1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:29,425 --> 00:00:31,305
Foi mal. É o alarme do meu remédio.
3
00:00:33,105 --> 00:00:34,305
Não desliga.
4
00:00:34,305 --> 00:00:35,265
Pronto.
5
00:00:38,225 --> 00:00:42,745
HEARTBREAK HIGH: ONDE TUDO ACONTECE
6
00:00:44,265 --> 00:00:48,025
Mais um ano,
mais um acampamento amaldiçoado.
7
00:00:48,025 --> 00:00:49,425
Todo mundo pronto?
8
00:00:49,425 --> 00:00:52,345
Não. Todos me odeiam.
De novo.
9
00:00:53,225 --> 00:00:55,665
Am, ninguém se lembra do que aconteceu.
10
00:00:55,665 --> 00:00:57,065
Animada, Vadia do Buraco?
11
00:00:57,065 --> 00:00:59,065
Pronto pra morrer sozinho, Dedo de Xixi?
12
00:00:59,985 --> 00:01:01,145
Você trouxe, né?
13
00:01:02,385 --> 00:01:04,505
Tudo o que temos está aqui.
14
00:01:04,505 --> 00:01:06,145
Maravilindo!
15
00:01:06,145 --> 00:01:07,785
O acampamento é perfeito
16
00:01:07,785 --> 00:01:10,505
pra descobrir
qual otário é o Maluco do Pássaro.
17
00:01:10,505 --> 00:01:13,145
E o lugar perfeito
para tomar todas no mato.
18
00:01:13,625 --> 00:01:14,745
Licor de morango?
19
00:01:15,705 --> 00:01:17,305
Tenha dó, garoto.
20
00:01:17,305 --> 00:01:19,385
Harper vai trazer a birita, né?
21
00:01:20,505 --> 00:01:22,905
- É seu novo namorado?
- Tchau, Jett.
22
00:01:22,905 --> 00:01:26,345
Ele sabe que você sente falta
do leitinho da mamãe?
23
00:01:26,345 --> 00:01:27,345
Falei tchau, Jett.
24
00:01:29,385 --> 00:01:31,185
- Oi.
- Oi.
25
00:01:36,305 --> 00:01:38,665
Então eles estão juntos mesmo.
26
00:01:41,025 --> 00:01:42,625
Meu Deus.
27
00:01:43,945 --> 00:01:46,025
Quer saber? Bom para eles.
28
00:01:47,305 --> 00:01:49,665
O que foi? Não ligo.
Bom pra eles.
29
00:01:49,665 --> 00:01:50,745
Claro.
30
00:01:50,745 --> 00:01:54,305
Não preciso de homem.
Finalmente comprei outro vibrador.
31
00:01:54,945 --> 00:01:56,145
Accio-orgasmo!
32
00:01:56,145 --> 00:01:57,585
Estava no seu bolso?
33
00:01:57,585 --> 00:01:59,185
E a J. K. Rowling já era.
34
00:01:59,185 --> 00:02:02,465
Desejo o melhor pro Malakai
nesta nova fase.
35
00:02:02,465 --> 00:02:03,425
Não é uma "fase".
36
00:02:03,425 --> 00:02:05,345
Enfim, tenho mais o que fazer.
37
00:02:05,345 --> 00:02:07,825
Outras camas para deitar.
38
00:02:07,825 --> 00:02:09,305
É assim que se fala.
39
00:02:09,305 --> 00:02:11,025
Azar do Malakai. Não ligo.
40
00:02:11,585 --> 00:02:14,024
- Parece que liga.
- Não, não ligo.
41
00:02:14,024 --> 00:02:15,905
Não ligo mesmo.
42
00:02:15,905 --> 00:02:17,305
Não!
43
00:02:17,305 --> 00:02:19,385
Não ligo.
44
00:02:19,385 --> 00:02:21,465
Ela está com o vibrador na mão.
45
00:02:21,465 --> 00:02:22,745
Maluca!
46
00:02:22,745 --> 00:02:25,585
- Bolsas no ônibus. Vamos, garotada.
- Eu levo.
47
00:02:27,905 --> 00:02:28,865
Oi, Rowan.
48
00:02:30,065 --> 00:02:32,585
Só queria dizer que estou feliz por vocês.
49
00:02:32,585 --> 00:02:34,105
- Valeu.
- Claro.
50
00:02:34,665 --> 00:02:37,225
Como alguém
que conhece o Malakai muito bem,
51
00:02:37,225 --> 00:02:40,465
sei quando está feliz,
e ele está feliz com você.
52
00:02:41,665 --> 00:02:47,025
Sei que deve ficar intimidado
pelo nosso passado longo e sexy,
53
00:02:47,025 --> 00:02:49,465
mas não tem com o que se preocupar.
54
00:02:49,465 --> 00:02:50,385
Tá?
55
00:02:51,145 --> 00:02:52,225
Curta o acampamento.
56
00:03:01,505 --> 00:03:03,905
Uma atualização da pesquisa eleitoral.
57
00:03:03,905 --> 00:03:05,785
Amerie Wadia e seu partido de vadias
58
00:03:05,785 --> 00:03:08,825
despencaram nas pesquisas
após seu último revés.
59
00:03:08,825 --> 00:03:11,145
Ela me persegue mesmo.
60
00:03:12,025 --> 00:03:13,905
É só propaganda puritana.
61
00:03:13,905 --> 00:03:17,585
Sasha está atrás do Spider,
que segue na liderança.
62
00:03:17,585 --> 00:03:19,345
Barões da Porra!
63
00:03:22,065 --> 00:03:22,985
Chupa!
64
00:03:27,545 --> 00:03:28,705
Comprando votos?
65
00:03:29,585 --> 00:03:30,625
Sexo vende.
66
00:03:31,145 --> 00:03:36,745
Pessoal, vamos nos lembrar
de praticar sexo seguro no acampamento.
67
00:03:36,745 --> 00:03:39,665
Não queremos outro surto
de varíola do macaco.
68
00:03:40,425 --> 00:03:41,465
Outro?
69
00:03:45,505 --> 00:03:49,425
Diga, desde quando lésbicas
precisam de camisinha?
70
00:03:50,145 --> 00:03:51,865
Desde que transo com seu pai.
71
00:03:53,425 --> 00:03:55,785
Melhor ver quem é, porque não tenho pai.
72
00:03:56,785 --> 00:03:58,545
Isso explica muita coisa.
73
00:04:03,345 --> 00:04:05,785
Vai fazer animais de balões com elas?
74
00:04:06,345 --> 00:04:07,425
Não, imbecil.
75
00:04:07,425 --> 00:04:09,985
Sou bissexual. Não que seja da sua conta.
76
00:04:13,945 --> 00:04:15,665
Bissexual.
77
00:04:16,305 --> 00:04:19,625
Nossa, não tem mais ninguém hétero?
78
00:04:19,625 --> 00:04:20,665
Cai fora, Spider.
79
00:04:20,665 --> 00:04:22,825
Tranquilo. Não tenham vergonha.
80
00:04:22,825 --> 00:04:24,825
Vocês dois estão juntos?
81
00:04:25,985 --> 00:04:27,184
Estamos.
82
00:04:28,305 --> 00:04:29,145
Fofos.
83
00:04:30,505 --> 00:04:32,265
Amerie deve estar arrasada.
84
00:04:35,705 --> 00:04:37,185
Que babaquice!
