1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:29,425 --> 00:00:31,305
Moj podsjetnik da uzmem lijek.
3
00:00:33,105 --> 00:00:34,305
Ne radi.
4
00:00:34,305 --> 00:00:35,265
U redu.
5
00:00:38,225 --> 00:00:42,745
ŠKOLA SLOMLJENIH SRCA
6
00:00:44,265 --> 00:00:48,025
Nova godina, novi prokleti školski kamp.
7
00:00:48,025 --> 00:00:49,425
Jesmo li spremni?
8
00:00:49,425 --> 00:00:52,345
Nismo. Svi me mrze. Opet.
9
00:00:53,225 --> 00:00:55,665
Am, nitko se ne sjeća što je bilo.
10
00:00:55,665 --> 00:00:57,065
Veseliš se kampu, Pizdo?
11
00:00:57,065 --> 00:00:59,065
Veseliš se umrijeti sam, Popišanče?
12
00:00:59,985 --> 00:01:01,145
Reci da si ponijela.
13
00:01:02,385 --> 00:01:04,505
Ovdje je sve što imamo.
14
00:01:04,505 --> 00:01:06,145
Fan-jebeno-tastično.
15
00:01:06,145 --> 00:01:07,785
Kamp je savršena prilika
16
00:01:07,785 --> 00:01:10,505
da doznamo tko je od ovih idiota
Luđak s pticom.
17
00:01:10,505 --> 00:01:13,145
I savršena prilika
da se napijemo u divljini.
18
00:01:13,625 --> 00:01:14,745
Liker od jagode?
19
00:01:15,705 --> 00:01:17,305
Imaj samopoštovanja, sinko.
20
00:01:17,305 --> 00:01:19,385
Harper će donijeti cugu?
21
00:01:20,505 --> 00:01:22,905
- To ti je novi dečko?
- Bok, Jette.
22
00:01:22,905 --> 00:01:26,345
Zna li da postaneš tužan
kad si dugo odvojen od mamine cice?
23
00:01:26,345 --> 00:01:27,345
Rekoh: „Bok.”
24
00:01:29,385 --> 00:01:31,185
- Bok.
- Bok.
25
00:01:36,305 --> 00:01:38,665
Znači, sad su par.
26
00:01:41,025 --> 00:01:42,625
Moj Bože.
27
00:01:43,945 --> 00:01:46,025
Znate što? Dobro za njih.
28
00:01:47,305 --> 00:01:49,665
Što? Nije me briga. Dobro za njih.
29
00:01:49,665 --> 00:01:50,745
Naravno.
30
00:01:50,745 --> 00:01:54,305
Ne trebam muškarca.
Konačno sam kupila novi vibrator.
31
00:01:54,945 --> 00:01:56,145
Accio orgazam!
32
00:01:56,145 --> 00:01:57,585
Zašto to nosiš u džepu?
33
00:01:57,585 --> 00:01:59,185
J. K. Rowling nije popularna.
34
00:01:59,185 --> 00:02:02,465
Želim Malakaiju sve najbolje
u ovoj novoj fazi.
35
00:02:02,465 --> 00:02:03,425
Kao ni to.
36
00:02:03,425 --> 00:02:05,345
Osim toga, čekaju me veće ribe.
37
00:02:05,345 --> 00:02:07,825
Ili bolje da kažem, veći kreveti.
38
00:02:07,825 --> 00:02:09,305
E, to je duh.
39
00:02:09,305 --> 00:02:11,025
Malakaijev gubitak. Baš me briga.
40
00:02:11,585 --> 00:02:14,024
- Izgledaš kao da te briga.
- Ne. Nije.
41
00:02:14,024 --> 00:02:15,905
Nije me briga.
42
00:02:15,905 --> 00:02:17,305
Ne!
43
00:02:17,305 --> 00:02:19,385
Nije me briga.
44
00:02:19,385 --> 00:02:21,465
Još drži vibrator.
45
00:02:21,465 --> 00:02:22,745
Luđakinja!
46
00:02:22,745 --> 00:02:25,585
- Stavite torbe u autobus. Idemo.
- Uzet ću ovo.
47
00:02:27,905 --> 00:02:28,865
Bok, Rowane.
48
00:02:30,065 --> 00:02:32,585
Htjela sam reći
da sam jako sretna zbog vas.
49
00:02:32,585 --> 00:02:34,105
- U redu, hvala.
- Da.
50
00:02:34,665 --> 00:02:37,225
Kao netko tko dobro poznaje Malakaija,
51
00:02:37,225 --> 00:02:40,465
znam kad je sretan,
a s tobom se doima sretnim.
52
00:02:41,665 --> 00:02:47,025
Znam da te vjerojatno plaši
naša duga i vrlo seksi povijest,
53
00:02:47,025 --> 00:02:49,465
ali ne trebaš se brinuti.
54
00:02:49,465 --> 00:02:50,385
U redu?
55
00:02:51,145 --> 00:02:52,225
Uživaj u kampu.
56
00:03:01,505 --> 00:03:03,905
Vrijeme je za novosti o izborima.
57
00:03:03,905 --> 00:03:05,785
Amerie Wadia i droljasta stranka
58
00:03:05,785 --> 00:03:08,825
pali su u anketama
zbog njezine nedavne nezgode.
59
00:03:08,825 --> 00:03:11,145
Zbilja me želi uništiti.
60
00:03:12,025 --> 00:03:13,905
To je puritanska tinejdžerska reklama.
61
00:03:13,905 --> 00:03:17,585
Sasha zaostaje za Spiderom
koji je sad prešao u vodstvo.
62
00:03:17,585 --> 00:03:19,345
Svršitelji!
63
00:03:22,065 --> 00:03:22,985
Popuši mi.
64
00:03:27,545 --> 00:03:28,705
Vidim, kupujete glasove.
65
00:03:29,585 --> 00:03:30,625
Seks prodaje.
66
00:03:31,145 --> 00:03:36,745
Zapamtimo, ove godine u kampu
prakticirajmo sigurni seks.
67
00:03:36,745 --> 00:03:39,665
Ne želimo opet
epidemiju majmunskih boginja.
68
00:03:40,425 --> 00:03:41,465
Opet?
69
00:03:45,505 --> 00:03:49,425
Reci mi, otkad lezbama trebaju kondomi?
70
00:03:50,145 --> 00:03:51,865
Otkad se ševim s tvojim tatom.
71
00:03:53,425 --> 00:03:55,785
Provjeri s kim se ševiš jer nemam tatu.
72
00:03:56,785 --> 00:03:58,545
To objašnjava mnogo toga.
73
00:04:03,345 --> 00:04:05,785
Napuhat ćeš ih i oblikovati životinje?
74
00:04:06,345 --> 00:04:07,425
Ne, glupane.
75
00:04:07,425 --> 00:04:09,985
Ja sam biseksualka. Iako te se to ne tiče.
76
00:04:13,945 --> 00:04:15,665
Biseksualka.
77
00:04:16,305 --> 00:04:19,625
Bože, zar više nitko nije hetero?
78
00:04:19,625 --> 00:04:20,665
Odjebi, Spideru.
79
00:04:20,665 --> 00:04:22,825
Nema sramote u tome, dečki.
80
00:04:22,825 --> 00:04:24,825
Vas dvojica sad ste par?
81
00:04:25,985 --> 00:04:27,184
Da, jesmo.
82
00:04:28,305 --> 00:04:29,145
Seksi.
83
00:04:30,505 --> 00:04:32,265
Amerie je sigurno nesretna.
84
00:04:35,705 --> 00:04:37,185
To je jebeno nepristojno.
