1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:29,425 --> 00:00:31,305 Perdón, la alarma del medicamento. 3 00:00:33,105 --> 00:00:34,305 No funciona. 4 00:00:34,305 --> 00:00:35,265 Bien. 5 00:00:38,225 --> 00:00:42,745 APRENDIENDO A VIVIR 6 00:00:44,265 --> 00:00:48,025 Otro año, otro gran campamento de la escuela. 7 00:00:48,025 --> 00:00:49,425 ¿Están listas? 8 00:00:49,425 --> 00:00:52,345 No. Todo el mundo me odia. Otra vez. 9 00:00:53,225 --> 00:00:55,665 Am, nadie se acuerda de lo que pasó. 10 00:00:55,665 --> 00:00:57,065 ¿Feliz, Zorra del Hoyo? 11 00:00:57,065 --> 00:00:59,065 ¿Triste, Dedos Meados? 12 00:00:59,985 --> 00:01:01,145 Dime que tienes todo. 13 00:01:02,385 --> 00:01:04,505 Traje todo lo que tenemos. 14 00:01:04,505 --> 00:01:06,145 Espectacular. 15 00:01:06,145 --> 00:01:07,785 El campamento será perfecto 16 00:01:07,785 --> 00:01:10,505 para desenmascarar a Demente del Pájaro. 17 00:01:10,505 --> 00:01:13,145 Y para emborracharse en el bosque. 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,745 ¿Licor de fresa? 19 00:01:15,705 --> 00:01:17,305 Respétate un poco, hijo. 20 00:01:17,305 --> 00:01:19,385 Harper trae el alcohol, ¿no? 21 00:01:20,505 --> 00:01:22,905 - ¿Ese es tu novio nuevo? - Vete, Jett. 22 00:01:22,905 --> 00:01:26,345 ¿Sabe que te pones mal si estás muchos días lejos de la teta de mamá? 23 00:01:26,345 --> 00:01:27,345 Vete, Jett. 24 00:01:29,385 --> 00:01:31,185 - Hola. - Hola. 25 00:01:36,305 --> 00:01:38,665 Se ve que ahora es oficial. 26 00:01:41,025 --> 00:01:42,625 Por Dios. 27 00:01:43,945 --> 00:01:46,025 ¿Sabes qué? Me alegro por ellos. 28 00:01:47,305 --> 00:01:49,665 ¿Qué? No me importa. Me alegro. 29 00:01:49,665 --> 00:01:50,745 Claro. 30 00:01:50,745 --> 00:01:54,305 No necesito un hombre. Por fin reemplacé mi vibrador. 31 00:01:54,945 --> 00:01:56,145 ¡Accio-orgasmo! 32 00:01:56,145 --> 00:01:57,585 ¿Lo traes en el bolsillo? 33 00:01:57,585 --> 00:01:59,185 Y J. K. Rowling no va más. 34 00:01:59,185 --> 00:02:02,465 Le deseo lo mejor a Malakai en su nueva etapa. 35 00:02:02,465 --> 00:02:03,425 'Etapa' no va más. 36 00:02:03,425 --> 00:02:05,345 En fin, tengo cosas más importantes. 37 00:02:05,345 --> 00:02:07,825 Mejor dicho, más grandes. 38 00:02:07,825 --> 00:02:09,305 Así se habla. 39 00:02:09,305 --> 00:02:11,025 Malakai se lo pierde. Me da igual. 40 00:02:11,585 --> 00:02:14,024 - No se nota. - No, no me importa. 41 00:02:14,024 --> 00:02:15,905 No me importa. 42 00:02:15,905 --> 00:02:17,305 ¡No! 43 00:02:17,305 --> 00:02:19,385 Para nada. 44 00:02:19,385 --> 00:02:21,465 Tiene el vibrador en la mano. 45 00:02:21,465 --> 00:02:22,745 ¡Qué loca! 46 00:02:22,745 --> 00:02:25,585 - El último bolso. Suban. - Dame eso. 47 00:02:27,905 --> 00:02:28,865 Hola, Rowan. 48 00:02:30,065 --> 00:02:32,585 Vine a decirte que me alegro por ustedes. 49 00:02:32,585 --> 00:02:34,105 - Bueno. Gracias. - Sí. 50 00:02:34,665 --> 00:02:37,225 Como conozco muy bien a Malakai, 51 00:02:37,225 --> 00:02:40,465 cuando está feliz, lo noto, y está muy feliz contigo. 52 00:02:41,665 --> 00:02:47,025 Tal vez te intimide nuestra larga y erótica historia, 53 00:02:47,025 --> 00:02:49,465 pero no te preocupes por nada. 54 00:02:49,465 --> 00:02:50,385 ¿Sí? 55 00:02:51,145 --> 00:02:52,225 Buen campamento. 56 00:03:01,505 --> 00:03:03,905 Hay novedades de las elecciones. 57 00:03:03,905 --> 00:03:05,785 Amerie Wadia y su partido de zorras 58 00:03:05,785 --> 00:03:08,825 se hundieron debido a su traspié más reciente. 59 00:03:08,825 --> 00:03:11,145 Ella me tiene entre ceja y ceja. 60 00:03:12,025 --> 00:03:13,905 Es pura propaganda Puriteen. 61 00:03:13,905 --> 00:03:17,585 Y Sasha quedó detrás de Spider, que lleva la delantera. 62 00:03:17,585 --> 00:03:19,345 ¡Amos del Semen! 63 00:03:22,065 --> 00:03:22,985 Chúpamela. 