1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:29,425 --> 00:00:31,305 Foi mal. É o alarme do meu remédio. 3 00:00:33,105 --> 00:00:34,305 Não desliga. 4 00:00:34,305 --> 00:00:35,265 Pronto. 5 00:00:38,225 --> 00:00:42,745 HEARTBREAK HIGH: ONDE TUDO ACONTECE 6 00:00:44,265 --> 00:00:48,025 Mais um ano, mais um acampamento amaldiçoado. 7 00:00:48,025 --> 00:00:49,425 Todo mundo pronto? 8 00:00:49,425 --> 00:00:52,345 Não. Todos me odeiam. De novo. 9 00:00:53,225 --> 00:00:55,665 Am, ninguém se lembra do que aconteceu. 10 00:00:55,665 --> 00:00:57,065 Animada, Vadia do Buraco? 11 00:00:57,065 --> 00:00:59,065 Pronto pra morrer sozinho, Dedo de Xixi? 12 00:00:59,985 --> 00:01:01,145 Você trouxe, né? 13 00:01:02,385 --> 00:01:04,505 Tudo o que temos está aqui. 14 00:01:04,505 --> 00:01:06,145 Maravilindo! 15 00:01:06,145 --> 00:01:07,785 O acampamento é perfeito 16 00:01:07,785 --> 00:01:10,505 pra descobrir qual otário é o Maluco do Pássaro. 17 00:01:10,505 --> 00:01:13,145 E o lugar perfeito para tomar todas no mato. 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,745 Licor de morango? 19 00:01:15,705 --> 00:01:17,305 Tenha dó, garoto. 20 00:01:17,305 --> 00:01:19,385 Harper vai trazer a birita, né? 21 00:01:20,505 --> 00:01:22,905 - É seu novo namorado? - Tchau, Jett. 22 00:01:22,905 --> 00:01:26,345 Ele sabe que você sente falta do leitinho da mamãe? 23 00:01:26,345 --> 00:01:27,345 Falei tchau, Jett. 24 00:01:29,385 --> 00:01:31,185 - Oi. - Oi. 25 00:01:36,305 --> 00:01:38,665 Então eles estão juntos mesmo. 26 00:01:41,025 --> 00:01:42,625 Meu Deus. 27 00:01:43,945 --> 00:01:46,025 Quer saber? Bom para eles. 28 00:01:47,305 --> 00:01:49,665 O que foi? Não ligo. Bom pra eles. 29 00:01:49,665 --> 00:01:50,745 Claro. 30 00:01:50,745 --> 00:01:54,305 Não preciso de homem. Finalmente comprei outro vibrador. 31 00:01:54,945 --> 00:01:56,145 Accio-orgasmo! 32 00:01:56,145 --> 00:01:57,585 Estava no seu bolso? 33 00:01:57,585 --> 00:01:59,185 E a J. K. Rowling já era. 34 00:01:59,185 --> 00:02:02,465 Desejo o melhor pro Malakai nesta nova fase. 35 00:02:02,465 --> 00:02:03,425 Não é uma "fase". 36 00:02:03,425 --> 00:02:05,345 Enfim, tenho mais o que fazer. 37 00:02:05,345 --> 00:02:07,825 Outras camas para deitar. 38 00:02:07,825 --> 00:02:09,305 É assim que se fala. 39 00:02:09,305 --> 00:02:11,025 Azar do Malakai. Não ligo. 40 00:02:11,585 --> 00:02:14,024 - Parece que liga. - Não, não ligo. 41 00:02:14,024 --> 00:02:15,905 Não ligo mesmo. 42 00:02:15,905 --> 00:02:17,305 Não! 43 00:02:17,305 --> 00:02:19,385 Não ligo. 44 00:02:19,385 --> 00:02:21,465 Ela está com o vibrador na mão. 45 00:02:21,465 --> 00:02:22,745 Maluca! 46 00:02:22,745 --> 00:02:25,585 - Bolsas no ônibus. Vamos, garotada. - Eu levo. 47 00:02:27,905 --> 00:02:28,865 Oi, Rowan. 48 00:02:30,065 --> 00:02:32,585 Só queria dizer que estou feliz por vocês. 49 00:02:32,585 --> 00:02:34,105 - Valeu. - Claro. 50 00:02:34,665 --> 00:02:37,225 Como alguém que conhece o Malakai muito bem, 51 00:02:37,225 --> 00:02:40,465 sei quando está feliz, e ele está feliz com você. 52 00:02:41,665 --> 00:02:47,025 Sei que deve ficar intimidado pelo nosso passado longo e sexy, 53 00:02:47,025 --> 00:02:49,465 mas não tem com o que se preocupar. 54 00:02:49,465 --> 00:02:50,385 Tá? 55 00:02:51,145 --> 00:02:52,225 Curta o acampamento. 56 00:03:01,505 --> 00:03:03,905 Uma atualização da pesquisa eleitoral. 57 00:03:03,905 --> 00:03:05,785 Amerie Wadia e seu partido de vadias 58 00:03:05,785 --> 00:03:08,825 despencaram nas pesquisas após seu último revés. 59 00:03:08,825 --> 00:03:11,145 Ela me persegue mesmo. 60 00:03:12,025 --> 00:03:13,905 É só propaganda puritana. 61 00:03:13,905 --> 00:03:17,585 Sasha está atrás do Spider, que segue na liderança. 62 00:03:17,585 --> 00:03:19,345 Barões da Porra! 63 00:03:22,065 --> 00:03:22,985 Chupa! 64 00:03:27,545 --> 00:03:28,705 Comprando votos? 65 00:03:29,585 --> 00:03:30,625 Sexo vende. 66 00:03:31,145 --> 00:03:36,745 Pessoal, vamos nos lembrar de praticar sexo seguro no acampamento. 67 00:03:36,745 --> 00:03:39,665 Não queremos outro surto de varíola do macaco. 68 00:03:40,425 --> 00:03:41,465 Outro? 69 00:03:45,505 --> 00:03:49,425 Diga, desde quando lésbicas precisam de camisinha? 70 00:03:50,145 --> 00:03:51,865 Desde que transo com seu pai. 71 00:03:53,425 --> 00:03:55,785 Melhor ver quem é, porque não tenho pai. 72 00:03:56,785 --> 00:03:58,545 Isso explica muita coisa. 73 00:04:03,345 --> 00:04:05,785 Vai fazer animais de balões com elas? 74 00:04:06,345 --> 00:04:07,425 Não, imbecil. 75 00:04:07,425 --> 00:04:09,985 Sou bissexual. Não que seja da sua conta. 76 00:04:13,945 --> 00:04:15,665 Bissexual. 77 00:04:16,305 --> 00:04:19,625 Nossa, não tem mais ninguém hétero? 78 00:04:19,625 --> 00:04:20,665 Cai fora, Spider. 79 00:04:20,665 --> 00:04:22,825 Tranquilo. Não tenham vergonha. 80 00:04:22,825 --> 00:04:24,825 Vocês dois estão juntos? 81 00:04:25,985 --> 00:04:27,184 Estamos. 82 00:04:28,305 --> 00:04:29,145 Fofos. 83 00:04:30,505 --> 00:04:32,265 Amerie deve estar arrasada. 84 00:04:35,705 --> 00:04:37,185 Que babaquice! 