me!
163
00:08:55,665 --> 00:08:57,185
Meu Deus!
164
00:09:04,665 --> 00:09:06,705
Pornografia a esta hora?
165
00:09:21,465 --> 00:09:22,305
Vem daí.
166
00:09:25,065 --> 00:09:25,985
Eu?
167
00:09:31,985 --> 00:09:33,545
A máquina tinha Fanta.
168
00:09:35,425 --> 00:09:36,505
Ela fica bem.
169
00:09:38,865 --> 00:09:41,945
Na verdade, estou a ferver.
Vou dar um mergulho no lago.
170
00:09:41,945 --> 00:09:43,665
Quinni, vens?
171
00:09:45,305 --> 00:09:46,225
Quinni?
172
00:09:46,865 --> 00:09:47,745
Não, obrigada.
173
00:10:00,185 --> 00:10:01,225
Eu estou bem!
174
00:10:02,345 --> 00:10:03,625
Queres uma Fanta, Bianca?
175
00:10:09,985 --> 00:10:11,785
Bebe!
176
00:10:16,145 --> 00:10:17,825
Calem-se, porra!
177
00:10:20,585 --> 00:10:23,745
- Acorda!
- Isto é brutal!
178
00:10:24,305 --> 00:10:26,465
- Não, isso é nojento!
- Espera, eu...
179
00:10:26,465 --> 00:10:27,945
Eu nunca...
180
00:10:29,905 --> 00:10:33,225
Eu nunca vi os meus pais a fazerem sexo.
181
00:10:39,225 --> 00:10:41,065
Toda boa. A mãe dela é toda boa.
182
00:10:41,065 --> 00:10:43,545
Tenho a certeza de que ela fica por cima.
183
00:10:44,585 --> 00:10:45,745
- MILF.
- MILF.
184
00:10:45,745 --> 00:10:48,505
- Desculpa.
- Agora eu! Caluda! É a minha vez.
185
00:10:48,985 --> 00:10:53,865
Eu nunca... fiz um broche.
186
00:10:57,745 --> 00:10:59,265
Chupa com força.
187
00:11:01,465 --> 00:11:02,945
Rowan!
188
00:11:06,665 --> 00:11:09,145
Eu nunca fiz sexo anal.
189
00:11:17,425 --> 00:11:20,065
Meu Deus!
190
00:11:23,265 --> 00:11:24,265
Merda!
191
00:11:24,265 --> 00:11:26,585
Não. É a minha vez.
192
00:11:26,585 --> 00:11:27,585
Está bem.
193
00:11:27,585 --> 00:11:31,105
Eu nunca fiz sexo
194
00:11:31,105 --> 00:11:35,465
com alguém por quem estou apaixonada.
195
00:11:35,825 --> 00:11:38,465
- Credo!
- Que porra é essa, Missy?
196
00:11:40,345 --> 00:11:41,945
Que chatice.
197
00:11:43,705 --> 00:11:45,385
- Esta estragou o ambiente.
- Sim.
198
00:11:48,025 --> 00:11:49,625
Já somos duas.
199
00:11:50,265 --> 00:11:52,345
Eu nunca bati num aluno,
200
00:11:52,345 --> 00:11:54,345
mas talvez o faça hoje.
201
00:11:55,025 --> 00:11:55,985
Acabou a festa!
202
00:12:09,225 --> 00:12:10,185
O que é isso?
203
00:12:11,905 --> 00:12:13,385
Hidratante. Não sabes o que é?
204
00:12:14,665 --> 00:12:16,625
Claro que não, cara de parmesão.
205
00:12:22,905 --> 00:12:23,905
Experimenta.
206
00:12:34,625 --> 00:12:36,985
- Não é assim.
- Então, como é?
207
00:12:36,985 --> 00:12:37,945
Céus!
208
00:12:48,185 --> 00:12:49,545
Cheira a nhanha de flor.
209
00:13:15,985 --> 00:13:17,105
Isto é marado.
210
00:13:38,945 --> 00:13:42,345
O que foi? Estás bem?
211
00:13:47,025 --> 00:13:50,025
Vamos dormir.
212
00:14:28,465 --> 00:14:29,465
Espera.
213
00:14:33,145 --> 00:14:34,385
O que estás a fazer?
214
00:14:35,785 --> 00:14:37,065
A dar-te o que tu queres.
215
00:14:39,545 --> 00:14:40,625
E tu, o que queres?
216
00:14:45,865 --> 00:14:46,785
Vamos só...
217
00:14:49,145 --> 00:14:50,425
Vamos só dormir.
218
00:15:24,705 --> 00:15:25,825
O que estás a fazer?
219
00:15:26,665 --> 00:15:27,785
Nada.
220
00:15:27,785 --> 00:15:29,545
Estou à procura no meu saco.
221
00:15:31,945 --> 00:15:33,265
O teu saco está ali.
222
00:15:33,265 --> 00:15:36,705
Meu Deus! Pronto, fiquei confusa.
223
00:15:37,585 --> 00:15:38,625
Não és a minha mãe.
224
00:15:46,905 --> 00:15:48,225
O que foi? Vai à merda.
225
00:15:59,905 --> 00:16:01,865
ACAMPAMENTO WAYBACK
226
00:16:01,865 --> 00:16:03,585
Vamos, sentem-se.
227
00:16:04,145 --> 00:16:05,345
Espalhem-se.
228
00:16:06,505 --> 00:16:09,345
Arranjem espaço para os vossos chacras.
229
00:16:11,345 --> 00:16:14,225
Onde está?
230
00:16:14,945 --> 00:16:16,265
Não sei do meu telemóvel.