64 00:03:27,545 --> 00:03:28,705 Veo que compras votos. 65 00:03:29,585 --> 00:03:30,625 El sexo vende. 66 00:03:31,145 --> 00:03:36,745 Muy bien, recordemos practicar el sexo seguro en el campamento. 67 00:03:36,745 --> 00:03:39,665 No queremos otro brote de viruela símica, ¿no? 68 00:03:40,425 --> 00:03:41,465 ¿Otro? 69 00:03:45,505 --> 00:03:49,425 Dime, ¿desde cuándo usan condón las lesbianas? 70 00:03:50,145 --> 00:03:51,865 Desde que me cojo a tu papá. 71 00:03:53,425 --> 00:03:55,785 Fíjate bien con quién coges, no tengo papá. 72 00:03:56,785 --> 00:03:58,545 Ahora entiendo todo. 73 00:04:03,345 --> 00:04:05,785 ¿Vas a hacer animalitos inflados? 74 00:04:06,345 --> 00:04:07,425 No, imbécil. 75 00:04:07,425 --> 00:04:09,985 Soy bisexual, aunque no es asunto tuyo. 76 00:04:13,945 --> 00:04:15,665 Bisexual. 77 00:04:16,305 --> 00:04:19,625 Dios mío, ¿ya no queda nadie heterosexual? 78 00:04:19,625 --> 00:04:20,665 Vete a la mierda. 79 00:04:20,665 --> 00:04:22,825 No tiene nada de malo, chicos. 80 00:04:22,825 --> 00:04:24,825 ¿Ustedes dos están juntos? 81 00:04:25,985 --> 00:04:27,184 Sí. 82 00:04:28,305 --> 00:04:29,145 Qué sexi. 83 00:04:30,505 --> 00:04:32,265 Amerie debe estar devastada. 84 00:04:35,705 --> 00:04:37,185 Te fuiste al carajo. 85 00:04:37,185 --> 00:04:38,345 ¡Papá! 86 00:04:38,345 --> 00:04:41,025 ¿Qué? Un tipo le robó el novio. 87 00:04:41,025 --> 00:04:43,225 - Es picante. - Ignóralos. 88 00:04:43,745 --> 00:04:45,465 No pasa nada. 89 00:04:45,465 --> 00:04:47,745 ¿Puedes parar? Eso duele. 90 00:04:47,745 --> 00:04:50,665 No hagas eso. Es un peligro, en serio. 91 00:04:51,345 --> 00:04:54,545 ¡Vamos de campamento! 92 00:05:11,465 --> 00:05:15,305 Para evitar corridas, ya les asignamos las cabañas. 93 00:05:15,305 --> 00:05:17,665 - Son pocas. - ¡Las mejores para los varones! 94 00:05:19,585 --> 00:05:22,905 Ya aprendieron la principal lección de la vida silvestre. 95 00:05:22,905 --> 00:05:26,745 Los superdepredadores deben ocupar el terreno más ventajoso. 96 00:05:26,745 --> 00:05:32,025 CAMPAMENTO WAYBACK 97 00:05:32,025 --> 00:05:34,705 ¡Déjenme! 98 00:05:35,185 --> 00:05:37,345 ¡Bájenme! 99 00:05:38,185 --> 00:05:39,465 ¿Dónde vas a dormir? 100 00:05:40,105 --> 00:05:41,825 Contigo, obvio. 101 00:05:42,905 --> 00:05:44,265 Oye, vamos. 102 00:05:45,425 --> 00:05:48,665 Esto es lo que importa en el campamento. 103 00:05:49,545 --> 00:05:51,305 Que se ensucien las manos, 104 00:05:51,305 --> 00:05:52,625 que enfrenten iguanas. 105 00:05:52,625 --> 00:05:54,145 Que sobreviva el más apto. 106 00:05:54,145 --> 00:05:57,385 Woodsy pidió que el campamento sirva para que se unan. 107 00:05:57,385 --> 00:05:59,345 - Demos el ejemplo. - Sí. 108 00:05:59,865 --> 00:06:00,905 Exacto. 109 00:06:05,745 --> 00:06:07,065 ¡Puta madre! 110 00:06:07,065 --> 00:06:08,905 ¿Por qué usamos esta cinta? 111 00:06:10,945 --> 00:06:11,865 Esconde el alcohol. 112 00:06:11,865 --> 00:06:13,265 ¿Están presentables? 113 00:06:13,265 --> 00:06:14,185 ¡No! 114 00:06:14,945 --> 00:06:18,705 ...998, 999, 1000, 1001... 115 00:06:18,705 --> 00:06:19,825 Hola, señorita. 116 00:06:20,825 --> 00:06:22,025 No quiero saber. 117 00:06:22,025 --> 00:06:24,065 La cabaña 6 tiene una comadreja muerta. 118 00:06:24,065 --> 00:06:25,425 Las tuve que separar. 119 00:06:25,425 --> 00:06:28,545 - Zoe viene con ustedes. - ¿Qué? Pero Zoe es una... 120 00:06:28,545 --> 00:06:31,625 gran compañera de cabaña. Felicitaciones y bienvenida. 121 00:06:32,745 --> 00:06:35,705 En tu lugar, me esforzaría por hacerla sentir cómoda, 122 00:06:35,705 --> 00:06:38,425 porque eso haría si fuera presidente estudiantil. 123 00:06:40,665 --> 00:06:42,825 Tranquilas. Yo tampoco quería venir. 124 00:06:44,025 --> 00:06:47,585 No me imagino las perversiones que estarán planeando. 