1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:29,425 --> 00:00:31,305 Moj podsjetnik da uzmem lijek. 3 00:00:33,105 --> 00:00:34,305 Ne radi. 4 00:00:34,305 --> 00:00:35,265 U redu. 5 00:00:38,225 --> 00:00:42,745 ŠKOLA SLOMLJENIH SRCA 6 00:00:44,265 --> 00:00:48,025 Nova godina, novi prokleti školski kamp. 7 00:00:48,025 --> 00:00:49,425 Jesmo li spremni? 8 00:00:49,425 --> 00:00:52,345 Nismo. Svi me mrze. Opet. 9 00:00:53,225 --> 00:00:55,665 Am, nitko se ne sjeća što je bilo. 10 00:00:55,665 --> 00:00:57,065 Veseliš se kampu, Pizdo? 11 00:00:57,065 --> 00:00:59,065 Veseliš se umrijeti sam, Popišanče? 12 00:00:59,985 --> 00:01:01,145 Reci da si ponijela. 13 00:01:02,385 --> 00:01:04,505 Ovdje je sve što imamo. 14 00:01:04,505 --> 00:01:06,145 Fan-jebeno-tastično. 15 00:01:06,145 --> 00:01:07,785 Kamp je savršena prilika 16 00:01:07,785 --> 00:01:10,505 da doznamo tko je od ovih idiota Luđak s pticom. 17 00:01:10,505 --> 00:01:13,145 I savršena prilika da se napijemo u divljini. 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,745 Liker od jagode? 19 00:01:15,705 --> 00:01:17,305 Imaj samopoštovanja, sinko. 20 00:01:17,305 --> 00:01:19,385 Harper će donijeti cugu? 21 00:01:20,505 --> 00:01:22,905 - To ti je novi dečko? - Bok, Jette. 22 00:01:22,905 --> 00:01:26,345 Zna li da postaneš tužan kad si dugo odvojen od mamine cice? 23 00:01:26,345 --> 00:01:27,345 Rekoh: „Bok.” 24 00:01:29,385 --> 00:01:31,185 - Bok. - Bok. 25 00:01:36,305 --> 00:01:38,665 Znači, sad su par. 26 00:01:41,025 --> 00:01:42,625 Moj Bože. 27 00:01:43,945 --> 00:01:46,025 Znate što? Dobro za njih. 28 00:01:47,305 --> 00:01:49,665 Što? Nije me briga. Dobro za njih. 29 00:01:49,665 --> 00:01:50,745 Naravno. 30 00:01:50,745 --> 00:01:54,305 Ne trebam muškarca. Konačno sam kupila novi vibrator. 31 00:01:54,945 --> 00:01:56,145 Accio orgazam! 32 00:01:56,145 --> 00:01:57,585 Zašto to nosiš u džepu? 33 00:01:57,585 --> 00:01:59,185 J. K. Rowling nije popularna. 34 00:01:59,185 --> 00:02:02,465 Želim Malakaiju sve najbolje u ovoj novoj fazi. 35 00:02:02,465 --> 00:02:03,425 Kao ni to. 36 00:02:03,425 --> 00:02:05,345 Osim toga, čekaju me veće ribe. 37 00:02:05,345 --> 00:02:07,825 Ili bolje da kažem, veći kreveti. 38 00:02:07,825 --> 00:02:09,305 E, to je duh. 39 00:02:09,305 --> 00:02:11,025 Malakaijev gubitak. Baš me briga. 40 00:02:11,585 --> 00:02:14,024 - Izgledaš kao da te briga. - Ne. Nije. 41 00:02:14,024 --> 00:02:15,905 Nije me briga. 42 00:02:15,905 --> 00:02:17,305 Ne! 43 00:02:17,305 --> 00:02:19,385 Nije me briga. 44 00:02:19,385 --> 00:02:21,465 Još drži vibrator. 45 00:02:21,465 --> 00:02:22,745 Luđakinja! 46 00:02:22,745 --> 00:02:25,585 - Stavite torbe u autobus. Idemo. - Uzet ću ovo. 47 00:02:27,905 --> 00:02:28,865 Bok, Rowane. 48 00:02:30,065 --> 00:02:32,585 Htjela sam reći da sam jako sretna zbog vas. 49 00:02:32,585 --> 00:02:34,105 - U redu, hvala. - Da. 50 00:02:34,665 --> 00:02:37,225 Kao netko tko dobro poznaje Malakaija, 51 00:02:37,225 --> 00:02:40,465 znam kad je sretan, a s tobom se doima sretnim. 52 00:02:41,665 --> 00:02:47,025 Znam da te vjerojatno plaši naša duga i vrlo seksi povijest, 53 00:02:47,025 --> 00:02:49,465 ali ne trebaš se brinuti. 54 00:02:49,465 --> 00:02:50,385 U redu? 55 00:02:51,145 --> 00:02:52,225 Uživaj u kampu. 56 00:03:01,505 --> 00:03:03,905 Vrijeme je za novosti o izborima. 57 00:03:03,905 --> 00:03:05,785 Amerie Wadia i droljasta stranka 58 00:03:05,785 --> 00:03:08,825 pali su u anketama zbog njezine nedavne nezgode. 59 00:03:08,825 --> 00:03:11,145 Zbilja me želi uništiti. 60 00:03:12,025 --> 00:03:13,905 To je puritanska tinejdžerska reklama. 61 00:03:13,905 --> 00:03:17,585 Sasha zaostaje za Spiderom koji je sad prešao u vodstvo. 62 00:03:17,585 --> 00:03:19,345 Svršitelji! 63 00:03:22,065 --> 00:03:22,985 Popuši mi. 64 00:03:27,545 --> 00:03:28,705 Vidim, kupujete glasove. 65 00:03:29,585 --> 00:03:30,625 Seks prodaje. 66 00:03:31,145 --> 00:03:36,745 Zapamtimo, ove godine u kampu prakticirajmo sigurni seks. 67 00:03:36,745 --> 00:03:39,665 Ne želimo opet epidemiju majmunskih boginja. 68 00:03:40,425 --> 00:03:41,465 Opet? 69 00:03:45,505 --> 00:03:49,425 Reci mi, otkad lezbama trebaju kondomi? 70 00:03:50,145 --> 00:03:51,865 Otkad se ševim s tvojim tatom. 71 00:03:53,425 --> 00:03:55,785 Provjeri s kim se ševiš jer nemam tatu. 72 00:03:56,785 --> 00:03:58,545 To objašnjava mnogo toga. 73 00:04:03,345 --> 00:04:05,785 Napuhat ćeš ih i oblikovati životinje? 74 00:04:06,345 --> 00:04:07,425 Ne, glupane. 75 00:04:07,425 --> 00:04:09,985 Ja sam biseksualka. Iako te se to ne tiče. 76 00:04:13,945 --> 00:04:15,665 Biseksualka. 77 00:04:16,305 --> 00:04:19,625 Bože, zar više nitko nije hetero? 78 00:04:19,625 --> 00:04:20,665 Odjebi, Spideru. 79 00:04:20,665 --> 00:04:22,825 Nema sramote u tome, dečki. 80 00:04:22,825 --> 00:04:24,825 Vas dvojica sad ste par? 81 00:04:25,985 --> 00:04:27,184 Da, jesmo. 82 00:04:28,305 --> 00:04:29,145 Seksi. 83 00:04:30,505 --> 00:04:32,265 Amerie je sigurno nesretna. 