231
00:16:17,025 --> 00:16:19,705
- Estará na cabana?
- Procurei em todo o lado.
232
00:16:20,185 --> 00:16:25,105
Muito bem, a meditação guiada de hoje
será para se ligarem ao vosso eu superior.
233
00:16:25,745 --> 00:16:27,185
Quero quietude.
234
00:16:27,185 --> 00:16:28,865
Quero calma.
235
00:16:28,865 --> 00:16:30,625
- Quero...
- Dispositivo ligado.
236
00:16:35,825 --> 00:16:37,385
Quem lhe fez mal?
237
00:16:40,265 --> 00:16:41,825
Peço desculpa. Muito bem.
238
00:16:43,065 --> 00:16:45,505
Vamos todos fechar os olhos.
239
00:16:47,025 --> 00:16:49,105
Fechem os olhos. Vá lá.
240
00:16:50,345 --> 00:16:53,305
Darren, fecha os olhos. Isso.
241
00:16:53,865 --> 00:16:56,585
Isso mesmo. Fantástico.
242
00:16:58,185 --> 00:17:01,185
Ora bem, pensemos nisto
como um limpa palato.
243
00:17:01,745 --> 00:17:04,065
Uma forma de renovar o semestre.
244
00:17:12,464 --> 00:17:13,905
Inspirem fundo.
245
00:17:15,745 --> 00:17:19,385
Aguentem por três segundos e expirem.
246
00:17:21,665 --> 00:17:23,785
Quero que imaginem uma praia,
247
00:17:24,745 --> 00:17:27,785
as ondas a bater suavemente na costa.
248
00:17:29,145 --> 00:17:31,825
Agora concentrem-se nos vossos pés
249
00:17:32,865 --> 00:17:34,545
a enterrarem-se na areia.
250
00:17:35,465 --> 00:17:37,425
Na água a tocar nos dedos.
251
00:17:41,905 --> 00:17:44,665
Agora olhem para o mar azul
252
00:17:45,625 --> 00:17:48,145
e sintam a brisa a soprar no rosto.
253
00:17:48,785 --> 00:17:49,985
Dispositivo desligado.
254
00:17:50,745 --> 00:17:52,145
Novo dispositivo ligado.
255
00:17:52,745 --> 00:17:55,145
Relembra-me porque achamos
que não é o Spider.
256
00:17:55,145 --> 00:17:57,065
Ele tem fobia a pássaros.
257
00:17:57,065 --> 00:17:58,665
Chama-se ornitofobia.
258
00:17:58,665 --> 00:17:59,625
Desligue isso.
259
00:17:59,625 --> 00:18:00,705
Mais alguém?
260
00:18:01,865 --> 00:18:03,585
- E o Ant?
- Spencer!
261
00:18:03,585 --> 00:18:06,265
É demasiado burro
para fazer algo deste género.
262
00:18:06,265 --> 00:18:08,545
- Spencer, dás-me o altifalante?
- Porra!
263
00:18:08,545 --> 00:18:10,425
- E o Rowan?
- O agricultor?
264
00:18:10,425 --> 00:18:13,945
Não faz sentido. Quando vimos o íbis morto
era o primeiro dia dele.
265
00:18:13,945 --> 00:18:14,865
- Pois.
- Spider!
266
00:18:14,865 --> 00:18:18,065
A Sasha quer ser PAE e está desesperada.
267
00:18:18,065 --> 00:18:20,065
- É sobre os teus amigos.
- Desliga isso!
268
00:18:20,065 --> 00:18:22,225
E a Missy faz o que a Sasha manda.
269
00:18:22,225 --> 00:18:24,185
- Que porra?
- Spencer, chega.
270
00:18:24,185 --> 00:18:25,505
Será o Malakai?
271
00:18:25,505 --> 00:18:28,065
- Spencer, para!
- O tipo que me enganou
272
00:18:28,065 --> 00:18:30,345
e me fez pensar
que queria uma relação aberta
273
00:18:30,345 --> 00:18:32,825
enquanto tentava decidir
se gostava de rapazes?
274
00:18:33,305 --> 00:18:35,345
Sabe-se lá do que é capaz.
275
00:18:35,825 --> 00:18:37,905
- Clássico da Amerie.
- Sim, mas não é...
276
00:18:38,265 --> 00:18:39,505
Spencer!
277
00:18:39,505 --> 00:18:40,585
Chega!
278
00:18:40,585 --> 00:18:43,385
... às 14 horas
e estiveste uma hora nas escadas...
279
00:18:43,865 --> 00:18:45,505
O meu altifalante...
280
00:18:46,545 --> 00:18:50,745
Ouçam... Já chega
281
00:18:51,625 --> 00:18:56,345
desta doentia cusquice pateta.
282
00:18:57,545 --> 00:18:59,665
Vamos fazer
283
00:19:00,265 --> 00:19:03,425
o que viemos aqui fazer.
284
00:19:04,425 --> 00:19:06,865
Vamos para o bosque!
285
00:19:06,865 --> 00:19:08,865
Na verdade, íamos fazer velas...
286
00:19:08,865 --> 00:19:11,865
Não, Jojo. Tiveste a tua oportunidade.
287
00:19:12,625 --> 00:19:13,625
Sigam-me.
288
00:19:13,625 --> 00:19:15,785
O último a chegar é um ovo podre.
289
00:19:16,945 --> 00:19:18,185
Vamos, Lordes do Pau.
290
00:19:19,105 --> 00:19:20,865
Achas mesmo que eu faria aquilo?
291
00:19:20,865 --> 00:19:22,065
Malakai...
292
00:19:23,225 --> 00:19:24,745
- Obrigadinha.
- Boa.