125 00:06:47,585 --> 00:06:49,745 La típica orgía de campamento, ¿no, Am? 126 00:06:51,265 --> 00:06:52,905 No me extrañaría. 127 00:06:52,905 --> 00:06:55,105 Ya sabemos que te crees superior. 128 00:06:55,105 --> 00:06:57,905 No me creo superior. Las compadezco. 129 00:06:58,465 --> 00:07:00,665 Andan por ahí arrastrándose, 130 00:07:00,665 --> 00:07:03,705 gastando energía mental en buscar pitos, 131 00:07:03,705 --> 00:07:07,745 mientras yo me ocupo de mejorar y controlar mi cuerpo y mi mente. 132 00:07:09,105 --> 00:07:11,625 ¡Sesenta y nueve días, zorra! 133 00:07:11,625 --> 00:07:13,785 ¿Desde que te salió el primer vello? 134 00:07:14,385 --> 00:07:17,025 Desde que me nubló el juicio un acto sexual. 135 00:07:17,025 --> 00:07:19,425 ¿Sesenta y nueve? Bien. 136 00:07:19,425 --> 00:07:21,145 ¿Ves? Tú no estás bien 137 00:07:21,145 --> 00:07:23,945 y propagas tu enfermedad inevitablemente. 138 00:07:24,465 --> 00:07:26,625 ¿Sabes cuánto daño has hecho? 139 00:07:27,305 --> 00:07:31,305 Hiciste ese mapa y convertiste la escuela en un antro de obsesión sexual 140 00:07:31,305 --> 00:07:35,185 que celebra con cuánta gente te acuestas 141 00:07:35,185 --> 00:07:37,945 y lo disfraza de educación sexual. 142 00:07:38,425 --> 00:07:40,545 Entendido. Soy un demonio sexual inmundo. 143 00:07:40,545 --> 00:07:42,465 Debería darme vergüenza. Etcétera. 144 00:07:42,465 --> 00:07:44,665 Linda charla. Qué ganas de dormir contigo. 145 00:07:44,665 --> 00:07:48,225 Pero ¿puedes salir 15 minutos así conversamos algo? 146 00:07:48,225 --> 00:07:49,625 No, mi equipaje... 147 00:07:49,625 --> 00:07:52,985 Siento que está por darme un ataque de sexo repentino, 148 00:07:52,985 --> 00:07:56,145 - así que, por tu bien, sal de acá. - No. 149 00:07:57,305 --> 00:07:58,265 Bueno. 150 00:07:59,225 --> 00:08:00,705 Carajo. ¿En qué estábamos? 151 00:08:00,705 --> 00:08:02,945 Ella puede ser Demente del Pájaro. 152 00:08:02,945 --> 00:08:06,265 Es una de las más sospechosas, pero hay otras personas. 153 00:08:06,265 --> 00:08:09,345 ¿No habías descartado a Sasha y a los Amos del Semen? 154 00:08:09,345 --> 00:08:12,385 En teoría, pero tal vez cometí un error. 155 00:08:12,385 --> 00:08:13,745 Grabando. 156 00:08:13,745 --> 00:08:15,625 ¿O sea que puede ser cualquiera? 157 00:08:15,625 --> 00:08:17,585 En principio, sí. 158 00:08:18,385 --> 00:08:20,345 Bueno, empecemos desde arriba. 159 00:08:20,905 --> 00:08:23,265 ¿Por qué habíamos descartado a Spider? 160 00:08:23,265 --> 00:08:25,505 Porque les tiene miedo a los pájaros. 161 00:08:34,105 --> 00:08:35,385 Yo te pongo. 162 00:08:44,024 --> 00:08:45,065 Por favor. 163 00:08:55,665 --> 00:08:57,185 Por Dios. 164 00:09:04,665 --> 00:09:06,705 Por el amor de Pornhub. 165 00:09:21,465 --> 00:09:22,305 Ven. 166 00:09:25,065 --> 00:09:25,985 ¿Yo? 167 00:09:31,985 --> 00:09:33,545 En la máquina había Fanta. 168 00:09:35,425 --> 00:09:36,505 No le pasó nada. 169 00:09:38,865 --> 00:09:41,945 Me estoy cocinando. Voy a zambullirme en el lago. 170 00:09:41,945 --> 00:09:43,665 Quinni, ¿vienes? 171 00:09:45,305 --> 00:09:46,225 ¿Quinni? 172 00:09:46,865 --> 00:09:47,745 No, gracias. 173 00:10:00,185 --> 00:10:01,225 ¡Estoy bien! 174 00:10:02,345 --> 00:10:03,625 ¿Quieres Fanta, Bianca? 175 00:10:09,985 --> 00:10:11,785 ¡Toma! 176 00:10:16,145 --> 00:10:17,825 ¡Cállense, carajo! 177 00:10:20,585 --> 00:10:23,745 - ¡Despierta! - ¡Genial! 178 00:10:24,305 --> 00:10:26,465 - ¡No, qué asco! - Espera, yo... 179 00:10:26,465 --> 00:10:27,945 Yo nunca nunca... 180 00:10:29,905 --> 00:10:33,225 Yo nunca nunca vi a mis padres teniendo sexo. 181 00:10:39,225 --> 00:10:41,065 ¡Qué sexi! La mamá es sexi. 182 00:10:41,065 --> 00:10:43,545 Creo que estaban haciendo la vaquera invertida. 