85 00:04:37,185 --> 00:04:38,345 Papaizinho! 86 00:04:38,345 --> 00:04:41,025 O quê? Ela perdeu o namorado pra um cara. 87 00:04:41,025 --> 00:04:43,225 - É babado! - Ignore-os. 88 00:04:43,745 --> 00:04:45,465 Tudo bem. 89 00:04:45,465 --> 00:04:47,745 Quer parar? Isso machuca! 90 00:04:47,745 --> 00:04:50,665 Para com isso. É um risco à segurança. 91 00:04:51,345 --> 00:04:54,545 Vamos lá, acampamento! 92 00:05:11,465 --> 00:05:15,305 Para evitar a loucura de sempre, vamos dividir os chalés. 93 00:05:15,305 --> 00:05:17,665 - Não há muitos. - Os melhores são nossos! 94 00:05:19,585 --> 00:05:22,905 Viu? Já aprenderam a maior lição do mato. 95 00:05:22,905 --> 00:05:26,745 Superpredadores devem garantir o território mais vantajoso. 96 00:05:26,745 --> 00:05:32,025 ACAMPAMENTO WAYBACK 97 00:05:32,025 --> 00:05:34,705 Me soltem! 98 00:05:35,185 --> 00:05:37,345 Me ponham no chão! 99 00:05:38,185 --> 00:05:39,465 Onde vai dormir? 100 00:05:40,105 --> 00:05:41,825 Onde você estiver. Claro. 101 00:05:42,905 --> 00:05:44,265 Ei, anda. Vamos. 102 00:05:45,425 --> 00:05:48,665 É disso que se trata o acampamento. 103 00:05:49,545 --> 00:05:51,305 Alunos pondo a mão na massa, 104 00:05:51,305 --> 00:05:52,625 lutando com a iguana. 105 00:05:52,625 --> 00:05:54,145 Sobrevivência do mais forte. 106 00:05:54,145 --> 00:05:57,385 Woodsy quer que o acampamento aproxime os alunos. 107 00:05:57,385 --> 00:05:59,345 - Devemos ser exemplos. - É. 108 00:05:59,865 --> 00:06:00,905 Exatamente. 109 00:06:05,745 --> 00:06:07,065 Filho da mãe! 110 00:06:07,065 --> 00:06:08,905 Por que usamos fita adesiva? 111 00:06:10,945 --> 00:06:11,865 Escondam a birita. 112 00:06:11,865 --> 00:06:13,265 Meninas, estão decentes? 113 00:06:13,265 --> 00:06:14,185 Não! 114 00:06:14,945 --> 00:06:18,705 E 998, 999, 1.000, 1.001... 115 00:06:18,705 --> 00:06:19,825 Oi, professora. 116 00:06:20,825 --> 00:06:22,025 Nem quero saber. 117 00:06:22,025 --> 00:06:24,065 Há um gambá morto no telhado do chalé 6, 118 00:06:24,065 --> 00:06:25,425 e vou dividir as garotas. 119 00:06:25,425 --> 00:06:28,545 - Zoe vem para cá. - O quê? Mas a Zoe é uma... 120 00:06:28,545 --> 00:06:31,625 felizarda por se juntar a nós. Seja bem-vinda. 121 00:06:32,745 --> 00:06:35,705 Se eu fosse você, trataria a Zoe muito bem, 122 00:06:35,705 --> 00:06:38,425 pois é o que eu esperaria de uma capitã. 123 00:06:40,665 --> 00:06:42,825 Relaxa. Também não quero ficar aqui. 124 00:06:44,025 --> 00:06:47,585 Nem imagino as depravações que estão planejando. 125 00:06:47,585 --> 00:06:49,745 Só a orgia de sempre. Né, Am? 126 00:06:51,265 --> 00:06:52,905 Não me surpreende. 127 00:06:52,905 --> 00:06:55,105 Beleza. Se acha melhor do que nós. 128 00:06:55,105 --> 00:06:57,905 Não me acho melhor. Tenho pena de vocês. 129 00:06:58,465 --> 00:07:00,665 Soltas por aí se degradando, 130 00:07:00,665 --> 00:07:03,705 desperdiçando energia mental atrás de pintos, 131 00:07:03,705 --> 00:07:07,745 enquanto estou me aprimorando, aprendendo a controlar a mente e o corpo. 132 00:07:09,105 --> 00:07:11,625 Sessenta e nove dias, vadias! 133 00:07:11,625 --> 00:07:13,785 Que cresceu seu primeiro pentelho? 134 00:07:14,385 --> 00:07:17,025 Que nenhum ato sexual atrapalha meu raciocínio. 135 00:07:17,025 --> 00:07:19,425 Sessenta e nove? Legal. 136 00:07:19,425 --> 00:07:21,145 Olha, você não está bem. 137 00:07:21,145 --> 00:07:23,945 Não consegue evitar espalhar essa doença. 138 00:07:24,465 --> 00:07:26,625 Sabe quanto estrago você causou? 139 00:07:27,305 --> 00:07:31,305 Fez o mapa, transformou a escola num show de horror obcecado por sexo 140 00:07:31,305 --> 00:07:35,185 que enaltece com quantas pessoas você pode transar 141 00:07:35,185 --> 00:07:37,945 e chamou isso de educação sexual. 142 00:07:38,425 --> 00:07:40,545 Entendi. Sou uma demônia do sexo nojenta. 143 00:07:40,545 --> 00:07:42,465 Que vergonha, e tal. 144 00:07:42,465 --> 00:07:44,665 Ótimo papo. Que bom que ficará aqui. 145 00:07:44,665 --> 00:07:48,225 Mas pode ir lá fora por uns 15 minutos pra discutirmos algo? 146 00:07:48,225 --> 00:07:49,625 Não, vou desfazer a mala. 147 00:07:49,625 --> 00:07:52,985 É que estou sentindo um surto de sexo chegando. 148 00:07:52,985 --> 00:07:56,145 - Pra sua segurança, é melhor sair. - Não! 149 00:07:57,305 --> 00:07:58,265 Beleza. 150 00:07:59,225 --> 00:08:00,705 Caralho. Onde estávamos? 151 00:08:00,705 --> 00:08:02,945 Maluco do Pássaro. Ela tá no topo da lista. 152 00:08:02,945 --> 00:08:06,265 É uma das suspeitas principais, mas há muitos outros. 153 00:08:06,265 --> 00:08:09,345 Não eliminou a Sasha e os Barões da Porra? 154 00:08:09,345 --> 00:08:12,385 Em teoria. Mas posso ter cometido um erro. 155 00:08:12,385 --> 00:08:13,745 Gravando. 156 00:08:13,745 --> 00:08:15,625 Então pode ser qualquer um? 157 00:08:15,625 --> 00:08:17,585 Basicamente, sim. 158 00:08:18,385 --> 00:08:20,345 Vamos começar do início, então. 159 00:08:20,905 --> 00:08:23,265 Por que mesmo não achamos que é o Spider? 160 00:08:23,265 --> 00:08:25,505 Porque ele tem pavor de pássaros. 