1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:29,425 --> 00:00:31,305
Perdón, la alarma del medicamento.
3
00:00:33,105 --> 00:00:34,305
No funciona.
4
00:00:34,305 --> 00:00:35,265
Bien.
5
00:00:38,225 --> 00:00:42,745
APRENDIENDO A VIVIR
6
00:00:44,265 --> 00:00:48,025
Otro año,
otro gran campamento de la escuela.
7
00:00:48,025 --> 00:00:49,425
¿Están listas?
8
00:00:49,425 --> 00:00:52,345
No. Todo el mundo me odia. Otra vez.
9
00:00:53,225 --> 00:00:55,665
Am, nadie se acuerda de lo que pasó.
10
00:00:55,665 --> 00:00:57,065
¿Feliz, Zorra del Hoyo?
11
00:00:57,065 --> 00:00:59,065
¿Triste, Dedos Meados?
12
00:00:59,985 --> 00:01:01,145
Dime que tienes todo.
13
00:01:02,385 --> 00:01:04,505
Traje todo lo que tenemos.
14
00:01:04,505 --> 00:01:06,145
Espectacular.
15
00:01:06,145 --> 00:01:07,785
El campamento será perfecto
16
00:01:07,785 --> 00:01:10,505
para desenmascarar a Demente del Pájaro.
17
00:01:10,505 --> 00:01:13,145
Y para emborracharse en el bosque.
18
00:01:13,625 --> 00:01:14,745
¿Licor de fresa?
19
00:01:15,705 --> 00:01:17,305
Respétate un poco, hijo.
20
00:01:17,305 --> 00:01:19,385
Harper trae el alcohol, ¿no?
21
00:01:20,505 --> 00:01:22,905
- ¿Ese es tu novio nuevo?
- Vete, Jett.
22
00:01:22,905 --> 00:01:26,345
¿Sabe que te pones mal si estás
muchos días lejos de la teta de mamá?
23
00:01:26,345 --> 00:01:27,345
Vete, Jett.
24
00:01:29,385 --> 00:01:31,185
- Hola.
- Hola.
25
00:01:36,305 --> 00:01:38,665
Se ve que ahora es oficial.
26
00:01:41,025 --> 00:01:42,625
Por Dios.
27
00:01:43,945 --> 00:01:46,025
¿Sabes qué? Me alegro por ellos.
28
00:01:47,305 --> 00:01:49,665
¿Qué? No me importa. Me alegro.
29
00:01:49,665 --> 00:01:50,745
Claro.
30
00:01:50,745 --> 00:01:54,305
No necesito un hombre.
Por fin reemplacé mi vibrador.
31
00:01:54,945 --> 00:01:56,145
¡Accio-orgasmo!
32
00:01:56,145 --> 00:01:57,585
¿Lo traes en el bolsillo?
33
00:01:57,585 --> 00:01:59,185
Y J. K. Rowling no va más.
34
00:01:59,185 --> 00:02:02,465
Le deseo lo mejor a Malakai
en su nueva etapa.
35
00:02:02,465 --> 00:02:03,425
'Etapa' no va más.
36
00:02:03,425 --> 00:02:05,345
En fin, tengo cosas más importantes.
37
00:02:05,345 --> 00:02:07,825
Mejor dicho, más grandes.
38
00:02:07,825 --> 00:02:09,305
Así se habla.
39
00:02:09,305 --> 00:02:11,025
Malakai se lo pierde. Me da igual.
40
00:02:11,585 --> 00:02:14,024
- No se nota.
- No, no me importa.
41
00:02:14,024 --> 00:02:15,905
No me importa.
42
00:02:15,905 --> 00:02:17,305
¡No!
43
00:02:17,305 --> 00:02:19,385
Para nada.
44
00:02:19,385 --> 00:02:21,465
Tiene el vibrador en la mano.
45
00:02:21,465 --> 00:02:22,745
¡Qué loca!
46
00:02:22,745 --> 00:02:25,585
- El último bolso. Suban.
- Dame eso.
47
00:02:27,905 --> 00:02:28,865
Hola, Rowan.
48
00:02:30,065 --> 00:02:32,585
Vine a decirte que me alegro por ustedes.
49
00:02:32,585 --> 00:02:34,105
- Bueno. Gracias.
- Sí.
50
00:02:34,665 --> 00:02:37,225
Como conozco muy bien a Malakai,
51
00:02:37,225 --> 00:02:40,465
cuando está feliz, lo noto,
y está muy feliz contigo.
52
00:02:41,665 --> 00:02:47,025
Tal vez te intimide
nuestra larga y erótica historia,
53
00:02:47,025 --> 00:02:49,465
pero no te preocupes por nada.
54
00:02:49,465 --> 00:02:50,385
¿Sí?
55
00:02:51,145 --> 00:02:52,225
Buen campamento.
56
00:03:01,505 --> 00:03:03,905
Hay novedades de las elecciones.
57
00:03:03,905 --> 00:03:05,785
Amerie Wadia y su partido de zorras
58
00:03:05,785 --> 00:03:08,825
se hundieron debido
a su traspié más reciente.
59
00:03:08,825 --> 00:03:11,145
Ella me tiene entre ceja y ceja.
60
00:03:12,025 --> 00:03:13,905
Es pura propaganda Puriteen.
61
00:03:13,905 --> 00:03:17,585
Y Sasha quedó detrás de Spider,
que lleva la delantera.
62
00:03:17,585 --> 00:03:19,345
¡Amos del Semen!
63
00:03:22,065 --> 00:03:22,985
Chúpamela.
64
00:03:27,545 --> 00:03:28,705
Veo que compras votos.
65
00:03:29,585 --> 00:03:30,625
El sexo vende.
66
00:03:31,145 --> 00:03:36,745
Muy bien, recordemos practicar
el sexo seguro en el campamento.
67
00:03:36,745 --> 00:03:39,665
No queremos otro brote
de viruela símica, ¿no?
68
00:03:40,425 --> 00:03:41,465
¿Otro?
69
00:03:45,505 --> 00:03:49,425
Dime, ¿desde cuándo
usan condón las lesbianas?
70
00:03:50,145 --> 00:03:51,865
Desde que me cojo a tu papá.
71
00:03:53,425 --> 00:03:55,785
Fíjate bien con quién coges,
no tengo papá.
72
00:03:56,785 --> 00:03:58,545
Ahora entiendo todo.
73
00:04:03,345 --> 00:04:05,785
¿Vas a hacer animalitos inflados?
74
00:04:06,345 --> 00:04:07,425
No, imbécil.
75
00:04:07,425 --> 00:04:09,985
Soy bisexual, aunque no es asunto tuyo.
76
00:04:13,945 --> 00:04:15,665
Bisexual.
77
00:04:16,305 --> 00:04:19,625
Dios mío, ¿ya no queda nadie heterosexual?
78
00:04:19,625 --> 00:04:20,665
Vete a la mierda.
79
00:04:20,665 --> 00:04:22,825
No tiene nada de malo, chicos.
80
00:04:22,825 --> 00:04:24,825
¿Ustedes dos están juntos?
81
00:04:25,985 --> 00:04:27,184
Sí.
82
00:04:28,305 --> 00:04:29,145
Qué sexi.
83
00:04:30,505 --> 00:04:32,265
Amerie debe estar devastada.
84
00:04:35,705 --> 00:04:37,185
Te fuiste al carajo.
85
00:04:37,185 --> 00:04:38,345
¡Papá!