183 00:10:44,585 --> 00:10:45,745 - MILF. - MILF. 184 00:10:45,745 --> 00:10:48,505 - Perdón. - Me toca a mí. Silencio. Me toca. 185 00:10:48,985 --> 00:10:53,865 Yo nunca nunca hice una mamada. 186 00:10:57,745 --> 00:10:59,265 Se la tragó toda. 187 00:11:01,465 --> 00:11:02,945 ¡Rowan! 188 00:11:06,665 --> 00:11:09,145 Yo nunca nunca tuve sexo anal. 189 00:11:17,425 --> 00:11:20,065 ¡Por Dios! 190 00:11:23,265 --> 00:11:24,265 ¡Carajo! 191 00:11:24,265 --> 00:11:26,585 No. Me toca a mí. 192 00:11:26,585 --> 00:11:27,585 Bueno. 193 00:11:27,585 --> 00:11:31,105 Yo nunca nunca tuve sexo 194 00:11:31,105 --> 00:11:35,465 con alguien que amara. 195 00:11:35,825 --> 00:11:38,465 - Cielos. - ¿Qué carajo dices? 196 00:11:40,345 --> 00:11:41,945 Qué desgracia. 197 00:11:43,705 --> 00:11:45,385 - Arruinaste todo. - Totalmente. 198 00:11:48,025 --> 00:11:49,625 Opino lo mismo. 199 00:11:50,265 --> 00:11:52,345 Yo nunca nunca golpeé a estudiantes, 200 00:11:52,345 --> 00:11:54,345 pero quizá esta noche lo haga. 201 00:11:55,025 --> 00:11:55,985 ¡Se acabó la fiesta! 202 00:12:09,225 --> 00:12:10,185 ¿Qué es eso? 203 00:12:11,905 --> 00:12:13,385 Humectante. ¿Sabes qué es? 204 00:12:14,665 --> 00:12:16,625 Claro que no, cara de queso. 205 00:12:22,905 --> 00:12:23,905 Toma. 206 00:12:34,625 --> 00:12:36,985 - Así no. - Bueno, ¿cómo? 207 00:12:36,985 --> 00:12:37,945 Dios. 208 00:12:48,185 --> 00:12:49,545 Huele a semen de flores. 209 00:13:15,985 --> 00:13:17,105 Esto está mal. 210 00:13:38,945 --> 00:13:42,345 Oye. ¿Estás bien? 211 00:13:47,025 --> 00:13:50,025 Vámonos a dormir. 212 00:14:28,465 --> 00:14:29,465 Espera. 213 00:14:33,145 --> 00:14:34,385 ¿Qué haces? 214 00:14:35,785 --> 00:14:37,065 Te doy lo que quieres. 215 00:14:39,545 --> 00:14:40,625 ¿Y tú qué quieres? 216 00:14:45,865 --> 00:14:46,785 Vamos... 217 00:14:49,145 --> 00:14:50,425 Vamos a dormir. 218 00:15:24,705 --> 00:15:25,825 ¿Qué haces? 219 00:15:26,665 --> 00:15:27,785 Nada. 220 00:15:27,785 --> 00:15:29,545 Busco algo en mi bolso. 221 00:15:31,945 --> 00:15:33,265 Tu bolso está allá. 222 00:15:33,265 --> 00:15:36,705 Por favor, me confundí, ¿sabes? 223 00:15:37,585 --> 00:15:38,625 No eres mi mamá. 224 00:15:46,905 --> 00:15:48,225 ¿Qué? Vete a la mierda. 225 00:15:59,905 --> 00:16:01,865 CAMPAMENTO WAYBACK DESDE 1947 226 00:16:01,865 --> 00:16:03,585 Muy bien, tomen asiento. 227 00:16:04,145 --> 00:16:05,345 Sepárense. 228 00:16:06,505 --> 00:16:09,345 Dejen espacio para los chakras. 229 00:16:11,345 --> 00:16:14,225 ¿Dónde está? 230 00:16:14,945 --> 00:16:16,265 No encuentro mi teléfono. 231 00:16:17,025 --> 00:16:19,705 - ¿Estará en la cabaña? - Busqué en todos lados. 232 00:16:20,185 --> 00:16:25,105 Hoy haremos una meditación guiada para conectarnos con nuestro ser elevado. 233 00:16:25,745 --> 00:16:27,185 Quiero quietud. 234 00:16:27,185 --> 00:16:28,865 Quiero calma. 235 00:16:28,865 --> 00:16:30,625 - Quiero... - Conectado. 236 00:16:35,825 --> 00:16:37,385 ¿Quién la lastimó? 237 00:16:40,265 --> 00:16:41,825 Perdón por eso. Bien. 238 00:16:43,065 --> 00:16:45,505 Quiero que cerremos los ojos. 239 00:16:47,025 --> 00:16:49,105 Cierren los ojos, vamos. 240 00:16:50,345 --> 00:16:53,305 Darren, cierra los ojos. Bien. 241 00:16:53,865 --> 00:16:56,585 Muy bien. Sí. Excelente. 242 00:16:58,185 --> 00:17:01,185 Tomemos esto como una limpieza. 243 00:17:01,745 --> 00:17:04,065 Un modo de darle "actualizar" al semestre. 244 00:17:12,464 --> 00:17:13,905 Respiremos hondo. 245 00:17:15,745 --> 00:17:19,385 Retengamos tres segundos y exhalemos. 246 00:17:21,665 --> 00:17:23,785 Imaginen una playa 247 00:17:24,745 --> 00:17:27,785 con olas que rompen plácidamente en la costa. 248 00:17:29,145 --> 00:17:31,825 Concéntrense en la planta del pie 249 00:17:32,865 --> 00:17:34,545 que se hunde en la arena. 250 00:17:35,465 --> 00:17:37,425 El agua les acaricia los dedos. 