85
00:04:37,185 --> 00:04:38,345
Tatice!
86
00:04:38,345 --> 00:04:41,025
Što? Ostala je bez dečka zbog frajera.
87
00:04:41,025 --> 00:04:43,225
- Skandalozno je.
- Ignoriraj ih.
88
00:04:43,745 --> 00:04:45,465
U redu je.
89
00:04:45,465 --> 00:04:47,745
Možeš li prestati s tim? To boli.
90
00:04:47,745 --> 00:04:50,665
Nemoj to raditi. Opasno je.
91
00:04:51,345 --> 00:04:54,545
Hajdemo, školski kamp!
92
00:05:11,465 --> 00:05:15,305
Da izbjegnemo uobičajeni kaos,
dodijelili smo vam kućice.
93
00:05:15,305 --> 00:05:17,665
- Nema ih mnogo.
- Dečki dobivaju najbolju!
94
00:05:19,585 --> 00:05:22,905
Vidiš, već su naučili
najvažniju lekciju u divljini.
95
00:05:22,905 --> 00:05:26,745
Glavni predatori
moraju osigurati najbolji teritorij.
96
00:05:26,745 --> 00:05:32,025
KAMP „DIVLJINA”
97
00:05:32,025 --> 00:05:34,705
Spustite me!
98
00:05:35,185 --> 00:05:37,345
Pustite me!
99
00:05:38,185 --> 00:05:39,465
Gdje ćeš spavati?
100
00:05:40,105 --> 00:05:41,825
Gdje i ti, naravno.
101
00:05:42,905 --> 00:05:44,265
Dođi, idemo.
102
00:05:45,425 --> 00:05:48,665
Ovo je smisao kampiranja.
103
00:05:49,545 --> 00:05:51,305
Učenici prljaju ruke,
104
00:05:51,305 --> 00:05:52,625
bore se protiv varana.
105
00:05:52,625 --> 00:05:54,145
Opstanak najjačih.
106
00:05:54,145 --> 00:05:57,385
Woodsy želi da kampiranje poveže učenike.
107
00:05:57,385 --> 00:05:59,345
- Moramo im biti uzor.
- Da.
108
00:05:59,865 --> 00:06:00,905
Točno.
109
00:06:05,745 --> 00:06:07,065
Pas mater!
110
00:06:07,065 --> 00:06:08,905
Zašto smo lijepile trakom?
111
00:06:10,945 --> 00:06:11,865
Sakrij cugu.
112
00:06:11,865 --> 00:06:13,265
Jeste li odjevene?
113
00:06:13,265 --> 00:06:14,185
Ne!
114
00:06:14,945 --> 00:06:18,705
Devetsto devedeset osam, 999, 1000, 1001...
115
00:06:18,705 --> 00:06:19,825
Zdravo, gospođice.
116
00:06:20,825 --> 00:06:22,025
Ne želim znati.
117
00:06:22,025 --> 00:06:24,065
Na kućici br. 6 mrtvi je oposum.
118
00:06:24,065 --> 00:06:25,425
Morat ću ih razdvojiti.
119
00:06:25,425 --> 00:06:28,545
- Zoe će doći ovamo.
- Molim? Ali Zoe je do...
120
00:06:28,545 --> 00:06:31,625
...brodošla u našu kućicu. Čestitam.
121
00:06:32,745 --> 00:06:35,705
Na tvojem mjestu
poželjela bih Zoe dobrodošlicu
122
00:06:35,705 --> 00:06:38,425
jer to se očekuje od školske kapetanice.
123
00:06:40,665 --> 00:06:42,825
Ne brini se. Ni ja ne želim biti ovdje.
124
00:06:44,025 --> 00:06:47,585
Ne mogu ni zamisliti kakve grozote
planirate ovdje raditi.
125
00:06:47,585 --> 00:06:49,745
Uobičajene orgije. Zar ne, Am?
126
00:06:51,265 --> 00:06:52,905
Ne bi me čudilo.
127
00:06:52,905 --> 00:06:55,105
Shvaćamo. Misliš da si bolja od nas.
128
00:06:55,105 --> 00:06:57,905
Ne mislim da sam bolja. Sažalijevam vas.
129
00:06:58,465 --> 00:07:00,665
Ponižavate se,
130
00:07:00,665 --> 00:07:03,705
trošite mentalnu energiju
jureći za kurcima,
131
00:07:03,705 --> 00:07:07,745
dok ja radim na sebi i imam kontrolu
nad svojim umom i tijelom.
132
00:07:09,105 --> 00:07:11,625
Šezdeset devet dana, kujo!
133
00:07:11,625 --> 00:07:13,785
Otkad su ti narasle stidne dlačice?
134
00:07:14,385 --> 00:07:17,025
Otkad mi je seks zadnji put
pomutio prosudbu.
135
00:07:17,025 --> 00:07:19,425
Šezdeset devet? Lijepo.
136
00:07:19,425 --> 00:07:21,145
Znaš, tebi nije dobro.
137
00:07:21,145 --> 00:07:23,945
Ne možeš si pomoći
osim širiti tu boleštinu.
138
00:07:24,465 --> 00:07:26,625
Znaš li koliko si štete nanijela?
139
00:07:27,305 --> 00:07:31,305
Napravila si onu kartu, pretvorila školu
u ludnicu opsjednutu seksom
140
00:07:31,305 --> 00:07:35,185
koji slavi petljanje sa što više ljudi
141
00:07:35,185 --> 00:07:37,945
i maskira to
kao seksualno obrazovanje.
142
00:07:38,425 --> 00:07:40,545
Primljeno na znanje. Ja sam demon seksa.
143
00:07:40,545 --> 00:07:42,465
Treba me biti sram, i tako dalje.
144
00:07:42,465 --> 00:07:44,665
Jedva čekam dijeliti sobu s tobom.
145
00:07:44,665 --> 00:07:48,225
Ali možeš li izaći na 15 minuta
dok mi nešto ne raspravimo?
146
00:07:48,225 --> 00:07:49,625
Moram se raspakirati.
147
00:07:49,625 --> 00:07:52,985
Osjećam iznenadnu želju za seksom.
148
00:07:52,985 --> 00:07:56,145
- Izađi zbog vlastite sigurnosti.
- Ne.
149
00:07:57,305 --> 00:07:58,265
U redu.
150
00:07:59,225 --> 00:08:00,705
Jebote. Gdje smo stale?
151
00:08:00,705 --> 00:08:02,945
Ona je glavni kandidat za Luđaka.
152
00:08:02,945 --> 00:08:06,265
Ona je jedna od glavnih sumnjivaca,
ali ima i drugih.
153
00:08:06,265 --> 00:08:09,345
Zar nisi eliminirala Sashu
i sve Svršitelje?
154
00:08:09,345 --> 00:08:12,385
U teoriji. Ali možda sam pogriješila.
155
00:08:12,385 --> 00:08:13,745
Snimanje.
156
00:08:13,745 --> 00:08:15,625
Znači, može biti bilo tko?
157
00:08:15,625 --> 00:08:17,585
U osnovi, da.
158
00:08:18,385 --> 00:08:20,345
Dobro, krenimo ispočetka.
159
00:08:20,905 --> 00:08:23,265
Podsjeti me, zašto mislimo da nije Spider?
160
00:08:23,265 --> 00:08:25,505
Jer se patološki boji ptica.
161
00:08:34,105 --> 00:08:35,385
Hej, ja ću.
162
00:08:44,024 --> 00:08:45,065
Ma daj.
163
00:08:55,665 --> 00:08:57,185
O, Bože.