85
00:04:37,185 --> 00:04:38,345
Papaizinho!
86
00:04:38,345 --> 00:04:41,025
O quê? Ela perdeu o namorado pra um cara.
87
00:04:41,025 --> 00:04:43,225
- É babado!
- Ignore-os.
88
00:04:43,745 --> 00:04:45,465
Tudo bem.
89
00:04:45,465 --> 00:04:47,745
Quer parar? Isso machuca!
90
00:04:47,745 --> 00:04:50,665
Para com isso. É um risco à segurança.
91
00:04:51,345 --> 00:04:54,545
Vamos lá, acampamento!
92
00:05:11,465 --> 00:05:15,305
Para evitar a loucura de sempre,
vamos dividir os chalés.
93
00:05:15,305 --> 00:05:17,665
- Não há muitos.
- Os melhores são nossos!
94
00:05:19,585 --> 00:05:22,905
Viu? Já aprenderam a maior lição do mato.
95
00:05:22,905 --> 00:05:26,745
Superpredadores devem garantir
o território mais vantajoso.
96
00:05:26,745 --> 00:05:32,025
ACAMPAMENTO WAYBACK
97
00:05:32,025 --> 00:05:34,705
Me soltem!
98
00:05:35,185 --> 00:05:37,345
Me ponham no chão!
99
00:05:38,185 --> 00:05:39,465
Onde vai dormir?
100
00:05:40,105 --> 00:05:41,825
Onde você estiver. Claro.
101
00:05:42,905 --> 00:05:44,265
Ei, anda. Vamos.
102
00:05:45,425 --> 00:05:48,665
É disso que se trata o acampamento.
103
00:05:49,545 --> 00:05:51,305
Alunos pondo a mão na massa,
104
00:05:51,305 --> 00:05:52,625
lutando com a iguana.
105
00:05:52,625 --> 00:05:54,145
Sobrevivência do mais forte.
106
00:05:54,145 --> 00:05:57,385
Woodsy quer que o acampamento
aproxime os alunos.
107
00:05:57,385 --> 00:05:59,345
- Devemos ser exemplos.
- É.
108
00:05:59,865 --> 00:06:00,905
Exatamente.
109
00:06:05,745 --> 00:06:07,065
Filho da mãe!
110
00:06:07,065 --> 00:06:08,905
Por que usamos fita adesiva?
111
00:06:10,945 --> 00:06:11,865
Escondam a birita.
112
00:06:11,865 --> 00:06:13,265
Meninas, estão decentes?
113
00:06:13,265 --> 00:06:14,185
Não!
114
00:06:14,945 --> 00:06:18,705
E 998, 999, 1.000, 1.001...
115
00:06:18,705 --> 00:06:19,825
Oi, professora.
116
00:06:20,825 --> 00:06:22,025
Nem quero saber.
117
00:06:22,025 --> 00:06:24,065
Há um gambá morto no telhado do chalé 6,
118
00:06:24,065 --> 00:06:25,425
e vou dividir as garotas.
119
00:06:25,425 --> 00:06:28,545
- Zoe vem para cá.
- O quê? Mas a Zoe é uma...
120
00:06:28,545 --> 00:06:31,625
felizarda por se juntar a nós.
Seja bem-vinda.
121
00:06:32,745 --> 00:06:35,705
Se eu fosse você,
trataria a Zoe muito bem,
122
00:06:35,705 --> 00:06:38,425
pois é o que eu esperaria de uma capitã.
123
00:06:40,665 --> 00:06:42,825
Relaxa. Também não quero ficar aqui.
124
00:06:44,025 --> 00:06:47,585
Nem imagino
as depravações que estão planejando.
125
00:06:47,585 --> 00:06:49,745
Só a orgia de sempre. Né, Am?
126
00:06:51,265 --> 00:06:52,905
Não me surpreende.
127
00:06:52,905 --> 00:06:55,105
Beleza. Se acha melhor do que nós.
128
00:06:55,105 --> 00:06:57,905
Não me acho melhor. Tenho pena de vocês.
129
00:06:58,465 --> 00:07:00,665
Soltas por aí se degradando,
130
00:07:00,665 --> 00:07:03,705
desperdiçando energia mental
atrás de pintos,
131
00:07:03,705 --> 00:07:07,745
enquanto estou me aprimorando,
aprendendo a controlar a mente e o corpo.
132
00:07:09,105 --> 00:07:11,625
Sessenta e nove dias, vadias!
133
00:07:11,625 --> 00:07:13,785
Que cresceu seu primeiro pentelho?
134
00:07:14,385 --> 00:07:17,025
Que nenhum ato sexual
atrapalha meu raciocínio.
135
00:07:17,025 --> 00:07:19,425
Sessenta e nove? Legal.
136
00:07:19,425 --> 00:07:21,145
Olha, você não está bem.
137
00:07:21,145 --> 00:07:23,945
Não consegue evitar espalhar essa doença.
138
00:07:24,465 --> 00:07:26,625
Sabe quanto estrago você causou?
139
00:07:27,305 --> 00:07:31,305
Fez o mapa, transformou a escola
num show de horror obcecado por sexo
140
00:07:31,305 --> 00:07:35,185
que enaltece com quantas pessoas
você pode transar
141
00:07:35,185 --> 00:07:37,945
e chamou isso de educação sexual.
142
00:07:38,425 --> 00:07:40,545
Entendi. Sou uma demônia do sexo nojenta.
143
00:07:40,545 --> 00:07:42,465
Que vergonha, e tal.
144
00:07:42,465 --> 00:07:44,665
Ótimo papo. Que bom que ficará aqui.
145
00:07:44,665 --> 00:07:48,225
Mas pode ir lá fora por uns 15 minutos
pra discutirmos algo?
146
00:07:48,225 --> 00:07:49,625
Não, vou desfazer a mala.
147
00:07:49,625 --> 00:07:52,985
É que estou sentindo
um surto de sexo chegando.
148
00:07:52,985 --> 00:07:56,145
- Pra sua segurança, é melhor sair.
- Não!
149
00:07:57,305 --> 00:07:58,265
Beleza.
150
00:07:59,225 --> 00:08:00,705
Caralho. Onde estávamos?
151
00:08:00,705 --> 00:08:02,945
Maluco do Pássaro.
Ela tá no topo da lista.
152
00:08:02,945 --> 00:08:06,265
É uma das suspeitas principais,
mas há muitos outros.
153
00:08:06,265 --> 00:08:09,345
Não eliminou a Sasha e os Barões da Porra?
154
00:08:09,345 --> 00:08:12,385
Em teoria. Mas posso ter cometido um erro.
155
00:08:12,385 --> 00:08:13,745
Gravando.
156
00:08:13,745 --> 00:08:15,625
Então pode ser qualquer um?
157
00:08:15,625 --> 00:08:17,585
Basicamente, sim.
158
00:08:18,385 --> 00:08:20,345
Vamos começar do início, então.
159
00:08:20,905 --> 00:08:23,265
Por que mesmo não achamos que é o Spider?
160
00:08:23,265 --> 00:08:25,505
Porque ele tem pavor de pássaros.
161
00:08:34,105 --> 00:08:35,385
Passo pra você.
162
00:08:44,024 --> 00:08:45,065
Pelo amor.
163
00:08:55,665 --> 00:08:57,185
Meu Deus.