86
00:04:38,345 --> 00:04:41,025
¿Qué? Un tipo le robó el novio.
87
00:04:41,025 --> 00:04:43,225
- Es picante.
- Ignóralos.
88
00:04:43,745 --> 00:04:45,465
No pasa nada.
89
00:04:45,465 --> 00:04:47,745
¿Puedes parar? Eso duele.
90
00:04:47,745 --> 00:04:50,665
No hagas eso. Es un peligro, en serio.
91
00:04:51,345 --> 00:04:54,545
¡Vamos de campamento!
92
00:05:11,465 --> 00:05:15,305
Para evitar corridas,
ya les asignamos las cabañas.
93
00:05:15,305 --> 00:05:17,665
- Son pocas.
- ¡Las mejores para los varones!
94
00:05:19,585 --> 00:05:22,905
Ya aprendieron la principal lección
de la vida silvestre.
95
00:05:22,905 --> 00:05:26,745
Los superdepredadores
deben ocupar el terreno más ventajoso.
96
00:05:26,745 --> 00:05:32,025
CAMPAMENTO WAYBACK
97
00:05:32,025 --> 00:05:34,705
¡Déjenme!
98
00:05:35,185 --> 00:05:37,345
¡Bájenme!
99
00:05:38,185 --> 00:05:39,465
¿Dónde vas a dormir?
100
00:05:40,105 --> 00:05:41,825
Contigo, obvio.
101
00:05:42,905 --> 00:05:44,265
Oye, vamos.
102
00:05:45,425 --> 00:05:48,665
Esto es lo que importa en el campamento.
103
00:05:49,545 --> 00:05:51,305
Que se ensucien las manos,
104
00:05:51,305 --> 00:05:52,625
que enfrenten iguanas.
105
00:05:52,625 --> 00:05:54,145
Que sobreviva el más apto.
106
00:05:54,145 --> 00:05:57,385
Woodsy pidió que el campamento
sirva para que se unan.
107
00:05:57,385 --> 00:05:59,345
- Demos el ejemplo.
- Sí.
108
00:05:59,865 --> 00:06:00,905
Exacto.
109
00:06:05,745 --> 00:06:07,065
¡Puta madre!
110
00:06:07,065 --> 00:06:08,905
¿Por qué usamos esta cinta?
111
00:06:10,945 --> 00:06:11,865
Esconde el alcohol.
112
00:06:11,865 --> 00:06:13,265
¿Están presentables?
113
00:06:13,265 --> 00:06:14,185
¡No!
114
00:06:14,945 --> 00:06:18,705
...998, 999, 1000, 1001...
115
00:06:18,705 --> 00:06:19,825
Hola, señorita.
116
00:06:20,825 --> 00:06:22,025
No quiero saber.
117
00:06:22,025 --> 00:06:24,065
La cabaña 6 tiene una comadreja muerta.
118
00:06:24,065 --> 00:06:25,425
Las tuve que separar.
119
00:06:25,425 --> 00:06:28,545
- Zoe viene con ustedes.
- ¿Qué? Pero Zoe es una...
120
00:06:28,545 --> 00:06:31,625
gran compañera de cabaña.
Felicitaciones y bienvenida.
121
00:06:32,745 --> 00:06:35,705
En tu lugar, me esforzaría
por hacerla sentir cómoda,
122
00:06:35,705 --> 00:06:38,425
porque eso haría
si fuera presidente estudiantil.
123
00:06:40,665 --> 00:06:42,825
Tranquilas. Yo tampoco quería venir.
124
00:06:44,025 --> 00:06:47,585
No me imagino las perversiones
que estarán planeando.
125
00:06:47,585 --> 00:06:49,745
La típica orgía de campamento, ¿no, Am?
126
00:06:51,265 --> 00:06:52,905
No me extrañaría.
127
00:06:52,905 --> 00:06:55,105
Ya sabemos que te crees superior.
128
00:06:55,105 --> 00:06:57,905
No me creo superior. Las compadezco.
129
00:06:58,465 --> 00:07:00,665
Andan por ahí arrastrándose,
130
00:07:00,665 --> 00:07:03,705
gastando energía mental en buscar pitos,
131
00:07:03,705 --> 00:07:07,745
mientras yo me ocupo de mejorar
y controlar mi cuerpo y mi mente.
132
00:07:09,105 --> 00:07:11,625
¡Sesenta y nueve días, zorra!
133
00:07:11,625 --> 00:07:13,785
¿Desde que te salió el primer vello?
134
00:07:14,385 --> 00:07:17,025
Desde que me nubló el juicio
un acto sexual.
135
00:07:17,025 --> 00:07:19,425
¿Sesenta y nueve? Bien.
136
00:07:19,425 --> 00:07:21,145
¿Ves? Tú no estás bien
137
00:07:21,145 --> 00:07:23,945
y propagas tu enfermedad inevitablemente.
138
00:07:24,465 --> 00:07:26,625
¿Sabes cuánto daño has hecho?
139
00:07:27,305 --> 00:07:31,305
Hiciste ese mapa y convertiste la escuela
en un antro de obsesión sexual
140
00:07:31,305 --> 00:07:35,185
que celebra con cuánta gente te acuestas
141
00:07:35,185 --> 00:07:37,945
y lo disfraza de educación sexual.
142
00:07:38,425 --> 00:07:40,545
Entendido. Soy un demonio sexual inmundo.
143
00:07:40,545 --> 00:07:42,465
Debería darme vergüenza. Etcétera.
144
00:07:42,465 --> 00:07:44,665
Linda charla. Qué ganas de dormir contigo.
145
00:07:44,665 --> 00:07:48,225
Pero ¿puedes salir 15 minutos
así conversamos algo?
146
00:07:48,225 --> 00:07:49,625
No, mi equipaje...
147
00:07:49,625 --> 00:07:52,985
Siento que está por darme
un ataque de sexo repentino,
148
00:07:52,985 --> 00:07:56,145
- así que, por tu bien, sal de acá.
- No.
149
00:07:57,305 --> 00:07:58,265
Bueno.
150
00:07:59,225 --> 00:08:00,705
Carajo. ¿En qué estábamos?
151
00:08:00,705 --> 00:08:02,945
Ella puede ser Demente del Pájaro.
152
00:08:02,945 --> 00:08:06,265
Es una de las más sospechosas,
pero hay otras personas.
153
00:08:06,265 --> 00:08:09,345
¿No habías descartado
a Sasha y a los Amos del Semen?
154
00:08:09,345 --> 00:08:12,385
En teoría, pero tal vez cometí un error.
155
00:08:12,385 --> 00:08:13,745
Grabando.
156
00:08:13,745 --> 00:08:15,625
¿O sea que puede ser cualquiera?
157
00:08:15,625 --> 00:08:17,585
En principio, sí.
158
00:08:18,385 --> 00:08:20,345
Bueno, empecemos desde arriba.
159
00:08:20,905 --> 00:08:23,265
¿Por qué habíamos descartado a Spider?
160
00:08:23,265 --> 00:08:25,505
Porque les tiene miedo a los pájaros.
161
00:08:34,105 --> 00:08:35,385
Yo te pongo.
162
00:08:44,024 --> 00:08:45,065
Por favor.
163
00:08:55,665 --> 00:08:57,185
Por Dios.
164
00:09:04,665 --> 00:09:06,705
Por el amor de Pornhub.
165
00:09:21,465 --> 00:09:22,305
Ven.
166
00:09:25,065 --> 00:09:25,985
¿Yo?