293
00:19:29,225 --> 00:19:30,185
O que foi isto?
294
00:19:30,185 --> 00:19:31,905
Acho que foi mais um ataque...
295
00:19:32,065 --> 00:19:32,985
... do PP?
296
00:19:33,385 --> 00:19:34,865
E acho que sei quem é.
297
00:19:38,385 --> 00:19:40,345
Já chegámos?
298
00:19:41,145 --> 00:19:43,545
Sigam o som da minha voz.
299
00:19:45,025 --> 00:19:46,225
Há tantos bichinhos!
300
00:19:46,225 --> 00:19:47,825
Obrigadinha, Amerie!
301
00:19:47,825 --> 00:19:49,705
Sim, obrigadinho, Amerie.
302
00:19:53,505 --> 00:19:54,665
Porquê a Zoe?
303
00:19:54,665 --> 00:19:56,505
Ontem andava a tramar alguma.
304
00:19:56,505 --> 00:20:00,185
Pode ter sido ela a pôr lá o opossum morto
para ir para a nossa cabana.
305
00:20:03,025 --> 00:20:05,025
Aquilo há bocado, não falava a sério.
306
00:20:05,025 --> 00:20:06,865
Não acho que sejas burro.
307
00:20:09,025 --> 00:20:12,785
- Ant?
- Sim, tanto faz. Na boa.
308
00:20:12,785 --> 00:20:14,785
Mas pensei que éramos amigos.
309
00:20:15,345 --> 00:20:16,305
E somos.
310
00:20:20,105 --> 00:20:22,025
Muito bem! Vamos parar.
311
00:20:24,305 --> 00:20:25,705
Não espreitem.
312
00:20:26,545 --> 00:20:29,545
Vá, quem me sabe dizer
de que se trata esta atividade?
313
00:20:30,305 --> 00:20:31,265
Alguém sabe?
314
00:20:32,025 --> 00:20:33,745
É trabalho de equipa.
315
00:20:34,345 --> 00:20:36,185
E agora, para voltarem ao acampamento,
316
00:20:36,665 --> 00:20:38,225
para saírem daqui vivos,
317
00:20:39,345 --> 00:20:41,665
têm de trabalhar em equipa.
318
00:20:42,345 --> 00:20:43,625
Achas que é boa ideia?
319
00:20:43,625 --> 00:20:46,505
Claro. Fazemo-lo
desde que estudava no Hartley.
320
00:20:46,505 --> 00:20:48,345
Isto é um ritual de passagem.
321
00:20:48,345 --> 00:20:50,185
Nós ficamos bem.
322
00:20:51,505 --> 00:20:53,945
Anda. Vamos deixá-los à vontade.
323
00:20:54,665 --> 00:20:56,825
Isto não vai correr bem.
324
00:20:56,825 --> 00:20:57,865
Não espreitem.
325
00:21:01,745 --> 00:21:02,785
Não espreitem!
326
00:21:02,785 --> 00:21:05,105
- Marco.
- Polo.
327
00:21:05,105 --> 00:21:06,905
- Polo?
- Meu Deus...
328
00:21:06,905 --> 00:21:09,065
- Marco.
- Polo!
329
00:21:09,065 --> 00:21:10,865
Ele está a afastar-se.
330
00:21:10,865 --> 00:21:13,345
Esperem, ele disse Marco e Polo?
331
00:21:13,345 --> 00:21:14,625
O jogo não é assim.
332
00:21:17,185 --> 00:21:18,345
O que estamos a fazer?
333
00:21:22,265 --> 00:21:23,425
Ele deixou-nos aqui.
334
00:21:24,745 --> 00:21:26,105
Muito bem.
335
00:21:26,105 --> 00:21:30,985
Temos seis garrafas de água,
nove tampões, um batom de cieiro,
336
00:21:30,985 --> 00:21:32,625
um brinquedo anti-stresse,
337
00:21:33,545 --> 00:21:37,025
um isqueiro que, se esfregarem,
o biquíni da miúda desaparece.
338
00:21:37,705 --> 00:21:39,465
- Boa!
- Algumas barras de cereais e...
339
00:21:40,625 --> 00:21:43,705
Bem, pelo menos ontem à noite
alguém se divertiu.
340
00:21:44,545 --> 00:21:45,585
Foste tu?
341
00:21:45,585 --> 00:21:47,065
- Batemos-lhe.
- Cala-te!
342
00:21:47,065 --> 00:21:48,705
Não, precisamos de provas.
343
00:21:48,705 --> 00:21:50,545
Obtenho-as à porrada.
344
00:21:51,545 --> 00:21:52,865
Achei que ia soar melhor.
345
00:21:54,145 --> 00:21:55,425
Temos de ser astutas.
346
00:21:55,425 --> 00:21:58,105
Logo, quando ela adormecer,
verificamos-lhe os bolsos.
347
00:21:58,865 --> 00:22:02,105
- Malta, temos de nos organizar.
- Tranquila.
348
00:22:02,865 --> 00:22:05,825
Gostava de me nomear para líder.
349
00:22:05,825 --> 00:22:08,185
- Vai sonhado.
- Tens uma ideia melhor?
350
00:22:08,185 --> 00:22:10,425
Sim, tenho. Obrigado, esguicho de dildo.
351
00:22:10,425 --> 00:22:14,105
Quem vota em atar a Amerie a uma árvore
e seguir-me até ao acampamento?
352
00:22:14,105 --> 00:22:16,425
Quem me quer seguir a mim e à Sasha?
353
00:22:16,425 --> 00:22:18,145
Tenho ótimo sentido de orientação.
354
00:22:18,145 --> 00:22:20,585
E a Sasha tem um pacote de Maltesers.