161 00:08:34,105 --> 00:08:35,385 Passo pra você. 162 00:08:44,024 --> 00:08:45,065 Pelo amor. 163 00:08:55,665 --> 00:08:57,185 Meu Deus. 164 00:09:04,665 --> 00:09:06,705 Que site pornô é esse? 165 00:09:21,465 --> 00:09:22,305 Vem. 166 00:09:25,065 --> 00:09:25,985 Eu? 167 00:09:31,985 --> 00:09:33,545 Tinha Fanta na máquina. 168 00:09:35,425 --> 00:09:36,505 Ela vai ficar bem. 169 00:09:38,865 --> 00:09:41,945 Estou morrendo de calor. Vou dar um mergulho no lago. 170 00:09:41,945 --> 00:09:43,665 Quinni, você vem? 171 00:09:45,305 --> 00:09:46,225 Quinni? 172 00:09:46,865 --> 00:09:47,745 Não, valeu. 173 00:10:00,185 --> 00:10:01,225 Estou bem! 174 00:10:02,345 --> 00:10:03,625 Quer uma Fanta, Bianca? 175 00:10:09,985 --> 00:10:11,785 Vira, vira! 176 00:10:16,145 --> 00:10:17,825 Cala a boca! 177 00:10:20,585 --> 00:10:23,745 - Acorda! - Bom demais! 178 00:10:24,305 --> 00:10:26,465 - Não, que nojo! - Espera, eu... 179 00:10:26,465 --> 00:10:27,945 Eu nunca... 180 00:10:29,905 --> 00:10:33,225 Eu nunca vi meus pais transando. 181 00:10:39,225 --> 00:10:41,065 A mãe dela é uma gata! 182 00:10:41,065 --> 00:10:43,545 Estavam fazendo cowgirl invertida. 183 00:10:44,585 --> 00:10:45,745 - Coroa gostosa. - É. 184 00:10:45,745 --> 00:10:48,505 - Desculpa. - Minha vez. Xiu! 185 00:10:48,985 --> 00:10:53,865 Eu nunca... fiz um boquete. 186 00:10:57,745 --> 00:10:59,265 Lá no fundo. 187 00:11:01,465 --> 00:11:02,945 Rowan! 188 00:11:06,665 --> 00:11:09,145 Eu nunca fiz sexo anal. 189 00:11:17,425 --> 00:11:20,065 Meu Deus! 190 00:11:23,265 --> 00:11:24,265 Caramba! 191 00:11:24,265 --> 00:11:26,585 Não. Minha vez. 192 00:11:26,585 --> 00:11:27,585 Tá bom. 193 00:11:27,585 --> 00:11:31,105 Eu nunca transei 194 00:11:31,105 --> 00:11:35,465 com alguém por quem estava apaixonada. 195 00:11:35,825 --> 00:11:38,465 - Nossa... - Porra, Missy! 196 00:11:40,345 --> 00:11:41,945 Que triste. 197 00:11:43,705 --> 00:11:45,385 - Que climão. - Verdade. 198 00:11:48,025 --> 00:11:49,625 Eu e você. 199 00:11:50,265 --> 00:11:52,345 Eu nunca bati num aluno, 200 00:11:52,345 --> 00:11:54,345 mas talvez bata hoje. 201 00:11:55,025 --> 00:11:55,985 Acabou a festa! 202 00:12:09,225 --> 00:12:10,185 O que é isso? 203 00:12:11,905 --> 00:12:13,385 Hidratante. Já ouviu falar? 204 00:12:14,665 --> 00:12:16,625 Claro que não. Cara de queijo. 205 00:12:22,905 --> 00:12:23,905 Toma. 206 00:12:34,625 --> 00:12:36,985 - Não é assim. - Como é então? 207 00:12:36,985 --> 00:12:37,945 Nossa. 208 00:12:48,185 --> 00:12:49,545 Tem cheiro de porra de flor. 209 00:13:15,985 --> 00:13:17,105 Que merda. 210 00:13:38,945 --> 00:13:42,345 Ei, você está bem? 211 00:13:47,025 --> 00:13:50,025 Vamos dormir. 212 00:14:28,465 --> 00:14:29,465 Espera. 213 00:14:33,145 --> 00:14:34,385 O que está fazendo? 214 00:14:35,785 --> 00:14:37,065 Te dando o que você quer. 215 00:14:39,545 --> 00:14:40,625 O que você quer? 216 00:14:45,865 --> 00:14:46,785 Vamos só... 217 00:14:49,145 --> 00:14:50,425 Vamos dormir. 218 00:15:24,705 --> 00:15:25,825 O que está fazendo? 219 00:15:26,665 --> 00:15:27,785 Nada. 220 00:15:27,785 --> 00:15:29,545 Olhando na minha bolsa. 221 00:15:31,945 --> 00:15:33,265 Sua bolsa está ali. 222 00:15:33,265 --> 00:15:36,705 Nossa. Estou meio confusa, tá? 223 00:15:37,585 --> 00:15:38,625 Você não é minha mãe. 224 00:15:46,905 --> 00:15:48,225 O que é? Me deixa. 225 00:15:59,905 --> 00:16:01,865 ACAMPAMENTO WAYBACK DESDE 1947 226 00:16:01,865 --> 00:16:03,585 Sentem-se, pessoal. 227 00:16:04,145 --> 00:16:05,345 Espalhem-se. 228 00:16:06,505 --> 00:16:09,345 Deixem espaço para seus chacras. 229 00:16:11,345 --> 00:16:14,225 Onde está? 230 00:16:14,945 --> 00:16:16,265 Não acho meu telefone. 231 00:16:17,025 --> 00:16:19,705 - Deixou no chalé? - Procurei em todo canto. 232 00:16:20,185 --> 00:16:25,105 A meditação de hoje é para se conectar com o seu eu superior. 233 00:16:25,745 --> 00:16:27,185 Quero quietude. 234 00:16:27,185 --> 00:16:28,865 Quero calma. 235 00:16:28,865 --> 00:16:30,625 - Quero... - Dispositivo conectado. 236 00:16:35,825 --> 00:16:37,385 Quem te magoou, professora? 237 00:16:40,265 --> 00:16:41,825 Desculpem. Certo. 238 00:16:43,065 --> 00:16:45,505 Muito bem. Vamos fechar os olhos. 239 00:16:47,025 --> 00:16:49,105 Fechem os olhos. Vamos. 240 00:16:50,345 --> 00:16:53,305 Darren, feche os olhos. Certo. 241 00:16:53,865 --> 00:16:56,585 Isso. Ótimo. 242 00:16:58,185 --> 00:17:01,185 Isso será como limpar o paladar. 243 00:17:01,745 --> 00:17:04,065 Uma forma de renovar o semestre. 244 00:17:12,464 --> 00:17:13,905 Inspirem profundamente. 245 00:17:15,745 --> 00:17:19,385 Segurem por três segundos e soltem. 246 00:17:21,665 --> 00:17:23,785 Quero que imaginem uma praia, 247 00:17:24,745 --> 00:17:27,785 o suave marulhar das ondas... 248 00:17:29,145 --> 00:17:31,825 Agora concentrem-se nas solas de seus pés 249 00:17:32,865 --> 00:17:34,545 afundando na areia. 250 00:17:35,465 --> 00:17:37,425 A água encostando nos dedos. 251 00:17:41,905 --> 00:17:44,665 Agora, olhem para o mar azul 252 00:17:45,625 --> 00:17:48,145 e sintam a brisa em seus rostos. 