167
00:09:31,985 --> 00:09:33,545
En la máquina había Fanta.
168
00:09:35,425 --> 00:09:36,505
No le pasó nada.
169
00:09:38,865 --> 00:09:41,945
Me estoy cocinando.
Voy a zambullirme en el lago.
170
00:09:41,945 --> 00:09:43,665
Quinni, ¿vienes?
171
00:09:45,305 --> 00:09:46,225
¿Quinni?
172
00:09:46,865 --> 00:09:47,745
No, gracias.
173
00:10:00,185 --> 00:10:01,225
¡Estoy bien!
174
00:10:02,345 --> 00:10:03,625
¿Quieres Fanta, Bianca?
175
00:10:09,985 --> 00:10:11,785
¡Toma!
176
00:10:16,145 --> 00:10:17,825
¡Cállense, carajo!
177
00:10:20,585 --> 00:10:23,745
- ¡Despierta!
- ¡Genial!
178
00:10:24,305 --> 00:10:26,465
- ¡No, qué asco!
- Espera, yo...
179
00:10:26,465 --> 00:10:27,945
Yo nunca nunca...
180
00:10:29,905 --> 00:10:33,225
Yo nunca nunca
vi a mis padres teniendo sexo.
181
00:10:39,225 --> 00:10:41,065
¡Qué sexi! La mamá es sexi.
182
00:10:41,065 --> 00:10:43,545
Creo que estaban haciendo
la vaquera invertida.
183
00:10:44,585 --> 00:10:45,745
- MILF.
- MILF.
184
00:10:45,745 --> 00:10:48,505
- Perdón.
- Me toca a mí. Silencio. Me toca.
185
00:10:48,985 --> 00:10:53,865
Yo nunca nunca hice una mamada.
186
00:10:57,745 --> 00:10:59,265
Se la tragó toda.
187
00:11:01,465 --> 00:11:02,945
¡Rowan!
188
00:11:06,665 --> 00:11:09,145
Yo nunca nunca tuve sexo anal.
189
00:11:17,425 --> 00:11:20,065
¡Por Dios!
190
00:11:23,265 --> 00:11:24,265
¡Carajo!
191
00:11:24,265 --> 00:11:26,585
No. Me toca a mí.
192
00:11:26,585 --> 00:11:27,585
Bueno.
193
00:11:27,585 --> 00:11:31,105
Yo nunca nunca tuve sexo
194
00:11:31,105 --> 00:11:35,465
con alguien que amara.
195
00:11:35,825 --> 00:11:38,465
- Cielos.
- ¿Qué carajo dices?
196
00:11:40,345 --> 00:11:41,945
Qué desgracia.
197
00:11:43,705 --> 00:11:45,385
- Arruinaste todo.
- Totalmente.
198
00:11:48,025 --> 00:11:49,625
Opino lo mismo.
199
00:11:50,265 --> 00:11:52,345
Yo nunca nunca golpeé a estudiantes,
200
00:11:52,345 --> 00:11:54,345
pero quizá esta noche lo haga.
201
00:11:55,025 --> 00:11:55,985
¡Se acabó la fiesta!
202
00:12:09,225 --> 00:12:10,185
¿Qué es eso?
203
00:12:11,905 --> 00:12:13,385
Humectante. ¿Sabes qué es?
204
00:12:14,665 --> 00:12:16,625
Claro que no, cara de queso.
205
00:12:22,905 --> 00:12:23,905
Toma.
206
00:12:34,625 --> 00:12:36,985
- Así no.
- Bueno, ¿cómo?
207
00:12:36,985 --> 00:12:37,945
Dios.
208
00:12:48,185 --> 00:12:49,545
Huele a semen de flores.
209
00:13:15,985 --> 00:13:17,105
Esto está mal.
210
00:13:38,945 --> 00:13:42,345
Oye. ¿Estás bien?
211
00:13:47,025 --> 00:13:50,025
Vámonos a dormir.
212
00:14:28,465 --> 00:14:29,465
Espera.
213
00:14:33,145 --> 00:14:34,385
¿Qué haces?
214
00:14:35,785 --> 00:14:37,065
Te doy lo que quieres.
215
00:14:39,545 --> 00:14:40,625
¿Y tú qué quieres?
216
00:14:45,865 --> 00:14:46,785
Vamos...
217
00:14:49,145 --> 00:14:50,425
Vamos a dormir.
218
00:15:24,705 --> 00:15:25,825
¿Qué haces?
219
00:15:26,665 --> 00:15:27,785
Nada.
220
00:15:27,785 --> 00:15:29,545
Busco algo en mi bolso.
221
00:15:31,945 --> 00:15:33,265
Tu bolso está allá.
222
00:15:33,265 --> 00:15:36,705
Por favor, me confundí, ¿sabes?
223
00:15:37,585 --> 00:15:38,625
No eres mi mamá.
224
00:15:46,905 --> 00:15:48,225
¿Qué? Vete a la mierda.
225
00:15:59,905 --> 00:16:01,865
CAMPAMENTO WAYBACK
DESDE 1947
226
00:16:01,865 --> 00:16:03,585
Muy bien, tomen asiento.
227
00:16:04,145 --> 00:16:05,345
Sepárense.
228
00:16:06,505 --> 00:16:09,345
Dejen espacio para los chakras.
229
00:16:11,345 --> 00:16:14,225
¿Dónde está?
230
00:16:14,945 --> 00:16:16,265
No encuentro mi teléfono.
231
00:16:17,025 --> 00:16:19,705
- ¿Estará en la cabaña?
- Busqué en todos lados.
232
00:16:20,185 --> 00:16:25,105
Hoy haremos una meditación guiada
para conectarnos con nuestro ser elevado.
233
00:16:25,745 --> 00:16:27,185
Quiero quietud.
234
00:16:27,185 --> 00:16:28,865
Quiero calma.
235
00:16:28,865 --> 00:16:30,625
- Quiero...
- Conectado.
236
00:16:35,825 --> 00:16:37,385
¿Quién la lastimó?
237
00:16:40,265 --> 00:16:41,825
Perdón por eso. Bien.
238
00:16:43,065 --> 00:16:45,505
Quiero que cerremos los ojos.
239
00:16:47,025 --> 00:16:49,105
Cierren los ojos, vamos.
240
00:16:50,345 --> 00:16:53,305
Darren, cierra los ojos. Bien.
241
00:16:53,865 --> 00:16:56,585
Muy bien. Sí. Excelente.
242
00:16:58,185 --> 00:17:01,185
Tomemos esto como una limpieza.
243
00:17:01,745 --> 00:17:04,065
Un modo de darle "actualizar" al semestre.
244
00:17:12,464 --> 00:17:13,905
Respiremos hondo.
245
00:17:15,745 --> 00:17:19,385
Retengamos tres segundos y exhalemos.
246
00:17:21,665 --> 00:17:23,785
Imaginen una playa
247
00:17:24,745 --> 00:17:27,785
con olas que rompen
plácidamente en la costa.
248
00:17:29,145 --> 00:17:31,825
Concéntrense en la planta del pie
249
00:17:32,865 --> 00:17:34,545
que se hunde en la arena.
250
00:17:35,465 --> 00:17:37,425
El agua les acaricia los dedos.
251
00:17:41,905 --> 00:17:44,665
Miren hacia el horizonte azul
252
00:17:45,625 --> 00:17:48,145
y sientan la brisa en las mejillas.
253
00:17:48,785 --> 00:17:49,985
Desconectado.
254
00:17:50,745 --> 00:17:52,145
Nuevo dispositivo.