355
00:22:20,585 --> 00:22:22,105
- Cala-te.
- Desculpa.
356
00:22:22,105 --> 00:22:24,185
Quem me quiser seguir, ponha a mão no ar.
357
00:22:25,665 --> 00:22:27,265
- Boa.
- Está decidido.
358
00:22:27,265 --> 00:22:30,025
A Amerie perdeu. Vamos por aqui.
359
00:22:30,185 --> 00:22:32,465
- Não era para confiar.
- Homens à frente.
360
00:22:32,465 --> 00:22:33,705
O quê?
361
00:22:35,305 --> 00:22:37,025
Não é por aí, malta.
362
00:22:38,105 --> 00:22:40,145
- O que fazes?
- Malta!
363
00:22:40,145 --> 00:22:41,985
Devolves-me o meu isqueiro?
364
00:23:13,225 --> 00:23:15,505
Malta, vamos descansar aqui.
365
00:23:16,625 --> 00:23:17,665
E reabastecer.
366
00:23:18,665 --> 00:23:20,065
Ant, as barras.
367
00:23:22,025 --> 00:23:23,065
Pois, sobre isso...
368
00:23:24,185 --> 00:23:26,585
A sério, pá? Qual é o teu problema?
369
00:23:26,585 --> 00:23:29,185
Se não comer a cada 30 minutos, desmaio.
370
00:23:29,185 --> 00:23:31,185
A culpa de estarmos perdidos não é dele.
371
00:23:35,185 --> 00:23:37,145
Odeio estar sem telemóvel.
372
00:23:37,705 --> 00:23:39,825
Que horas são? Vai escurecer em breve?
373
00:23:40,585 --> 00:23:43,265
A julgar pelas sombras,
devem ser 15 horas.
374
00:23:44,745 --> 00:23:47,145
Eu e o meu irmão fomos escuteiros.
375
00:23:47,145 --> 00:23:48,145
Quando?
376
00:23:48,145 --> 00:23:50,505
"Eu e o meu irmão fomos escuteiros."
377
00:23:50,505 --> 00:23:51,625
Temos de descansar.
378
00:23:51,625 --> 00:23:53,385
Não, temos de continuar.
379
00:23:53,385 --> 00:23:56,905
Zoe, os meus pés estão a matar-me.
380
00:23:56,905 --> 00:24:00,105
Estou cansada e não tenho o meu alinhador.
381
00:24:00,105 --> 00:24:02,505
Os meus dentes vão ficar todos marados!
382
00:24:03,305 --> 00:24:04,665
Desculpa, minha.
383
00:24:06,425 --> 00:24:07,385
Tenho de descansar.
384
00:24:10,225 --> 00:24:11,345
Bem,
385
00:24:12,225 --> 00:24:13,985
qual de nós vamos comer primeiro?
386
00:24:15,225 --> 00:24:17,625
O mais seguro é esperar aqui.
387
00:24:18,465 --> 00:24:19,465
Até nos encontrarem.
388
00:24:19,985 --> 00:24:21,185
Não é bem assim.
389
00:24:21,185 --> 00:24:23,065
O mais seguro é descer a colina,
390
00:24:23,065 --> 00:24:25,625
encontrar um riacho
que nos levará a um campo...
391
00:24:25,625 --> 00:24:26,705
Lordes do Pau...
392
00:24:27,825 --> 00:24:29,425
- Ficamos aqui.
- Está bem.
393
00:24:29,425 --> 00:24:31,585
TAS, ficamos deste lado.
394
00:24:33,385 --> 00:24:35,745
- TAS?
- TAS, ficamos aqui.
395
00:24:36,665 --> 00:24:39,025
Puritanas, vamos para terreno elevado.
396
00:24:40,945 --> 00:24:42,785
Vamos para onde?
397
00:24:51,865 --> 00:24:52,705
Ouve...
398
00:24:53,585 --> 00:24:56,505
Podemos falar?
399
00:24:57,185 --> 00:24:58,065
Sobre o quê?
400
00:24:58,705 --> 00:25:02,025
Sobre o que aconteceu ontem no beliche.
401
00:25:05,425 --> 00:25:07,345
Não aconteceu nada no beliche.
402
00:25:09,345 --> 00:25:11,705
- Estávamos narsos. Não era o momento.
- Porque...
403
00:25:11,705 --> 00:25:13,625
Porque acho que te vais passar?
404
00:25:13,625 --> 00:25:15,225
Não quero falar sobre isto.
405
00:25:15,225 --> 00:25:16,865
Céus! Não entendo.
406
00:25:16,865 --> 00:25:19,585
Este tempo todo
quiseste levar isto mais longe
407
00:25:19,585 --> 00:25:21,745
e, quando tento, rejeitas-me.
408
00:25:21,745 --> 00:25:22,905
Rejeito-te?
409
00:25:24,065 --> 00:25:26,985
Como achas que me sinto
sabendo que o fazes por pena?
410
00:25:26,985 --> 00:25:28,025
Darren.
411
00:25:28,025 --> 00:25:30,825
Eu não tenho pena de ti. Eu amo-te.
412
00:25:30,825 --> 00:25:32,745
Podemos falar sobre isto...
413
00:25:41,705 --> 00:25:43,025
E se são venenosos?
414
00:25:43,025 --> 00:25:45,745
- Não me parece.
- Parecem ser divertidos.
415
00:25:45,745 --> 00:25:46,665
Sim.
416
00:25:46,665 --> 00:25:48,385
Serão cogumelos mágicos?
417
00:25:48,385 --> 00:25:50,145
Podes crer que são mágicos.