251 00:17:41,905 --> 00:17:44,665 Miren hacia el horizonte azul 252 00:17:45,625 --> 00:17:48,145 y sientan la brisa en las mejillas. 253 00:17:48,785 --> 00:17:49,985 Desconectado. 254 00:17:50,745 --> 00:17:52,145 Nuevo dispositivo. 255 00:17:52,745 --> 00:17:55,145 ¿Por qué habíamos descartado a Spider? 256 00:17:55,145 --> 00:17:57,065 Porque les tiene miedo a los pájaros. 257 00:17:57,065 --> 00:17:58,665 Se llama ornitofobia. 258 00:17:58,665 --> 00:17:59,625 Apágalo. 259 00:17:59,625 --> 00:18:00,705 ¿Quién sigue? 260 00:18:01,865 --> 00:18:03,585 - ¿Y Ant? - ¡Spencer! 261 00:18:03,585 --> 00:18:06,265 Ant es demasiado tonto como para hacer algo así. 262 00:18:06,265 --> 00:18:08,545 - Spencer, ¿me das el parlante? - Carajo. 263 00:18:08,545 --> 00:18:10,425 - ¿Rowan? - ¿El granjero buscanovio? 264 00:18:10,425 --> 00:18:13,945 Imposible. El pájaro muerto apareció en su primer día. 265 00:18:13,945 --> 00:18:14,865 - Pasó. - ¡Spider! 266 00:18:14,865 --> 00:18:18,065 Sasha quiere la presidencia y está desesperada. 267 00:18:18,065 --> 00:18:20,065 - Tus amigas. - ¡Apaga eso! 268 00:18:20,065 --> 00:18:22,225 Y Missy hace todo lo que le dice Sasha. 269 00:18:22,225 --> 00:18:24,185 - ¿Qué? - Spencer, suficiente. 270 00:18:24,185 --> 00:18:25,505 ¿Será Malakai? 271 00:18:25,505 --> 00:18:28,065 - Spencer, ¡basta! - ¿El chico que me hizo creer 272 00:18:28,065 --> 00:18:30,345 que yo quería una relación abierta 273 00:18:30,345 --> 00:18:32,825 para poder decidir si le gustaban los varones? 274 00:18:33,305 --> 00:18:35,345 ¿Quién sabe de qué es capaz? 275 00:18:35,825 --> 00:18:37,905 - Típico de Amerie. - Sí, pero no... 276 00:18:38,265 --> 00:18:39,505 ¡Spencer! 277 00:18:39,505 --> 00:18:40,585 ¡Basta! 278 00:18:40,585 --> 00:18:43,385 ...1400 horas y estuviste una hora en la escalera... 279 00:18:43,865 --> 00:18:45,505 Es mi parlante... 280 00:18:46,545 --> 00:18:50,745 Bien... Ya basta de tanto 281 00:18:51,625 --> 00:18:56,345 chisme cobarde y molesto. 282 00:18:57,545 --> 00:18:59,665 Vamos a hacer 283 00:19:00,265 --> 00:19:03,425 lo que vinimos a hacer. 284 00:19:04,425 --> 00:19:06,865 Vamos a salir al bosque. 285 00:19:06,865 --> 00:19:08,865 Tenemos que hacer las velas y... 286 00:19:08,865 --> 00:19:11,865 Negativo, Jojo. Tuviste tu oportunidad. 287 00:19:12,625 --> 00:19:13,625 Síganme. 288 00:19:13,625 --> 00:19:15,785 El último es huevo podrido. 289 00:19:16,945 --> 00:19:18,185 Vamos, Amos del Semen. 290 00:19:19,105 --> 00:19:20,865 ¿En serio me crees capaz de eso? 291 00:19:20,865 --> 00:19:22,065 Malakai... 292 00:19:23,225 --> 00:19:24,745 - Muchas gracias. - Gracias. 293 00:19:29,225 --> 00:19:30,185 ¿Qué fue eso? 294 00:19:30,185 --> 00:19:31,905 Creo que fue otro ataque de... 295 00:19:32,065 --> 00:19:32,985 Demente del Pájaro. 296 00:19:33,385 --> 00:19:34,865 Y creo que sé quién es. 297 00:19:38,385 --> 00:19:40,345 ¿Falta mucho, señorita? 298 00:19:41,145 --> 00:19:43,545 Sigan mi voz. 299 00:19:45,025 --> 00:19:46,225 Hay demasiados bichos. 300 00:19:46,225 --> 00:19:47,825 Gracias, Amerie. 301 00:19:47,825 --> 00:19:49,705 Sí. Gracias, Amerie. 302 00:19:53,505 --> 00:19:54,665 ¿Por qué Zoe? 303 00:19:54,665 --> 00:19:56,505 Anoche la vi tramando algo. 304 00:19:56,505 --> 00:20:00,185 Quizá puso esa comadreja ahí para dormir en nuestra cabaña. 305 00:20:03,025 --> 00:20:05,025 Eso que dije no era en serio. 306 00:20:05,025 --> 00:20:06,865 No me pareces tonto. 307 00:20:09,025 --> 00:20:12,785 - ¿Ant? - Sí, no importa. Ya está. 308 00:20:12,785 --> 00:20:14,785 Pensé que éramos amigos. 309 00:20:15,345 --> 00:20:16,305 Lo somos. 310 00:20:20,105 --> 00:20:22,025 ¡Muy bien! Alto. 311 00:20:24,305 --> 00:20:25,705 No espíen. 312 00:20:26,545 --> 00:20:29,545 ¿Quién sabe para qué sirve esta actividad? 