164
00:09:04,665 --> 00:09:06,705
Kakav pornić.
165
00:09:21,465 --> 00:09:22,305
Dođi.
166
00:09:25,065 --> 00:09:25,985
Ja?
167
00:09:31,985 --> 00:09:33,545
U automatu su imali Fantu.
168
00:09:35,425 --> 00:09:36,505
Bit će ona dobro.
169
00:09:38,865 --> 00:09:41,945
Jako mi je vruće.
Idem se okupati u jezeru.
170
00:09:41,945 --> 00:09:43,665
Quinni, ideš sa mnom?
171
00:09:45,305 --> 00:09:46,225
Quinni?
172
00:09:46,865 --> 00:09:47,745
Ne, hvala.
173
00:10:00,185 --> 00:10:01,225
Dobro sam!
174
00:10:02,345 --> 00:10:03,625
Želiš li Fantu, Bianca?
175
00:10:09,985 --> 00:10:11,785
Pij! Pij!
176
00:10:16,145 --> 00:10:17,825
Jebote, začepite!
177
00:10:20,585 --> 00:10:23,745
- Probudi se!
- Ovo je fora!
178
00:10:24,305 --> 00:10:26,465
- Ne, to je odvratno!
- Čekaj, ja...
179
00:10:26,465 --> 00:10:27,945
Nikad nisam...
180
00:10:29,905 --> 00:10:33,225
Nikad nisam vidio roditelje
kako se seksaju.
181
00:10:39,225 --> 00:10:41,065
Seksi! Njezina je mama zgodna.
182
00:10:41,065 --> 00:10:43,545
Sigurna sam da su bili
u obrnutoj kaubojki.
183
00:10:44,585 --> 00:10:45,745
- Milfača.
- Milfača.
184
00:10:45,745 --> 00:10:48,505
- Oprosti.
- Red je na meni. Tišina.
185
00:10:48,985 --> 00:10:53,865
Nikad nisam pušila kitu.
186
00:10:57,745 --> 00:10:59,265
Sisator 9000.
187
00:11:01,465 --> 00:11:02,945
Rowane!
188
00:11:06,665 --> 00:11:09,145
Nikad nisam imala analni seks.
189
00:11:17,425 --> 00:11:20,065
Bože!
190
00:11:23,265 --> 00:11:24,265
Sranje!
191
00:11:24,265 --> 00:11:26,585
Ne. Moj red.
192
00:11:26,585 --> 00:11:27,585
U redu.
193
00:11:27,585 --> 00:11:31,105
Nikad se nisam seksala
194
00:11:31,105 --> 00:11:35,465
s nekim u koga sam zaljubljena.
195
00:11:35,825 --> 00:11:38,465
- Ajme.
- Koji kurac?
196
00:11:40,345 --> 00:11:41,945
Nezgodno.
197
00:11:43,705 --> 00:11:45,385
- To ubija raspoloženje.
- Istina.
198
00:11:48,025 --> 00:11:49,625
I tebi i meni.
199
00:11:50,265 --> 00:11:52,345
Nikad nisam udarila učenika,
200
00:11:52,345 --> 00:11:54,345
ali možda večeras hoću.
201
00:11:55,025 --> 00:11:55,985
Zabava je gotova!
202
00:12:09,225 --> 00:12:10,185
Što je to?
203
00:12:11,905 --> 00:12:13,385
Krema za lice. Čuo si za to?
204
00:12:14,665 --> 00:12:16,625
Naravno da nisi, sasušeni.
205
00:12:22,905 --> 00:12:23,905
Evo.
206
00:12:34,625 --> 00:12:36,985
- Ne tako.
- Nego kako?
207
00:12:36,985 --> 00:12:37,945
Bože.
208
00:12:48,185 --> 00:12:49,545
Smrdi kao cvjetna sperma.
209
00:13:15,985 --> 00:13:17,105
Ovo je u kurcu.
210
00:13:38,945 --> 00:13:42,345
Jesi li dobro?
211
00:13:47,025 --> 00:13:50,025
Idemo spavati.
212
00:14:28,465 --> 00:14:29,465
Čekaj.
213
00:14:33,145 --> 00:14:34,385
Što to radiš?
214
00:14:35,785 --> 00:14:37,065
Dajem ti što želiš.
215
00:14:39,545 --> 00:14:40,625
A što ti želiš?
216
00:14:45,865 --> 00:14:46,785
Idemo...
217
00:14:49,145 --> 00:14:50,425
Idemo spavati.
218
00:15:24,705 --> 00:15:25,825
Što radiš?
219
00:15:26,665 --> 00:15:27,785
Ništa.
220
00:15:27,785 --> 00:15:29,545
Tražim nešto u svojoj torbi.
221
00:15:31,945 --> 00:15:33,265
Tvoja je torba ondje.
222
00:15:33,265 --> 00:15:36,705
O, Bože. Zbunila sam se.
223
00:15:37,585 --> 00:15:38,625
Nisi mi mama.
224
00:15:46,905 --> 00:15:48,225
Što je? Jebi se.
225
00:15:59,905 --> 00:16:01,865
KAMP „DIVLJINA” - OSNOVAN 1947.
226
00:16:01,865 --> 00:16:03,585
U redu, sjednite.
227
00:16:04,145 --> 00:16:05,345
Napravite razmak.
228
00:16:06,505 --> 00:16:09,345
Ostavite dovoljno prostora za svoje čakre.
229
00:16:11,345 --> 00:16:14,225
Gdje je?
230
00:16:14,945 --> 00:16:16,265
Ne mogu naći mobitel.
231
00:16:17,025 --> 00:16:19,705
- Možda je u kućici?
- Posvuda sam ga tražila.
232
00:16:20,185 --> 00:16:25,105
U današnjoj vođenoj meditaciji
povezat ćete se sa svojom višom sviješću.
233
00:16:25,745 --> 00:16:27,185
Želim mir.
234
00:16:27,185 --> 00:16:28,865
Želim smirenost.
235
00:16:28,865 --> 00:16:30,625
- Želim...
- Uređaj spojen.
236
00:16:35,825 --> 00:16:37,385
Tko vas je povrijedio?
237
00:16:40,265 --> 00:16:41,825
Ispričavam se na ovome.
238
00:16:43,065 --> 00:16:45,505
Dobro, zatvorimo oči.
239
00:16:47,025 --> 00:16:49,105
Zatvorite oči. Hajde.
240
00:16:50,345 --> 00:16:53,305
Darrene, zatvori oči.
241
00:16:53,865 --> 00:16:56,585
Dobro. Odlično.
242
00:16:58,185 --> 00:17:01,185
Zamislimo da ovo čisti nepce.
243
00:17:01,745 --> 00:17:04,065
Način da svježi uđemo u polugodište.
244
00:17:12,464 --> 00:17:13,905
Duboki udah.
245
00:17:15,745 --> 00:17:19,385
Držite tri sekunde i izdahnite.
246
00:17:21,665 --> 00:17:23,785
Zamislite plažu,
247
00:17:24,745 --> 00:17:27,785
valove koji lagano zapljuskuju obalu.
248
00:17:29,145 --> 00:17:31,825
Usredotočite se na svoja stopala
249
00:17:32,865 --> 00:17:34,545
koja tonu u pijesak.
250
00:17:35,465 --> 00:17:37,425
More vam dodiruje nožne prste.
251
00:17:41,905 --> 00:17:44,665
Pogledajte preko plavog mora
252
00:17:45,625 --> 00:17:48,145
i osjetite povjetarac na obrazima.