164
00:09:04,665 --> 00:09:06,705
Que site pornô é esse?
165
00:09:21,465 --> 00:09:22,305
Vem.
166
00:09:25,065 --> 00:09:25,985
Eu?
167
00:09:31,985 --> 00:09:33,545
Tinha Fanta na máquina.
168
00:09:35,425 --> 00:09:36,505
Ela vai ficar bem.
169
00:09:38,865 --> 00:09:41,945
Estou morrendo de calor.
Vou dar um mergulho no lago.
170
00:09:41,945 --> 00:09:43,665
Quinni, você vem?
171
00:09:45,305 --> 00:09:46,225
Quinni?
172
00:09:46,865 --> 00:09:47,745
Não, valeu.
173
00:10:00,185 --> 00:10:01,225
Estou bem!
174
00:10:02,345 --> 00:10:03,625
Quer uma Fanta, Bianca?
175
00:10:09,985 --> 00:10:11,785
Vira, vira!
176
00:10:16,145 --> 00:10:17,825
Cala a boca!
177
00:10:20,585 --> 00:10:23,745
- Acorda!
- Bom demais!
178
00:10:24,305 --> 00:10:26,465
- Não, que nojo!
- Espera, eu...
179
00:10:26,465 --> 00:10:27,945
Eu nunca...
180
00:10:29,905 --> 00:10:33,225
Eu nunca vi meus pais transando.
181
00:10:39,225 --> 00:10:41,065
A mãe dela é uma gata!
182
00:10:41,065 --> 00:10:43,545
Estavam fazendo cowgirl invertida.
183
00:10:44,585 --> 00:10:45,745
- Coroa gostosa.
- É.
184
00:10:45,745 --> 00:10:48,505
- Desculpa.
- Minha vez. Xiu!
185
00:10:48,985 --> 00:10:53,865
Eu nunca... fiz um boquete.
186
00:10:57,745 --> 00:10:59,265
Lá no fundo.
187
00:11:01,465 --> 00:11:02,945
Rowan!
188
00:11:06,665 --> 00:11:09,145
Eu nunca fiz sexo anal.
189
00:11:17,425 --> 00:11:20,065
Meu Deus!
190
00:11:23,265 --> 00:11:24,265
Caramba!
191
00:11:24,265 --> 00:11:26,585
Não. Minha vez.
192
00:11:26,585 --> 00:11:27,585
Tá bom.
193
00:11:27,585 --> 00:11:31,105
Eu nunca transei
194
00:11:31,105 --> 00:11:35,465
com alguém por quem estava apaixonada.
195
00:11:35,825 --> 00:11:38,465
- Nossa...
- Porra, Missy!
196
00:11:40,345 --> 00:11:41,945
Que triste.
197
00:11:43,705 --> 00:11:45,385
- Que climão.
- Verdade.
198
00:11:48,025 --> 00:11:49,625
Eu e você.
199
00:11:50,265 --> 00:11:52,345
Eu nunca bati num aluno,
200
00:11:52,345 --> 00:11:54,345
mas talvez bata hoje.
201
00:11:55,025 --> 00:11:55,985
Acabou a festa!
202
00:12:09,225 --> 00:12:10,185
O que é isso?
203
00:12:11,905 --> 00:12:13,385
Hidratante. Já ouviu falar?
204
00:12:14,665 --> 00:12:16,625
Claro que não. Cara de queijo.
205
00:12:22,905 --> 00:12:23,905
Toma.
206
00:12:34,625 --> 00:12:36,985
- Não é assim.
- Como é então?
207
00:12:36,985 --> 00:12:37,945
Nossa.
208
00:12:48,185 --> 00:12:49,545
Tem cheiro de porra de flor.
209
00:13:15,985 --> 00:13:17,105
Que merda.
210
00:13:38,945 --> 00:13:42,345
Ei, você está bem?
211
00:13:47,025 --> 00:13:50,025
Vamos dormir.
212
00:14:28,465 --> 00:14:29,465
Espera.
213
00:14:33,145 --> 00:14:34,385
O que está fazendo?
214
00:14:35,785 --> 00:14:37,065
Te dando o que você quer.
215
00:14:39,545 --> 00:14:40,625
O que você quer?
216
00:14:45,865 --> 00:14:46,785
Vamos só...
217
00:14:49,145 --> 00:14:50,425
Vamos dormir.
218
00:15:24,705 --> 00:15:25,825
O que está fazendo?
219
00:15:26,665 --> 00:15:27,785
Nada.
220
00:15:27,785 --> 00:15:29,545
Olhando na minha bolsa.
221
00:15:31,945 --> 00:15:33,265
Sua bolsa está ali.
222
00:15:33,265 --> 00:15:36,705
Nossa. Estou meio confusa, tá?
223
00:15:37,585 --> 00:15:38,625
Você não é minha mãe.
224
00:15:46,905 --> 00:15:48,225
O que é? Me deixa.
225
00:15:59,905 --> 00:16:01,865
ACAMPAMENTO WAYBACK
DESDE 1947
226
00:16:01,865 --> 00:16:03,585
Sentem-se, pessoal.
227
00:16:04,145 --> 00:16:05,345
Espalhem-se.
228
00:16:06,505 --> 00:16:09,345
Deixem espaço para seus chacras.
229
00:16:11,345 --> 00:16:14,225
Onde está?
230
00:16:14,945 --> 00:16:16,265
Não acho meu telefone.
231
00:16:17,025 --> 00:16:19,705
- Deixou no chalé?
- Procurei em todo canto.
232
00:16:20,185 --> 00:16:25,105
A meditação de hoje
é para se conectar com o seu eu superior.
233
00:16:25,745 --> 00:16:27,185
Quero quietude.
234
00:16:27,185 --> 00:16:28,865
Quero calma.
235
00:16:28,865 --> 00:16:30,625
- Quero...
- Dispositivo conectado.
236
00:16:35,825 --> 00:16:37,385
Quem te magoou, professora?
237
00:16:40,265 --> 00:16:41,825
Desculpem. Certo.
238
00:16:43,065 --> 00:16:45,505
Muito bem. Vamos fechar os olhos.
239
00:16:47,025 --> 00:16:49,105
Fechem os olhos. Vamos.
240
00:16:50,345 --> 00:16:53,305
Darren, feche os olhos. Certo.
241
00:16:53,865 --> 00:16:56,585
Isso. Ótimo.
242
00:16:58,185 --> 00:17:01,185
Isso será como limpar o paladar.
243
00:17:01,745 --> 00:17:04,065
Uma forma de renovar o semestre.
244
00:17:12,464 --> 00:17:13,905
Inspirem profundamente.
245
00:17:15,745 --> 00:17:19,385
Segurem por três segundos e soltem.
246
00:17:21,665 --> 00:17:23,785
Quero que imaginem uma praia,
247
00:17:24,745 --> 00:17:27,785
o suave marulhar das ondas...
248
00:17:29,145 --> 00:17:31,825
Agora concentrem-se nas solas de seus pés
249
00:17:32,865 --> 00:17:34,545
afundando na areia.
250
00:17:35,465 --> 00:17:37,425
A água encostando nos dedos.
251
00:17:41,905 --> 00:17:44,665
Agora, olhem para o mar azul
252
00:17:45,625 --> 00:17:48,145
e sintam a brisa em seus rostos.
253
00:17:48,785 --> 00:17:49,985
Dispositivo desconectado.