253 00:17:48,785 --> 00:17:49,985 Dispositivo desconectado. 254 00:17:50,745 --> 00:17:52,145 Novo dispositivo conectado. 255 00:17:52,745 --> 00:17:55,145 Por que mesmo não achamos que é o Spider? 256 00:17:55,145 --> 00:17:57,065 Porque ele tem pavor de pássaros. 257 00:17:57,065 --> 00:17:58,665 Chama ornitofobia. 258 00:17:58,665 --> 00:17:59,625 Desliga isso. 259 00:17:59,625 --> 00:18:00,705 Quem mais? 260 00:18:01,865 --> 00:18:03,585 - Que tal o Ant? - Spencer! 261 00:18:03,585 --> 00:18:06,265 Ant é burro demais para fazer algo assim. 262 00:18:06,265 --> 00:18:08,545 - Spencer, poderia devolver? - Merda. 263 00:18:08,545 --> 00:18:10,425 - Rowan? - Fazendeiro atrás de marido? 264 00:18:10,425 --> 00:18:13,945 Não faz sentido. Achamos o pássaro no primeiro dia dele. 265 00:18:13,945 --> 00:18:14,865 - É. - Spider! 266 00:18:14,865 --> 00:18:18,065 A Sasha está desesperada para ser capitã. 267 00:18:18,065 --> 00:18:20,065 - É sobre seus amigos. - Desliga! 268 00:18:20,065 --> 00:18:22,225 E Missy faz o que a Sasha manda. 269 00:18:22,225 --> 00:18:24,185 - Quê? - Spencer, chega. 270 00:18:24,185 --> 00:18:25,505 Pode ser o Malakai? 271 00:18:25,505 --> 00:18:28,065 - Spencer, pare! - O cara que me enganou 272 00:18:28,065 --> 00:18:30,345 dizendo que queria um relacionamento aberto 273 00:18:30,345 --> 00:18:32,825 enquanto decidia se gostava de garotos? 274 00:18:33,305 --> 00:18:35,345 Quem sabe do que ele é capaz. 275 00:18:35,825 --> 00:18:37,905 - Típico da Amerie. - É, mas não... 276 00:18:38,265 --> 00:18:39,505 Spencer! 277 00:18:39,505 --> 00:18:40,585 Chega! 278 00:18:40,585 --> 00:18:43,385 ...1.400 horas, e você ficou na escada por uma hora... 279 00:18:43,865 --> 00:18:45,505 Minha caixa de som... 280 00:18:46,545 --> 00:18:50,745 Agora já chega 281 00:18:51,625 --> 00:18:56,345 dessa fofoca desconfortável e covarde. 282 00:18:57,545 --> 00:18:59,665 Vamos fazer 283 00:19:00,265 --> 00:19:03,425 o que viemos fazer aqui. 284 00:19:04,425 --> 00:19:06,865 Vamos para o mato! 285 00:19:06,865 --> 00:19:08,865 Mas nós vamos fazer velas... 286 00:19:08,865 --> 00:19:11,865 Nem pensar, Jojo. Teve sua chance. 287 00:19:12,625 --> 00:19:13,625 Venham comigo. 288 00:19:13,625 --> 00:19:15,785 O último a chegar é um ovo podre. 289 00:19:16,945 --> 00:19:18,185 Vamos, Barões! 290 00:19:19,105 --> 00:19:20,865 Acha que eu faria aquilo? 291 00:19:20,865 --> 00:19:22,065 Malakai... 292 00:19:23,225 --> 00:19:24,745 - Valeu mesmo. - Valeu, Amerie. 293 00:19:29,225 --> 00:19:30,185 O que aconteceu? 294 00:19:30,185 --> 00:19:31,905 Acho que foi outro ataque do... 295 00:19:32,065 --> 00:19:32,985 Maluco do Pássaro? 296 00:19:33,385 --> 00:19:34,865 E acho que sei quem é. 297 00:19:38,385 --> 00:19:40,345 Professora, já estamos chegando? 298 00:19:41,145 --> 00:19:43,545 Sigam o som da minha voz. 299 00:19:45,025 --> 00:19:46,225 Tem muito inseto. 300 00:19:46,225 --> 00:19:47,825 Muito obrigada, Amerie! 301 00:19:47,825 --> 00:19:49,705 É! Obrigado, Amerie! 302 00:19:53,505 --> 00:19:54,665 Mas por que a Zoe? 303 00:19:54,665 --> 00:19:56,505 Ela estava tramando algo ontem. 304 00:19:56,505 --> 00:20:00,185 Pode ter colocado o gambá morto só para ir pro nosso quarto. 305 00:20:03,025 --> 00:20:05,025 Eu estava brincando antes. 306 00:20:05,025 --> 00:20:06,865 Não te acho burro. 307 00:20:09,025 --> 00:20:12,785 - Ant? - Beleza. Deixa pra lá. 308 00:20:12,785 --> 00:20:14,785 Só achei que fôssemos amigos. 309 00:20:15,345 --> 00:20:16,305 Nós somos. 310 00:20:20,105 --> 00:20:22,025 Beleza! Vamos parar. 311 00:20:24,305 --> 00:20:25,705 Sem olhar. 312 00:20:26,545 --> 00:20:29,545 Sabem do que se trata esta atividade? 313 00:20:30,305 --> 00:20:31,265 Alguém? 314 00:20:32,025 --> 00:20:33,745 Trabalho em equipe. 315 00:20:34,345 --> 00:20:36,185 Para voltarem ao acampamento 316 00:20:36,665 --> 00:20:38,225 e saírem daqui vivos, 317 00:20:39,345 --> 00:20:41,665 terão de trabalhar em equipe. 318 00:20:42,345 --> 00:20:43,625 Está certo disso? 319 00:20:43,625 --> 00:20:46,505 Claro. Faço isso desde que fui aluno do Hartley. 320 00:20:46,505 --> 00:20:48,345 É um rito de passagem. 321 00:20:48,345 --> 00:20:50,185 Ficaremos bem, professora. 322 00:20:51,505 --> 00:20:53,945 Vem, vamos. Deixa eles se virarem. 323 00:20:54,665 --> 00:20:56,825 Tenho um mau pressentimento sobre isso. 324 00:20:56,825 --> 00:20:57,865 Sem olhar. 325 00:21:01,745 --> 00:21:02,785 Sem olhar! 326 00:21:02,785 --> 00:21:05,105 - Marco. - Polo. 327 00:21:05,105 --> 00:21:06,905 - Polo? - Minha nossa. 328 00:21:06,905 --> 00:21:09,065 - Marco. - Polo! 329 00:21:09,065 --> 00:21:10,865 Ele está mais distante. 330 00:21:10,865 --> 00:21:13,345 Ele disse "Marco" e "Polo"? 331 00:21:13,345 --> 00:21:14,625 Não é a brincadeira. 332 00:21:17,185 --> 00:21:18,345 O que vamos fazer? 333 00:21:22,265 --> 00:21:23,425 Ele nos deixou no mato. 334 00:21:24,745 --> 00:21:26,105 Beleza. 335 00:21:26,105 --> 00:21:30,985 Temos seis garrafas d'água, nove absorventes, um hidratante labial, 336 00:21:30,985 --> 00:21:32,625 um fidget spinner, 337 00:21:33,545 --> 00:21:37,025 um isqueiro que, se esfregado, aparece uma mulher de biquíni... 