253
00:17:48,785 --> 00:17:49,985
Uređaj isključen.
254
00:17:50,745 --> 00:17:52,145
Novi uređaj spojen.
255
00:17:52,745 --> 00:17:55,145
Podsjeti me, zašto mislimo da nije Spider?
256
00:17:55,145 --> 00:17:57,065
Jer se patološki boji ptica.
257
00:17:57,065 --> 00:17:58,665
To se zove ornitofobija.
258
00:17:58,665 --> 00:17:59,625
Isključite to.
259
00:17:59,625 --> 00:18:00,705
Tko još?
260
00:18:01,865 --> 00:18:03,585
- Što je s Antom?
- Spenceru!
261
00:18:03,585 --> 00:18:06,265
Ant je preglup da učini ovako nešto.
262
00:18:06,265 --> 00:18:08,545
- Spenceru, vrati mi zvučnik.
- Jebote.
263
00:18:08,545 --> 00:18:10,425
- Rowan?
- Farmer traži muža?
264
00:18:10,425 --> 00:18:13,945
Nema smisla. Tek je došao
kad smo našli mrtvu pticu.
265
00:18:13,945 --> 00:18:14,865
- Eto.
- Pauk!
266
00:18:14,865 --> 00:18:18,065
Sasha želi biti kapetanica i očajna je.
267
00:18:18,065 --> 00:18:20,065
- To su ti prijatelji.
- Isključi ga!
268
00:18:20,065 --> 00:18:22,225
A Missy radi što joj Sasha kaže.
269
00:18:22,225 --> 00:18:24,185
- Koji kurac?
- Spenceru, dosta.
270
00:18:24,185 --> 00:18:25,505
Možda je Malakai?
271
00:18:25,505 --> 00:18:28,065
- Dosta!
- Misliš na tipa koji me uvjerio
272
00:18:28,065 --> 00:18:30,345
da mislim kako želim otvorenu vezu
273
00:18:30,345 --> 00:18:32,825
dok se pokušava odlučiti voli li dečke?
274
00:18:33,305 --> 00:18:35,345
Tko zna za što je sposoban.
275
00:18:35,825 --> 00:18:37,905
- Tipična Amerie.
- Da, ali to nije...
276
00:18:38,265 --> 00:18:39,505
Spenceru!
277
00:18:39,505 --> 00:18:40,585
Dosta.
278
00:18:40,585 --> 00:18:43,385
...u 14 h i bila si na stubištu sat vremena...
279
00:18:43,865 --> 00:18:45,505
To je moj zvučnik.
280
00:18:46,545 --> 00:18:50,745
A sad, dosta s ovim
281
00:18:51,625 --> 00:18:56,345
cmizdravim tračerskim glupostima.
282
00:18:57,545 --> 00:18:59,665
Radit ćemo ono
283
00:19:00,265 --> 00:19:03,425
zbog čega smo došli ovamo.
284
00:19:04,425 --> 00:19:06,865
Idemo u divljinu.
285
00:19:06,865 --> 00:19:08,865
Poslije radimo svijeće...
286
00:19:08,865 --> 00:19:11,865
Ništa od toga, Jojo. Imala si priliku.
287
00:19:12,625 --> 00:19:13,625
Slijedite me.
288
00:19:13,625 --> 00:19:15,785
Zadnji je gubitnik.
289
00:19:16,945 --> 00:19:18,185
Idemo, Svršitelji.
290
00:19:19,105 --> 00:19:20,865
Zbilja misliš da bih to napravio?
291
00:19:20,865 --> 00:19:22,065
Malakai...
292
00:19:23,225 --> 00:19:24,745
- Baš ti hvala.
- Hvala, Amerie.
293
00:19:29,225 --> 00:19:30,185
Što je to bilo?
294
00:19:30,185 --> 00:19:31,905
Mislim da je ovo
još jedan napad...
295
00:19:32,065 --> 00:19:32,985
Luđaka s pticom?
296
00:19:33,385 --> 00:19:34,865
I mislim da znam tko je on.
297
00:19:38,385 --> 00:19:40,345
Jesmo li stigli?
298
00:19:41,145 --> 00:19:43,545
Slijedite zvuk mojeg glasa.
299
00:19:45,025 --> 00:19:46,225
Ima hrpa kukaca.
300
00:19:46,225 --> 00:19:47,825
Baš ti hvala, Amerie.
301
00:19:47,825 --> 00:19:49,705
Da, baš ti hvala, Amerie.
302
00:19:53,505 --> 00:19:54,665
Ali zašto Zoe?
303
00:19:54,665 --> 00:19:56,505
Sinoć je nešto namjeravala.
304
00:19:56,505 --> 00:20:00,185
Mogla je podmetnuti mrtvog oposuma
kako bi bila s nama u sobi.
305
00:20:03,025 --> 00:20:05,025
Znaš, prije sam se zezala.
306
00:20:05,025 --> 00:20:06,865
Ne mislim da si zaista glup.
307
00:20:09,025 --> 00:20:12,785
- Ant?
- Kako god. U redu je.
308
00:20:12,785 --> 00:20:14,785
Mislio sam da smo prijatelji.
309
00:20:15,345 --> 00:20:16,305
I jesmo.
310
00:20:20,105 --> 00:20:22,025
U redu! Stajemo.
311
00:20:24,305 --> 00:20:25,705
Nema virenja.
312
00:20:26,545 --> 00:20:29,545
Tko mi može reći o čemu se ovdje radi?
313
00:20:30,305 --> 00:20:31,265
Bilo tko?
314
00:20:32,025 --> 00:20:33,745
Radi se o timskom radu.
315
00:20:34,345 --> 00:20:36,185
Da biste se vratili u kamp
316
00:20:36,665 --> 00:20:38,225
i otišli odavde živi,
317
00:20:39,345 --> 00:20:41,665
morate raditi kao tim.
318
00:20:42,345 --> 00:20:43,625
Jesi li siguran u ovo?
319
00:20:43,625 --> 00:20:46,505
Posve. Ovo radimo
otkad sam bio učenik u Hartleyju.
320
00:20:46,505 --> 00:20:48,345
Ovo je obred uvođenja.
321
00:20:48,345 --> 00:20:50,185
Bit ćemo dobro, gospođice.
322
00:20:51,505 --> 00:20:53,945
Hajdemo. Ostavimo ih.
323
00:20:54,665 --> 00:20:56,825
Imam loš predosjećaj.
324
00:20:56,825 --> 00:20:57,865
Nema virenja.
325
00:21:01,745 --> 00:21:02,785
Nema virenja!
326
00:21:02,785 --> 00:21:05,105
- Marco.
- Polo.
327
00:21:05,105 --> 00:21:06,905
- Polo?
- Ajme.
328
00:21:06,905 --> 00:21:09,065
- Marco.
- Polo!
329
00:21:09,065 --> 00:21:10,865
Udaljava se.
330
00:21:10,865 --> 00:21:13,345
Čekaj, je li on rekao i Marco i Polo?
331
00:21:13,345 --> 00:21:14,625
Ne igra se tako.
332
00:21:17,185 --> 00:21:18,345
Što radimo?
333
00:21:22,265 --> 00:21:23,425
Ostavio nas je.
334
00:21:24,745 --> 00:21:26,105
U redu.
335
00:21:26,105 --> 00:21:30,985
Dakle, imamo šest boca vode,
devet tampona, balzam za usne,
336
00:21:30,985 --> 00:21:32,625
dječju igračku,
337
00:21:33,545 --> 00:21:37,025
upaljač koji, kad ga protrljaš,
curi spadne bikini.