254
00:17:50,745 --> 00:17:52,145
Novo dispositivo conectado.
255
00:17:52,745 --> 00:17:55,145
Por que mesmo não achamos que é o Spider?
256
00:17:55,145 --> 00:17:57,065
Porque ele tem pavor de pássaros.
257
00:17:57,065 --> 00:17:58,665
Chama ornitofobia.
258
00:17:58,665 --> 00:17:59,625
Desliga isso.
259
00:17:59,625 --> 00:18:00,705
Quem mais?
260
00:18:01,865 --> 00:18:03,585
- Que tal o Ant?
- Spencer!
261
00:18:03,585 --> 00:18:06,265
Ant é burro demais para fazer algo assim.
262
00:18:06,265 --> 00:18:08,545
- Spencer, poderia devolver?
- Merda.
263
00:18:08,545 --> 00:18:10,425
- Rowan?
- Fazendeiro atrás de marido?
264
00:18:10,425 --> 00:18:13,945
Não faz sentido.
Achamos o pássaro no primeiro dia dele.
265
00:18:13,945 --> 00:18:14,865
- É.
- Spider!
266
00:18:14,865 --> 00:18:18,065
A Sasha está desesperada para ser capitã.
267
00:18:18,065 --> 00:18:20,065
- É sobre seus amigos.
- Desliga!
268
00:18:20,065 --> 00:18:22,225
E Missy faz o que a Sasha manda.
269
00:18:22,225 --> 00:18:24,185
- Quê?
- Spencer, chega.
270
00:18:24,185 --> 00:18:25,505
Pode ser o Malakai?
271
00:18:25,505 --> 00:18:28,065
- Spencer, pare!
- O cara que me enganou
272
00:18:28,065 --> 00:18:30,345
dizendo que queria
um relacionamento aberto
273
00:18:30,345 --> 00:18:32,825
enquanto decidia se gostava de garotos?
274
00:18:33,305 --> 00:18:35,345
Quem sabe do que ele é capaz.
275
00:18:35,825 --> 00:18:37,905
- Típico da Amerie.
- É, mas não...
276
00:18:38,265 --> 00:18:39,505
Spencer!
277
00:18:39,505 --> 00:18:40,585
Chega!
278
00:18:40,585 --> 00:18:43,385
...1.400 horas,
e você ficou na escada por uma hora...
279
00:18:43,865 --> 00:18:45,505
Minha caixa de som...
280
00:18:46,545 --> 00:18:50,745
Agora já chega
281
00:18:51,625 --> 00:18:56,345
dessa fofoca desconfortável e covarde.
282
00:18:57,545 --> 00:18:59,665
Vamos fazer
283
00:19:00,265 --> 00:19:03,425
o que viemos fazer aqui.
284
00:19:04,425 --> 00:19:06,865
Vamos para o mato!
285
00:19:06,865 --> 00:19:08,865
Mas nós vamos fazer velas...
286
00:19:08,865 --> 00:19:11,865
Nem pensar, Jojo. Teve sua chance.
287
00:19:12,625 --> 00:19:13,625
Venham comigo.
288
00:19:13,625 --> 00:19:15,785
O último a chegar é um ovo podre.
289
00:19:16,945 --> 00:19:18,185
Vamos, Barões!
290
00:19:19,105 --> 00:19:20,865
Acha que eu faria aquilo?
291
00:19:20,865 --> 00:19:22,065
Malakai...
292
00:19:23,225 --> 00:19:24,745
- Valeu mesmo.
- Valeu, Amerie.
293
00:19:29,225 --> 00:19:30,185
O que aconteceu?
294
00:19:30,185 --> 00:19:31,905
Acho que foi outro ataque do...
295
00:19:32,065 --> 00:19:32,985
Maluco do Pássaro?
296
00:19:33,385 --> 00:19:34,865
E acho que sei quem é.
297
00:19:38,385 --> 00:19:40,345
Professora, já estamos chegando?
298
00:19:41,145 --> 00:19:43,545
Sigam o som da minha voz.
299
00:19:45,025 --> 00:19:46,225
Tem muito inseto.
300
00:19:46,225 --> 00:19:47,825
Muito obrigada, Amerie!
301
00:19:47,825 --> 00:19:49,705
É! Obrigado, Amerie!
302
00:19:53,505 --> 00:19:54,665
Mas por que a Zoe?
303
00:19:54,665 --> 00:19:56,505
Ela estava tramando algo ontem.
304
00:19:56,505 --> 00:20:00,185
Pode ter colocado o gambá morto
só para ir pro nosso quarto.
305
00:20:03,025 --> 00:20:05,025
Eu estava brincando antes.
306
00:20:05,025 --> 00:20:06,865
Não te acho burro.
307
00:20:09,025 --> 00:20:12,785
- Ant?
- Beleza. Deixa pra lá.
308
00:20:12,785 --> 00:20:14,785
Só achei que fôssemos amigos.
309
00:20:15,345 --> 00:20:16,305
Nós somos.
310
00:20:20,105 --> 00:20:22,025
Beleza! Vamos parar.
311
00:20:24,305 --> 00:20:25,705
Sem olhar.
312
00:20:26,545 --> 00:20:29,545
Sabem do que se trata esta atividade?
313
00:20:30,305 --> 00:20:31,265
Alguém?
314
00:20:32,025 --> 00:20:33,745
Trabalho em equipe.
315
00:20:34,345 --> 00:20:36,185
Para voltarem ao acampamento
316
00:20:36,665 --> 00:20:38,225
e saírem daqui vivos,
317
00:20:39,345 --> 00:20:41,665
terão de trabalhar em equipe.
318
00:20:42,345 --> 00:20:43,625
Está certo disso?
319
00:20:43,625 --> 00:20:46,505
Claro. Faço isso
desde que fui aluno do Hartley.
320
00:20:46,505 --> 00:20:48,345
É um rito de passagem.
321
00:20:48,345 --> 00:20:50,185
Ficaremos bem, professora.
322
00:20:51,505 --> 00:20:53,945
Vem, vamos. Deixa eles se virarem.
323
00:20:54,665 --> 00:20:56,825
Tenho um mau pressentimento sobre isso.
324
00:20:56,825 --> 00:20:57,865
Sem olhar.
325
00:21:01,745 --> 00:21:02,785
Sem olhar!
326
00:21:02,785 --> 00:21:05,105
- Marco.
- Polo.
327
00:21:05,105 --> 00:21:06,905
- Polo?
- Minha nossa.
328
00:21:06,905 --> 00:21:09,065
- Marco.
- Polo!
329
00:21:09,065 --> 00:21:10,865
Ele está mais distante.
330
00:21:10,865 --> 00:21:13,345
Ele disse "Marco" e "Polo"?
331
00:21:13,345 --> 00:21:14,625
Não é a brincadeira.
332
00:21:17,185 --> 00:21:18,345
O que vamos fazer?
333
00:21:22,265 --> 00:21:23,425
Ele nos deixou no mato.
334
00:21:24,745 --> 00:21:26,105
Beleza.
335
00:21:26,105 --> 00:21:30,985
Temos seis garrafas d'água,
nove absorventes, um hidratante labial,
336
00:21:30,985 --> 00:21:32,625
um fidget spinner,
337
00:21:33,545 --> 00:21:37,025
um isqueiro que, se esfregado,
aparece uma mulher de biquíni...