313 00:20:30,305 --> 00:20:31,265 ¿Nadie? 314 00:20:32,025 --> 00:20:33,745 Para trabajar en equipo. 315 00:20:34,345 --> 00:20:36,185 Si quieren volver al campamento, 316 00:20:36,665 --> 00:20:38,225 salir de acá con vida, 317 00:20:39,345 --> 00:20:41,665 tienen que trabajar en equipo. 318 00:20:42,345 --> 00:20:43,625 ¿Estás seguro? 319 00:20:43,625 --> 00:20:46,505 Totalmente. Lo hacemos desde que yo iba a Hartley. 320 00:20:46,505 --> 00:20:48,345 Es un rito de iniciación. 321 00:20:48,345 --> 00:20:50,185 Vamos a estar bien. 322 00:20:51,505 --> 00:20:53,945 Vámonos. Dejemos que lo intenten. 323 00:20:54,665 --> 00:20:56,825 Esto me da muy mala espina. 324 00:20:56,825 --> 00:20:57,865 No espíen. 325 00:21:01,745 --> 00:21:02,785 ¡No espíen! 326 00:21:02,785 --> 00:21:05,105 - Marco. - Polo. 327 00:21:05,105 --> 00:21:06,905 - ¿Polo? - Dios... 328 00:21:06,905 --> 00:21:09,065 - Marco. - ¡Polo! 329 00:21:09,065 --> 00:21:10,865 Se está alejando. 330 00:21:10,865 --> 00:21:13,345 ¿Dijo "Marco" y "Polo" a la vez? 331 00:21:13,345 --> 00:21:14,625 El juego no es así. 332 00:21:17,185 --> 00:21:18,345 ¿Qué hacemos? 333 00:21:22,265 --> 00:21:23,425 Nos dejó en el bosque. 334 00:21:24,745 --> 00:21:26,105 Muy bien. 335 00:21:26,105 --> 00:21:30,985 Tenemos seis botellas de agua, nueve tampones, un protector labial, 336 00:21:30,985 --> 00:21:32,625 un trompo contra el estrés, 337 00:21:33,545 --> 00:21:37,025 un encendedor que lo frotas y la chica queda desnuda. 338 00:21:37,705 --> 00:21:39,465 - Genial. - Barras de cereales y... 339 00:21:40,625 --> 00:21:43,705 Parece que anoche alguien la pasó bien. 340 00:21:44,545 --> 00:21:45,585 ¿Fuiste tú? 341 00:21:45,585 --> 00:21:47,065 - Ataquémosla. - ¡Cállate! 342 00:21:47,065 --> 00:21:48,705 Sin pruebas, no sirve de nada. 343 00:21:48,705 --> 00:21:50,545 Voy a conseguirlas, a los golpes. 344 00:21:51,545 --> 00:21:52,865 En mi mente, sonaba mejor. 345 00:21:54,145 --> 00:21:55,425 Hay que ser inteligente. 346 00:21:55,425 --> 00:21:58,105 Cuando ella se duerma, le revisamos los bolsillos. 347 00:21:58,865 --> 00:22:02,105 - Tenemos que organizarnos. - Calma. 348 00:22:02,865 --> 00:22:05,825 Yo me quiero proponer como líder. 349 00:22:05,825 --> 00:22:08,185 - Sigue soñando. - ¿Tienes una idea mejor? 350 00:22:08,185 --> 00:22:10,425 Sí, tengo. Gracias, jugo de dildo. 351 00:22:10,425 --> 00:22:14,105 ¿Quién vota por atar a Amerie a un árbol y volver al campamento? 352 00:22:14,105 --> 00:22:16,425 ¿Quién nos sigue a Sasha y a mí? 353 00:22:16,425 --> 00:22:18,145 Tengo sentido de la ubicación. 354 00:22:18,145 --> 00:22:20,585 Y Sasha trajo confites de chocolate. 355 00:22:20,585 --> 00:22:22,105 - Era secreto. - Perdón. 356 00:22:22,105 --> 00:22:24,185 Levanten la mano si quieren seguirme. 357 00:22:25,665 --> 00:22:27,265 - Buen intento. - Bien. Listo. 358 00:22:27,265 --> 00:22:30,025 Amerie es la peor, y vamos por acá. 359 00:22:30,185 --> 00:22:32,465 - Te lo dije. - Los hombres al frente. 360 00:22:32,465 --> 00:22:33,705 ¿Qué? 361 00:22:35,305 --> 00:22:37,025 No es por ahí, chicos. 362 00:22:38,105 --> 00:22:40,145 - ¿Qué hacen? - ¡Oigan! 363 00:22:40,145 --> 00:22:41,985 ¿Me devuelven el encendedor? 364 00:23:13,225 --> 00:23:15,505 Bueno, vamos a descansar, 365 00:23:16,625 --> 00:23:17,665 a reponer energía. 366 00:23:18,665 --> 00:23:20,065 Ant, pásame unas barras. 367 00:23:22,025 --> 00:23:23,065 Por cierto... 368 00:23:24,185 --> 00:23:26,585 ¿En serio? ¿Qué te pasa? 369 00:23:26,585 --> 00:23:29,185 ¿Qué? Si no como cada media hora, me desmayo. 370 00:23:29,185 --> 00:23:31,185 No nos perdimos por culpa de él. 371 00:23:35,185 --> 00:23:37,145 Cómo quisiera tener mi teléfono. 372 00:23:37,705 --> 00:23:39,825 ¿Qué hora es? ¿Está por anochecer? 