255
00:17:52,745 --> 00:17:55,145
¿Por qué habíamos descartado a Spider?
256
00:17:55,145 --> 00:17:57,065
Porque les tiene miedo a los pájaros.
257
00:17:57,065 --> 00:17:58,665
Se llama ornitofobia.
258
00:17:58,665 --> 00:17:59,625
Apágalo.
259
00:17:59,625 --> 00:18:00,705
¿Quién sigue?
260
00:18:01,865 --> 00:18:03,585
- ¿Y Ant?
- ¡Spencer!
261
00:18:03,585 --> 00:18:06,265
Ant es demasiado tonto
como para hacer algo así.
262
00:18:06,265 --> 00:18:08,545
- Spencer, ¿me das el parlante?
- Carajo.
263
00:18:08,545 --> 00:18:10,425
- ¿Rowan?
- ¿El granjero buscanovio?
264
00:18:10,425 --> 00:18:13,945
Imposible. El pájaro muerto
apareció en su primer día.
265
00:18:13,945 --> 00:18:14,865
- Pasó.
- ¡Spider!
266
00:18:14,865 --> 00:18:18,065
Sasha quiere la presidencia
y está desesperada.
267
00:18:18,065 --> 00:18:20,065
- Tus amigas.
- ¡Apaga eso!
268
00:18:20,065 --> 00:18:22,225
Y Missy hace todo lo que le dice Sasha.
269
00:18:22,225 --> 00:18:24,185
- ¿Qué?
- Spencer, suficiente.
270
00:18:24,185 --> 00:18:25,505
¿Será Malakai?
271
00:18:25,505 --> 00:18:28,065
- Spencer, ¡basta!
- ¿El chico que me hizo creer
272
00:18:28,065 --> 00:18:30,345
que yo quería una relación abierta
273
00:18:30,345 --> 00:18:32,825
para poder decidir
si le gustaban los varones?
274
00:18:33,305 --> 00:18:35,345
¿Quién sabe de qué es capaz?
275
00:18:35,825 --> 00:18:37,905
- Típico de Amerie.
- Sí, pero no...
276
00:18:38,265 --> 00:18:39,505
¡Spencer!
277
00:18:39,505 --> 00:18:40,585
¡Basta!
278
00:18:40,585 --> 00:18:43,385
...1400 horas
y estuviste una hora en la escalera...
279
00:18:43,865 --> 00:18:45,505
Es mi parlante...
280
00:18:46,545 --> 00:18:50,745
Bien... Ya basta de tanto
281
00:18:51,625 --> 00:18:56,345
chisme cobarde y molesto.
282
00:18:57,545 --> 00:18:59,665
Vamos a hacer
283
00:19:00,265 --> 00:19:03,425
lo que vinimos a hacer.
284
00:19:04,425 --> 00:19:06,865
Vamos a salir al bosque.
285
00:19:06,865 --> 00:19:08,865
Tenemos que hacer las velas y...
286
00:19:08,865 --> 00:19:11,865
Negativo, Jojo. Tuviste tu oportunidad.
287
00:19:12,625 --> 00:19:13,625
Síganme.
288
00:19:13,625 --> 00:19:15,785
El último es huevo podrido.
289
00:19:16,945 --> 00:19:18,185
Vamos, Amos del Semen.
290
00:19:19,105 --> 00:19:20,865
¿En serio me crees capaz de eso?
291
00:19:20,865 --> 00:19:22,065
Malakai...
292
00:19:23,225 --> 00:19:24,745
- Muchas gracias.
- Gracias.
293
00:19:29,225 --> 00:19:30,185
¿Qué fue eso?
294
00:19:30,185 --> 00:19:31,905
Creo que fue otro ataque de...
295
00:19:32,065 --> 00:19:32,985
Demente del Pájaro.
296
00:19:33,385 --> 00:19:34,865
Y creo que sé quién es.
297
00:19:38,385 --> 00:19:40,345
¿Falta mucho, señorita?
298
00:19:41,145 --> 00:19:43,545
Sigan mi voz.
299
00:19:45,025 --> 00:19:46,225
Hay demasiados bichos.
300
00:19:46,225 --> 00:19:47,825
Gracias, Amerie.
301
00:19:47,825 --> 00:19:49,705
Sí. Gracias, Amerie.
302
00:19:53,505 --> 00:19:54,665
¿Por qué Zoe?
303
00:19:54,665 --> 00:19:56,505
Anoche la vi tramando algo.
304
00:19:56,505 --> 00:20:00,185
Quizá puso esa comadreja ahí
para dormir en nuestra cabaña.
305
00:20:03,025 --> 00:20:05,025
Eso que dije no era en serio.
306
00:20:05,025 --> 00:20:06,865
No me pareces tonto.
307
00:20:09,025 --> 00:20:12,785
- ¿Ant?
- Sí, no importa. Ya está.
308
00:20:12,785 --> 00:20:14,785
Pensé que éramos amigos.
309
00:20:15,345 --> 00:20:16,305
Lo somos.
310
00:20:20,105 --> 00:20:22,025
¡Muy bien! Alto.
311
00:20:24,305 --> 00:20:25,705
No espíen.
312
00:20:26,545 --> 00:20:29,545
¿Quién sabe para qué sirve esta actividad?
313
00:20:30,305 --> 00:20:31,265
¿Nadie?
314
00:20:32,025 --> 00:20:33,745
Para trabajar en equipo.
315
00:20:34,345 --> 00:20:36,185
Si quieren volver al campamento,
316
00:20:36,665 --> 00:20:38,225
salir de acá con vida,
317
00:20:39,345 --> 00:20:41,665
tienen que trabajar en equipo.
318
00:20:42,345 --> 00:20:43,625
¿Estás seguro?
319
00:20:43,625 --> 00:20:46,505
Totalmente. Lo hacemos
desde que yo iba a Hartley.
320
00:20:46,505 --> 00:20:48,345
Es un rito de iniciación.
321
00:20:48,345 --> 00:20:50,185
Vamos a estar bien.
322
00:20:51,505 --> 00:20:53,945
Vámonos. Dejemos que lo intenten.
323
00:20:54,665 --> 00:20:56,825
Esto me da muy mala espina.
324
00:20:56,825 --> 00:20:57,865
No espíen.
325
00:21:01,745 --> 00:21:02,785
¡No espíen!
326
00:21:02,785 --> 00:21:05,105
- Marco.
- Polo.
327
00:21:05,105 --> 00:21:06,905
- ¿Polo?
- Dios...
328
00:21:06,905 --> 00:21:09,065
- Marco.
- ¡Polo!
329
00:21:09,065 --> 00:21:10,865
Se está alejando.
330
00:21:10,865 --> 00:21:13,345
¿Dijo "Marco" y "Polo" a la vez?
331
00:21:13,345 --> 00:21:14,625
El juego no es así.
332
00:21:17,185 --> 00:21:18,345
¿Qué hacemos?
333
00:21:22,265 --> 00:21:23,425
Nos dejó en el bosque.
334
00:21:24,745 --> 00:21:26,105
Muy bien.
335
00:21:26,105 --> 00:21:30,985
Tenemos seis botellas de agua,
nueve tampones, un protector labial,
336
00:21:30,985 --> 00:21:32,625
un trompo contra el estrés,
337
00:21:33,545 --> 00:21:37,025
un encendedor que lo frotas
y la chica queda desnuda.
338
00:21:37,705 --> 00:21:39,465
- Genial.