418
00:25:50,705 --> 00:25:54,025
Bom... Não os vamos comer, pois não?
419
00:25:55,465 --> 00:25:56,345
Como assim?
420
00:25:59,865 --> 00:26:00,945
Não comas isso!
421
00:26:00,945 --> 00:26:02,225
Idiota!
422
00:26:02,825 --> 00:26:05,505
- Nem acredito que os comeste.
- É perigoso.
423
00:26:10,185 --> 00:26:12,945
Vou lá buscá-los. Já se passaram horas.
424
00:26:15,385 --> 00:26:16,305
Ouviste isto?
425
00:26:17,625 --> 00:26:20,065
É o som da paz e do sossego.
426
00:26:20,065 --> 00:26:22,665
Está bem. Dás-me as chaves do carro?
427
00:26:22,665 --> 00:26:25,545
É esse o problema desta geração.
428
00:26:25,545 --> 00:26:27,425
Ao primeiro sinal de sarilhos,
429
00:26:27,425 --> 00:26:29,665
quando algo se torna difícil para eles,
430
00:26:29,665 --> 00:26:32,225
achamos que temos de intervir
e salvar o dia.
431
00:26:32,225 --> 00:26:33,385
Não concordo.
432
00:26:33,385 --> 00:26:36,545
Em adolescente,
quando tive de lidar com as emoções,
433
00:26:36,545 --> 00:26:39,185
o meu pai levou-me ao Parque Belanglo,
434
00:26:39,185 --> 00:26:40,385
deixou-me lá ficar
435
00:26:40,385 --> 00:26:42,425
e fez-me encontrar o caminho de volta.
436
00:26:43,825 --> 00:26:47,145
Certo. O mesmo parque
onde o Ivan Milat enterrou as vítimas?
437
00:26:47,745 --> 00:26:49,705
- Esse mesmo.
- Tinhas um bom pai.
438
00:26:50,265 --> 00:26:51,385
Fez-me muito bem.
439
00:26:55,825 --> 00:26:58,225
Mais uma hora e vamos à procura deles.
440
00:27:00,945 --> 00:27:01,865
Salsicha?
441
00:27:07,345 --> 00:27:09,425
Ant, tenta não vomitar.
442
00:27:10,465 --> 00:27:12,825
- Se fossem venenosos, teria morrido.
- Estou bem.
443
00:27:12,825 --> 00:27:13,745
A sério?
444
00:27:13,745 --> 00:27:15,585
- Veem?
- Talvez sejam normais.
445
00:27:16,185 --> 00:27:18,305
Devíamos usar a fogueira para os cozinhar.
446
00:27:18,305 --> 00:27:20,505
- É a única comida que temos.
- Não.
447
00:27:20,505 --> 00:27:23,545
Nós é que fizemos a fogueira
e não a partilhamos.
448
00:27:23,545 --> 00:27:25,745
Porque não fazem uma com peidos?
449
00:27:25,745 --> 00:27:27,745
Mas nós é que encontrámos os cogumelos,
450
00:27:27,745 --> 00:27:29,625
logo, vão procurar a vossa comida.
451
00:27:29,625 --> 00:27:30,585
Talvez vá.
452
00:27:31,105 --> 00:27:34,225
É como disse,
não sinto nada, Sr. Snugglepot.
453
00:27:34,785 --> 00:27:35,785
Vejam.
454
00:27:36,505 --> 00:27:37,585
Sr. Snuggle?
455
00:27:37,585 --> 00:27:40,105
Não tenho dinheiro para pagar a renda.
456
00:27:40,105 --> 00:27:41,025
Fizeram efeito.
457
00:27:41,025 --> 00:27:42,985
Aceita um beijinho?
458
00:27:43,465 --> 00:27:44,505
Para!
459
00:27:44,505 --> 00:27:46,785
Não!
460
00:27:47,265 --> 00:27:48,865
Não!
461
00:27:48,865 --> 00:27:50,905
- Embrulha, Spider!
- Merda!
462
00:27:53,385 --> 00:27:55,785
Meu Deus! Malta, o Ant está pedrado!
463
00:27:57,065 --> 00:27:59,825
O Ant está mesmo pedrado!
464
00:28:02,785 --> 00:28:04,265
O que mais há para fazer?
465
00:28:04,905 --> 00:28:06,505
- Exato.
- O que vos disse?
466
00:28:06,505 --> 00:28:07,625
Saiam da frente!
467
00:28:08,345 --> 00:28:09,425
Meu Deus!
468
00:28:09,425 --> 00:28:10,545
Não!
469
00:28:22,665 --> 00:28:23,705
Isto é perfeito.
470
00:28:23,705 --> 00:28:26,225
Sóbrias, confrontamos a Zoe
e fazemo-la confessar.
471
00:28:26,705 --> 00:28:28,065
Isso é um ótimo plano.
472
00:28:37,745 --> 00:28:39,425
- Eu fico bem.
- Sim.
473
00:28:44,865 --> 00:28:45,945
Como te sentes?
474
00:28:47,785 --> 00:28:50,425
Como alguém que não comeu cogumelos.
475
00:28:55,225 --> 00:28:56,705
Talvez não façam efeito.
476
00:29:10,545 --> 00:29:11,625
Ouvem isto?
477
00:29:22,785 --> 00:29:24,425
Conseguem ouvir a cigarra?
478
00:29:26,985 --> 00:29:28,265
Ouvem a música?
479
00:29:35,745 --> 00:29:36,865
Ouço música.
480
00:29:43,705 --> 00:29:47,865
Eu disse-vos! O Sr. Snugglepot é DJ!
481
00:29:51,185 --> 00:29:52,625
Consigo ouvi-la.