338
00:21:37,705 --> 00:21:39,465
- Doido.
- Barras de cereal...
339
00:21:40,625 --> 00:21:43,705
Ao menos alguém se divertiu ontem à noite.
340
00:21:44,545 --> 00:21:45,585
Foi você?
341
00:21:45,585 --> 00:21:47,065
- Vou acabar com ela.
- Para!
342
00:21:47,065 --> 00:21:48,705
Não, precisamos de provas.
343
00:21:48,705 --> 00:21:50,545
Vou conseguir provas com murros.
344
00:21:51,545 --> 00:21:52,865
Foi melhor no pensamento.
345
00:21:54,145 --> 00:21:55,425
Devemos ser espertas.
346
00:21:55,425 --> 00:21:58,105
Quando ela for dormir,
olhamos os bolsos dela.
347
00:21:58,865 --> 00:22:02,105
- Precisamos nos organizar.
- Relaxa.
348
00:22:02,865 --> 00:22:05,825
Gostaria de me nomear como líder.
349
00:22:05,825 --> 00:22:08,185
- Vai sonhando.
- Tem ideia melhor?
350
00:22:08,185 --> 00:22:10,425
Tenho, sim. Obrigado, meleca de vibrador.
351
00:22:10,425 --> 00:22:14,105
Que tal amarrar Amerie a uma árvore
e voltar pro acampamento?
352
00:22:14,105 --> 00:22:16,425
Quem quer seguir a Sasha e eu?
353
00:22:16,425 --> 00:22:18,145
Tenho muito senso de direção.
354
00:22:18,145 --> 00:22:20,585
E Sasha trouxe um saco de Maltesers.
355
00:22:20,585 --> 00:22:22,105
- Não devia contar.
- Foi mal.
356
00:22:22,105 --> 00:22:24,185
Levanta a mão quem quer vir comigo.
357
00:22:25,665 --> 00:22:27,265
- Boa.
- Ótimo. Resolvido.
358
00:22:27,265 --> 00:22:30,025
Amerie não presta, e vamos por aqui.
359
00:22:30,185 --> 00:22:32,465
- Ela não é confiável.
- Homens na frente.
360
00:22:32,465 --> 00:22:33,705
O quê?
361
00:22:35,305 --> 00:22:37,025
Não é por aí, gente.
362
00:22:38,105 --> 00:22:40,145
- O que está fazendo?
- Gente!
363
00:22:40,145 --> 00:22:41,985
Devolve meu isqueiro?
364
00:23:13,225 --> 00:23:15,505
Beleza, gente, vamos descansar aqui.
365
00:23:16,625 --> 00:23:17,665
Recuperar o fôlego.
366
00:23:18,665 --> 00:23:20,065
Ant, me dá uma barrinha.
367
00:23:22,025 --> 00:23:23,065
Falando nisso...
368
00:23:24,185 --> 00:23:26,585
Sério, cara? Qual é seu problema?
369
00:23:26,585 --> 00:23:29,185
Eu passo mal
se não comer a cada meia hora.
370
00:23:29,185 --> 00:23:31,185
Não é culpa dele se estamos perdidos.
371
00:23:35,185 --> 00:23:37,145
Odeio não estar com meu telefone.
372
00:23:37,705 --> 00:23:39,825
Que horas são? Já vai escurecer?
373
00:23:40,585 --> 00:23:43,265
Pelas sombras, deve ser umas 15h.
374
00:23:44,745 --> 00:23:47,145
Meu irmão e eu fomos escoteiros.
375
00:23:47,145 --> 00:23:48,145
Quando?
376
00:23:48,145 --> 00:23:50,505
"Meu irmão e eu fomos escoteiros."
377
00:23:50,505 --> 00:23:51,625
Vamos descansar.
378
00:23:51,625 --> 00:23:53,385
Não, precisamos continuar.
379
00:23:53,385 --> 00:23:56,905
Zoe, meus pés estão me matando.
380
00:23:56,905 --> 00:24:00,105
Estou cansada
e não trouxe o meu Invisalign,
381
00:24:00,105 --> 00:24:02,505
e meus dentes vão ficar esquisitos!
382
00:24:03,305 --> 00:24:04,665
Credo, desculpa.
383
00:24:06,425 --> 00:24:07,385
Preciso de um tempo.
384
00:24:10,225 --> 00:24:11,345
Bem...
385
00:24:12,225 --> 00:24:13,985
qual de nós vamos comer primeiro?
386
00:24:15,225 --> 00:24:17,625
O mais seguro é ficarmos quietos
387
00:24:18,465 --> 00:24:19,465
até que nos achem.
388
00:24:19,985 --> 00:24:21,185
Não é verdade.
389
00:24:21,185 --> 00:24:23,065
O mais seguro é descer o morro
390
00:24:23,065 --> 00:24:25,625
e encontrar algum rio para agricultura...
391
00:24:25,625 --> 00:24:26,705
Barões da Porra.
392
00:24:27,825 --> 00:24:29,425
- Vamos nos instalar aqui.
- Tá.
393
00:24:29,425 --> 00:24:31,585
PTAS, vamos nos instalar ali.
394
00:24:33,385 --> 00:24:35,745
- PTAS?
- PTAS, vamos nos instalar ali.
395
00:24:36,665 --> 00:24:39,025
Puritanas, vamos pro alto.
396
00:24:40,945 --> 00:24:42,785
Instalar o quê?
397
00:24:51,865 --> 00:24:52,705
Ei!
398
00:24:53,585 --> 00:24:56,505
Ei, podemos conversar?
399
00:24:57,185 --> 00:24:58,065
Sobre o quê?
400
00:24:58,705 --> 00:25:02,025
Sobre o que rolou no beliche ontem.
401
00:25:05,425 --> 00:25:07,345
Nada rolou no beliche.
402
00:25:09,345 --> 00:25:11,705
- Estávamos bêbados. Não era certo.
- Por que...
403
00:25:11,705 --> 00:25:13,625
Por que parece que vai explodir?
404
00:25:13,625 --> 00:25:15,225
Não quero falar sobre isso.
405
00:25:15,225 --> 00:25:16,865
Nossa. Não entendo.
406
00:25:16,865 --> 00:25:19,585
Você passou um tempão querendo mais,
407
00:25:19,585 --> 00:25:21,745
e assim que tentei, você me rejeitou.
408
00:25:21,745 --> 00:25:22,905
Eu te rejeitei?
409
00:25:24,065 --> 00:25:26,985
Como acha que me sinto
sabendo que fez por pena?
410
00:25:26,985 --> 00:25:28,025
Darren.
411
00:25:28,025 --> 00:25:30,825
Darren, não foi por pena. Eu te amo.
412
00:25:30,825 --> 00:25:32,745
Podemos conversar sobre isso...
413
00:25:41,705 --> 00:25:43,025
E se forem venenosos?
414
00:25:43,025 --> 00:25:45,745
- Não acho que sejam.
- Parecem dos bons.
415
00:25:45,745 --> 00:25:46,665
É.
416
00:25:46,665 --> 00:25:48,385
Acham que são mágicos?
417
00:25:48,385 --> 00:25:50,145
São mágicos. Acreditem.
418
00:25:50,705 --> 00:25:54,025
Então, não vamos comê-los, certo?
419
00:25:55,465 --> 00:25:56,345
Espera. O quê?