- Barras de cereales y...
339
00:21:40,625 --> 00:21:43,705
Parece que anoche alguien la pasó bien.
340
00:21:44,545 --> 00:21:45,585
¿Fuiste tú?
341
00:21:45,585 --> 00:21:47,065
- Ataquémosla.
- ¡Cállate!
342
00:21:47,065 --> 00:21:48,705
Sin pruebas, no sirve de nada.
343
00:21:48,705 --> 00:21:50,545
Voy a conseguirlas, a los golpes.
344
00:21:51,545 --> 00:21:52,865
En mi mente, sonaba mejor.
345
00:21:54,145 --> 00:21:55,425
Hay que ser inteligente.
346
00:21:55,425 --> 00:21:58,105
Cuando ella se duerma,
le revisamos los bolsillos.
347
00:21:58,865 --> 00:22:02,105
- Tenemos que organizarnos.
- Calma.
348
00:22:02,865 --> 00:22:05,825
Yo me quiero proponer como líder.
349
00:22:05,825 --> 00:22:08,185
- Sigue soñando.
- ¿Tienes una idea mejor?
350
00:22:08,185 --> 00:22:10,425
Sí, tengo. Gracias, jugo de dildo.
351
00:22:10,425 --> 00:22:14,105
¿Quién vota por atar a Amerie
a un árbol y volver al campamento?
352
00:22:14,105 --> 00:22:16,425
¿Quién nos sigue a Sasha y a mí?
353
00:22:16,425 --> 00:22:18,145
Tengo sentido de la ubicación.
354
00:22:18,145 --> 00:22:20,585
Y Sasha trajo confites de chocolate.
355
00:22:20,585 --> 00:22:22,105
- Era secreto.
- Perdón.
356
00:22:22,105 --> 00:22:24,185
Levanten la mano si quieren seguirme.
357
00:22:25,665 --> 00:22:27,265
- Buen intento.
- Bien. Listo.
358
00:22:27,265 --> 00:22:30,025
Amerie es la peor, y vamos por acá.
359
00:22:30,185 --> 00:22:32,465
- Te lo dije.
- Los hombres al frente.
360
00:22:32,465 --> 00:22:33,705
¿Qué?
361
00:22:35,305 --> 00:22:37,025
No es por ahí, chicos.
362
00:22:38,105 --> 00:22:40,145
- ¿Qué hacen?
- ¡Oigan!
363
00:22:40,145 --> 00:22:41,985
¿Me devuelven el encendedor?
364
00:23:13,225 --> 00:23:15,505
Bueno, vamos a descansar,
365
00:23:16,625 --> 00:23:17,665
a reponer energía.
366
00:23:18,665 --> 00:23:20,065
Ant, pásame unas barras.
367
00:23:22,025 --> 00:23:23,065
Por cierto...
368
00:23:24,185 --> 00:23:26,585
¿En serio? ¿Qué te pasa?
369
00:23:26,585 --> 00:23:29,185
¿Qué? Si no como cada media hora,
me desmayo.
370
00:23:29,185 --> 00:23:31,185
No nos perdimos por culpa de él.
371
00:23:35,185 --> 00:23:37,145
Cómo quisiera tener mi teléfono.
372
00:23:37,705 --> 00:23:39,825
¿Qué hora es? ¿Está por anochecer?
373
00:23:40,585 --> 00:23:43,265
A juzgar por las sombras,
deben ser las 3:00 p. m.
374
00:23:44,745 --> 00:23:47,145
Mi mamá nos mandó
a los Niños Exploradores.
375
00:23:47,145 --> 00:23:48,145
¿Cuándo?
376
00:23:48,145 --> 00:23:50,505
"Mi mamá nos mandó
a los Niños Exploradores".
377
00:23:50,505 --> 00:23:51,625
Hay que descansar.
378
00:23:51,625 --> 00:23:53,385
No, hay que seguir.
379
00:23:53,385 --> 00:23:56,905
Zoe, me duelen los pies.
380
00:23:56,905 --> 00:24:00,105
Me cansé y no traje la ortodoncia,
381
00:24:00,105 --> 00:24:02,505
así que se me van a torcer
todos los dientes.
382
00:24:03,305 --> 00:24:04,665
Carajo, lo lamento.
383
00:24:06,425 --> 00:24:07,385
Necesito descansar.
384
00:24:10,225 --> 00:24:11,345
Bueno,
385
00:24:12,225 --> 00:24:13,985
¿a quién nos comemos primero?
386
00:24:15,225 --> 00:24:17,625
Lo más seguro es quedarnos acá.
387
00:24:18,465 --> 00:24:19,465
Hasta que nos hallen.
388
00:24:19,985 --> 00:24:21,185
No es tan así.
389
00:24:21,185 --> 00:24:23,065
Lo más seguro es ir cuesta abajo,
390
00:24:23,065 --> 00:24:25,625
buscar un arroyo
y seguirlo hasta un cultivo...
391
00:24:25,625 --> 00:24:26,705
Amos del Semen...
392
00:24:27,825 --> 00:24:29,425
- Instalémonos acá.
- Bien.
393
00:24:29,425 --> 00:24:31,585
PTS, instalémonos acá.
394
00:24:33,385 --> 00:24:35,745
- ¿PTS?
- PTS, instalémonos acá.
395
00:24:36,665 --> 00:24:39,025
Puriteens, al terreno elevado.
396
00:24:40,945 --> 00:24:42,785
¿Qué vamos a instalar?
397
00:24:51,865 --> 00:24:52,705
Oye.
398
00:24:53,585 --> 00:24:56,505
Oye, ¿podemos recapitular?
399
00:24:57,185 --> 00:24:58,065
¿Qué cosa?
400
00:24:58,705 --> 00:25:02,025
Lo que pasó anoche en la cama.
401
00:25:05,425 --> 00:25:07,345
Anoche no pasó nada.
402
00:25:09,345 --> 00:25:11,705
- Nos emborrachamos. Estaba mal.
- ¿Por qué...?
403
00:25:11,705 --> 00:25:13,625
Siento que estás por explotar.
404
00:25:13,625 --> 00:25:15,225
No quiero hablar de esto.
405
00:25:15,225 --> 00:25:16,865
Cielos. No entiendo.
406
00:25:16,865 --> 00:25:19,585
Todo este tiempo
estuviste tratando de ir más lejos,
407
00:25:19,585 --> 00:25:21,745
y apenas lo intento, me rechazas.
408
00:25:21,745 --> 00:25:22,905
¿Te rechazo?
409
00:25:24,065 --> 00:25:26,985
¿Qué crees que me hace sentir
que lo hagas por lástima?
410
00:25:26,985 --> 00:25:28,025
Darren.
411
00:25:28,025 --> 00:25:30,825
Darren, no te tengo lástima, te amo.
412
00:25:30,825 --> 00:25:32,745
¿Podemos hablar dos segundos de...?
413
00:25:41,705 --> 00:25:43,025
¿Y si son tóxicos?
414
00:25:43,025 --> 00:25:45,745
- No parecen.
- Parecen divertidos.
415
00:25:45,745 --> 00:25:46,665
Sí.
416
00:25:46,665 --> 00:25:48,385
¿Serán mágicos?
417
00:25:48,385 --> 00:25:50,145
Son mágicos. Créeme.
418
00:25:50,705 --> 00:25:54,025
Está bien, pero no los vamos a comer.
419
00:25:55,465 --> 00:25:56,345
Espera, ¿cómo?
420
00:25:59,865 --> 00:26:00,945
¡No!