373 00:23:40,585 --> 00:23:43,265 A juzgar por las sombras, deben ser las 3:00 p. m. 374 00:23:44,745 --> 00:23:47,145 Mi mamá nos mandó a los Niños Exploradores. 375 00:23:47,145 --> 00:23:48,145 ¿Cuándo? 376 00:23:48,145 --> 00:23:50,505 "Mi mamá nos mandó a los Niños Exploradores". 377 00:23:50,505 --> 00:23:51,625 Hay que descansar. 378 00:23:51,625 --> 00:23:53,385 No, hay que seguir. 379 00:23:53,385 --> 00:23:56,905 Zoe, me duelen los pies. 380 00:23:56,905 --> 00:24:00,105 Me cansé y no traje la ortodoncia, 381 00:24:00,105 --> 00:24:02,505 así que se me van a torcer todos los dientes. 382 00:24:03,305 --> 00:24:04,665 Carajo, lo lamento. 383 00:24:06,425 --> 00:24:07,385 Necesito descansar. 384 00:24:10,225 --> 00:24:11,345 Bueno, 385 00:24:12,225 --> 00:24:13,985 ¿a quién nos comemos primero? 386 00:24:15,225 --> 00:24:17,625 Lo más seguro es quedarnos acá. 387 00:24:18,465 --> 00:24:19,465 Hasta que nos hallen. 388 00:24:19,985 --> 00:24:21,185 No es tan así. 389 00:24:21,185 --> 00:24:23,065 Lo más seguro es ir cuesta abajo, 390 00:24:23,065 --> 00:24:25,625 buscar un arroyo y seguirlo hasta un cultivo... 391 00:24:25,625 --> 00:24:26,705 Amos del Semen... 392 00:24:27,825 --> 00:24:29,425 - Instalémonos acá. - Bien. 393 00:24:29,425 --> 00:24:31,585 PTS, instalémonos acá. 394 00:24:33,385 --> 00:24:35,745 - ¿PTS? - PTS, instalémonos acá. 395 00:24:36,665 --> 00:24:39,025 Puriteens, al terreno elevado. 396 00:24:40,945 --> 00:24:42,785 ¿Qué vamos a instalar? 397 00:24:51,865 --> 00:24:52,705 Oye. 398 00:24:53,585 --> 00:24:56,505 Oye, ¿podemos recapitular? 399 00:24:57,185 --> 00:24:58,065 ¿Qué cosa? 400 00:24:58,705 --> 00:25:02,025 Lo que pasó anoche en la cama. 401 00:25:05,425 --> 00:25:07,345 Anoche no pasó nada. 402 00:25:09,345 --> 00:25:11,705 - Nos emborrachamos. Estaba mal. - ¿Por qué...? 403 00:25:11,705 --> 00:25:13,625 Siento que estás por explotar. 404 00:25:13,625 --> 00:25:15,225 No quiero hablar de esto. 405 00:25:15,225 --> 00:25:16,865 Cielos. No entiendo. 406 00:25:16,865 --> 00:25:19,585 Todo este tiempo estuviste tratando de ir más lejos, 407 00:25:19,585 --> 00:25:21,745 y apenas lo intento, me rechazas. 408 00:25:21,745 --> 00:25:22,905 ¿Te rechazo? 409 00:25:24,065 --> 00:25:26,985 ¿Qué crees que me hace sentir que lo hagas por lástima? 410 00:25:26,985 --> 00:25:28,025 Darren. 411 00:25:28,025 --> 00:25:30,825 Darren, no te tengo lástima, te amo. 412 00:25:30,825 --> 00:25:32,745 ¿Podemos hablar dos segundos de...? 413 00:25:41,705 --> 00:25:43,025 ¿Y si son tóxicos? 414 00:25:43,025 --> 00:25:45,745 - No parecen. - Parecen divertidos. 415 00:25:45,745 --> 00:25:46,665 Sí. 416 00:25:46,665 --> 00:25:48,385 ¿Serán mágicos? 417 00:25:48,385 --> 00:25:50,145 Son mágicos. Créeme. 418 00:25:50,705 --> 00:25:54,025 Está bien, pero no los vamos a comer. 419 00:25:55,465 --> 00:25:56,345 Espera, ¿cómo? 420 00:25:59,865 --> 00:26:00,945 ¡No! 421 00:26:00,945 --> 00:26:02,225 ¡Estúpido! 422 00:26:02,825 --> 00:26:05,505 - No lo puedo creer. - Es muy peligroso. 423 00:26:10,185 --> 00:26:12,945 Voy a volver al bosque. Llevan horas ahí. 424 00:26:15,385 --> 00:26:16,305 ¿Oyes eso? 425 00:26:17,625 --> 00:26:20,065 Es el sonido de la paz y la tranquilidad. 426 00:26:20,065 --> 00:26:22,665 Sí, bueno, ¿me das las llaves del auto? 427 00:26:22,665 --> 00:26:25,545 Ese es el problema con la generación actual. 428 00:26:25,545 --> 00:26:27,425 Ante el primer problema, 429 00:26:27,425 --> 00:26:29,665 cuando algo se les vuelve muy difícil, 430 00:26:29,665 --> 00:26:32,225 sentimos que hay que intervenir y resolver todo. 431 00:26:32,225 --> 00:26:33,385 No coincido para nada. 432 00:26:33,385 --> 00:26:36,545 Cuando yo era adolescente y tenía dificultades, 433 00:26:36,545 --> 00:26:39,185 mi papá me llevaba al bosque de Belanglo, 434 00:26:39,185 --> 00:26:40,385 me dejaba ahí 435 00:26:40,385 --> 00:26:42,425 y me obligaba a volver por mi cuenta. 