420
00:25:59,865 --> 00:26:00,945
Ah, não!
421
00:26:00,945 --> 00:26:02,225
Idiota!
422
00:26:02,825 --> 00:26:05,505
- Não acredito que comeu.
- É perigoso.
423
00:26:10,185 --> 00:26:12,945
Vou voltar pra buscá-los.
Faz horas que estão lá.
424
00:26:15,385 --> 00:26:16,305
Ouve isso?
425
00:26:17,625 --> 00:26:20,065
É o som da paz e da tranquilidade.
426
00:26:20,065 --> 00:26:22,665
Está bem. Pode me dar a chave do carro?
427
00:26:22,665 --> 00:26:25,545
Esse é o problema com esta geração.
428
00:26:25,545 --> 00:26:27,425
Ao primeiro sinal de problema,
429
00:26:27,425 --> 00:26:29,665
se algo fica difícil,
430
00:26:29,665 --> 00:26:32,225
temos que ir lá e salvar o dia.
431
00:26:32,225 --> 00:26:33,385
Eu discordo.
432
00:26:33,385 --> 00:26:36,545
Quando eu era adolescente,
lutando com as emoções,
433
00:26:36,545 --> 00:26:39,185
meu pai ia até a Floresta Belanglo,
434
00:26:39,185 --> 00:26:40,385
me deixava lá
435
00:26:40,385 --> 00:26:42,425
e me forçava a achar o caminho de casa.
436
00:26:43,825 --> 00:26:47,145
A floresta onde Ivan Milat
enterrava suas vítimas?
437
00:26:47,745 --> 00:26:49,705
- A própria.
- Ótima criação dos filhos.
438
00:26:50,265 --> 00:26:51,385
Mas funcionava.
439
00:26:55,825 --> 00:26:58,225
Mais uma hora, e vamos atrás deles.
440
00:27:00,945 --> 00:27:01,865
Linguiça?
441
00:27:07,345 --> 00:27:09,425
Ant, sem vomitar.
442
00:27:10,465 --> 00:27:12,825
- Estaria morto se fosse venenoso.
- Estou bem.
443
00:27:12,825 --> 00:27:13,745
Sério?
444
00:27:13,745 --> 00:27:15,585
- Viu?
- Pode ser um normal.
445
00:27:16,185 --> 00:27:18,305
Então vamos cozinhá-los.
446
00:27:18,305 --> 00:27:20,505
- É a única comida que temos.
- Não.
447
00:27:20,505 --> 00:27:23,545
Os Barões acenderam o fogo.
Não vamos dividir.
448
00:27:23,545 --> 00:27:25,745
Acendam um fogo com seus peidos.
449
00:27:25,745 --> 00:27:27,745
PTAS acharam os cogumelos,
450
00:27:27,745 --> 00:27:29,625
então vão buscar a própria comida.
451
00:27:29,625 --> 00:27:30,585
Talvez eu vá.
452
00:27:31,105 --> 00:27:34,225
Como eu disse, não sinto nada, Sr. Elfo.
453
00:27:34,785 --> 00:27:35,785
Ei.
454
00:27:36,505 --> 00:27:37,585
Sr. Elfo?
455
00:27:37,585 --> 00:27:40,105
Não tenho dinheiro pra pagar aluguel.
456
00:27:40,105 --> 00:27:41,025
Está funcionando.
457
00:27:41,025 --> 00:27:42,985
Aceita um beijinho?
458
00:27:43,465 --> 00:27:44,505
Para!
459
00:27:44,505 --> 00:27:46,785
Não!
460
00:27:47,265 --> 00:27:48,865
Ah, não!
461
00:27:48,865 --> 00:27:50,905
- Toma, Spider!
- Merda!
462
00:27:53,385 --> 00:27:55,785
Meu Deus, gente, Ant está muito chapado!
463
00:27:57,065 --> 00:27:59,825
Ant está muito chapado mesmo.
464
00:28:02,785 --> 00:28:04,265
O que mais podemos fazer?
465
00:28:04,905 --> 00:28:06,505
- Verdade.
- O que falei?
466
00:28:06,505 --> 00:28:07,625
Sai da frente.
467
00:28:08,345 --> 00:28:09,425
Meu Deus!
468
00:28:09,425 --> 00:28:10,545
Não!
469
00:28:22,665 --> 00:28:23,705
Isso é perfeito.
470
00:28:23,705 --> 00:28:26,225
Ficamos sóbrias e fazemos a Zoe confessar.
471
00:28:26,705 --> 00:28:28,065
Ótimo plano.
472
00:28:37,745 --> 00:28:39,425
- Vou ficar bem.
- Claro.
473
00:28:44,865 --> 00:28:45,945
Como se sente?
474
00:28:47,785 --> 00:28:50,425
Como alguém que não comeu cogumelo.
475
00:28:55,225 --> 00:28:56,705
Acho que não funcionam.
476
00:29:10,545 --> 00:29:11,625
Estão ouvindo isso?
477
00:29:22,785 --> 00:29:24,425
Estão ouvindo a cigarra?
478
00:29:26,985 --> 00:29:28,265
Estão ouvindo a música?
479
00:29:35,745 --> 00:29:36,865
Ouço uma música.
480
00:29:43,705 --> 00:29:47,865
Eu falei! O Sr. Elfo é um DJ.
481
00:29:51,185 --> 00:29:52,625
Estou ouvindo.
482
00:29:54,585 --> 00:29:55,545
É isso.
483
00:29:56,545 --> 00:29:57,505
Ei, olhem.
484
00:29:59,705 --> 00:30:00,545
É incrível.
485
00:30:08,145 --> 00:30:09,825
A Amerie desapareceu.
486
00:30:27,265 --> 00:30:28,105
Vamos.
487
00:30:34,865 --> 00:30:35,865
É incrível!
488
00:30:47,905 --> 00:30:51,185
Bem-vindos ao paraíso,
pequenos perus selvagens.
489
00:31:09,345 --> 00:31:10,265
Alguma coisa?
490
00:31:12,385 --> 00:31:14,785
Relaxa. Vão ficar bem.
491
00:31:15,465 --> 00:31:17,625
Spider e os rapazes sabem o que fazer.
492
00:31:18,305 --> 00:31:19,305
Está quase de noite.
493
00:31:19,305 --> 00:31:22,625
Minha turma inteira sumiu,
e quer que eu relaxe?
494
00:31:22,625 --> 00:31:24,185
Fica tranquila.
495
00:31:24,185 --> 00:31:26,185
Não. Vou chamar o resgate.
496
00:31:27,265 --> 00:31:29,545
Não devia ter te deixado fazer
esse exercício.
497
00:31:29,545 --> 00:31:31,385
O exercício era para testá-los.
498
00:31:31,385 --> 00:31:33,865
Não, é uma palhaçada.
499
00:31:36,345 --> 00:31:38,465
Devem estar perdidos e assustados.
500
00:31:43,465 --> 00:31:45,505
Não pudemos completar a sua chamada.
501
00:31:52,225 --> 00:31:55,865
Viajei muitos anos, por muitas galáxias...
502
00:32:10,585 --> 00:32:12,305
Atrás de mim, Sr. Elfo.
503
00:32:13,585 --> 00:32:15,505
Vem me pegar.
504
00:32:24,745 --> 00:32:26,505
Quer leite no seu chá?
505
00:32:26,505 --> 00:32:27,705
Quer?