84 00:04:35,705 --> 00:04:37,185 To je jebeno nepristojno. 85 00:04:37,185 --> 00:04:38,345 Tatice! 86 00:04:38,345 --> 00:04:41,025 Što? Ostala je bez dečka zbog frajera. 87 00:04:41,025 --> 00:04:43,225 - Skandalozno je. - Ignoriraj ih. 88 00:04:43,745 --> 00:04:45,465 U redu je. 89 00:04:45,465 --> 00:04:47,745 Možeš li prestati s tim? To boli. 90 00:04:47,745 --> 00:04:50,665 Nemoj to raditi. Opasno je. 91 00:04:51,345 --> 00:04:54,545 Hajdemo, školski kamp! 92 00:05:11,465 --> 00:05:15,305 Da izbjegnemo uobičajeni kaos, dodijelili smo vam kućice. 93 00:05:15,305 --> 00:05:17,665 - Nema ih mnogo. - Dečki dobivaju najbolju! 94 00:05:19,585 --> 00:05:22,905 Vidiš, već su naučili najvažniju lekciju u divljini. 95 00:05:22,905 --> 00:05:26,745 Glavni predatori moraju osigurati najbolji teritorij. 96 00:05:26,745 --> 00:05:32,025 KAMP „DIVLJINA” 97 00:05:32,025 --> 00:05:34,705 Spustite me! 98 00:05:35,185 --> 00:05:37,345 Pustite me! 99 00:05:38,185 --> 00:05:39,465 Gdje ćeš spavati? 100 00:05:40,105 --> 00:05:41,825 Gdje i ti, naravno. 101 00:05:42,905 --> 00:05:44,265 Dođi, idemo. 102 00:05:45,425 --> 00:05:48,665 Ovo je smisao kampiranja. 103 00:05:49,545 --> 00:05:51,305 Učenici prljaju ruke, 104 00:05:51,305 --> 00:05:52,625 bore se protiv varana. 105 00:05:52,625 --> 00:05:54,145 Opstanak najjačih. 106 00:05:54,145 --> 00:05:57,385 Woodsy želi da kampiranje poveže učenike. 107 00:05:57,385 --> 00:05:59,345 - Moramo im biti uzor. - Da. 108 00:05:59,865 --> 00:06:00,905 Točno. 109 00:06:05,745 --> 00:06:07,065 Pas mater! 110 00:06:07,065 --> 00:06:08,905 Zašto smo lijepile trakom? 111 00:06:10,945 --> 00:06:11,865 Sakrij cugu. 112 00:06:11,865 --> 00:06:13,265 Jeste li odjevene? 113 00:06:13,265 --> 00:06:14,185 Ne! 114 00:06:14,945 --> 00:06:18,705 Devetsto devedeset osam, 999, 1000, 1001... 115 00:06:18,705 --> 00:06:19,825 Zdravo, gospođice. 116 00:06:20,825 --> 00:06:22,025 Ne želim znati. 117 00:06:22,025 --> 00:06:24,065 Na kućici br. 6 mrtvi je oposum. 118 00:06:24,065 --> 00:06:25,425 Morat ću ih razdvojiti. 119 00:06:25,425 --> 00:06:28,545 - Zoe će doći ovamo. - Molim? Ali Zoe je do... 120 00:06:28,545 --> 00:06:31,625 ...brodošla u našu kućicu. Čestitam. 121 00:06:32,745 --> 00:06:35,705 Na tvojem mjestu poželjela bih Zoe dobrodošlicu 122 00:06:35,705 --> 00:06:38,425 jer to se očekuje od školske kapetanice. 123 00:06:40,665 --> 00:06:42,825 Ne brini se. Ni ja ne želim biti ovdje. 124 00:06:44,025 --> 00:06:47,585 Ne mogu ni zamisliti kakve grozote planirate ovdje raditi. 125 00:06:47,585 --> 00:06:49,745 Uobičajene orgije. Zar ne, Am? 126 00:06:51,265 --> 00:06:52,905 Ne bi me čudilo. 127 00:06:52,905 --> 00:06:55,105 Shvaćamo. Misliš da si bolja od nas. 128 00:06:55,105 --> 00:06:57,905 Ne mislim da sam bolja. Sažalijevam vas. 129 00:06:58,465 --> 00:07:00,665 Ponižavate se, 130 00:07:00,665 --> 00:07:03,705 trošite mentalnu energiju jureći za kurcima, 131 00:07:03,705 --> 00:07:07,745 dok ja radim na sebi i imam kontrolu nad svojim umom i tijelom. 132 00:07:09,105 --> 00:07:11,625 Šezdeset devet dana, kujo! 133 00:07:11,625 --> 00:07:13,785 Otkad su ti narasle stidne dlačice? 134 00:07:14,385 --> 00:07:17,025 Otkad mi je seks zadnji put pomutio prosudbu. 135 00:07:17,025 --> 00:07:19,425 Šezdeset devet? Lijepo. 136 00:07:19,425 --> 00:07:21,145 Znaš, tebi nije dobro. 137 00:07:21,145 --> 00:07:23,945 Ne možeš si pomoći osim širiti tu boleštinu. 138 00:07:24,465 --> 00:07:26,625 Znaš li koliko si štete nanijela? 139 00:07:27,305 --> 00:07:31,305 Napravila si onu kartu, pretvorila školu u ludnicu opsjednutu seksom 140 00:07:31,305 --> 00:07:35,185 koji slavi petljanje sa što više ljudi 141 00:07:35,185 --> 00:07:37,945 i maskira to kao seksualno obrazovanje. 142 00:07:38,425 --> 00:07:40,545 Primljeno na znanje. Ja sam demon seksa. 143 00:07:40,545 --> 00:07:42,465 Treba me biti sram, i tako dalje. 144 00:07:42,465 --> 00:07:44,665 Jedva čekam dijeliti sobu s tobom. 145 00:07:44,665 --> 00:07:48,225 Ali možeš li izaći na 15 minuta dok mi nešto ne raspravimo? 146 00:07:48,225 --> 00:07:49,625 Moram se raspakirati. 147 00:07:49,625 --> 00:07:52,985 Osjećam iznenadnu želju za seksom. 148 00:07:52,985 --> 00:07:56,145 - Izađi zbog vlastite sigurnosti. - Ne. 149 00:07:57,305 --> 00:07:58,265 U redu. 150 00:07:59,225 --> 00:08:00,705 Jebote. Gdje smo stale? 151 00:08:00,705 --> 00:08:02,945 Ona je glavni kandidat za Luđaka. 152 00:08:02,945 --> 00:08:06,265 Ona je jedna od glavnih sumnjivaca, ali ima i drugih. 153 00:08:06,265 --> 00:08:09,345 Zar nisi eliminirala Sashu i sve Svršitelje? 154 00:08:09,345 --> 00:08:12,385 U teoriji. Ali možda sam pogriješila. 155 00:08:12,385 --> 00:08:13,745 Snimanje. 156 00:08:13,745 --> 00:08:15,625 Znači, može biti bilo tko? 157 00:08:15,625 --> 00:08:17,585 U osnovi, da. 158 00:08:18,385 --> 00:08:20,345 Dobro, krenimo ispočetka. 159 00:08:20,905 --> 00:08:23,265 Podsjeti me, zašto mislimo da nije Spider? 160 00:08:23,265 --> 00:08:25,505 Jer se patološki boji ptica. 