338
00:21:37,705 --> 00:21:39,465
- Fora.
- Žitne pločice i...
339
00:21:40,625 --> 00:21:43,705
Bar se netko sinoć dobro zabavio.
340
00:21:44,545 --> 00:21:45,585
To si bila ti?
341
00:21:45,585 --> 00:21:47,065
- Pokažimo joj.
- Začepi!
342
00:21:47,065 --> 00:21:48,705
Trebamo dokaz.
343
00:21:48,705 --> 00:21:50,545
Izvući ću dokaz šakama.
344
00:21:51,545 --> 00:21:52,865
Zvučalo je fora u mislima.
345
00:21:54,145 --> 00:21:55,425
Moramo biti mudre.
346
00:21:55,425 --> 00:21:58,105
Kad večeras zaspi,
pregledat ćemo joj džepove.
347
00:21:58,865 --> 00:22:02,105
- Moramo se organizirati.
- Smiri se.
348
00:22:02,865 --> 00:22:05,825
Želim predložiti sebe za vođu.
349
00:22:05,825 --> 00:22:08,185
- Samo sanjaj.
- Imaš li bolju ideju?
350
00:22:08,185 --> 00:22:10,425
Zapravo, da. Hvala, dildačo.
351
00:22:10,425 --> 00:22:14,105
Tko želi vezati Amerie za stablo
i slijediti mene do kampa?
352
00:22:14,105 --> 00:22:16,425
Tko želi slijediti Sashu i mene?
353
00:22:16,425 --> 00:22:18,145
Imam mrak orijentaciju.
354
00:22:18,145 --> 00:22:20,585
A Sasha je potajno ponijela bombone.
355
00:22:20,585 --> 00:22:22,105
- Rekla sam ti, šuti.
- Oprosti.
356
00:22:22,105 --> 00:22:24,185
Dignite ruke ako želite mene slijediti.
357
00:22:25,665 --> 00:22:27,265
- Lijepo.
- Sjajno. Riješeno.
358
00:22:27,265 --> 00:22:30,025
Amerie nema pojma, a mi idemo ovim putem.
359
00:22:30,185 --> 00:22:32,465
- Kažem ti, nije pouzdana.
- Muškarci na čelo.
360
00:22:32,465 --> 00:22:33,705
Što?
361
00:22:35,305 --> 00:22:37,025
To je pogrešan smjer.
362
00:22:38,105 --> 00:22:40,145
- Što to radiš?
- Društvo!
363
00:22:40,145 --> 00:22:41,985
Mogu li dobiti svoj upaljač?
364
00:23:13,225 --> 00:23:15,505
U redu, ovdje ćemo se odmoriti.
365
00:23:16,625 --> 00:23:17,665
Obnoviti snagu.
366
00:23:18,665 --> 00:23:20,065
Daj mi žitne pločice.
367
00:23:22,025 --> 00:23:23,065
Što se toga tiče...
368
00:23:24,185 --> 00:23:26,585
Ozbiljno? Što nije u redu s tobom?
369
00:23:26,585 --> 00:23:29,185
Onesvijestim se
ako ne jedem svakih pola sata.
370
00:23:29,185 --> 00:23:31,185
Nije on kriv što smo se izgubili.
371
00:23:35,185 --> 00:23:37,145
Ne sviđa mi se što nemam mobitel.
372
00:23:37,705 --> 00:23:39,825
Koliko je sati? Uskoro će noć?
373
00:23:40,585 --> 00:23:43,265
Sudeći prema sjenama,
mislim da je oko 15 h.
374
00:23:44,745 --> 00:23:47,145
Mama je natjerala brata i mene u izviđače.
375
00:23:47,145 --> 00:23:48,145
Kada?
376
00:23:48,145 --> 00:23:50,505
„Mama je natjerala brata
i mene u izviđače.”
377
00:23:50,505 --> 00:23:51,625
Trebamo odmor.
378
00:23:51,625 --> 00:23:53,385
Ne, moramo nastaviti.
379
00:23:53,385 --> 00:23:56,905
Zoe, bole me noge.
380
00:23:56,905 --> 00:24:00,105
Umorna sam i nemam svoj aparatić za zube
381
00:24:00,105 --> 00:24:02,505
zbog čega će mi se zubi sjebati.
382
00:24:03,305 --> 00:24:04,665
Sranje. Oprosti.
383
00:24:06,425 --> 00:24:07,385
Trebam odmor.
384
00:24:10,225 --> 00:24:11,345
Dakle,
385
00:24:12,225 --> 00:24:13,985
koga ćemo prvog pojesti?
386
00:24:15,225 --> 00:24:17,625
Najsigurnije je da ostanemo ovdje
387
00:24:18,465 --> 00:24:19,465
i čekamo da nas nađu.
388
00:24:19,985 --> 00:24:21,185
To nije istina.
389
00:24:21,185 --> 00:24:23,065
Najsigurnije je da siđemo s brda
390
00:24:23,065 --> 00:24:25,625
i nađemo potok
koji će nas odvesti do polja...
391
00:24:25,625 --> 00:24:26,705
Svršitelji...
392
00:24:27,825 --> 00:24:29,425
- Smjestit ćemo se ovdje.
- Dobro.
393
00:24:29,425 --> 00:24:31,585
PSP-ovci, mi ćemo se ovdje smjestiti.
394
00:24:33,385 --> 00:24:35,745
- PSP-ovci?
- PSP-ovci, idemo ovamo.
395
00:24:36,665 --> 00:24:39,025
Puritinejdžeri, mi ćemo na uzvisinu.
396
00:24:40,945 --> 00:24:42,785
Što ćemo postaviti?
397
00:24:51,865 --> 00:24:52,705
Hej.
398
00:24:53,585 --> 00:24:56,505
Možemo li razgovarati?
399
00:24:57,185 --> 00:24:58,065
O čemu?
400
00:24:58,705 --> 00:25:02,025
O onome sinoć, u krevetu.
401
00:25:05,425 --> 00:25:07,345
Ništa se nije dogodilo.
402
00:25:09,345 --> 00:25:11,705
- Bili smo pijani. Nije bilo u redu.
- Zašto...
403
00:25:11,705 --> 00:25:13,625
Zašto mi se čini da ćeš puknuti?
404
00:25:13,625 --> 00:25:15,225
Ne želim razgovarati o tome.
405
00:25:15,225 --> 00:25:16,865
Zaboga. Ne shvaćam.
406
00:25:16,865 --> 00:25:19,585
Stalno se trudiš da učinimo nešto više,
407
00:25:19,585 --> 00:25:21,745
a čim pokušam, odbiješ me.
408
00:25:21,745 --> 00:25:22,905
Odbijem te?
409
00:25:24,065 --> 00:25:26,985
Što misliš kako se osjećam
ako to činiš iz sažaljenja?
410
00:25:26,985 --> 00:25:28,025
Darrene.
411
00:25:28,025 --> 00:25:30,825
Ne sažalijevam te. Volim te.
412
00:25:30,825 --> 00:25:32,745
Možemo li o razgovarati tome...
413
00:25:41,705 --> 00:25:43,025
Što ako su otrovne?
414
00:25:43,025 --> 00:25:45,745
- Mislim da nisu.
- Izgledaju kao dobra zabava.
415
00:25:45,745 --> 00:25:46,665
Da.
416
00:25:46,665 --> 00:25:48,385
Jesu li halucinogene?
417
00:25:48,385 --> 00:25:50,145
Jesu. Vjeruj mi.
418
00:25:50,705 --> 00:25:54,025
Onda ih nećemo pojesti, zar ne?