482
00:29:54,585 --> 00:29:55,545
É isto!
483
00:29:56,545 --> 00:29:57,505
Olhem.
484
00:29:59,705 --> 00:30:00,545
É incrível.
485
00:30:08,145 --> 00:30:09,825
A Amerie desapareceu.
486
00:30:27,265 --> 00:30:28,105
Vamos.
487
00:30:34,865 --> 00:30:35,865
É fantástico!
488
00:30:47,905 --> 00:30:51,185
Bem-vindos ao paraíso,
meus peruzinhos do mato.
489
00:31:09,345 --> 00:31:10,265
Alguma coisa?
490
00:31:12,385 --> 00:31:14,785
Relaxa. Eles estão bem.
491
00:31:15,465 --> 00:31:17,625
O Spider e os rapazes sabem o que fazem.
492
00:31:18,305 --> 00:31:19,305
Está a escurecer.
493
00:31:19,305 --> 00:31:22,625
A minha turma está desaparecida
e dizes-me para relaxar?
494
00:31:22,625 --> 00:31:24,185
Tem calma.
495
00:31:24,185 --> 00:31:26,185
Não. Vou ligar a pedir ajuda.
496
00:31:27,265 --> 00:31:29,545
Nunca te devia ter deixado fazer isto.
497
00:31:29,545 --> 00:31:31,385
O objetivo disto é testá-los.
498
00:31:31,385 --> 00:31:33,865
Não, isto é uma treta.
499
00:31:36,345 --> 00:31:38,465
Devem estar perdidos e assustados.
500
00:31:43,465 --> 00:31:45,505
Não é possível efetuar a chamada.
501
00:31:52,225 --> 00:31:55,865
Viajei durante muitos anos
por muitas galáxias...
502
00:32:10,585 --> 00:32:12,305
Vem atrás de mim, Sr. Snugglepot.
503
00:32:13,585 --> 00:32:15,505
Vem apanhar-me!
504
00:32:24,745 --> 00:32:26,505
Queres leite no chá?
505
00:32:26,505 --> 00:32:27,705
Queres?
506
00:32:28,225 --> 00:32:30,905
Já não gosto deste acampamento!
507
00:32:30,905 --> 00:32:33,385
Bebe o chá, menina.
508
00:32:33,385 --> 00:32:34,745
Bebe-o!
509
00:32:47,785 --> 00:32:51,105
Nada é real, nada importa. Somos todos pó!
510
00:32:53,945 --> 00:32:55,385
Somos todos pó!
511
00:32:59,265 --> 00:33:00,105
Olá.
512
00:33:01,385 --> 00:33:02,705
- Olá.
- Vem comigo.
513
00:33:07,585 --> 00:33:09,225
Toma.
514
00:33:16,625 --> 00:33:18,225
Que infusão deliciosa!
515
00:33:18,225 --> 00:33:19,945
Ainda bem que gostas.
516
00:33:20,585 --> 00:33:21,945
Prova o bolo de lama.
517
00:33:24,105 --> 00:33:26,225
Não se come a sobremesa primeiro.
518
00:33:26,225 --> 00:33:27,425
Cospe.
519
00:33:29,025 --> 00:33:30,185
Obrigada.
520
00:33:30,185 --> 00:33:32,265
Isso foi inteligente, Quinni.
521
00:33:32,785 --> 00:33:34,105
És muito inteligente.
522
00:33:35,105 --> 00:33:37,185
Às vezes acho que não sou esperta.
523
00:33:40,025 --> 00:33:41,625
Eu acho que tu és esperta.
524
00:33:41,625 --> 00:33:42,665
- A sério?
- Sim.
525
00:33:42,665 --> 00:33:43,665
Achas mesmo?
526
00:33:45,265 --> 00:33:47,425
E quero saber
o que uma pessoa esperta como tu
527
00:33:47,425 --> 00:33:51,305
pensa de todas aquelas merdas
que têm acontecido na escola.
528
00:33:51,305 --> 00:33:52,585
Não estou a entender.
529
00:33:52,585 --> 00:33:56,865
Tu sabes, a pessoa
que tem exposto aqueles sentimentos.
530
00:33:59,025 --> 00:33:59,905
Sentimentos?
531
00:34:03,545 --> 00:34:04,985
Sei o que estás a fazer.
532
00:34:05,665 --> 00:34:07,385
Achas que sou o PP!
533
00:34:07,385 --> 00:34:10,025
- Não sou a Psicopata do Pássaro!
- Sim, és!
534
00:34:10,025 --> 00:34:12,825
Lixas-me a vida
porque me achas um demónio do sexo
535
00:34:12,825 --> 00:34:15,065
e gamaste-lhe o telemóvel
para pôr a gravação.
536
00:34:15,065 --> 00:34:16,145
Não fui eu!
537
00:34:16,145 --> 00:34:20,344
Então, o que fazias às escondidas
como uma Psicopata do Pássaro manhosa?
538
00:34:20,344 --> 00:34:23,065
Estava a dedilhar!
539
00:34:24,665 --> 00:34:25,505
O quê?
540
00:34:26,865 --> 00:34:28,945
Estava a tocar uma guitarrada.
541
00:34:29,665 --> 00:34:31,824
A tocar o sino.
542
00:34:34,225 --> 00:34:36,625
Estava a coçar a rata.
543
00:34:36,625 --> 00:34:38,585
A tocar viola.
544
00:34:38,585 --> 00:34:41,784
A digitar o clitóris. A dar na panqueca.
545
00:34:41,784 --> 00:34:43,784
- Adoro panquecas.
- Eu também.
546
00:34:45,665 --> 00:34:46,824
Não entendo.