161 00:08:34,105 --> 00:08:35,385 Hej, ja ću. 162 00:08:44,024 --> 00:08:45,065 Ma daj. 163 00:08:55,665 --> 00:08:57,185 O, Bože. 164 00:09:04,665 --> 00:09:06,705 Kakav pornić. 165 00:09:21,465 --> 00:09:22,305 Dođi. 166 00:09:25,065 --> 00:09:25,985 Ja? 167 00:09:31,985 --> 00:09:33,545 U automatu su imali Fantu. 168 00:09:35,425 --> 00:09:36,505 Bit će ona dobro. 169 00:09:38,865 --> 00:09:41,945 Jako mi je vruće. Idem se okupati u jezeru. 170 00:09:41,945 --> 00:09:43,665 Quinni, ideš sa mnom? 171 00:09:45,305 --> 00:09:46,225 Quinni? 172 00:09:46,865 --> 00:09:47,745 Ne, hvala. 173 00:10:00,185 --> 00:10:01,225 Dobro sam! 174 00:10:02,345 --> 00:10:03,625 Želiš li Fantu, Bianca? 175 00:10:09,985 --> 00:10:11,785 Pij! Pij! 176 00:10:16,145 --> 00:10:17,825 Jebote, začepite! 177 00:10:20,585 --> 00:10:23,745 - Probudi se! - Ovo je fora! 178 00:10:24,305 --> 00:10:26,465 - Ne, to je odvratno! - Čekaj, ja... 179 00:10:26,465 --> 00:10:27,945 Nikad nisam... 180 00:10:29,905 --> 00:10:33,225 Nikad nisam vidio roditelje kako se seksaju. 181 00:10:39,225 --> 00:10:41,065 Seksi! Njezina je mama zgodna. 182 00:10:41,065 --> 00:10:43,545 Sigurna sam da su bili u obrnutoj kaubojki. 183 00:10:44,585 --> 00:10:45,745 - Milfača. - Milfača. 184 00:10:45,745 --> 00:10:48,505 - Oprosti. - Red je na meni. Tišina. 185 00:10:48,985 --> 00:10:53,865 Nikad nisam pušila kitu. 186 00:10:57,745 --> 00:10:59,265 Sisator 9000. 187 00:11:01,465 --> 00:11:02,945 Rowane! 188 00:11:06,665 --> 00:11:09,145 Nikad nisam imala analni seks. 189 00:11:17,425 --> 00:11:20,065 Bože! 190 00:11:23,265 --> 00:11:24,265 Sranje! 191 00:11:24,265 --> 00:11:26,585 Ne. Moj red. 192 00:11:26,585 --> 00:11:27,585 U redu. 193 00:11:27,585 --> 00:11:31,105 Nikad se nisam seksala 194 00:11:31,105 --> 00:11:35,465 s nekim u koga sam zaljubljena. 195 00:11:35,825 --> 00:11:38,465 - Ajme. - Koji kurac? 196 00:11:40,345 --> 00:11:41,945 Nezgodno. 197 00:11:43,705 --> 00:11:45,385 - To ubija raspoloženje. - Istina. 198 00:11:48,025 --> 00:11:49,625 I tebi i meni. 199 00:11:50,265 --> 00:11:52,345 Nikad nisam udarila učenika, 200 00:11:52,345 --> 00:11:54,345 ali možda večeras hoću. 201 00:11:55,025 --> 00:11:55,985 Zabava je gotova! 202 00:12:09,225 --> 00:12:10,185 Što je to? 203 00:12:11,905 --> 00:12:13,385 Krema za lice. Čuo si za to? 204 00:12:14,665 --> 00:12:16,625 Naravno da nisi, sasušeni. 205 00:12:22,905 --> 00:12:23,905 Evo. 206 00:12:34,625 --> 00:12:36,985 - Ne tako. - Nego kako? 207 00:12:36,985 --> 00:12:37,945 Bože. 208 00:12:48,185 --> 00:12:49,545 Smrdi kao cvjetna sperma. 209 00:13:15,985 --> 00:13:17,105 Ovo je u kurcu. 210 00:13:38,945 --> 00:13:42,345 Jesi li dobro? 211 00:13:47,025 --> 00:13:50,025 Idemo spavati. 212 00:14:28,465 --> 00:14:29,465 Čekaj. 213 00:14:33,145 --> 00:14:34,385 Što to radiš? 214 00:14:35,785 --> 00:14:37,065 Dajem ti što želiš. 215 00:14:39,545 --> 00:14:40,625 A što ti želiš? 216 00:14:45,865 --> 00:14:46,785 Idemo... 217 00:14:49,145 --> 00:14:50,425 Idemo spavati. 218 00:15:24,705 --> 00:15:25,825 Što radiš? 219 00:15:26,665 --> 00:15:27,785 Ništa. 220 00:15:27,785 --> 00:15:29,545 Tražim nešto u svojoj torbi. 221 00:15:31,945 --> 00:15:33,265 Tvoja je torba ondje. 222 00:15:33,265 --> 00:15:36,705 O, Bože. Zbunila sam se. 223 00:15:37,585 --> 00:15:38,625 Nisi mi mama. 224 00:15:46,905 --> 00:15:48,225 Što je? Jebi se. 225 00:15:59,905 --> 00:16:01,865 KAMP „DIVLJINA” - OSNOVAN 1947. 226 00:16:01,865 --> 00:16:03,585 U redu, sjednite. 227 00:16:04,145 --> 00:16:05,345 Napravite razmak. 228 00:16:06,505 --> 00:16:09,345 Ostavite dovoljno prostora za svoje čakre. 229 00:16:11,345 --> 00:16:14,225 Gdje je? 230 00:16:14,945 --> 00:16:16,265 Ne mogu naći mobitel. 231 00:16:17,025 --> 00:16:19,705 - Možda je u kućici? - Posvuda sam ga tražila. 232 00:16:20,185 --> 00:16:25,105 U današnjoj vođenoj meditaciji povezat ćete se sa svojom višom sviješću. 233 00:16:25,745 --> 00:16:27,185 Želim mir. 234 00:16:27,185 --> 00:16:28,865 Želim smirenost. 235 00:16:28,865 --> 00:16:30,625 - Želim... - Uređaj spojen. 236 00:16:35,825 --> 00:16:37,385 Tko vas je povrijedio? 237 00:16:40,265 --> 00:16:41,825 Ispričavam se na ovome. 238 00:16:43,065 --> 00:16:45,505 Dobro, zatvorimo oči. 239 00:16:47,025 --> 00:16:49,105 Zatvorite oči. Hajde. 240 00:16:50,345 --> 00:16:53,305 Darrene, zatvori oči. 241 00:16:53,865 --> 00:16:56,585 Dobro. Odlično. 242 00:16:58,185 --> 00:17:01,185 Zamislimo da ovo čisti nepce. 243 00:17:01,745 --> 00:17:04,065 Način da svježi uđemo u polugodište. 244 00:17:12,464 --> 00:17:13,905 Duboki udah. 245 00:17:15,745 --> 00:17:19,385 Držite tri sekunde i izdahnite. 246 00:17:21,665 --> 00:17:23,785 Zamislite plažu, 247 00:17:24,745 --> 00:17:27,785 valove koji lagano zapljuskuju obalu. 248 00:17:29,145 --> 00:17:31,825 Usredotočite se na svoja stopala 249 00:17:32,865 --> 00:17:34,545 koja tonu u pijesak. 250 00:17:35,465 --> 00:17:37,425 More vam dodiruje nožne prste. 251 00:17:41,905 --> 00:17:44,665 Pogledajte preko plavog mora 252 00:17:45,625 --> 00:17:48,145 i osjetite povjetarac na obrazima. 