421
00:26:00,945 --> 00:26:02,225
¡Estúpido!
422
00:26:02,825 --> 00:26:05,505
- No lo puedo creer.
- Es muy peligroso.
423
00:26:10,185 --> 00:26:12,945
Voy a volver al bosque. Llevan horas ahí.
424
00:26:15,385 --> 00:26:16,305
¿Oyes eso?
425
00:26:17,625 --> 00:26:20,065
Es el sonido de la paz y la tranquilidad.
426
00:26:20,065 --> 00:26:22,665
Sí, bueno, ¿me das las llaves del auto?
427
00:26:22,665 --> 00:26:25,545
Ese es el problema
con la generación actual.
428
00:26:25,545 --> 00:26:27,425
Ante el primer problema,
429
00:26:27,425 --> 00:26:29,665
cuando algo se les vuelve muy difícil,
430
00:26:29,665 --> 00:26:32,225
sentimos que hay que intervenir
y resolver todo.
431
00:26:32,225 --> 00:26:33,385
No coincido para nada.
432
00:26:33,385 --> 00:26:36,545
Cuando yo era adolescente
y tenía dificultades,
433
00:26:36,545 --> 00:26:39,185
mi papá me llevaba al bosque de Belanglo,
434
00:26:39,185 --> 00:26:40,385
me dejaba ahí
435
00:26:40,385 --> 00:26:42,425
y me obligaba a volver por mi cuenta.
436
00:26:43,825 --> 00:26:47,145
Claro. ¿El bosque
donde enterró a sus víctimas Ivan Milat?
437
00:26:47,745 --> 00:26:49,705
- El mismo.
- Sí, qué buen padre.
438
00:26:50,265 --> 00:26:51,385
Me sirvió muchísimo.
439
00:26:55,825 --> 00:26:58,225
En una hora, volvemos al bosque.
440
00:27:00,945 --> 00:27:01,865
¿Una salchicha?
441
00:27:07,345 --> 00:27:09,425
Ant, hagas lo que hagas, no vomites.
442
00:27:10,465 --> 00:27:12,825
- Si eran tóxicos, ya habría muerto.
- Estoy bien.
443
00:27:12,825 --> 00:27:13,745
¿En serio?
444
00:27:13,745 --> 00:27:15,585
- ¿Ves?
- Tal vez eran normales.
445
00:27:16,185 --> 00:27:18,305
Usemos el fuego para cocinarlos.
446
00:27:18,305 --> 00:27:20,505
- No hay otra comida.
- No.
447
00:27:20,505 --> 00:27:23,545
El fuego lo prendimos los Amos
y no lo compartimos.
448
00:27:23,545 --> 00:27:25,745
Prendan un fuego con sus pedos.
449
00:27:25,745 --> 00:27:27,745
Los hongos los encontramos nosotras,
450
00:27:27,745 --> 00:27:29,625
así que búsquense comida, cerdo.
451
00:27:29,625 --> 00:27:30,585
Puede ser.
452
00:27:31,105 --> 00:27:34,225
Ya le dije que no siento nada, Sr. Duende.
453
00:27:34,785 --> 00:27:35,785
Oigan.
454
00:27:36,505 --> 00:27:37,585
¿Sr. Duende?
455
00:27:37,585 --> 00:27:40,105
No me alcanza para pagar el alquiler.
456
00:27:40,105 --> 00:27:41,025
Está funcionando.
457
00:27:41,025 --> 00:27:42,985
¿Aceptaría un besito a cambio?
458
00:27:43,465 --> 00:27:44,505
¡Para!
459
00:27:44,505 --> 00:27:46,785
¡No!
460
00:27:47,265 --> 00:27:48,865
¡Ay, no!
461
00:27:48,865 --> 00:27:50,905
- ¡Púdrete, Spider!
- ¡Carajo!
462
00:27:53,385 --> 00:27:55,785
Por Dios, Ant está colocadísimo.
463
00:27:57,065 --> 00:27:59,825
Claro que Ant está colocadísimo.
464
00:28:02,785 --> 00:28:04,265
¿Qué otra cosa hay para hacer?
465
00:28:04,905 --> 00:28:06,505
- Cierto.
- ¿Qué les dije?
466
00:28:06,505 --> 00:28:07,625
Abran paso.
467
00:28:08,345 --> 00:28:09,425
¡Dios mío!
468
00:28:09,425 --> 00:28:10,545
¡No!
469
00:28:22,665 --> 00:28:23,705
Es perfecto.
470
00:28:23,705 --> 00:28:26,225
Nos quedamos sobrias
y hacemos confesar a Zoe.
471
00:28:26,705 --> 00:28:28,065
Muy buen plan.
472
00:28:37,745 --> 00:28:39,425
- Voy a estar bien.
- Sí.
473
00:28:44,865 --> 00:28:45,945
¿Cómo te sientes?
474
00:28:47,785 --> 00:28:50,425
Como alguien que no consumió hongos.
475
00:28:55,225 --> 00:28:56,705
Tal vez no hacen nada.
476
00:29:10,545 --> 00:29:11,625
¿Oyeron eso?
477
00:29:22,785 --> 00:29:24,425
¿Oyeron a esa cigarra?
478
00:29:26,985 --> 00:29:28,265
¿Oyen esa música?
479
00:29:35,745 --> 00:29:36,865
Yo oigo una música.
480
00:29:43,705 --> 00:29:47,865
¡Les dije! El Sr. Duende es un maldito DJ.
481
00:29:51,185 --> 00:29:52,625
La oigo.
482
00:29:54,585 --> 00:29:55,545
¡Eso es!
483
00:29:56,545 --> 00:29:57,505
Miren.
484
00:29:59,705 --> 00:30:00,545
Es alucinante.
485
00:30:08,145 --> 00:30:09,825
Amerie desapareció.
486
00:30:27,265 --> 00:30:28,105
Vamos.
487
00:30:34,865 --> 00:30:35,865
¡Es increíble!
488
00:30:47,905 --> 00:30:51,185
Les doy la bienvenida al paraíso,
pajaritos del bosque.
489
00:31:09,345 --> 00:31:10,265
¿Ves algo?
490
00:31:12,385 --> 00:31:14,785
Calma. Van a estar bien.
491
00:31:15,465 --> 00:31:17,625
Spider y los demás saben lo que hacen.
492
00:31:18,305 --> 00:31:19,305
Ya casi es de noche.
493
00:31:19,305 --> 00:31:22,625
Perdí a todo mi grupo,
¿y me dices que me calme?
494
00:31:22,625 --> 00:31:24,185
Relájate.
495
00:31:24,185 --> 00:31:26,185
No. Voy a llamar a los rescatistas.
496
00:31:27,265 --> 00:31:29,545
Hice mal en dejar
que dieras esa actividad.
497
00:31:29,545 --> 00:31:31,385
Era para ponerlos a prueba.
498
00:31:31,385 --> 00:31:33,865
No, era una mierda.
499
00:31:36,345 --> 00:31:38,465
Deben estar sin rumbo y con miedo.
500
00:31:43,465 --> 00:31:45,505
La llamada no pudo realizarse.
501
00:31:52,225 --> 00:31:55,865
He recorrido muchas galaxias durante años...
502
00:32:10,585 --> 00:32:12,305
Persígame, Sr. Duende.
503
00:32:13,585 --> 00:32:15,505
A ver si me atrapa.
504
00:32:24,745 --> 00:32:26,505
¿Le pones leche al té?