547
00:34:46,824 --> 00:34:49,905
Estava a masturbar-me, está bem?
548
00:34:51,824 --> 00:34:54,425
Foi aquilo do "eu nunca".
549
00:34:54,905 --> 00:34:56,865
Não me saía da cabeça.
550
00:34:58,465 --> 00:34:59,744
Não acredito em ti.
551
00:34:59,744 --> 00:35:03,065
Não? Então, porque tenho isto?
552
00:35:03,065 --> 00:35:05,065
Que raio? Isso é o meu vibrador?
553
00:35:05,065 --> 00:35:09,585
Roubei-o. Sou uma ladrazinha traidora!
554
00:35:11,425 --> 00:35:12,745
Não é nada higiénico.
555
00:35:16,625 --> 00:35:17,745
Meu Deus!
556
00:35:23,145 --> 00:35:24,905
Acho que nos enganámos.
557
00:35:27,385 --> 00:35:30,585
É possível que eu tenha sido
demasiado dura com ela.
558
00:35:31,985 --> 00:35:33,185
Até me sinto mal.
559
00:35:34,025 --> 00:35:35,025
Recomeçamos do zero.
560
00:35:47,825 --> 00:35:48,745
Snugglepot?
561
00:35:51,705 --> 00:35:53,345
Porque me segues, idiota?
562
00:35:54,465 --> 00:35:57,385
Não queria...
Não queria que ficasses sozinha.
563
00:35:59,065 --> 00:36:00,745
Talvez queira estar sozinha.
564
00:36:03,225 --> 00:36:04,225
Queres mesmo?
565
00:36:05,545 --> 00:36:06,425
Talvez.
566
00:36:10,785 --> 00:36:12,505
Então, manda-me ir embora.
567
00:36:16,425 --> 00:36:17,385
Vá lá.
568
00:36:20,505 --> 00:36:21,425
Manda-me ir embora.
569
00:36:45,625 --> 00:36:46,465
Espera.
570
00:36:48,785 --> 00:36:49,825
Deixa-me fazê-lo.
571
00:36:51,145 --> 00:36:51,985
Eu quero.
572
00:36:57,025 --> 00:36:57,905
Força.
573
00:37:15,025 --> 00:37:16,585
Espera, o que disseste?
574
00:37:17,625 --> 00:37:18,945
Não disse nada.
575
00:37:20,145 --> 00:37:21,105
Faz isso outra vez.
576
00:37:22,825 --> 00:37:23,705
O quê?
577
00:37:23,705 --> 00:37:24,745
Faço o quê?
578
00:37:29,465 --> 00:37:31,305
Sou fiel às batatas fritas.
579
00:37:33,465 --> 00:37:34,465
Isso é de loucos.
580
00:37:36,425 --> 00:37:37,345
O quê, cabrão?
581
00:37:41,545 --> 00:37:43,825
Queres ajudar-me a despir-me?
582
00:37:53,385 --> 00:37:55,305
És tu, Amerie?
583
00:37:59,625 --> 00:38:01,265
A sério, meu?
584
00:38:07,225 --> 00:38:09,385
O que foi? Amerie, espera.
585
00:38:16,265 --> 00:38:17,305
Voltaste!
586
00:38:18,145 --> 00:38:19,985
- O quê?
- Vem cá.
587
00:38:20,945 --> 00:38:21,945
Vem cá.
588
00:38:23,625 --> 00:38:24,705
O Rowan?
589
00:38:30,345 --> 00:38:32,065
Vem cá. Senta-te aqui.
590
00:38:33,545 --> 00:38:36,505
Não me parece que seja boa ideia.
591
00:38:36,505 --> 00:38:38,385
Eu acho que é uma ótima ideia.
592
00:38:39,545 --> 00:38:41,225
Vai dormir que isso passa.
593
00:38:42,505 --> 00:38:43,665
Vai tu dormir.
594
00:38:58,385 --> 00:39:01,945
Sei que não é fácil,
mas, se vamos ter uma relação,
595
00:39:01,945 --> 00:39:03,945
temos de aprender a comunicar.
596
00:39:04,665 --> 00:39:06,425
Sobretudo sobre o mais difícil.
597
00:39:10,785 --> 00:39:13,985
Foi aquele jogo que jogámos ontem à noite,
598
00:39:15,705 --> 00:39:16,705
surpreendeu-me.
599
00:39:17,905 --> 00:39:20,105
Não sabia que tinhas feito aquilo tudo.
600
00:39:20,105 --> 00:39:21,705
O sexo.
601
00:39:23,825 --> 00:39:25,145
Fiquei com ciúmes.
602
00:39:27,585 --> 00:39:30,385
Porquê eles e não eu?
603
00:39:34,065 --> 00:39:38,665
Quero encontrar uma solução
que funcione para os dois.
604
00:39:39,785 --> 00:39:42,705
- Não quero que te sintas desconfortável.
- Não, Darren, isso...
605
00:39:43,345 --> 00:39:44,585
Isso é impossível.
606
00:39:46,665 --> 00:39:49,865
Sempre me deixaste à vontade.
607
00:39:51,545 --> 00:39:53,265
Deixas-me ser eu mesmo.
608
00:39:56,865 --> 00:39:58,625
És a minha alma gémea.
609
00:40:00,625 --> 00:40:01,465
E tu a minha.
610
00:40:18,265 --> 00:40:19,625
Guia-me.
611
00:40:21,345 --> 00:40:22,545
Diz-me o que queres.
612
00:40:25,705 --> 00:40:27,465
Quero que te masturbes.
613
00:41:02,865 --> 00:41:04,025
Quero que te venhas.