253 00:17:48,785 --> 00:17:49,985 Uređaj isključen. 254 00:17:50,745 --> 00:17:52,145 Novi uređaj spojen. 255 00:17:52,745 --> 00:17:55,145 Podsjeti me, zašto mislimo da nije Spider? 256 00:17:55,145 --> 00:17:57,065 Jer se patološki boji ptica. 257 00:17:57,065 --> 00:17:58,665 To se zove ornitofobija. 258 00:17:58,665 --> 00:17:59,625 Isključite to. 259 00:17:59,625 --> 00:18:00,705 Tko još? 260 00:18:01,865 --> 00:18:03,585 - Što je s Antom? - Spenceru! 261 00:18:03,585 --> 00:18:06,265 Ant je preglup da učini ovako nešto. 262 00:18:06,265 --> 00:18:08,545 - Spenceru, vrati mi zvučnik. - Jebote. 263 00:18:08,545 --> 00:18:10,425 - Rowan? - Farmer traži muža? 264 00:18:10,425 --> 00:18:13,945 Nema smisla. Tek je došao kad smo našli mrtvu pticu. 265 00:18:13,945 --> 00:18:14,865 - Eto. - Pauk! 266 00:18:14,865 --> 00:18:18,065 Sasha želi biti kapetanica i očajna je. 267 00:18:18,065 --> 00:18:20,065 - To su ti prijatelji. - Isključi ga! 268 00:18:20,065 --> 00:18:22,225 A Missy radi što joj Sasha kaže. 269 00:18:22,225 --> 00:18:24,185 - Koji kurac? - Spenceru, dosta. 270 00:18:24,185 --> 00:18:25,505 Možda je Malakai? 271 00:18:25,505 --> 00:18:28,065 - Dosta! - Misliš na tipa koji me uvjerio 272 00:18:28,065 --> 00:18:30,345 da mislim kako želim otvorenu vezu 273 00:18:30,345 --> 00:18:32,825 dok se pokušava odlučiti voli li dečke? 274 00:18:33,305 --> 00:18:35,345 Tko zna za što je sposoban. 275 00:18:35,825 --> 00:18:37,905 - Tipična Amerie. - Da, ali to nije... 276 00:18:38,265 --> 00:18:39,505 Spenceru! 277 00:18:39,505 --> 00:18:40,585 Dosta. 278 00:18:40,585 --> 00:18:43,385 ...u 14 h i bila si na stubištu sat vremena... 279 00:18:43,865 --> 00:18:45,505 To je moj zvučnik. 280 00:18:46,545 --> 00:18:50,745 A sad, dosta s ovim 281 00:18:51,625 --> 00:18:56,345 cmizdravim tračerskim glupostima. 282 00:18:57,545 --> 00:18:59,665 Radit ćemo ono 283 00:19:00,265 --> 00:19:03,425 zbog čega smo došli ovamo. 284 00:19:04,425 --> 00:19:06,865 Idemo u divljinu. 285 00:19:06,865 --> 00:19:08,865 Poslije radimo svijeće... 286 00:19:08,865 --> 00:19:11,865 Ništa od toga, Jojo. Imala si priliku. 287 00:19:12,625 --> 00:19:13,625 Slijedite me. 288 00:19:13,625 --> 00:19:15,785 Zadnji je gubitnik. 289 00:19:16,945 --> 00:19:18,185 Idemo, Svršitelji. 290 00:19:19,105 --> 00:19:20,865 Zbilja misliš da bih to napravio? 291 00:19:20,865 --> 00:19:22,065 Malakai... 292 00:19:23,225 --> 00:19:24,745 - Baš ti hvala. - Hvala, Amerie. 293 00:19:29,225 --> 00:19:30,185 Što je to bilo? 294 00:19:30,185 --> 00:19:31,905 Mislim da je ovo još jedan napad... 295 00:19:32,065 --> 00:19:32,985 Luđaka s pticom? 296 00:19:33,385 --> 00:19:34,865 I mislim da znam tko je on. 297 00:19:38,385 --> 00:19:40,345 Jesmo li stigli? 298 00:19:41,145 --> 00:19:43,545 Slijedite zvuk mojeg glasa. 299 00:19:45,025 --> 00:19:46,225 Ima hrpa kukaca. 300 00:19:46,225 --> 00:19:47,825 Baš ti hvala, Amerie. 301 00:19:47,825 --> 00:19:49,705 Da, baš ti hvala, Amerie. 302 00:19:53,505 --> 00:19:54,665 Ali zašto Zoe? 303 00:19:54,665 --> 00:19:56,505 Sinoć je nešto namjeravala. 304 00:19:56,505 --> 00:20:00,185 Mogla je podmetnuti mrtvog oposuma kako bi bila s nama u sobi. 305 00:20:03,025 --> 00:20:05,025 Znaš, prije sam se zezala. 306 00:20:05,025 --> 00:20:06,865 Ne mislim da si zaista glup. 307 00:20:09,025 --> 00:20:12,785 - Ant? - Kako god. U redu je. 308 00:20:12,785 --> 00:20:14,785 Mislio sam da smo prijatelji. 309 00:20:15,345 --> 00:20:16,305 I jesmo. 310 00:20:20,105 --> 00:20:22,025 U redu! Stajemo. 311 00:20:24,305 --> 00:20:25,705 Nema virenja. 312 00:20:26,545 --> 00:20:29,545 Tko mi može reći o čemu se ovdje radi? 313 00:20:30,305 --> 00:20:31,265 Bilo tko? 314 00:20:32,025 --> 00:20:33,745 Radi se o timskom radu. 315 00:20:34,345 --> 00:20:36,185 Da biste se vratili u kamp 316 00:20:36,665 --> 00:20:38,225 i otišli odavde živi, 317 00:20:39,345 --> 00:20:41,665 morate raditi kao tim. 318 00:20:42,345 --> 00:20:43,625 Jesi li siguran u ovo? 319 00:20:43,625 --> 00:20:46,505 Posve. Ovo radimo otkad sam bio učenik u Hartleyju. 320 00:20:46,505 --> 00:20:48,345 Ovo je obred uvođenja. 321 00:20:48,345 --> 00:20:50,185 Bit ćemo dobro, gospođice. 322 00:20:51,505 --> 00:20:53,945 Hajdemo. Ostavimo ih. 323 00:20:54,665 --> 00:20:56,825 Imam loš predosjećaj. 324 00:20:56,825 --> 00:20:57,865 Nema virenja. 325 00:21:01,745 --> 00:21:02,785 Nema virenja! 326 00:21:02,785 --> 00:21:05,105 - Marco. - Polo. 327 00:21:05,105 --> 00:21:06,905 - Polo? - Ajme. 328 00:21:06,905 --> 00:21:09,065 - Marco. - Polo! 329 00:21:09,065 --> 00:21:10,865 Udaljava se. 330 00:21:10,865 --> 00:21:13,345 Čekaj, je li on rekao i Marco i Polo? 331 00:21:13,345 --> 00:21:14,625 Ne igra se tako. 332 00:21:17,185 --> 00:21:18,345 Što radimo? 333 00:21:22,265 --> 00:21:23,425 Ostavio nas je. 334 00:21:24,745 --> 00:21:26,105 U redu. 335 00:21:26,105 --> 00:21:30,985 Dakle, imamo šest boca vode, devet tampona, balzam za usne, 336 00:21:30,985 --> 00:21:32,625 dječju igračku, 337 00:21:33,545 --> 00:21:37,025 upaljač koji, kad ga protrljaš, curi spadne bikini. 