419
00:25:55,465 --> 00:25:56,345
Čekaj, što?
420
00:25:59,865 --> 00:26:00,945
Nemoj!
421
00:26:00,945 --> 00:26:02,225
Budalo!
422
00:26:02,825 --> 00:26:05,505
- Ne mogu vjerovati da si ih pojeo.
- Opasno je.
423
00:26:10,185 --> 00:26:12,945
Idem po njih. Nema ih već satima.
424
00:26:15,385 --> 00:26:16,305
Čuješ li ovo?
425
00:26:17,625 --> 00:26:20,065
To je zvuk mira i tišine.
426
00:26:20,065 --> 00:26:22,665
Da, u redu. Mogu li dobiti ključeve auta?
427
00:26:22,665 --> 00:26:25,545
To je problem s današnjom generacijom.
428
00:26:25,545 --> 00:26:27,425
Na prvu naznaku nevolje,
429
00:26:27,425 --> 00:26:29,665
kad im nešto postane preteško,
430
00:26:29,665 --> 00:26:32,225
mislimo da moramo uskočiti i spasiti ih.
431
00:26:32,225 --> 00:26:33,385
Ne slažem se.
432
00:26:33,385 --> 00:26:36,545
Kad sam bio tinejdžer
i borio sam se s osjećajima,
433
00:26:36,545 --> 00:26:39,185
tata bi me odvezao u šumu Belanglo,
434
00:26:39,185 --> 00:26:40,385
ostavio ondje
435
00:26:40,385 --> 00:26:42,425
i prisilio da nađem put do kuće.
436
00:26:43,825 --> 00:26:47,145
To je šuma
u kojoj je Ivan Milat zakopavao žrtve?
437
00:26:47,745 --> 00:26:49,705
- Ista.
- Baš dobar odgoj.
438
00:26:50,265 --> 00:26:51,385
Učinio je čuda.
439
00:26:55,825 --> 00:26:58,225
Još sat vremena i vraćamo se po njih.
440
00:27:00,945 --> 00:27:01,865
Kobasicu?
441
00:27:07,345 --> 00:27:09,425
Što god učinio, nemoj povraćati.
442
00:27:10,465 --> 00:27:12,825
- Umro bi da su otrovne.
- Dobro sam.
443
00:27:12,825 --> 00:27:13,745
Zbilja?
444
00:27:13,745 --> 00:27:15,585
- Vidiš?
- Možda su obične gljive.
445
00:27:16,185 --> 00:27:18,305
Trebamo ih ispeći na plamenu.
446
00:27:18,305 --> 00:27:20,505
- To nam je jedina hrana.
- Ne.
447
00:27:20,505 --> 00:27:23,545
Svršitelji su zapalili vatru
i nećemo je dijeliti.
448
00:27:23,545 --> 00:27:25,745
Zapalite vlastitu svojim prdežima.
449
00:27:25,745 --> 00:27:27,745
U redu. PSP-ovci su našli gljive.
450
00:27:27,745 --> 00:27:29,625
Sam si nađi hranu, može, svinjo?
451
00:27:29,625 --> 00:27:30,585
Možda i hoću.
452
00:27:31,105 --> 00:27:34,225
Kako rekoh,
ništa ne osjećam, g. Snugglepot.
453
00:27:34,785 --> 00:27:35,785
Hej.
454
00:27:36,505 --> 00:27:37,585
Gospodin Snuggle?
455
00:27:37,585 --> 00:27:40,105
Nemam novca za stanarinu.
456
00:27:40,105 --> 00:27:41,025
Djeluje.
457
00:27:41,025 --> 00:27:42,985
Želiš li mali poljubac?
458
00:27:43,465 --> 00:27:44,505
Stani!
459
00:27:44,505 --> 00:27:46,785
Ne!
460
00:27:47,265 --> 00:27:48,865
O, ne!
461
00:27:48,865 --> 00:27:50,905
- Jebote, Spideru!
- Sranje!
462
00:27:53,385 --> 00:27:55,785
Bože. Ant se gadno nadrogirao.
463
00:27:57,065 --> 00:27:59,825
Ant se definitivno gadno nadrogirao.
464
00:28:02,785 --> 00:28:04,265
Što drugo možemo raditi?
465
00:28:04,905 --> 00:28:06,505
- Istina.
- Što sam vam rekao?
466
00:28:06,505 --> 00:28:07,625
Miči mi se s puta.
467
00:28:08,345 --> 00:28:09,425
O, Bože!
468
00:28:09,425 --> 00:28:10,545
Ne!
469
00:28:22,665 --> 00:28:23,705
Ovo je savršeno.
470
00:28:23,705 --> 00:28:26,225
Ostajemo trijezni
i navest ćemo Zoe da prizna.
471
00:28:26,705 --> 00:28:28,065
Sjajan plan.
472
00:28:37,745 --> 00:28:39,425
- Bit ću dobro.
- Da.
473
00:28:44,865 --> 00:28:45,945
Kako se osjećaš?
474
00:28:47,785 --> 00:28:50,425
Kao netko tko nije pojeo gljive.
475
00:28:55,225 --> 00:28:56,705
Možda ne djeluju.
476
00:29:10,545 --> 00:29:11,625
Čujete li ovo?
477
00:29:22,785 --> 00:29:24,425
Čujete li tog cvrčka?
478
00:29:26,985 --> 00:29:28,265
Čujete li glazbu?
479
00:29:35,745 --> 00:29:36,865
Čujem glazbu.
480
00:29:43,705 --> 00:29:47,865
Rekao sam vam!
Gospodin Snugglepot jebeni je DJ.
481
00:29:51,185 --> 00:29:52,625
Čujem je.
482
00:29:54,585 --> 00:29:55,545
To je to!
483
00:29:56,545 --> 00:29:57,505
Pogledajte.
484
00:29:59,705 --> 00:30:00,545
Fantastično.
485
00:30:08,145 --> 00:30:09,825
Amerie je nestala.
486
00:30:27,265 --> 00:30:28,105
Hajdemo.
487
00:30:34,865 --> 00:30:35,865
Fantastično je!
488
00:30:47,905 --> 00:30:51,185
Dobro došli u raj,
mali moji purani iz divljine.
489
00:31:09,345 --> 00:31:10,265
Ima li nečega?
490
00:31:12,385 --> 00:31:14,785
Smiri se. Bit će oni dobro.
491
00:31:15,465 --> 00:31:17,625
Spider i dečki znaju što rade.
492
00:31:18,305 --> 00:31:19,305
Gotovo je noć.
493
00:31:19,305 --> 00:31:22,625
Nema cijelog razreda,
a ti mi govoriš da se smirim?
494
00:31:22,625 --> 00:31:24,185
Opusti se.
495
00:31:24,185 --> 00:31:26,185
Ne. Nazvat ću potražnu službu.
496
00:31:27,265 --> 00:31:29,545
Nisam trebala dopustiti tu vježbu.
497
00:31:29,545 --> 00:31:31,385
Vježba je bila test za njih.
498
00:31:31,385 --> 00:31:33,865
Ne, vježba je bila sranje.
499
00:31:36,345 --> 00:31:38,465
Vjerojatno su izgubljeni i uplašeni.
500
00:31:43,465 --> 00:31:45,505
Poziv se ne može uspostaviti.
501
00:31:52,225 --> 00:31:55,865
Putovao sam mnogo godina
kroz mnogo galaksija...
502
00:32:10,585 --> 00:32:12,305
Uhvatite me, g. Snugglepot.
503
00:32:13,585 --> 00:32:15,505
Uhvatite me.