338 00:21:37,705 --> 00:21:39,465 - Doido. - Barras de cereal... 339 00:21:40,625 --> 00:21:43,705 Ao menos alguém se divertiu ontem à noite. 340 00:21:44,545 --> 00:21:45,585 Foi você? 341 00:21:45,585 --> 00:21:47,065 - Vou acabar com ela. - Para! 342 00:21:47,065 --> 00:21:48,705 Não, precisamos de provas. 343 00:21:48,705 --> 00:21:50,545 Vou conseguir provas com murros. 344 00:21:51,545 --> 00:21:52,865 Foi melhor no pensamento. 345 00:21:54,145 --> 00:21:55,425 Devemos ser espertas. 346 00:21:55,425 --> 00:21:58,105 Quando ela for dormir, olhamos os bolsos dela. 347 00:21:58,865 --> 00:22:02,105 - Precisamos nos organizar. - Relaxa. 348 00:22:02,865 --> 00:22:05,825 Gostaria de me nomear como líder. 349 00:22:05,825 --> 00:22:08,185 - Vai sonhando. - Tem ideia melhor? 350 00:22:08,185 --> 00:22:10,425 Tenho, sim. Obrigado, meleca de vibrador. 351 00:22:10,425 --> 00:22:14,105 Que tal amarrar Amerie a uma árvore e voltar pro acampamento? 352 00:22:14,105 --> 00:22:16,425 Quem quer seguir a Sasha e eu? 353 00:22:16,425 --> 00:22:18,145 Tenho muito senso de direção. 354 00:22:18,145 --> 00:22:20,585 E Sasha trouxe um saco de Maltesers. 355 00:22:20,585 --> 00:22:22,105 - Não devia contar. - Foi mal. 356 00:22:22,105 --> 00:22:24,185 Levanta a mão quem quer vir comigo. 357 00:22:25,665 --> 00:22:27,265 - Boa. - Ótimo. Resolvido. 358 00:22:27,265 --> 00:22:30,025 Amerie não presta, e vamos por aqui. 359 00:22:30,185 --> 00:22:32,465 - Ela não é confiável. - Homens na frente. 360 00:22:32,465 --> 00:22:33,705 O quê? 361 00:22:35,305 --> 00:22:37,025 Não é por aí, gente. 362 00:22:38,105 --> 00:22:40,145 - O que está fazendo? - Gente! 363 00:22:40,145 --> 00:22:41,985 Devolve meu isqueiro? 364 00:23:13,225 --> 00:23:15,505 Beleza, gente, vamos descansar aqui. 365 00:23:16,625 --> 00:23:17,665 Recuperar o fôlego. 366 00:23:18,665 --> 00:23:20,065 Ant, me dá uma barrinha. 367 00:23:22,025 --> 00:23:23,065 Falando nisso... 368 00:23:24,185 --> 00:23:26,585 Sério, cara? Qual é seu problema? 369 00:23:26,585 --> 00:23:29,185 Eu passo mal se não comer a cada meia hora. 370 00:23:29,185 --> 00:23:31,185 Não é culpa dele se estamos perdidos. 371 00:23:35,185 --> 00:23:37,145 Odeio não estar com meu telefone. 372 00:23:37,705 --> 00:23:39,825 Que horas são? Já vai escurecer? 373 00:23:40,585 --> 00:23:43,265 Pelas sombras, deve ser umas 15h. 374 00:23:44,745 --> 00:23:47,145 Meu irmão e eu fomos escoteiros. 375 00:23:47,145 --> 00:23:48,145 Quando? 376 00:23:48,145 --> 00:23:50,505 "Meu irmão e eu fomos escoteiros." 377 00:23:50,505 --> 00:23:51,625 Vamos descansar. 378 00:23:51,625 --> 00:23:53,385 Não, precisamos continuar. 379 00:23:53,385 --> 00:23:56,905 Zoe, meus pés estão me matando. 380 00:23:56,905 --> 00:24:00,105 Estou cansada e não trouxe o meu Invisalign, 381 00:24:00,105 --> 00:24:02,505 e meus dentes vão ficar esquisitos! 382 00:24:03,305 --> 00:24:04,665 Credo, desculpa. 383 00:24:06,425 --> 00:24:07,385 Preciso de um tempo. 384 00:24:10,225 --> 00:24:11,345 Bem... 385 00:24:12,225 --> 00:24:13,985 qual de nós vamos comer primeiro? 386 00:24:15,225 --> 00:24:17,625 O mais seguro é ficarmos quietos 387 00:24:18,465 --> 00:24:19,465 até que nos achem. 388 00:24:19,985 --> 00:24:21,185 Não é verdade. 389 00:24:21,185 --> 00:24:23,065 O mais seguro é descer o morro 390 00:24:23,065 --> 00:24:25,625 e encontrar algum rio para agricultura... 391 00:24:25,625 --> 00:24:26,705 Barões da Porra. 392 00:24:27,825 --> 00:24:29,425 - Vamos nos instalar aqui. - Tá. 393 00:24:29,425 --> 00:24:31,585 PTAS, vamos nos instalar ali. 394 00:24:33,385 --> 00:24:35,745 - PTAS? - PTAS, vamos nos instalar ali. 395 00:24:36,665 --> 00:24:39,025 Puritanas, vamos pro alto. 396 00:24:40,945 --> 00:24:42,785 Instalar o quê? 397 00:24:51,865 --> 00:24:52,705 Ei! 398 00:24:53,585 --> 00:24:56,505 Ei, podemos conversar? 399 00:24:57,185 --> 00:24:58,065 Sobre o quê? 400 00:24:58,705 --> 00:25:02,025 Sobre o que rolou no beliche ontem. 401 00:25:05,425 --> 00:25:07,345 Nada rolou no beliche. 402 00:25:09,345 --> 00:25:11,705 - Estávamos bêbados. Não era certo. - Por que... 403 00:25:11,705 --> 00:25:13,625 Por que parece que vai explodir? 404 00:25:13,625 --> 00:25:15,225 Não quero falar sobre isso. 405 00:25:15,225 --> 00:25:16,865 Nossa. Não entendo. 406 00:25:16,865 --> 00:25:19,585 Você passou um tempão querendo mais, 407 00:25:19,585 --> 00:25:21,745 e assim que tentei, você me rejeitou. 408 00:25:21,745 --> 00:25:22,905 Eu te rejeitei? 409 00:25:24,065 --> 00:25:26,985 Como acha que me sinto sabendo que fez por pena? 410 00:25:26,985 --> 00:25:28,025 Darren. 411 00:25:28,025 --> 00:25:30,825 Darren, não foi por pena. Eu te amo. 412 00:25:30,825 --> 00:25:32,745 Podemos conversar sobre isso... 413 00:25:41,705 --> 00:25:43,025 E se forem venenosos? 414 00:25:43,025 --> 00:25:45,745 - Não acho que sejam. - Parecem dos bons. 415 00:25:45,745 --> 00:25:46,665 É. 416 00:25:46,665 --> 00:25:48,385 Acham que são mágicos? 417 00:25:48,385 --> 00:25:50,145 São mágicos. Acreditem. 