338 00:21:37,705 --> 00:21:39,465 - Fora. - Žitne pločice i... 339 00:21:40,625 --> 00:21:43,705 Bar se netko sinoć dobro zabavio. 340 00:21:44,545 --> 00:21:45,585 To si bila ti? 341 00:21:45,585 --> 00:21:47,065 - Pokažimo joj. - Začepi! 342 00:21:47,065 --> 00:21:48,705 Trebamo dokaz. 343 00:21:48,705 --> 00:21:50,545 Izvući ću dokaz šakama. 344 00:21:51,545 --> 00:21:52,865 Zvučalo je fora u mislima. 345 00:21:54,145 --> 00:21:55,425 Moramo biti mudre. 346 00:21:55,425 --> 00:21:58,105 Kad večeras zaspi, pregledat ćemo joj džepove. 347 00:21:58,865 --> 00:22:02,105 - Moramo se organizirati. - Smiri se. 348 00:22:02,865 --> 00:22:05,825 Želim predložiti sebe za vođu. 349 00:22:05,825 --> 00:22:08,185 - Samo sanjaj. - Imaš li bolju ideju? 350 00:22:08,185 --> 00:22:10,425 Zapravo, da. Hvala, dildačo. 351 00:22:10,425 --> 00:22:14,105 Tko želi vezati Amerie za stablo i slijediti mene do kampa? 352 00:22:14,105 --> 00:22:16,425 Tko želi slijediti Sashu i mene? 353 00:22:16,425 --> 00:22:18,145 Imam mrak orijentaciju. 354 00:22:18,145 --> 00:22:20,585 A Sasha je potajno ponijela bombone. 355 00:22:20,585 --> 00:22:22,105 - Rekla sam ti, šuti. - Oprosti. 356 00:22:22,105 --> 00:22:24,185 Dignite ruke ako želite mene slijediti. 357 00:22:25,665 --> 00:22:27,265 - Lijepo. - Sjajno. Riješeno. 358 00:22:27,265 --> 00:22:30,025 Amerie nema pojma, a mi idemo ovim putem. 359 00:22:30,185 --> 00:22:32,465 - Kažem ti, nije pouzdana. - Muškarci na čelo. 360 00:22:32,465 --> 00:22:33,705 Što? 361 00:22:35,305 --> 00:22:37,025 To je pogrešan smjer. 362 00:22:38,105 --> 00:22:40,145 - Što to radiš? - Društvo! 363 00:22:40,145 --> 00:22:41,985 Mogu li dobiti svoj upaljač? 364 00:23:13,225 --> 00:23:15,505 U redu, ovdje ćemo se odmoriti. 365 00:23:16,625 --> 00:23:17,665 Obnoviti snagu. 366 00:23:18,665 --> 00:23:20,065 Daj mi žitne pločice. 367 00:23:22,025 --> 00:23:23,065 Što se toga tiče... 368 00:23:24,185 --> 00:23:26,585 Ozbiljno? Što nije u redu s tobom? 369 00:23:26,585 --> 00:23:29,185 Onesvijestim se ako ne jedem svakih pola sata. 370 00:23:29,185 --> 00:23:31,185 Nije on kriv što smo se izgubili. 371 00:23:35,185 --> 00:23:37,145 Ne sviđa mi se što nemam mobitel. 372 00:23:37,705 --> 00:23:39,825 Koliko je sati? Uskoro će noć? 373 00:23:40,585 --> 00:23:43,265 Sudeći prema sjenama, mislim da je oko 15 h. 374 00:23:44,745 --> 00:23:47,145 Mama je natjerala brata i mene u izviđače. 375 00:23:47,145 --> 00:23:48,145 Kada? 376 00:23:48,145 --> 00:23:50,505 „Mama je natjerala brata i mene u izviđače.” 377 00:23:50,505 --> 00:23:51,625 Trebamo odmor. 378 00:23:51,625 --> 00:23:53,385 Ne, moramo nastaviti. 379 00:23:53,385 --> 00:23:56,905 Zoe, bole me noge. 380 00:23:56,905 --> 00:24:00,105 Umorna sam i nemam svoj aparatić za zube 381 00:24:00,105 --> 00:24:02,505 zbog čega će mi se zubi sjebati. 382 00:24:03,305 --> 00:24:04,665 Sranje. Oprosti. 383 00:24:06,425 --> 00:24:07,385 Trebam odmor. 384 00:24:10,225 --> 00:24:11,345 Dakle, 385 00:24:12,225 --> 00:24:13,985 koga ćemo prvog pojesti? 386 00:24:15,225 --> 00:24:17,625 Najsigurnije je da ostanemo ovdje 387 00:24:18,465 --> 00:24:19,465 i čekamo da nas nađu. 388 00:24:19,985 --> 00:24:21,185 To nije istina. 389 00:24:21,185 --> 00:24:23,065 Najsigurnije je da siđemo s brda 390 00:24:23,065 --> 00:24:25,625 i nađemo potok koji će nas odvesti do polja... 391 00:24:25,625 --> 00:24:26,705 Svršitelji... 392 00:24:27,825 --> 00:24:29,425 - Smjestit ćemo se ovdje. - Dobro. 393 00:24:29,425 --> 00:24:31,585 PSP-ovci, mi ćemo se ovdje smjestiti. 394 00:24:33,385 --> 00:24:35,745 - PSP-ovci? - PSP-ovci, idemo ovamo. 395 00:24:36,665 --> 00:24:39,025 Puritinejdžeri, mi ćemo na uzvisinu. 396 00:24:40,945 --> 00:24:42,785 Što ćemo postaviti? 397 00:24:51,865 --> 00:24:52,705 Hej. 398 00:24:53,585 --> 00:24:56,505 Možemo li razgovarati? 399 00:24:57,185 --> 00:24:58,065 O čemu? 400 00:24:58,705 --> 00:25:02,025 O onome sinoć, u krevetu. 401 00:25:05,425 --> 00:25:07,345 Ništa se nije dogodilo. 402 00:25:09,345 --> 00:25:11,705 - Bili smo pijani. Nije bilo u redu. - Zašto... 403 00:25:11,705 --> 00:25:13,625 Zašto mi se čini da ćeš puknuti? 404 00:25:13,625 --> 00:25:15,225 Ne želim razgovarati o tome. 405 00:25:15,225 --> 00:25:16,865 Zaboga. Ne shvaćam. 406 00:25:16,865 --> 00:25:19,585 Stalno se trudiš da učinimo nešto više, 407 00:25:19,585 --> 00:25:21,745 a čim pokušam, odbiješ me. 408 00:25:21,745 --> 00:25:22,905 Odbijem te? 409 00:25:24,065 --> 00:25:26,985 Što misliš kako se osjećam ako to činiš iz sažaljenja? 410 00:25:26,985 --> 00:25:28,025 Darrene. 411 00:25:28,025 --> 00:25:30,825 Ne sažalijevam te. Volim te. 412 00:25:30,825 --> 00:25:32,745 Možemo li o razgovarati tome... 413 00:25:41,705 --> 00:25:43,025 Što ako su otrovne? 414 00:25:43,025 --> 00:25:45,745 - Mislim da nisu. - Izgledaju kao dobra zabava. 415 00:25:45,745 --> 00:25:46,665 Da. 416 00:25:46,665 --> 00:25:48,385 Jesu li halucinogene? 