504
00:32:24,745 --> 00:32:26,505
Piješ li čaj s mlijekom?
505
00:32:26,505 --> 00:32:27,705
Je li?
506
00:32:28,225 --> 00:32:30,905
Više mi se ne sviđa ovaj kamp.
507
00:32:30,905 --> 00:32:33,385
Popij čaj, djevojčice.
508
00:32:33,385 --> 00:32:34,745
Popij ga!
509
00:32:47,785 --> 00:32:51,105
Ništa nije stvarno,
ništa nije bitno. Svi smo prašina!
510
00:32:53,945 --> 00:32:55,385
Svi smo prašina!
511
00:32:59,265 --> 00:33:00,105
Hej.
512
00:33:01,385 --> 00:33:02,705
- Bok.
- Pođi sa mnom.
513
00:33:07,585 --> 00:33:09,225
Izvoli.
514
00:33:16,625 --> 00:33:18,225
Izvrstan napitak.
515
00:33:18,225 --> 00:33:19,945
Drago mi je što tako misliš.
516
00:33:20,585 --> 00:33:21,945
Uzmi kolačiće od blata.
517
00:33:24,105 --> 00:33:26,225
Ne. Ne smijemo prvo pojesti desert.
518
00:33:26,225 --> 00:33:27,425
Pljuni.
519
00:33:29,025 --> 00:33:30,185
Hvala.
520
00:33:30,185 --> 00:33:32,265
To je vrlo pametno, Quinni.
521
00:33:32,785 --> 00:33:34,105
Zaista si pametna.
522
00:33:35,105 --> 00:33:37,185
Ponekad mislim da nisam pametna.
523
00:33:40,025 --> 00:33:41,625
Mislim da si pametna, Zoe.
524
00:33:41,625 --> 00:33:42,665
- Zbilja?
- Da.
525
00:33:42,665 --> 00:33:43,665
Ozbiljno?
526
00:33:45,265 --> 00:33:47,425
Pitala sam se što netko pametan kao ti
527
00:33:47,425 --> 00:33:51,305
misli o sranjima koja se događaju u školi.
528
00:33:51,305 --> 00:33:52,585
Ne razumijem.
529
00:33:52,585 --> 00:33:56,865
Znaš, o tome tko širi
takve osjećaje po školi.
530
00:33:59,025 --> 00:33:59,905
Osjećaje?
531
00:34:03,545 --> 00:34:04,985
Znam što radiš.
532
00:34:05,665 --> 00:34:07,385
Misliš da sam Luđak s pticom!
533
00:34:07,385 --> 00:34:10,025
- Nisam Luđak s pticom!
- Da, jesi!
534
00:34:10,025 --> 00:34:12,825
Uništavaš mi život
jer misliš da sam sva u seksu,
535
00:34:12,825 --> 00:34:15,065
a ukrala si Quinnin mob
i pustila snimku.
536
00:34:15,065 --> 00:34:16,145
To nisam bila ja!
537
00:34:16,145 --> 00:34:20,344
Zašto se onda noću šuljaš
kao podli, ludi Luđak s pticom?
538
00:34:20,344 --> 00:34:23,065
Jer sam mazila ružičasti čamac.
539
00:34:24,665 --> 00:34:25,505
Molim?
540
00:34:26,865 --> 00:34:28,945
Podigla sam poklopac.
541
00:34:29,665 --> 00:34:31,824
Istraživala sam špilju.
542
00:34:34,225 --> 00:34:36,625
Bila sam na audiciji za lutke na prstima.
543
00:34:36,625 --> 00:34:38,585
Svirala sam na pici.
544
00:34:38,585 --> 00:34:41,784
Listala sam kliteraturu.
Mazala sam svoj čajni keksić.
545
00:34:41,784 --> 00:34:43,784
- Volim čajne keksiće.
- I ja.
546
00:34:45,665 --> 00:34:46,824
Ne razumijem.
547
00:34:46,824 --> 00:34:49,905
Masturbirala sam, u redu?
548
00:34:51,824 --> 00:34:54,425
Zbog igre „Nikad nisam”.
549
00:34:54,905 --> 00:34:56,865
Uvukla mi se u misli.
550
00:34:58,465 --> 00:34:59,744
Ne vjerujem ti.
551
00:34:59,744 --> 00:35:03,065
Ne? Zašto onda imam ovo?
552
00:35:03,065 --> 00:35:05,065
Koji kurac? To je moj vibrator?
553
00:35:05,065 --> 00:35:09,585
Ukrala sam ga jer sam ogavna kradljivica.
554
00:35:11,425 --> 00:35:12,745
To nije higijenski.
555
00:35:16,625 --> 00:35:17,745
O, Bože.
556
00:35:23,145 --> 00:35:24,905
Mislim da smo pogriješile.
557
00:35:27,385 --> 00:35:30,585
Da, možda sam bila prestroga prema njoj.
558
00:35:31,985 --> 00:35:33,185
Osjećam se loše.
559
00:35:34,025 --> 00:35:35,025
Opet smo na početku.
560
00:35:47,825 --> 00:35:48,745
Snugglepot?
561
00:35:51,705 --> 00:35:53,345
Zašto me slijediš, ljigavče?
562
00:35:54,465 --> 00:35:57,385
Nisam htio da budeš sama.
563
00:35:59,065 --> 00:36:00,745
Možda sam htjela biti sama.
564
00:36:03,225 --> 00:36:04,225
Je li to istina?
565
00:36:05,545 --> 00:36:06,425
Možda.
566
00:36:10,785 --> 00:36:12,505
Reci mi da odem i otići ću.
567
00:36:16,425 --> 00:36:17,385
Hajde.
568
00:36:20,505 --> 00:36:21,425
Reci mi.
569
00:36:45,625 --> 00:36:46,465
Čekaj.
570
00:36:48,785 --> 00:36:49,825
Pusti mene.
571
00:36:51,145 --> 00:36:51,985
Želim to.
572
00:36:57,025 --> 00:36:57,905
Učini to.
573
00:37:15,025 --> 00:37:16,585
Čekaj, što si rekao?
574
00:37:17,625 --> 00:37:18,945
Ništa nisam rekao.
575
00:37:20,145 --> 00:37:21,105
Učini to ponovo.
576
00:37:22,825 --> 00:37:23,705
Koje?
577
00:37:23,705 --> 00:37:24,745
Što da učinim?
578
00:37:29,465 --> 00:37:31,305
Obožavam pomfrit.
579
00:37:33,465 --> 00:37:34,465
To je ludo.
580
00:37:36,425 --> 00:37:37,345
Što, pizdo?
581
00:37:41,545 --> 00:37:43,825
Želiš mi pomoći da se razodjenem?
582
00:37:53,385 --> 00:37:55,305
To si ti, Amerie?
583
00:37:59,625 --> 00:38:01,265
Ozbiljan si?
584
00:38:07,225 --> 00:38:09,385
Što? Amerie, čekaj.
585
00:38:16,265 --> 00:38:17,305
Vratila si se!
586
00:38:18,145 --> 00:38:19,985
- Molim?
- Dođi.
587
00:38:20,945 --> 00:38:21,945
Dođi ovamo.
588
00:38:23,625 --> 00:38:24,705
Gdje je Rowan?
589
00:38:30,345 --> 00:38:32,065
Dođi sjesti.
590
00:38:33,545 --> 00:38:36,505
Mislim da je to loša ideja.
591
00:38:36,505 --> 00:38:38,385
Mislim da je odlična.
592
00:38:39,545 --> 00:38:41,225
Prespavaj ovo, Malakai.