418 00:25:50,705 --> 00:25:54,025 Então, não vamos comê-los, certo? 419 00:25:55,465 --> 00:25:56,345 Espera. O quê? 420 00:25:59,865 --> 00:26:00,945 Ah, não! 421 00:26:00,945 --> 00:26:02,225 Idiota! 422 00:26:02,825 --> 00:26:05,505 - Não acredito que comeu. - É perigoso. 423 00:26:10,185 --> 00:26:12,945 Vou voltar pra buscá-los. Faz horas que estão lá. 424 00:26:15,385 --> 00:26:16,305 Ouve isso? 425 00:26:17,625 --> 00:26:20,065 É o som da paz e da tranquilidade. 426 00:26:20,065 --> 00:26:22,665 Está bem. Pode me dar a chave do carro? 427 00:26:22,665 --> 00:26:25,545 Esse é o problema com esta geração. 428 00:26:25,545 --> 00:26:27,425 Ao primeiro sinal de problema, 429 00:26:27,425 --> 00:26:29,665 se algo fica difícil, 430 00:26:29,665 --> 00:26:32,225 temos que ir lá e salvar o dia. 431 00:26:32,225 --> 00:26:33,385 Eu discordo. 432 00:26:33,385 --> 00:26:36,545 Quando eu era adolescente, lutando com as emoções, 433 00:26:36,545 --> 00:26:39,185 meu pai ia até a Floresta Belanglo, 434 00:26:39,185 --> 00:26:40,385 me deixava lá 435 00:26:40,385 --> 00:26:42,425 e me forçava a achar o caminho de casa. 436 00:26:43,825 --> 00:26:47,145 A floresta onde Ivan Milat enterrava suas vítimas? 437 00:26:47,745 --> 00:26:49,705 - A própria. - Ótima criação dos filhos. 438 00:26:50,265 --> 00:26:51,385 Mas funcionava. 439 00:26:55,825 --> 00:26:58,225 Mais uma hora, e vamos atrás deles. 440 00:27:00,945 --> 00:27:01,865 Linguiça? 441 00:27:07,345 --> 00:27:09,425 Ant, sem vomitar. 442 00:27:10,465 --> 00:27:12,825 - Estaria morto se fosse venenoso. - Estou bem. 443 00:27:12,825 --> 00:27:13,745 Sério? 444 00:27:13,745 --> 00:27:15,585 - Viu? - Pode ser um normal. 445 00:27:16,185 --> 00:27:18,305 Então vamos cozinhá-los. 446 00:27:18,305 --> 00:27:20,505 - É a única comida que temos. - Não. 447 00:27:20,505 --> 00:27:23,545 Os Barões acenderam o fogo. Não vamos dividir. 448 00:27:23,545 --> 00:27:25,745 Acendam um fogo com seus peidos. 449 00:27:25,745 --> 00:27:27,745 PTAS acharam os cogumelos, 450 00:27:27,745 --> 00:27:29,625 então vão buscar a própria comida. 451 00:27:29,625 --> 00:27:30,585 Talvez eu vá. 452 00:27:31,105 --> 00:27:34,225 Como eu disse, não sinto nada, Sr. Elfo. 453 00:27:34,785 --> 00:27:35,785 Ei. 454 00:27:36,505 --> 00:27:37,585 Sr. Elfo? 455 00:27:37,585 --> 00:27:40,105 Não tenho dinheiro pra pagar aluguel. 456 00:27:40,105 --> 00:27:41,025 Está funcionando. 457 00:27:41,025 --> 00:27:42,985 Aceita um beijinho? 458 00:27:43,465 --> 00:27:44,505 Para! 459 00:27:44,505 --> 00:27:46,785 Não! 460 00:27:47,265 --> 00:27:48,865 Ah, não! 461 00:27:48,865 --> 00:27:50,905 - Toma, Spider! - Merda! 462 00:27:53,385 --> 00:27:55,785 Meu Deus, gente, Ant está muito chapado! 463 00:27:57,065 --> 00:27:59,825 Ant está muito chapado mesmo. 464 00:28:02,785 --> 00:28:04,265 O que mais podemos fazer? 465 00:28:04,905 --> 00:28:06,505 - Verdade. - O que falei? 466 00:28:06,505 --> 00:28:07,625 Sai da frente. 467 00:28:08,345 --> 00:28:09,425 Meu Deus! 468 00:28:09,425 --> 00:28:10,545 Não! 469 00:28:22,665 --> 00:28:23,705 Isso é perfeito. 470 00:28:23,705 --> 00:28:26,225 Ficamos sóbrias e fazemos a Zoe confessar. 471 00:28:26,705 --> 00:28:28,065 Ótimo plano. 472 00:28:37,745 --> 00:28:39,425 - Vou ficar bem. - Claro. 473 00:28:44,865 --> 00:28:45,945 Como se sente? 474 00:28:47,785 --> 00:28:50,425 Como alguém que não comeu cogumelo. 475 00:28:55,225 --> 00:28:56,705 Acho que não funcionam. 476 00:29:10,545 --> 00:29:11,625 Estão ouvindo isso? 477 00:29:22,785 --> 00:29:24,425 Estão ouvindo a cigarra? 478 00:29:26,985 --> 00:29:28,265 Estão ouvindo a música? 479 00:29:35,745 --> 00:29:36,865 Ouço uma música. 480 00:29:43,705 --> 00:29:47,865 Eu falei! O Sr. Elfo é um DJ. 481 00:29:51,185 --> 00:29:52,625 Estou ouvindo. 482 00:29:54,585 --> 00:29:55,545 É isso. 483 00:29:56,545 --> 00:29:57,505 Ei, olhem. 484 00:29:59,705 --> 00:30:00,545 É incrível. 485 00:30:08,145 --> 00:30:09,825 A Amerie desapareceu. 486 00:30:27,265 --> 00:30:28,105 Vamos. 487 00:30:34,865 --> 00:30:35,865 É incrível! 488 00:30:47,905 --> 00:30:51,185 Bem-vindos ao paraíso, pequenos perus selvagens. 489 00:31:09,345 --> 00:31:10,265 Alguma coisa? 490 00:31:12,385 --> 00:31:14,785 Relaxa. Vão ficar bem. 491 00:31:15,465 --> 00:31:17,625 Spider e os rapazes sabem o que fazer. 492 00:31:18,305 --> 00:31:19,305 Está quase de noite. 493 00:31:19,305 --> 00:31:22,625 Minha turma inteira sumiu, e quer que eu relaxe? 494 00:31:22,625 --> 00:31:24,185 Fica tranquila. 495 00:31:24,185 --> 00:31:26,185 Não. Vou chamar o resgate. 496 00:31:27,265 --> 00:31:29,545 Não devia ter te deixado fazer esse exercício. 497 00:31:29,545 --> 00:31:31,385 O exercício era para testá-los. 498 00:31:31,385 --> 00:31:33,865 Não, é uma palhaçada. 499 00:31:36,345 --> 00:31:38,465 Devem estar perdidos e assustados. 500 00:31:43,465 --> 00:31:45,505 Não pudemos completar a sua chamada. 501 00:31:52,225 --> 00:31:55,865 Viajei muitos anos, por muitas galáxias... 502 00:32:10,585 --> 00:32:12,305 Atrás de mim, Sr. Elfo. 503 00:32:13,585 --> 00:32:15,505 Vem me pegar. 