505
00:32:26,505 --> 00:32:27,705
¿Le pones?
506
00:32:28,225 --> 00:32:30,905
Este campamento no me gusta más.
507
00:32:30,905 --> 00:32:33,385
Toma tu té, niñita.
508
00:32:33,385 --> 00:32:34,745
¡Tómatelo!
509
00:32:47,785 --> 00:32:51,105
Nada es real, nada importa. ¡Somos polvo!
510
00:32:53,945 --> 00:32:55,385
¡Somos polvo!
511
00:32:59,265 --> 00:33:00,105
Oye.
512
00:33:01,385 --> 00:33:02,705
- Hola.
- Ven conmigo.
513
00:33:07,585 --> 00:33:09,225
Toma.
514
00:33:16,625 --> 00:33:18,225
Tiene un sabor delicioso.
515
00:33:18,225 --> 00:33:19,945
Me alegro de que te guste.
516
00:33:20,585 --> 00:33:21,945
Prueba el pastel.
517
00:33:24,105 --> 00:33:26,225
No. El postre no se come al principio.
518
00:33:26,225 --> 00:33:27,425
Escupe.
519
00:33:29,025 --> 00:33:30,185
Gracias.
520
00:33:30,185 --> 00:33:32,265
Qué inteligente, Quinni.
521
00:33:32,785 --> 00:33:34,105
Eres muy inteligente.
522
00:33:35,105 --> 00:33:37,185
A veces no me siento muy inteligente.
523
00:33:40,025 --> 00:33:41,625
Para mí, eres inteligente, Zoe.
524
00:33:41,625 --> 00:33:42,665
- ¿En serio?
- Sí.
525
00:33:42,665 --> 00:33:43,665
¿De veras?
526
00:33:45,265 --> 00:33:47,425
Me pregunto qué opina
alguien tan inteligente
527
00:33:47,425 --> 00:33:51,305
sobre todas las locuras
que vienen pasando en la escuela.
528
00:33:51,305 --> 00:33:52,585
No te entiendo.
529
00:33:52,585 --> 00:33:56,865
Con la persona que viene generando
esos sentimientos en la escuela.
530
00:33:59,025 --> 00:33:59,905
¿Sentimientos?
531
00:34:03,545 --> 00:34:04,985
Ya sé lo que intentas.
532
00:34:05,665 --> 00:34:07,385
¡Crees que soy Demente del Pájaro!
533
00:34:07,385 --> 00:34:10,025
- ¡No soy yo!
- ¡Sí, eres tú!
534
00:34:10,025 --> 00:34:12,825
Me arruinas porque crees
que soy un monstruo sexual
535
00:34:12,825 --> 00:34:15,065
y robaste el teléfono por la grabación.
536
00:34:15,065 --> 00:34:16,145
¡Yo no fui!
537
00:34:16,145 --> 00:34:20,344
¿Y por qué haces cosas sospechosas
de noche como si fueras Demente?
538
00:34:20,344 --> 00:34:23,065
Estaba acariciando el gatito.
539
00:34:24,665 --> 00:34:25,505
¿Qué?
540
00:34:26,865 --> 00:34:28,945
Ya sabes, estaba hurgando el monedero.
541
00:34:29,665 --> 00:34:31,824
Estaba visitando la Baticueva.
542
00:34:34,225 --> 00:34:36,625
Estaba ensayando con los títeres de dedo.
543
00:34:36,625 --> 00:34:38,585
Estaba apretando el botoncito.
544
00:34:38,585 --> 00:34:41,784
Estaba leyendo cliteratura.
Estaba humedeciendo el bollo.
545
00:34:41,784 --> 00:34:43,784
- Amo los bollos.
- Yo también.
546
00:34:45,665 --> 00:34:46,824
No entiendo.
547
00:34:46,824 --> 00:34:49,905
Me estaba masturbando.
548
00:34:51,824 --> 00:34:54,425
Fue por lo que dijeron
en "Yo nunca nunca".
549
00:34:54,905 --> 00:34:56,865
Se me metió en la cabeza.
550
00:34:58,465 --> 00:34:59,744
No te creo.
551
00:34:59,744 --> 00:35:03,065
¿No? ¿Y por qué tengo esto?
552
00:35:03,065 --> 00:35:05,065
¿Qué? ¿Tienes mi vibrador?
553
00:35:05,065 --> 00:35:09,585
Te lo robé,
como la rata sucia y ladrona que soy.
554
00:35:11,425 --> 00:35:12,745
Qué antihigiénico.
555
00:35:16,625 --> 00:35:17,745
Dios mío.
556
00:35:23,145 --> 00:35:24,905
Me parece que nos equivocamos.
557
00:35:27,385 --> 00:35:30,585
Sí, creo que fui demasiado dura con ella.
558
00:35:31,985 --> 00:35:33,185
Me siento medio mal.
559
00:35:34,025 --> 00:35:35,025
Volvemos a cero.
560
00:35:47,825 --> 00:35:48,745
¿Sr. Duende?
561
00:35:51,705 --> 00:35:53,345
¿Por qué me sigues, pervertido?
562
00:35:54,465 --> 00:35:57,385
Es que no quería que estés sola.
563
00:35:59,065 --> 00:36:00,745
Tal vez yo sí quiero estar sola.
564
00:36:03,225 --> 00:36:04,225
¿En serio?
565
00:36:05,545 --> 00:36:06,425
Puede ser.
566
00:36:10,785 --> 00:36:12,505
Dime que me vaya, y me voy.
567
00:36:16,425 --> 00:36:17,385
Vamos.
568
00:36:20,505 --> 00:36:21,425
Dímelo.
569
00:36:45,625 --> 00:36:46,465
Espera.
570
00:36:48,785 --> 00:36:49,825
Déjame a mí.
571
00:36:51,145 --> 00:36:51,985
Quiero hacerlo.
572
00:36:57,025 --> 00:36:57,905
Hazlo.
573
00:37:15,025 --> 00:37:16,585
¿Qué dijiste?
574
00:37:17,625 --> 00:37:18,945
No dije nada.
575
00:37:20,145 --> 00:37:21,105
Haz eso de nuevo.
576
00:37:22,825 --> 00:37:23,705
¿Qué?
577
00:37:23,705 --> 00:37:24,745
¿Que haga qué?
578
00:37:29,465 --> 00:37:31,305
Las papitas son incondicionales.
579
00:37:33,465 --> 00:37:34,465
Qué loco.
580
00:37:36,425 --> 00:37:37,345
¿Qué dices?
581
00:37:41,545 --> 00:37:43,825
¿Me ayudas a quitarme la ropa?
582
00:37:53,385 --> 00:37:55,305
¿Eres tú, Amerie?
583
00:37:59,625 --> 00:38:01,265
¿Es en serio?
584
00:38:07,225 --> 00:38:09,385
¿Qué? Amerie, espera.
585
00:38:16,265 --> 00:38:17,305
¡Volviste!
586
00:38:18,145 --> 00:38:19,985
- ¿Qué?
- Ven.
587
00:38:20,945 --> 00:38:21,945
Ven.
588
00:38:23,625 --> 00:38:24,705
¿Y Rowan?
589
00:38:30,345 --> 00:38:32,065
Vamos. Siéntate.
590
00:38:33,545 --> 00:38:36,505
Me parece que no es buena idea.
591
00:38:36,505 --> 00:38:38,385
Es muy buena idea.
592
00:38:39,545 --> 00:38:41,225
Duérmete, Malakai.