593
00:38:42,505 --> 00:38:43,665
Ti prespavaj.
594
00:38:58,385 --> 00:39:01,945
Znam da je teško,
ali ako želimo biti u vezi,
595
00:39:01,945 --> 00:39:03,945
moramo naučiti međusobno razgovarati.
596
00:39:04,665 --> 00:39:06,425
Pogotovo o teškim stvarima.
597
00:39:10,785 --> 00:39:13,985
Ona igra koju smo sinoć igrali
598
00:39:15,705 --> 00:39:16,705
malo me šokirala.
599
00:39:17,905 --> 00:39:20,105
Nisam znao da si radio sve te stvari.
600
00:39:20,105 --> 00:39:21,705
Seksualne stvari.
601
00:39:23,825 --> 00:39:25,145
Valjda sam bio ljubomoran.
602
00:39:27,585 --> 00:39:30,385
Zašto oni, a ne ja?
603
00:39:34,065 --> 00:39:38,665
Želim naći način
koji će nam obojici odgovarati.
604
00:39:39,785 --> 00:39:42,705
- Ne želim da ti je neugodno.
- Ne, Darrene, to je...
605
00:39:43,345 --> 00:39:44,585
To je nemoguće.
606
00:39:46,665 --> 00:39:49,865
U tvojem mi je društvu ugodno.
607
00:39:51,545 --> 00:39:53,265
Dopuštaš mi da budem tko jesam.
608
00:39:56,865 --> 00:39:58,625
Ti si moja srodna duša.
609
00:40:00,625 --> 00:40:01,465
I ti moja.
610
00:40:18,265 --> 00:40:19,625
Želim da vodiš.
611
00:40:21,345 --> 00:40:22,545
Reci mi što želiš.
612
00:40:25,705 --> 00:40:27,465
Želim da se diraš.
613
00:41:02,865 --> 00:41:04,025
Želim da svršiš.
614
00:41:05,345 --> 00:41:06,905
Želim da svršiš za mene.
615
00:41:25,985 --> 00:41:26,945
Volim te.
616
00:41:26,945 --> 00:41:28,385
Jako te volim.
617
00:41:40,225 --> 00:41:41,225
To je moj alarm.
618
00:41:44,665 --> 00:41:45,505
Moj mobitel.
619
00:41:59,865 --> 00:42:00,705
Ne.
620
00:42:05,785 --> 00:42:07,185
Sranje.
621
00:42:19,465 --> 00:42:20,345
Hvala.
622
00:42:30,425 --> 00:42:34,105
Oprosti ako sam ja kriva za sve.
623
00:42:35,585 --> 00:42:38,185
Ružno sam se ponijela. Nisi to zaslužio.
624
00:42:40,105 --> 00:42:41,625
Ne znam što mi je.
625
00:42:41,625 --> 00:42:43,825
Stalno radim ta sranja,
626
00:42:44,305 --> 00:42:45,785
a sjebano je
627
00:42:45,785 --> 00:42:49,145
to što se zaista trudim biti bolja osoba.
628
00:42:51,785 --> 00:42:52,625
U svakom slučaju,
629
00:42:53,625 --> 00:42:54,745
ako to išta znači,
630
00:42:54,745 --> 00:42:57,425
maknut ću se. On želi biti s tobom
631
00:42:57,425 --> 00:42:59,465
i čini se da imate pravu vezu.
632
00:43:02,305 --> 00:43:03,585
Nisam baš uvjeren.
633
00:43:06,345 --> 00:43:09,105
Možda sam samo bio
na pravom mjestu u pravo vrijeme.
634
00:43:15,225 --> 00:43:16,745
Mislim da svi možemo biti bolji
635
00:43:18,425 --> 00:43:19,745
ako to zaista želimo.
636
00:43:22,585 --> 00:43:24,265
Zaista to želim.
637
00:43:42,505 --> 00:43:43,865
Najbolji spavanac u životu.
638
00:43:47,105 --> 00:43:47,985
Također.
639
00:43:50,065 --> 00:43:51,345
Jesu li nas spasili?
640
00:44:02,905 --> 00:44:04,065
U CELIBATU - 70 DANA
641
00:44:04,065 --> 00:44:05,265
POČNI ISPOČETKA
642
00:44:05,265 --> 00:44:06,385
NULA DANA
643
00:44:10,505 --> 00:44:12,305
Je li ti sinoć bilo lijepo?
644
00:44:12,305 --> 00:44:13,225
Da.
645
00:44:13,785 --> 00:44:14,625
A tebi?
646
00:44:22,825 --> 00:44:24,585
Izgledate sjebano.
647
00:44:30,545 --> 00:44:31,665
Gdje je Quinni?
648
00:44:32,425 --> 00:44:33,545
Nisam je vidio.
649
00:44:33,545 --> 00:44:35,065
Gdje je Quinni?
650
00:44:36,465 --> 00:44:38,705
- Quinni!
- Quinni!
651
00:44:39,465 --> 00:44:41,185
Možda je krenula natrag?
652
00:44:41,185 --> 00:44:42,665
Quinni!
653
00:44:42,665 --> 00:44:44,465
Društvo! Našli smo je!
654
00:44:45,305 --> 00:44:46,545
- Moj Bože!
- Quinni.
655
00:44:46,545 --> 00:44:47,985
Što se dogodilo?
656
00:44:48,945 --> 00:44:50,625
Ugrizla me zmija.
657
00:44:51,185 --> 00:44:52,745
Vjerojatno istočna smeđa.
658
00:44:53,225 --> 00:44:55,385
- Što?
- Imam još 30 minuta života.
659
00:44:56,185 --> 00:44:57,065
Moj Bože.
660
00:44:57,865 --> 00:44:58,785
Upomoć!
661
00:44:58,785 --> 00:45:00,825
Pustite je da dovrši!
662
00:45:00,825 --> 00:45:02,745
Ako ćete vi paničariti, i ja ću.
663
00:45:02,745 --> 00:45:05,745
Onda će otrov brže doći
do limfnih čvorova.
664
00:45:05,745 --> 00:45:07,625
Morate ostati smireni.
665
00:45:08,545 --> 00:45:10,305
Jedina ste mi šansa da preživim.
666
00:45:10,945 --> 00:45:12,625
Moram se usredotočiti na disanje.
667
00:45:13,345 --> 00:45:15,345
Jako polako.
668
00:45:15,345 --> 00:45:16,825
Sranje! Društvo.
669
00:45:16,825 --> 00:45:18,705
- Ovo nije dobro.
- Nemoj sad.
670
00:45:18,705 --> 00:45:20,785
- Imaš li još povez?
- Da.
671
00:45:20,785 --> 00:45:22,305
Zaveži joj zglob. I ti.
672
00:45:22,865 --> 00:45:24,985
Missy, znaš li kako nas izvući odavde?
673
00:45:25,545 --> 00:45:27,745
Potok. Teče prema kampu.
674
00:45:27,745 --> 00:45:29,665
Sjajno. Podignimo je.
675
00:45:29,665 --> 00:45:31,105
U redu, na tri.
676
00:45:31,105 --> 00:45:32,065
Pogledaj me.
677
00:45:32,985 --> 00:45:36,065
- Jedan, dva, tri.
- Budite nježni.
678
00:45:36,625 --> 00:45:39,185
Držite je čvrsto.
679
00:45:39,185 --> 00:45:40,265
Pazite na nogu.
680
00:45:40,265 --> 00:45:41,265
Moj mobitel.
681
00:47:49,065 --> 00:47:54,065
Prijevod titlova: Željka Ljubičić Berić