506
00:32:28,225 --> 00:32:30,905
Não estou gostando desse acampamento.
507
00:32:30,905 --> 00:32:33,385
Beba o chá, garotinha.
508
00:32:33,385 --> 00:32:34,745
Beba!
509
00:32:47,785 --> 00:32:51,105
Nada é real, nada importa. Somos todos pó!
510
00:32:53,945 --> 00:32:55,385
Somos todos pó!
511
00:32:59,265 --> 00:33:00,105
Ei.
512
00:33:01,385 --> 00:33:02,705
- Oi.
- Vem comigo.
513
00:33:07,585 --> 00:33:09,225
Aqui está.
514
00:33:16,625 --> 00:33:18,225
Que infusão maravilhosa.
515
00:33:18,225 --> 00:33:19,945
Que bom que achou.
516
00:33:20,585 --> 00:33:21,945
Experimente o bolo.
517
00:33:24,105 --> 00:33:26,225
Não pode comer a sobremesa primeiro.
518
00:33:26,225 --> 00:33:27,425
Cospe.
519
00:33:29,025 --> 00:33:30,185
Obrigada.
520
00:33:30,185 --> 00:33:32,265
Que inteligente, Quinni.
521
00:33:32,785 --> 00:33:34,105
Você é muito inteligente.
522
00:33:35,105 --> 00:33:37,185
Às vezes, acho que não sou.
523
00:33:40,025 --> 00:33:41,625
Eu acho que é, Zoe.
524
00:33:41,625 --> 00:33:42,665
- Sério?
- Sim.
525
00:33:42,665 --> 00:33:43,665
Mesmo?
526
00:33:45,265 --> 00:33:47,425
Até imaginei o que alguém como você
527
00:33:47,425 --> 00:33:51,305
acha daquelas loucuras
que estão rolando na escola.
528
00:33:51,305 --> 00:33:52,585
Do que está falando?
529
00:33:52,585 --> 00:33:56,865
Sabe, sobre quem está levantando
aqueles sentimentos na escola.
530
00:33:59,025 --> 00:33:59,905
Sentimentos?
531
00:34:03,545 --> 00:34:04,985
Sei o que está fazendo.
532
00:34:05,665 --> 00:34:07,385
Acha que sou o Maluco do Pássaro!
533
00:34:07,385 --> 00:34:10,025
- Não sou o Maluco do Pássaro!
- É, sim.
534
00:34:10,025 --> 00:34:12,825
Acha que sou uma bruxa do sexo,
está acabando comigo,
535
00:34:12,825 --> 00:34:15,065
roubou o celular da Quinni
e pôs a gravação.
536
00:34:15,065 --> 00:34:16,145
Não fui eu!
537
00:34:16,145 --> 00:34:20,344
E por que estava bisbilhotando à noite
como um Maluco do Pássaro?
538
00:34:20,344 --> 00:34:23,065
Eu estava arrancando as pétalas da rosa!
539
00:34:24,665 --> 00:34:25,505
O quê?
540
00:34:26,865 --> 00:34:28,945
Sabe, eu estava batendo as asinhas.
541
00:34:29,665 --> 00:34:31,824
Eu estava visitando a batcaverna.
542
00:34:34,225 --> 00:34:36,625
Cantando a música dos dedinhos.
543
00:34:36,625 --> 00:34:38,585
Dando uma de DJ.
544
00:34:38,585 --> 00:34:41,784
Brincando com a Helena.
Despenteando a Barbie.
545
00:34:41,784 --> 00:34:43,784
- Adoro a Barbie.
- Eu também.
546
00:34:45,665 --> 00:34:46,824
Não entendi.
547
00:34:46,824 --> 00:34:49,905
Eu estava me masturbando, tá?
548
00:34:51,824 --> 00:34:54,425
Foram aquelas coisas do "Eu Nunca".
549
00:34:54,905 --> 00:34:56,865
Mexeram com a minha cabeça.
550
00:34:58,465 --> 00:34:59,744
Não acredito.
551
00:34:59,744 --> 00:35:03,065
Não? Então por que estou com isto?
552
00:35:03,065 --> 00:35:05,065
Como assim? É o meu vibrador?
553
00:35:05,065 --> 00:35:09,585
Eu o roubei
porque sou uma ladra sorrateira.
554
00:35:11,425 --> 00:35:12,745
Nada higiênico.
555
00:35:16,625 --> 00:35:17,745
Meu Deus.
556
00:35:23,145 --> 00:35:24,905
Acho que erramos essa.
557
00:35:27,385 --> 00:35:30,585
Acho que fui dura demais com ela.
558
00:35:31,985 --> 00:35:33,185
Me sinto mal.
559
00:35:34,025 --> 00:35:35,025
Estaca zero de novo.
560
00:35:47,825 --> 00:35:48,745
Elfo?
561
00:35:51,705 --> 00:35:53,345
Está me seguindo, tarado?
562
00:35:54,465 --> 00:35:57,385
Eu não queria que ficasse sozinha.
563
00:35:59,065 --> 00:36:00,745
Talvez eu queira.
564
00:36:03,225 --> 00:36:04,225
Quer mesmo?
565
00:36:05,545 --> 00:36:06,425
Talvez.
566
00:36:10,785 --> 00:36:12,505
Me diz pra ir, e eu vou.
567
00:36:16,425 --> 00:36:17,385
Vamos.
568
00:36:20,505 --> 00:36:21,425
Me diz.
569
00:36:45,625 --> 00:36:46,465
Espera.
570
00:36:48,785 --> 00:36:49,825
Eu primeiro.
571
00:36:51,145 --> 00:36:51,985
Eu quero.
572
00:36:57,025 --> 00:36:57,905
Vai.
573
00:37:15,025 --> 00:37:16,585
Espera, o que disse?
574
00:37:17,625 --> 00:37:18,945
Eu não disse nada.
575
00:37:20,145 --> 00:37:21,105
Faz isso de novo.
576
00:37:22,825 --> 00:37:23,705
O quê?
577
00:37:23,705 --> 00:37:24,745
Fazer o quê?
578
00:37:29,465 --> 00:37:31,305
Eu amo batatas fritas.
579
00:37:33,465 --> 00:37:34,465
Que loucura.
580
00:37:36,425 --> 00:37:37,345
O quê, babaca?
581
00:37:41,545 --> 00:37:43,825
Quer me ajudar a tirar a roupa?
582
00:37:53,385 --> 00:37:55,305
É você, Amerie?
583
00:37:59,625 --> 00:38:01,265
Está falando sério?
584
00:38:07,225 --> 00:38:09,385
O quê? Amerie, espera.
585
00:38:16,265 --> 00:38:17,305
Você voltou!
586
00:38:18,145 --> 00:38:19,985
- O quê?
- Vem aqui.
587
00:38:20,945 --> 00:38:21,945
Vem aqui.
588
00:38:23,625 --> 00:38:24,705
Cadê o Rowan?
589
00:38:30,345 --> 00:38:32,065
Vem. Senta aqui.
590
00:38:33,545 --> 00:38:36,505
Acho que é uma má ideia.
591
00:38:36,505 --> 00:38:38,385
Acho que é uma ótima ideia.
592
00:38:39,545 --> 00:38:41,225
Sai dessa, Malakai.
593
00:38:42,505 --> 00:38:43,665
Sai dessa você.