593
00:38:42,505 --> 00:38:43,665
Tú duérmete.
594
00:38:58,385 --> 00:39:01,945
Sé que no es fácil,
pero para tener una relación,
595
00:39:01,945 --> 00:39:03,945
debemos aprender a decirnos las cosas.
596
00:39:04,665 --> 00:39:06,425
Sobre todo, las cosas difíciles.
597
00:39:10,785 --> 00:39:13,985
Es que el juego de anoche
598
00:39:15,705 --> 00:39:16,705
me desconcertó.
599
00:39:17,905 --> 00:39:20,105
No sabía que habías hecho todo eso.
600
00:39:20,105 --> 00:39:21,705
Lo sexual.
601
00:39:23,825 --> 00:39:25,145
Sentí celos.
602
00:39:27,585 --> 00:39:30,385
¿Por qué conmigo no?
603
00:39:34,065 --> 00:39:38,665
Quiero encontrar la forma
que nos guste a les dos.
604
00:39:39,785 --> 00:39:42,705
- No quiero que estés incómodo.
- No, Darren, eso...
605
00:39:43,345 --> 00:39:44,585
Eso es imposible.
606
00:39:46,665 --> 00:39:49,865
Jamás me hiciste sentir incómodo.
607
00:39:51,545 --> 00:39:53,265
Tú me dejas ser como soy.
608
00:39:56,865 --> 00:39:58,625
Eres mi alma gemela, Darren.
609
00:40:00,625 --> 00:40:01,465
Y tú, la mía.
610
00:40:18,265 --> 00:40:19,625
Quiero que me guíes.
611
00:40:21,345 --> 00:40:22,545
Dime lo que quieres.
612
00:40:25,705 --> 00:40:27,465
Quiero que te toques.
613
00:41:02,865 --> 00:41:04,025
Quiero que acabes.
614
00:41:05,345 --> 00:41:06,905
Quiero que acabes para mí.
615
00:41:25,985 --> 00:41:26,945
Te amo.
616
00:41:26,945 --> 00:41:28,385
Te amo tanto...
617
00:41:40,225 --> 00:41:41,225
Es mi alarma.
618
00:41:44,665 --> 00:41:45,505
Mi teléfono.
619
00:41:59,865 --> 00:42:00,705
No.
620
00:42:05,785 --> 00:42:07,185
Carajo.
621
00:42:19,465 --> 00:42:20,345
Gracias.
622
00:42:28,665 --> 00:42:29,505
Oye.
623
00:42:30,425 --> 00:42:34,105
Discúlpame si toda esa situación
fue por mí.
624
00:42:35,585 --> 00:42:38,185
Me porté como una idiota.
No te mereces eso.
625
00:42:40,105 --> 00:42:41,625
No sé qué me pasa.
626
00:42:41,625 --> 00:42:43,825
No dejo de cagarla,
627
00:42:44,305 --> 00:42:45,785
y lo más jodido
628
00:42:45,785 --> 00:42:49,145
es que me vengo esforzando
por ser mejor persona.
629
00:42:51,785 --> 00:42:52,625
En fin,
630
00:42:53,625 --> 00:42:54,745
si te sirve de algo,
631
00:42:54,745 --> 00:42:57,425
voy a salirme,
porque él quiere estar contigo,
632
00:42:57,425 --> 00:42:59,465
y siento que tienen una conexión.
633
00:43:02,305 --> 00:43:03,585
No estoy tan seguro.
634
00:43:06,345 --> 00:43:09,105
Tal vez aparecí en el momento justo.
635
00:43:15,225 --> 00:43:16,745
Todos podemos mejorar
636
00:43:18,425 --> 00:43:19,745
si lo queremos en serio.
637
00:43:22,585 --> 00:43:24,265
Yo lo quiero muy en serio.
638
00:43:42,505 --> 00:43:43,865
Nunca dormí mejor.
639
00:43:47,105 --> 00:43:47,985
Lo mismo digo.
640
00:43:50,065 --> 00:43:51,345
¿Ya nos rescataron?
641
00:44:02,905 --> 00:44:04,065
DÍAS DE CELIBATO
70
642
00:44:04,065 --> 00:44:05,265
REINICIAR
643
00:44:05,265 --> 00:44:06,385
0 DÍAS
644
00:44:10,505 --> 00:44:12,305
¿La pasaste bien anoche?
645
00:44:12,305 --> 00:44:13,225
Sí.
646
00:44:13,785 --> 00:44:14,625
¿Tú?
647
00:44:22,825 --> 00:44:24,585
Están como la mierda.
648
00:44:30,545 --> 00:44:31,665
¿Dónde está Quinni?
649
00:44:32,425 --> 00:44:33,545
No la he visto.
650
00:44:33,545 --> 00:44:35,065
¿Y Quinni?
651
00:44:36,465 --> 00:44:38,705
- ¡Quinni!
- ¡Quinni!
652
00:44:39,465 --> 00:44:41,185
¿Se habrá ido más atrás?
653
00:44:41,185 --> 00:44:42,665
¡Quinni!
654
00:44:42,665 --> 00:44:44,465
¡Oigan! ¡La encontramos!
655
00:44:45,305 --> 00:44:46,545
- ¡Dios mío!
- Quinni.
656
00:44:46,545 --> 00:44:47,985
¿Qué pasó?
657
00:44:48,945 --> 00:44:50,625
Me picó una serpiente.
658
00:44:51,185 --> 00:44:52,745
Creo que una marrón oriental.
659
00:44:53,225 --> 00:44:55,385
- ¿Qué?
- Quizá me quede media hora de vida.
660
00:44:56,185 --> 00:44:57,065
Dios mío.
661
00:44:57,865 --> 00:44:58,785
¡Auxilio!
662
00:44:58,785 --> 00:45:00,825
¡Déjenla hablar!
663
00:45:00,825 --> 00:45:02,745
Si enloquecen, yo también.
664
00:45:02,745 --> 00:45:05,745
Y el veneno me va a llegar más rápido
a los ganglios.
665
00:45:05,745 --> 00:45:07,625
Mantengan la calma.
666
00:45:08,545 --> 00:45:10,305
Solo ustedes pueden salvarme.
667
00:45:10,945 --> 00:45:12,625
Debo concentrarme en respirar.
668
00:45:13,345 --> 00:45:15,345
Muy lento.
669
00:45:15,345 --> 00:45:16,825
¡Carajo!
670
00:45:16,825 --> 00:45:18,705
- Esto no va.
- Spider, no.
671
00:45:18,705 --> 00:45:20,785
- ¿Tienes la venda de ojos?
- Sí.
672
00:45:20,785 --> 00:45:22,305
Átasela al tobillo. Y tú.
673
00:45:22,865 --> 00:45:24,985
Missy, ¿cómo salimos de acá?
674
00:45:25,545 --> 00:45:27,745
El arroyo llega hasta el campamento.
675
00:45:27,745 --> 00:45:29,665
Muy bien. Vamos a levantarla.
676
00:45:29,665 --> 00:45:31,105
A la cuenta de tres.
677
00:45:31,105 --> 00:45:32,065
Mírame.
678
00:45:32,985 --> 00:45:36,065
- Uno, dos, tres.
- Despacio.
679
00:45:36,625 --> 00:45:39,185
Ténganla firme.
680
00:45:39,185 --> 00:45:40,265
Cuiden la pierna.
681
00:45:40,265 --> 00:45:41,265
Mi teléfono.
682
00:47:49,065 --> 00:47:54,065
Subtítulos: María Victoria Rodil