504 00:32:24,745 --> 00:32:26,505 Quer leite no seu chá? 505 00:32:26,505 --> 00:32:27,705 Quer? 506 00:32:28,225 --> 00:32:30,905 Não estou gostando desse acampamento. 507 00:32:30,905 --> 00:32:33,385 Beba o chá, garotinha. 508 00:32:33,385 --> 00:32:34,745 Beba! 509 00:32:47,785 --> 00:32:51,105 Nada é real, nada importa. Somos todos pó! 510 00:32:53,945 --> 00:32:55,385 Somos todos pó! 511 00:32:59,265 --> 00:33:00,105 Ei. 512 00:33:01,385 --> 00:33:02,705 - Oi. - Vem comigo. 513 00:33:07,585 --> 00:33:09,225 Aqui está. 514 00:33:16,625 --> 00:33:18,225 Que infusão maravilhosa. 515 00:33:18,225 --> 00:33:19,945 Que bom que achou. 516 00:33:20,585 --> 00:33:21,945 Experimente o bolo. 517 00:33:24,105 --> 00:33:26,225 Não pode comer a sobremesa primeiro. 518 00:33:26,225 --> 00:33:27,425 Cospe. 519 00:33:29,025 --> 00:33:30,185 Obrigada. 520 00:33:30,185 --> 00:33:32,265 Que inteligente, Quinni. 521 00:33:32,785 --> 00:33:34,105 Você é muito inteligente. 522 00:33:35,105 --> 00:33:37,185 Às vezes, acho que não sou. 523 00:33:40,025 --> 00:33:41,625 Eu acho que é, Zoe. 524 00:33:41,625 --> 00:33:42,665 - Sério? - Sim. 525 00:33:42,665 --> 00:33:43,665 Mesmo? 526 00:33:45,265 --> 00:33:47,425 Até imaginei o que alguém como você 527 00:33:47,425 --> 00:33:51,305 acha daquelas loucuras que estão rolando na escola. 528 00:33:51,305 --> 00:33:52,585 Do que está falando? 529 00:33:52,585 --> 00:33:56,865 Sabe, sobre quem está levantando aqueles sentimentos na escola. 530 00:33:59,025 --> 00:33:59,905 Sentimentos? 531 00:34:03,545 --> 00:34:04,985 Sei o que está fazendo. 532 00:34:05,665 --> 00:34:07,385 Acha que sou o Maluco do Pássaro! 533 00:34:07,385 --> 00:34:10,025 - Não sou o Maluco do Pássaro! - É, sim. 534 00:34:10,025 --> 00:34:12,825 Acha que sou uma bruxa do sexo, está acabando comigo, 535 00:34:12,825 --> 00:34:15,065 roubou o celular da Quinni e pôs a gravação. 536 00:34:15,065 --> 00:34:16,145 Não fui eu! 537 00:34:16,145 --> 00:34:20,344 E por que estava bisbilhotando à noite como um Maluco do Pássaro? 538 00:34:20,344 --> 00:34:23,065 Eu estava arrancando as pétalas da rosa! 539 00:34:24,665 --> 00:34:25,505 O quê? 540 00:34:26,865 --> 00:34:28,945 Sabe, eu estava batendo as asinhas. 541 00:34:29,665 --> 00:34:31,824 Eu estava visitando a batcaverna. 542 00:34:34,225 --> 00:34:36,625 Cantando a música dos dedinhos. 543 00:34:36,625 --> 00:34:38,585 Dando uma de DJ. 544 00:34:38,585 --> 00:34:41,784 Brincando com a Helena. Despenteando a Barbie. 545 00:34:41,784 --> 00:34:43,784 - Adoro a Barbie. - Eu também. 546 00:34:45,665 --> 00:34:46,824 Não entendi. 547 00:34:46,824 --> 00:34:49,905 Eu estava me masturbando, tá? 548 00:34:51,824 --> 00:34:54,425 Foram aquelas coisas do "Eu Nunca". 549 00:34:54,905 --> 00:34:56,865 Mexeram com a minha cabeça. 550 00:34:58,465 --> 00:34:59,744 Não acredito. 551 00:34:59,744 --> 00:35:03,065 Não? Então por que estou com isto? 552 00:35:03,065 --> 00:35:05,065 Como assim? É o meu vibrador? 553 00:35:05,065 --> 00:35:09,585 Eu o roubei porque sou uma ladra sorrateira. 554 00:35:11,425 --> 00:35:12,745 Nada higiênico. 555 00:35:16,625 --> 00:35:17,745 Meu Deus. 556 00:35:23,145 --> 00:35:24,905 Acho que erramos essa. 557 00:35:27,385 --> 00:35:30,585 Acho que fui dura demais com ela. 558 00:35:31,985 --> 00:35:33,185 Me sinto mal. 559 00:35:34,025 --> 00:35:35,025 Estaca zero de novo. 560 00:35:47,825 --> 00:35:48,745 Elfo? 561 00:35:51,705 --> 00:35:53,345 Está me seguindo, tarado? 562 00:35:54,465 --> 00:35:57,385 Eu não queria que ficasse sozinha. 563 00:35:59,065 --> 00:36:00,745 Talvez eu queira. 564 00:36:03,225 --> 00:36:04,225 Quer mesmo? 565 00:36:05,545 --> 00:36:06,425 Talvez. 566 00:36:10,785 --> 00:36:12,505 Me diz pra ir, e eu vou. 567 00:36:16,425 --> 00:36:17,385 Vamos. 568 00:36:20,505 --> 00:36:21,425 Me diz. 569 00:36:45,625 --> 00:36:46,465 Espera. 570 00:36:48,785 --> 00:36:49,825 Eu primeiro. 571 00:36:51,145 --> 00:36:51,985 Eu quero. 572 00:36:57,025 --> 00:36:57,905 Vai. 573 00:37:15,025 --> 00:37:16,585 Espera, o que disse? 574 00:37:17,625 --> 00:37:18,945 Eu não disse nada. 575 00:37:20,145 --> 00:37:21,105 Faz isso de novo. 576 00:37:22,825 --> 00:37:23,705 O quê? 577 00:37:23,705 --> 00:37:24,745 Fazer o quê? 578 00:37:29,465 --> 00:37:31,305 Eu amo batatas fritas. 579 00:37:33,465 --> 00:37:34,465 Que loucura. 580 00:37:36,425 --> 00:37:37,345 O quê, babaca? 581 00:37:41,545 --> 00:37:43,825 Quer me ajudar a tirar a roupa? 582 00:37:53,385 --> 00:37:55,305 É você, Amerie? 583 00:37:59,625 --> 00:38:01,265 Está falando sério? 584 00:38:07,225 --> 00:38:09,385 O quê? Amerie, espera. 585 00:38:16,265 --> 00:38:17,305 Você voltou! 586 00:38:18,145 --> 00:38:19,985 - O quê? - Vem aqui. 587 00:38:20,945 --> 00:38:21,945 Vem aqui. 588 00:38:23,625 --> 00:38:24,705 Cadê o Rowan? 589 00:38:30,345 --> 00:38:32,065 Vem. Senta aqui. 590 00:38:33,545 --> 00:38:36,505 Acho que é uma má ideia. 591 00:38:36,505 --> 00:38:38,385 Acho que é uma ótima ideia. 592 00:38:39,545 --> 00:38:41,225 Sai dessa, Malakai. 