594
00:38:58,385 --> 00:39:01,945
Sei que é difícil,
mas se queremos um relacionamento,
595
00:39:01,945 --> 00:39:03,945
temos de aprender a conversar.
596
00:39:04,665 --> 00:39:06,425
Ainda mais sobre as coisas difíceis.
597
00:39:10,785 --> 00:39:13,985
O jogo de ontem à noite...
598
00:39:15,705 --> 00:39:16,705
me abalou.
599
00:39:17,905 --> 00:39:20,105
Não sabia que você
tinha feito tudo aquilo.
600
00:39:20,105 --> 00:39:21,705
De sexo.
601
00:39:23,825 --> 00:39:25,145
Fiquei com ciúmes.
602
00:39:27,585 --> 00:39:30,385
Por que eles e não eu?
603
00:39:34,065 --> 00:39:38,665
Quero achar uma forma
que funcione para nós dois.
604
00:39:39,785 --> 00:39:42,705
- Não quero que fique desconfortável.
- Não, Darren...
605
00:39:43,345 --> 00:39:44,585
Impossível.
606
00:39:46,665 --> 00:39:49,865
Sempre fico confortável com você.
607
00:39:51,545 --> 00:39:53,265
Você me deixa ser eu mesmo.
608
00:39:56,865 --> 00:39:58,625
É minha alma gêmea, Darren.
609
00:40:00,625 --> 00:40:01,465
Você é a minha.
610
00:40:18,265 --> 00:40:19,625
Me diz o que fazer.
611
00:40:21,345 --> 00:40:22,545
Me diz o que quer.
612
00:40:25,705 --> 00:40:27,465
Quero que se toque.
613
00:41:02,865 --> 00:41:04,025
Quero que goze.
614
00:41:05,345 --> 00:41:06,905
Quero que goze pra mim.
615
00:41:25,985 --> 00:41:26,945
Eu te amo.
616
00:41:26,945 --> 00:41:28,385
Te amo muito.
617
00:41:40,225 --> 00:41:41,225
É o meu alarme.
618
00:41:44,665 --> 00:41:45,505
Meu celular.
619
00:41:59,865 --> 00:42:00,705
Não.
620
00:42:05,785 --> 00:42:07,185
Caralho.
621
00:42:19,465 --> 00:42:20,345
Obrigado.
622
00:42:28,665 --> 00:42:29,505
Ei.
623
00:42:30,425 --> 00:42:34,105
Desculpa se aquilo foi por minha causa.
624
00:42:35,585 --> 00:42:38,185
Tenho sido uma idiota.
Você não merece isso.
625
00:42:40,105 --> 00:42:41,625
Não sei qual é o meu problema.
626
00:42:41,625 --> 00:42:43,825
Sempre faço essas babaquices.
627
00:42:44,305 --> 00:42:45,785
E o pior é
628
00:42:45,785 --> 00:42:49,145
que tenho me esforçado
para ser uma pessoa melhor.
629
00:42:51,785 --> 00:42:52,625
Enfim,
630
00:42:53,625 --> 00:42:54,745
para que conste,
631
00:42:54,745 --> 00:42:57,425
vou me afastar. Ele quer ficar com você,
632
00:42:57,425 --> 00:42:59,465
e vocês parecem se gostar muito.
633
00:43:02,305 --> 00:43:03,585
Não sei, não.
634
00:43:06,345 --> 00:43:09,105
Acho que eu estava
no lugar certo, na hora certa.
635
00:43:15,225 --> 00:43:16,745
Creio que podemos ser melhores
636
00:43:18,425 --> 00:43:19,745
se quisermos ser.
637
00:43:22,585 --> 00:43:24,265
Eu quero, de verdade.
638
00:43:42,505 --> 00:43:43,865
Nunca dormi tão bem.
639
00:43:47,105 --> 00:43:47,985
Nem eu.
640
00:43:50,065 --> 00:43:51,345
Já fomos resgatados?
641
00:44:02,905 --> 00:44:04,065
CASTIDADE
70 DIAS
642
00:44:04,065 --> 00:44:05,265
REINICIAR
643
00:44:05,265 --> 00:44:06,385
0 DIAS
644
00:44:10,505 --> 00:44:12,305
Ontem foi bom pra você?
645
00:44:12,305 --> 00:44:13,225
Foi.
646
00:44:13,785 --> 00:44:14,625
E pra você?
647
00:44:22,825 --> 00:44:24,585
Vocês parecem péssimos.
648
00:44:30,545 --> 00:44:31,665
Espera, cadê a Quinni?
649
00:44:32,425 --> 00:44:33,545
Não a vi.
650
00:44:33,545 --> 00:44:35,065
Cadê a Quinni?
651
00:44:36,465 --> 00:44:38,705
- Quinni!
- Quinni!
652
00:44:39,465 --> 00:44:41,185
Talvez ela tenha ido pra lá.
653
00:44:41,185 --> 00:44:42,665
Quinni!
654
00:44:42,665 --> 00:44:44,465
Gente! Ela está aqui!
655
00:44:45,305 --> 00:44:46,545
- Meu Deus!
- Quinni.
656
00:44:46,545 --> 00:44:47,985
O que aconteceu?
657
00:44:48,945 --> 00:44:50,625
Fui picada por uma cobra.
658
00:44:51,185 --> 00:44:52,745
Acho que foi uma cobra-marrom.
659
00:44:53,225 --> 00:44:55,385
- O quê?
- Devo ter 30 minutos de vida.
660
00:44:56,185 --> 00:44:57,065
Meu Deus.
661
00:44:57,865 --> 00:44:58,785
Socorro!
662
00:44:58,785 --> 00:45:00,825
Deixe-a terminar!
663
00:45:00,825 --> 00:45:02,745
Se entrarem em pânico, também entro.
664
00:45:02,745 --> 00:45:05,745
E o veneno vai atingir
meus linfonodos mais rápido.
665
00:45:05,745 --> 00:45:07,625
Mantenham a calma.
666
00:45:08,545 --> 00:45:10,305
São minha chance de sobreviver.
667
00:45:10,945 --> 00:45:12,625
Tenho que focar em respirar.
668
00:45:13,345 --> 00:45:15,345
Bem devagar.
669
00:45:15,345 --> 00:45:16,825
Merda, gente!
670
00:45:16,825 --> 00:45:18,705
- Isso não é bom.
- Spider, agora não.
671
00:45:18,705 --> 00:45:20,785
- Está com a minha venda?
- Estou.
672
00:45:20,785 --> 00:45:22,305
Amarre o tornozelo dela. Vai.
673
00:45:22,865 --> 00:45:24,985
Missy, alguma ideia de como saímos daqui?
674
00:45:25,545 --> 00:45:27,745
O riacho. Ele vai até o acampamento.
675
00:45:27,745 --> 00:45:29,665
Ótimo. Gente, vamos levantá-la.
676
00:45:29,665 --> 00:45:31,105
No três.
677
00:45:31,105 --> 00:45:32,065
Olha para mim.
678
00:45:32,985 --> 00:45:36,065
- Um, dois, três.
- Cuidado.
679
00:45:36,625 --> 00:45:39,185
Segurem firme.
680
00:45:39,185 --> 00:45:40,265
Cuidado com a perna.
681
00:45:40,265 --> 00:45:41,265
Meu celular.
682
00:47:49,065 --> 00:47:54,065
Legendas: Dora Tomich