614
00:41:05,345 --> 00:41:06,905
Vem-te para mim.
615
00:41:25,985 --> 00:41:26,945
Amo-te.
616
00:41:26,945 --> 00:41:28,385
Amo-te muito.
617
00:41:40,225 --> 00:41:41,225
É o meu alarme.
618
00:41:44,665 --> 00:41:45,505
O meu telemóvel.
619
00:41:59,865 --> 00:42:00,705
Não.
620
00:42:05,785 --> 00:42:07,185
Foda-se.
621
00:42:19,465 --> 00:42:20,345
Obrigado.
622
00:42:28,665 --> 00:42:29,505
Ouve,
623
00:42:30,425 --> 00:42:34,105
lamento se aquilo foi por minha causa.
624
00:42:35,585 --> 00:42:38,185
Tenho sido uma idiota. Não mereces isso.
625
00:42:40,105 --> 00:42:41,625
Não sei o que se passa comigo.
626
00:42:41,625 --> 00:42:43,825
Continuo a fazer merda
627
00:42:44,305 --> 00:42:45,785
e o mais marado
628
00:42:45,785 --> 00:42:49,145
é que me tenho mesmo esforçado
para ser melhor.
629
00:42:51,785 --> 00:42:52,625
Seja como for,
630
00:42:53,625 --> 00:42:54,745
para que saibas,
631
00:42:54,745 --> 00:42:57,425
vou afastar-me. Ele quer estar contigo
632
00:42:57,425 --> 00:42:59,465
e vocês parecem ter mesmo uma ligação.
633
00:43:02,305 --> 00:43:03,585
Não sei.
634
00:43:06,345 --> 00:43:09,105
Talvez eu só estivesse
no sítio certo na hora certa.
635
00:43:15,225 --> 00:43:16,745
Todos podemos ser melhores,
636
00:43:18,425 --> 00:43:19,745
se quisermos muito.
637
00:43:22,585 --> 00:43:24,265
Eu quero mesmo muito.
638
00:43:42,505 --> 00:43:43,865
Nunca dormi tão bem.
639
00:43:47,105 --> 00:43:47,985
Nem eu.
640
00:43:50,065 --> 00:43:51,345
Já nos salvaram?
641
00:44:02,905 --> 00:44:04,065
MONITOR DE CELIBATO
642
00:44:04,065 --> 00:44:06,345
REINICIAR
643
00:44:10,505 --> 00:44:12,305
Ontem à noite foi bom para ti?
644
00:44:12,305 --> 00:44:13,225
Sim.
645
00:44:13,785 --> 00:44:14,625
E para ti?
646
00:44:22,825 --> 00:44:24,585
Vocês parecem estar mocados.
647
00:44:30,545 --> 00:44:31,665
Onde está a Quinni?
648
00:44:32,425 --> 00:44:33,545
Não a vi.
649
00:44:33,545 --> 00:44:35,065
A Quinni?
650
00:44:36,465 --> 00:44:38,705
- Quinni!
- Quinni!
651
00:44:39,465 --> 00:44:41,185
Foi lá para trás?
652
00:44:41,185 --> 00:44:42,665
Quinni!
653
00:44:42,665 --> 00:44:44,465
Malta! Encontrámo-la!
654
00:44:45,305 --> 00:44:46,545
- Meu Deus!
- Quinni.
655
00:44:46,545 --> 00:44:47,985
O que aconteceu?
656
00:44:48,945 --> 00:44:50,625
Fui mordida por uma cobra.
657
00:44:51,185 --> 00:44:52,745
Uma cobra castanha oriental.
658
00:44:53,225 --> 00:44:55,385
- O quê?
- Posso ter 30 minutos de vida.
659
00:44:56,185 --> 00:44:57,065
Meu Deus!
660
00:44:57,865 --> 00:44:58,785
Socorro!
661
00:44:58,785 --> 00:45:00,825
Deixem-na acabar!
662
00:45:00,825 --> 00:45:02,745
Se entram em pânico, eu também.
663
00:45:02,745 --> 00:45:05,745
O veneno vai chegar mais depressa
aos gânglios linfáticos.
664
00:45:05,745 --> 00:45:07,625
Têm de se manter calmos.
665
00:45:08,545 --> 00:45:10,305
São a minha única salvação.
666
00:45:10,945 --> 00:45:12,625
Tenho de me focar na respiração.
667
00:45:13,345 --> 00:45:15,345
Muito devagar.
668
00:45:15,345 --> 00:45:16,825
Porra, malta!
669
00:45:16,825 --> 00:45:18,705
- Isto não é bom.
- Spider, agora não.
670
00:45:18,705 --> 00:45:20,785
- Tens a tua venda?
- Tenho.
671
00:45:20,785 --> 00:45:22,305
Ata-o no tornozelo. Tu também.
672
00:45:22,865 --> 00:45:24,985
Missy, sabes como nos tirar daqui?
673
00:45:25,545 --> 00:45:27,745
O riacho vai até ao acampamento.
674
00:45:27,745 --> 00:45:29,665
Ótimo. Malta, vamos levantá-la.
675
00:45:29,665 --> 00:45:31,105
Aos três.
676
00:45:31,105 --> 00:45:32,065
Olha para mim.
677
00:45:32,985 --> 00:45:36,065
- Um, dois, três.
- Com cuidado.
678
00:45:36,625 --> 00:45:39,185
Segurem-na bem.
679
00:45:39,185 --> 00:45:40,265
Cuidado com a perna.
680
00:45:40,265 --> 00:45:41,265
O meu telemóvel.
681
00:47:49,065 --> 00:47:54,065
Legendas: Cristiana Antas