593 00:38:42,505 --> 00:38:43,665 Sai dessa você. 594 00:38:58,385 --> 00:39:01,945 Sei que é difícil, mas se queremos um relacionamento, 595 00:39:01,945 --> 00:39:03,945 temos de aprender a conversar. 596 00:39:04,665 --> 00:39:06,425 Ainda mais sobre as coisas difíceis. 597 00:39:10,785 --> 00:39:13,985 O jogo de ontem à noite... 598 00:39:15,705 --> 00:39:16,705 me abalou. 599 00:39:17,905 --> 00:39:20,105 Não sabia que você tinha feito tudo aquilo. 600 00:39:20,105 --> 00:39:21,705 De sexo. 601 00:39:23,825 --> 00:39:25,145 Fiquei com ciúmes. 602 00:39:27,585 --> 00:39:30,385 Por que eles e não eu? 603 00:39:34,065 --> 00:39:38,665 Quero achar uma forma que funcione para nós dois. 604 00:39:39,785 --> 00:39:42,705 - Não quero que fique desconfortável. - Não, Darren... 605 00:39:43,345 --> 00:39:44,585 Impossível. 606 00:39:46,665 --> 00:39:49,865 Sempre fico confortável com você. 607 00:39:51,545 --> 00:39:53,265 Você me deixa ser eu mesmo. 608 00:39:56,865 --> 00:39:58,625 É minha alma gêmea, Darren. 609 00:40:00,625 --> 00:40:01,465 Você é a minha. 610 00:40:18,265 --> 00:40:19,625 Me diz o que fazer. 611 00:40:21,345 --> 00:40:22,545 Me diz o que quer. 612 00:40:25,705 --> 00:40:27,465 Quero que se toque. 613 00:41:02,865 --> 00:41:04,025 Quero que goze. 614 00:41:05,345 --> 00:41:06,905 Quero que goze pra mim. 615 00:41:25,985 --> 00:41:26,945 Eu te amo. 616 00:41:26,945 --> 00:41:28,385 Te amo muito. 617 00:41:40,225 --> 00:41:41,225 É o meu alarme. 618 00:41:44,665 --> 00:41:45,505 Meu celular. 619 00:41:59,865 --> 00:42:00,705 Não. 620 00:42:05,785 --> 00:42:07,185 Caralho. 621 00:42:19,465 --> 00:42:20,345 Obrigado. 622 00:42:28,665 --> 00:42:29,505 Ei. 623 00:42:30,425 --> 00:42:34,105 Desculpa se aquilo foi por minha causa. 624 00:42:35,585 --> 00:42:38,185 Tenho sido uma idiota. Você não merece isso. 625 00:42:40,105 --> 00:42:41,625 Não sei qual é o meu problema. 626 00:42:41,625 --> 00:42:43,825 Sempre faço essas babaquices. 627 00:42:44,305 --> 00:42:45,785 E o pior é 628 00:42:45,785 --> 00:42:49,145 que tenho me esforçado para ser uma pessoa melhor. 629 00:42:51,785 --> 00:42:52,625 Enfim, 630 00:42:53,625 --> 00:42:54,745 para que conste, 631 00:42:54,745 --> 00:42:57,425 vou me afastar. Ele quer ficar com você, 632 00:42:57,425 --> 00:42:59,465 e vocês parecem se gostar muito. 633 00:43:02,305 --> 00:43:03,585 Não sei, não. 634 00:43:06,345 --> 00:43:09,105 Acho que eu estava no lugar certo, na hora certa. 635 00:43:15,225 --> 00:43:16,745 Creio que podemos ser melhores 636 00:43:18,425 --> 00:43:19,745 se quisermos ser. 637 00:43:22,585 --> 00:43:24,265 Eu quero, de verdade. 638 00:43:42,505 --> 00:43:43,865 Nunca dormi tão bem. 639 00:43:47,105 --> 00:43:47,985 Nem eu. 640 00:43:50,065 --> 00:43:51,345 Já fomos resgatados? 641 00:44:02,905 --> 00:44:04,065 CASTIDADE 70 DIAS 642 00:44:04,065 --> 00:44:05,265 REINICIAR 643 00:44:05,265 --> 00:44:06,385 0 DIAS 644 00:44:10,505 --> 00:44:12,305 Ontem foi bom pra você? 645 00:44:12,305 --> 00:44:13,225 Foi. 646 00:44:13,785 --> 00:44:14,625 E pra você? 647 00:44:22,825 --> 00:44:24,585 Vocês parecem péssimos. 648 00:44:30,545 --> 00:44:31,665 Espera, cadê a Quinni? 649 00:44:32,425 --> 00:44:33,545 Não a vi. 650 00:44:33,545 --> 00:44:35,065 Cadê a Quinni? 651 00:44:36,465 --> 00:44:38,705 - Quinni! - Quinni! 652 00:44:39,465 --> 00:44:41,185 Talvez ela tenha ido pra lá. 653 00:44:41,185 --> 00:44:42,665 Quinni! 654 00:44:42,665 --> 00:44:44,465 Gente! Ela está aqui! 655 00:44:45,305 --> 00:44:46,545 - Meu Deus! - Quinni. 656 00:44:46,545 --> 00:44:47,985 O que aconteceu? 657 00:44:48,945 --> 00:44:50,625 Fui picada por uma cobra. 658 00:44:51,185 --> 00:44:52,745 Acho que foi uma cobra-marrom. 659 00:44:53,225 --> 00:44:55,385 - O quê? - Devo ter 30 minutos de vida. 660 00:44:56,185 --> 00:44:57,065 Meu Deus. 661 00:44:57,865 --> 00:44:58,785 Socorro! 662 00:44:58,785 --> 00:45:00,825 Deixe-a terminar! 663 00:45:00,825 --> 00:45:02,745 Se entrarem em pânico, também entro. 664 00:45:02,745 --> 00:45:05,745 E o veneno vai atingir meus linfonodos mais rápido. 665 00:45:05,745 --> 00:45:07,625 Mantenham a calma. 666 00:45:08,545 --> 00:45:10,305 São minha chance de sobreviver. 667 00:45:10,945 --> 00:45:12,625 Tenho que focar em respirar. 668 00:45:13,345 --> 00:45:15,345 Bem devagar. 669 00:45:15,345 --> 00:45:16,825 Merda, gente! 670 00:45:16,825 --> 00:45:18,705 - Isso não é bom. - Spider, agora não. 671 00:45:18,705 --> 00:45:20,785 - Está com a minha venda? - Estou. 672 00:45:20,785 --> 00:45:22,305 Amarre o tornozelo dela. Vai. 673 00:45:22,865 --> 00:45:24,985 Missy, alguma ideia de como saímos daqui? 674 00:45:25,545 --> 00:45:27,745 O riacho. Ele vai até o acampamento. 675 00:45:27,745 --> 00:45:29,665 Ótimo. Gente, vamos levantá-la. 676 00:45:29,665 --> 00:45:31,105 No três. 677 00:45:31,105 --> 00:45:32,065 Olha para mim. 678 00:45:32,985 --> 00:45:36,065 - Um, dois, três. - Cuidado. 679 00:45:36,625 --> 00:45:39,185 Segurem firme. 680 00:45:39,185 --> 00:45:40,265 Cuidado com a perna. 681 00:45:40,265 --> 00:45:41,265 Meu celular. 682 00:47:49,065 --> 00:47:54,065 Legendas: Dora Tomich