417 00:25:48,385 --> 00:25:50,145 Jesu. Vjeruj mi. 418 00:25:50,705 --> 00:25:54,025 Onda ih nećemo pojesti, zar ne? 419 00:25:55,465 --> 00:25:56,345 Čekaj, što? 420 00:25:59,865 --> 00:26:00,945 Nemoj! 421 00:26:00,945 --> 00:26:02,225 Budalo! 422 00:26:02,825 --> 00:26:05,505 - Ne mogu vjerovati da si ih pojeo. - Opasno je. 423 00:26:10,185 --> 00:26:12,945 Idem po njih. Nema ih već satima. 424 00:26:15,385 --> 00:26:16,305 Čuješ li ovo? 425 00:26:17,625 --> 00:26:20,065 To je zvuk mira i tišine. 426 00:26:20,065 --> 00:26:22,665 Da, u redu. Mogu li dobiti ključeve auta? 427 00:26:22,665 --> 00:26:25,545 To je problem s današnjom generacijom. 428 00:26:25,545 --> 00:26:27,425 Na prvu naznaku nevolje, 429 00:26:27,425 --> 00:26:29,665 kad im nešto postane preteško, 430 00:26:29,665 --> 00:26:32,225 mislimo da moramo uskočiti i spasiti ih. 431 00:26:32,225 --> 00:26:33,385 Ne slažem se. 432 00:26:33,385 --> 00:26:36,545 Kad sam bio tinejdžer i borio sam se s osjećajima, 433 00:26:36,545 --> 00:26:39,185 tata bi me odvezao u šumu Belanglo, 434 00:26:39,185 --> 00:26:40,385 ostavio ondje 435 00:26:40,385 --> 00:26:42,425 i prisilio da nađem put do kuće. 436 00:26:43,825 --> 00:26:47,145 To je šuma u kojoj je Ivan Milat zakopavao žrtve? 437 00:26:47,745 --> 00:26:49,705 - Ista. - Baš dobar odgoj. 438 00:26:50,265 --> 00:26:51,385 Učinio je čuda. 439 00:26:55,825 --> 00:26:58,225 Još sat vremena i vraćamo se po njih. 440 00:27:00,945 --> 00:27:01,865 Kobasicu? 441 00:27:07,345 --> 00:27:09,425 Što god učinio, nemoj povraćati. 442 00:27:10,465 --> 00:27:12,825 - Umro bi da su otrovne. - Dobro sam. 443 00:27:12,825 --> 00:27:13,745 Zbilja? 444 00:27:13,745 --> 00:27:15,585 - Vidiš? - Možda su obične gljive. 445 00:27:16,185 --> 00:27:18,305 Trebamo ih ispeći na plamenu. 446 00:27:18,305 --> 00:27:20,505 - To nam je jedina hrana. - Ne. 447 00:27:20,505 --> 00:27:23,545 Svršitelji su zapalili vatru i nećemo je dijeliti. 448 00:27:23,545 --> 00:27:25,745 Zapalite vlastitu svojim prdežima. 449 00:27:25,745 --> 00:27:27,745 U redu. PSP-ovci su našli gljive. 450 00:27:27,745 --> 00:27:29,625 Sam si nađi hranu, može, svinjo? 451 00:27:29,625 --> 00:27:30,585 Možda i hoću. 452 00:27:31,105 --> 00:27:34,225 Kako rekoh, ništa ne osjećam, g. Snugglepot. 453 00:27:34,785 --> 00:27:35,785 Hej. 454 00:27:36,505 --> 00:27:37,585 Gospodin Snuggle? 455 00:27:37,585 --> 00:27:40,105 Nemam novca za stanarinu. 456 00:27:40,105 --> 00:27:41,025 Djeluje. 457 00:27:41,025 --> 00:27:42,985 Želiš li mali poljubac? 458 00:27:43,465 --> 00:27:44,505 Stani! 459 00:27:44,505 --> 00:27:46,785 Ne! 460 00:27:47,265 --> 00:27:48,865 O, ne! 461 00:27:48,865 --> 00:27:50,905 - Jebote, Spideru! - Sranje! 462 00:27:53,385 --> 00:27:55,785 Bože. Ant se gadno nadrogirao. 463 00:27:57,065 --> 00:27:59,825 Ant se definitivno gadno nadrogirao. 464 00:28:02,785 --> 00:28:04,265 Što drugo možemo raditi? 465 00:28:04,905 --> 00:28:06,505 - Istina. - Što sam vam rekao? 466 00:28:06,505 --> 00:28:07,625 Miči mi se s puta. 467 00:28:08,345 --> 00:28:09,425 O, Bože! 468 00:28:09,425 --> 00:28:10,545 Ne! 469 00:28:22,665 --> 00:28:23,705 Ovo je savršeno. 470 00:28:23,705 --> 00:28:26,225 Ostajemo trijezni i navest ćemo Zoe da prizna. 471 00:28:26,705 --> 00:28:28,065 Sjajan plan. 472 00:28:37,745 --> 00:28:39,425 - Bit ću dobro. - Da. 473 00:28:44,865 --> 00:28:45,945 Kako se osjećaš? 474 00:28:47,785 --> 00:28:50,425 Kao netko tko nije pojeo gljive. 475 00:28:55,225 --> 00:28:56,705 Možda ne djeluju. 476 00:29:10,545 --> 00:29:11,625 Čujete li ovo? 477 00:29:22,785 --> 00:29:24,425 Čujete li tog cvrčka? 478 00:29:26,985 --> 00:29:28,265 Čujete li glazbu? 479 00:29:35,745 --> 00:29:36,865 Čujem glazbu. 480 00:29:43,705 --> 00:29:47,865 Rekao sam vam! Gospodin Snugglepot jebeni je DJ. 481 00:29:51,185 --> 00:29:52,625 Čujem je. 482 00:29:54,585 --> 00:29:55,545 To je to! 483 00:29:56,545 --> 00:29:57,505 Pogledajte. 484 00:29:59,705 --> 00:30:00,545 Fantastično. 485 00:30:08,145 --> 00:30:09,825 Amerie je nestala. 486 00:30:27,265 --> 00:30:28,105 Hajdemo. 487 00:30:34,865 --> 00:30:35,865 Fantastično je! 488 00:30:47,905 --> 00:30:51,185 Dobro došli u raj, mali moji purani iz divljine. 489 00:31:09,345 --> 00:31:10,265 Ima li nečega? 490 00:31:12,385 --> 00:31:14,785 Smiri se. Bit će oni dobro. 491 00:31:15,465 --> 00:31:17,625 Spider i dečki znaju što rade. 492 00:31:18,305 --> 00:31:19,305 Gotovo je noć. 493 00:31:19,305 --> 00:31:22,625 Nema cijelog razreda, a ti mi govoriš da se smirim? 494 00:31:22,625 --> 00:31:24,185 Opusti se. 495 00:31:24,185 --> 00:31:26,185 Ne. Nazvat ću potražnu službu. 496 00:31:27,265 --> 00:31:29,545 Nisam trebala dopustiti tu vježbu. 497 00:31:29,545 --> 00:31:31,385 Vježba je bila test za njih. 498 00:31:31,385 --> 00:31:33,865 Ne, vježba je bila sranje. 499 00:31:36,345 --> 00:31:38,465 Vjerojatno su izgubljeni i uplašeni. 500 00:31:43,465 --> 00:31:45,505 Poziv se ne može uspostaviti. 501 00:31:52,225 --> 00:31:55,865 Putovao sam mnogo godina kroz mnogo galaksija... 502 00:32:10,585 --> 00:32:12,305 Uhvatite me, g. Snugglepot. 503 00:32:13,585 --> 00:32:15,505 Uhvatite me. 504 00:32:24,745 --> 00:32:26,505 Piješ li čaj s mlijekom? 505 00:32:26,505 --> 00:32:27,705 Je li? 506 00:32:28,225 --> 00:32:30,905 Više mi se ne sviđa ovaj kamp. 507 00:32:30,905 --> 00:32:33,385 Popij čaj, djevojčice. 508 00:32:33,385 --> 00:32:34,745 Popij ga! 509 00:32:47,785 --> 00:32:51,105 Ništa nije stvarno, ništa nije bitno. Svi smo prašina! 510 00:32:53,945 --> 00:32:55,385 Svi smo prašina! 511 00:32:59,265 --> 00:33:00,105 Hej. 512 00:33:01,385 --> 00:33:02,705 - Bok. - Pođi sa mnom. 513 00:33:07,585 --> 00:33:09,225 Izvoli. 514 00:33:16,625 --> 00:33:18,225 Izvrstan napitak. 515 00:33:18,225 --> 00:33:19,945 Drago mi je što tako misliš. 516 00:33:20,585 --> 00:33:21,945 Uzmi kolačiće od blata. 517 00:33:24,105 --> 00:33:26,225 Ne. Ne smijemo prvo pojesti desert. 518 00:33:26,225 --> 00:33:27,425 Pljuni. 519 00:33:29,025 --> 00:33:30,185 Hvala. 520 00:33:30,185 --> 00:33:32,265 To je vrlo pametno, Quinni. 521 00:33:32,785 --> 00:33:34,105 Zaista si pametna. 522 00:33:35,105 --> 00:33:37,185 Ponekad mislim da nisam pametna. 523 00:33:40,025 --> 00:33:41,625 Mislim da si pametna, Zoe. 524 00:33:41,625 --> 00:33:42,665 - Zbilja? - Da. 525 00:33:42,665 --> 00:33:43,665 Ozbiljno? 526 00:33:45,265 --> 00:33:47,425 Pitala sam se što netko pametan kao ti 527 00:33:47,425 --> 00:33:51,305 misli o sranjima koja se događaju u školi. 528 00:33:51,305 --> 00:33:52,585 Ne razumijem. 529 00:33:52,585 --> 00:33:56,865 Znaš, o tome tko širi takve osjećaje po školi. 530 00:33:59,025 --> 00:33:59,905 Osjećaje? 531 00:34:03,545 --> 00:34:04,985 Znam što radiš. 532 00:34:05,665 --> 00:34:07,385 Misliš da sam Luđak s pticom! 533 00:34:07,385 --> 00:34:10,025 - Nisam Luđak s pticom! - Da, jesi! 534 00:34:10,025 --> 00:34:12,825 Uništavaš mi život jer misliš da sam sva u seksu, 535 00:34:12,825 --> 00:34:15,065 a ukrala si Quinnin mob i pustila snimku. 536 00:34:15,065 --> 00:34:16,145 To nisam bila ja! 537 00:34:16,145 --> 00:34:20,344 Zašto se onda noću šuljaš kao podli, ludi Luđak s pticom? 538 00:34:20,344 --> 00:34:23,065 Jer sam mazila ružičasti čamac. 539 00:34:24,665 --> 00:34:25,505 Molim? 540 00:34:26,865 --> 00:34:28,945 Podigla sam poklopac. 541 00:34:29,665 --> 00:34:31,824 Istraživala sam špilju. 542 00:34:34,225 --> 00:34:36,625 Bila sam na audiciji za lutke na prstima. 543 00:34:36,625 --> 00:34:38,585 Svirala sam na pici. 544 00:34:38,585 --> 00:34:41,784 Listala sam kliteraturu. Mazala sam svoj čajni keksić. 545 00:34:41,784 --> 00:34:43,784 - Volim čajne keksiće. - I ja. 546 00:34:45,665 --> 00:34:46,824 Ne razumijem. 547 00:34:46,824 --> 00:34:49,905 Masturbirala sam, u redu? 548 00:34:51,824 --> 00:34:54,425 Zbog igre „Nikad nisam”. 549 00:34:54,905 --> 00:34:56,865 Uvukla mi se u misli. 550 00:34:58,465 --> 00:34:59,744 Ne vjerujem ti. 551 00:34:59,744 --> 00:35:03,065 Ne? Zašto onda imam ovo? 552 00:35:03,065 --> 00:35:05,065 Koji kurac? To je moj vibrator? 553 00:35:05,065 --> 00:35:09,585 Ukrala sam ga jer sam ogavna kradljivica. 554 00:35:11,425 --> 00:35:12,745 To nije higijenski. 555 00:35:16,625 --> 00:35:17,745 O, Bože. 556 00:35:23,145 --> 00:35:24,905 Mislim da smo pogriješile. 557 00:35:27,385 --> 00:35:30,585 Da, možda sam bila prestroga prema njoj. 558 00:35:31,985 --> 00:35:33,185 Osjećam se loše. 559 00:35:34,025 --> 00:35:35,025 Opet smo na početku. 560 00:35:47,825 --> 00:35:48,745 Snugglepot? 561 00:35:51,705 --> 00:35:53,345 Zašto me slijediš, ljigavče? 562 00:35:54,465 --> 00:35:57,385 Nisam htio da budeš sama. 563 00:35:59,065 --> 00:36:00,745 Možda sam htjela biti sama. 564 00:36:03,225 --> 00:36:04,225 Je li to istina? 565 00:36:05,545 --> 00:36:06,425 Možda. 566 00:36:10,785 --> 00:36:12,505 Reci mi da odem i otići ću. 567 00:36:16,425 --> 00:36:17,385 Hajde. 568 00:36:20,505 --> 00:36:21,425 Reci mi. 569 00:36:45,625 --> 00:36:46,465 Čekaj. 570 00:36:48,785 --> 00:36:49,825 Pusti mene. 571 00:36:51,145 --> 00:36:51,985 Želim to. 572 00:36:57,025 --> 00:36:57,905 Učini to. 573 00:37:15,025 --> 00:37:16,585 Čekaj, što si rekao? 574 00:37:17,625 --> 00:37:18,945 Ništa nisam rekao. 575 00:37:20,145 --> 00:37:21,105 Učini to ponovo. 576 00:37:22,825 --> 00:37:23,705 Koje? 577 00:37:23,705 --> 00:37:24,745 Što da učinim? 578 00:37:29,465 --> 00:37:31,305 Obožavam pomfrit. 579 00:37:33,465 --> 00:37:34,465 To je ludo. 580 00:37:36,425 --> 00:37:37,345 Što, pizdo? 581 00:37:41,545 --> 00:37:43,825 Želiš mi pomoći da se razodjenem? 582 00:37:53,385 --> 00:37:55,305 To si ti, Amerie? 583 00:37:59,625 --> 00:38:01,265 Ozbiljan si? 584 00:38:07,225 --> 00:38:09,385 Što? Amerie, čekaj. 585 00:38:16,265 --> 00:38:17,305 Vratila si se! 586 00:38:18,145 --> 00:38:19,985 - Molim? - Dođi. 587 00:38:20,945 --> 00:38:21,945 Dođi ovamo. 588 00:38:23,625 --> 00:38:24,705 Gdje je Rowan? 589 00:38:30,345 --> 00:38:32,065 Dođi sjesti. 590 00:38:33,545 --> 00:38:36,505 Mislim da je to loša ideja. 591 00:38:36,505 --> 00:38:38,385 Mislim da je odlična. 592 00:38:39,545 --> 00:38:41,225 Prespavaj ovo, Malakai. 593 00:38:42,505 --> 00:38:43,665 Ti prespavaj. 594 00:38:58,385 --> 00:39:01,945 Znam da je teško, ali ako želimo biti u vezi, 595 00:39:01,945 --> 00:39:03,945 moramo naučiti međusobno razgovarati. 596 00:39:04,665 --> 00:39:06,425 Pogotovo o teškim stvarima. 597 00:39:10,785 --> 00:39:13,985 Ona igra koju smo sinoć igrali 598 00:39:15,705 --> 00:39:16,705 malo me šokirala. 599 00:39:17,905 --> 00:39:20,105 Nisam znao da si radio sve te stvari. 600 00:39:20,105 --> 00:39:21,705 Seksualne stvari. 601 00:39:23,825 --> 00:39:25,145 Valjda sam bio ljubomoran. 602 00:39:27,585 --> 00:39:30,385 Zašto oni, a ne ja? 603 00:39:34,065 --> 00:39:38,665 Želim naći način koji će nam obojici odgovarati. 604 00:39:39,785 --> 00:39:42,705 - Ne želim da ti je neugodno. - Ne, Darrene, to je... 605 00:39:43,345 --> 00:39:44,585 To je nemoguće. 606 00:39:46,665 --> 00:39:49,865 U tvojem mi je društvu ugodno. 607 00:39:51,545 --> 00:39:53,265 Dopuštaš mi da budem tko jesam. 608 00:39:56,865 --> 00:39:58,625 Ti si moja srodna duša. 609 00:40:00,625 --> 00:40:01,465 I ti moja. 610 00:40:18,265 --> 00:40:19,625 Želim da vodiš. 611 00:40:21,345 --> 00:40:22,545 Reci mi što želiš. 612 00:40:25,705 --> 00:40:27,465 Želim da se diraš. 613 00:41:02,865 --> 00:41:04,025 Želim da svršiš. 614 00:41:05,345 --> 00:41:06,905 Želim da svršiš za mene. 615 00:41:25,985 --> 00:41:26,945 Volim te. 616 00:41:26,945 --> 00:41:28,385 Jako te volim. 617 00:41:40,225 --> 00:41:41,225 To je moj alarm. 618 00:41:44,665 --> 00:41:45,505 Moj mobitel. 619 00:41:59,865 --> 00:42:00,705 Ne. 620 00:42:05,785 --> 00:42:07,185 Sranje. 621 00:42:19,465 --> 00:42:20,345 Hvala. 622 00:42:30,425 --> 00:42:34,105 Oprosti ako sam ja kriva za sve. 623 00:42:35,585 --> 00:42:38,185 Ružno sam se ponijela. Nisi to zaslužio. 624 00:42:40,105 --> 00:42:41,625 Ne znam što mi je. 625 00:42:41,625 --> 00:42:43,825 Stalno radim ta sranja, 626 00:42:44,305 --> 00:42:45,785 a sjebano je 627 00:42:45,785 --> 00:42:49,145 to što se zaista trudim biti bolja osoba. 628 00:42:51,785 --> 00:42:52,625 U svakom slučaju, 629 00:42:53,625 --> 00:42:54,745 ako to išta znači, 630 00:42:54,745 --> 00:42:57,425 maknut ću se. On želi biti s tobom 631 00:42:57,425 --> 00:42:59,465 i čini se da imate pravu vezu. 632 00:43:02,305 --> 00:43:03,585 Nisam baš uvjeren. 633 00:43:06,345 --> 00:43:09,105 Možda sam samo bio na pravom mjestu u pravo vrijeme. 634 00:43:15,225 --> 00:43:16,745 Mislim da svi možemo biti bolji 635 00:43:18,425 --> 00:43:19,745 ako to zaista želimo. 636 00:43:22,585 --> 00:43:24,265 Zaista to želim. 637 00:43:42,505 --> 00:43:43,865 Najbolji spavanac u životu. 638 00:43:47,105 --> 00:43:47,985 Također. 639 00:43:50,065 --> 00:43:51,345 Jesu li nas spasili? 640 00:44:02,905 --> 00:44:04,065 U CELIBATU - 70 DANA 641 00:44:04,065 --> 00:44:05,265 POČNI ISPOČETKA 642 00:44:05,265 --> 00:44:06,385 NULA DANA 643 00:44:10,505 --> 00:44:12,305 Je li ti sinoć bilo lijepo? 644 00:44:12,305 --> 00:44:13,225 Da. 645 00:44:13,785 --> 00:44:14,625 A tebi? 646 00:44:22,825 --> 00:44:24,585 Izgledate sjebano. 647 00:44:30,545 --> 00:44:31,665 Gdje je Quinni? 648 00:44:32,425 --> 00:44:33,545 Nisam je vidio. 649 00:44:33,545 --> 00:44:35,065 Gdje je Quinni? 650 00:44:36,465 --> 00:44:38,705 - Quinni! - Quinni! 651 00:44:39,465 --> 00:44:41,185 Možda je krenula natrag? 652 00:44:41,185 --> 00:44:42,665 Quinni! 653 00:44:42,665 --> 00:44:44,465 Društvo! Našli smo je! 654 00:44:45,305 --> 00:44:46,545 - Moj Bože! - Quinni. 655 00:44:46,545 --> 00:44:47,985 Što se dogodilo? 656 00:44:48,945 --> 00:44:50,625 Ugrizla me zmija. 657 00:44:51,185 --> 00:44:52,745 Vjerojatno istočna smeđa. 658 00:44:53,225 --> 00:44:55,385 - Što? - Imam još 30 minuta života. 659 00:44:56,185 --> 00:44:57,065 Moj Bože. 660 00:44:57,865 --> 00:44:58,785 Upomoć! 661 00:44:58,785 --> 00:45:00,825 Pustite je da dovrši! 662 00:45:00,825 --> 00:45:02,745 Ako ćete vi paničariti, i ja ću. 663 00:45:02,745 --> 00:45:05,745 Onda će otrov brže doći do limfnih čvorova. 664 00:45:05,745 --> 00:45:07,625 Morate ostati smireni. 665 00:45:08,545 --> 00:45:10,305 Jedina ste mi šansa da preživim. 666 00:45:10,945 --> 00:45:12,625 Moram se usredotočiti na disanje. 667 00:45:13,345 --> 00:45:15,345 Jako polako. 668 00:45:15,345 --> 00:45:16,825 Sranje! Društvo. 669 00:45:16,825 --> 00:45:18,705 - Ovo nije dobro. - Nemoj sad. 670 00:45:18,705 --> 00:45:20,785 - Imaš li još povez? - Da. 671 00:45:20,785 --> 00:45:22,305 Zaveži joj zglob. I ti. 672 00:45:22,865 --> 00:45:24,985 Missy, znaš li kako nas izvući odavde? 673 00:45:25,545 --> 00:45:27,745 Potok. Teče prema kampu. 674 00:45:27,745 --> 00:45:29,665 Sjajno. Podignimo je. 675 00:45:29,665 --> 00:45:31,105 U redu, na tri. 676 00:45:31,105 --> 00:45:32,065 Pogledaj me. 677 00:45:32,985 --> 00:45:36,065 - Jedan, dva, tri. - Budite nježni. 678 00:45:36,625 --> 00:45:39,185 Držite je čvrsto. 679 00:45:39,185 --> 00:45:40,265 Pazite na nogu. 680 00:45:40,265 --> 00:45:41,265 Moj mobitel. 681 00:47:49,065 --> 00:47:54,065 Prijevod titlova: Željka Ljubičić Berić