436 00:26:43,825 --> 00:26:47,145 Claro. ¿El bosque donde enterró a sus víctimas Ivan Milat? 437 00:26:47,745 --> 00:26:49,705 - El mismo. - Sí, qué buen padre. 438 00:26:50,265 --> 00:26:51,385 Me sirvió muchísimo. 439 00:26:55,825 --> 00:26:58,225 En una hora, volvemos al bosque. 440 00:27:00,945 --> 00:27:01,865 ¿Una salchicha? 441 00:27:07,345 --> 00:27:09,425 Ant, hagas lo que hagas, no vomites. 442 00:27:10,465 --> 00:27:12,825 - Si eran tóxicos, ya habría muerto. - Estoy bien. 443 00:27:12,825 --> 00:27:13,745 ¿En serio? 444 00:27:13,745 --> 00:27:15,585 - ¿Ves? - Tal vez eran normales. 445 00:27:16,185 --> 00:27:18,305 Usemos el fuego para cocinarlos. 446 00:27:18,305 --> 00:27:20,505 - No hay otra comida. - No. 447 00:27:20,505 --> 00:27:23,545 El fuego lo prendimos los Amos y no lo compartimos. 448 00:27:23,545 --> 00:27:25,745 Prendan un fuego con sus pedos. 449 00:27:25,745 --> 00:27:27,745 Los hongos los encontramos nosotras, 450 00:27:27,745 --> 00:27:29,625 así que búsquense comida, cerdo. 451 00:27:29,625 --> 00:27:30,585 Puede ser. 452 00:27:31,105 --> 00:27:34,225 Ya le dije que no siento nada, Sr. Duende. 453 00:27:34,785 --> 00:27:35,785 Oigan. 454 00:27:36,505 --> 00:27:37,585 ¿Sr. Duende? 455 00:27:37,585 --> 00:27:40,105 No me alcanza para pagar el alquiler. 456 00:27:40,105 --> 00:27:41,025 Está funcionando. 457 00:27:41,025 --> 00:27:42,985 ¿Aceptaría un besito a cambio? 458 00:27:43,465 --> 00:27:44,505 ¡Para! 459 00:27:44,505 --> 00:27:46,785 ¡No! 460 00:27:47,265 --> 00:27:48,865 ¡Ay, no! 461 00:27:48,865 --> 00:27:50,905 - ¡Púdrete, Spider! - ¡Carajo! 462 00:27:53,385 --> 00:27:55,785 Por Dios, Ant está colocadísimo. 463 00:27:57,065 --> 00:27:59,825 Claro que Ant está colocadísimo. 464 00:28:02,785 --> 00:28:04,265 ¿Qué otra cosa hay para hacer? 465 00:28:04,905 --> 00:28:06,505 - Cierto. - ¿Qué les dije? 466 00:28:06,505 --> 00:28:07,625 Abran paso. 467 00:28:08,345 --> 00:28:09,425 ¡Dios mío! 468 00:28:09,425 --> 00:28:10,545 ¡No! 469 00:28:22,665 --> 00:28:23,705 Es perfecto. 470 00:28:23,705 --> 00:28:26,225 Nos quedamos sobrias y hacemos confesar a Zoe. 471 00:28:26,705 --> 00:28:28,065 Muy buen plan. 472 00:28:37,745 --> 00:28:39,425 - Voy a estar bien. - Sí. 473 00:28:44,865 --> 00:28:45,945 ¿Cómo te sientes? 474 00:28:47,785 --> 00:28:50,425 Como alguien que no consumió hongos. 475 00:28:55,225 --> 00:28:56,705 Tal vez no hacen nada. 476 00:29:10,545 --> 00:29:11,625 ¿Oyeron eso? 477 00:29:22,785 --> 00:29:24,425 ¿Oyeron a esa cigarra? 478 00:29:26,985 --> 00:29:28,265 ¿Oyen esa música? 479 00:29:35,745 --> 00:29:36,865 Yo oigo una música. 480 00:29:43,705 --> 00:29:47,865 ¡Les dije! El Sr. Duende es un maldito DJ. 481 00:29:51,185 --> 00:29:52,625 La oigo. 482 00:29:54,585 --> 00:29:55,545 ¡Eso es! 483 00:29:56,545 --> 00:29:57,505 Miren. 484 00:29:59,705 --> 00:30:00,545 Es alucinante. 485 00:30:08,145 --> 00:30:09,825 Amerie desapareció. 486 00:30:27,265 --> 00:30:28,105 Vamos. 487 00:30:34,865 --> 00:30:35,865 ¡Es increíble! 488 00:30:47,905 --> 00:30:51,185 Les doy la bienvenida al paraíso, pajaritos del bosque. 489 00:31:09,345 --> 00:31:10,265 ¿Ves algo? 490 00:31:12,385 --> 00:31:14,785 Calma. Van a estar bien. 491 00:31:15,465 --> 00:31:17,625 Spider y los demás saben lo que hacen. 492 00:31:18,305 --> 00:31:19,305 Ya casi es de noche. 493 00:31:19,305 --> 00:31:22,625 Perdí a todo mi grupo, ¿y me dices que me calme? 494 00:31:22,625 --> 00:31:24,185 Relájate. 495 00:31:24,185 --> 00:31:26,185 No. Voy a llamar a los rescatistas. 496 00:31:27,265 --> 00:31:29,545 Hice mal en dejar que dieras esa actividad. 497 00:31:29,545 --> 00:31:31,385 Era para ponerlos a prueba. 498 00:31:31,385 --> 00:31:33,865 No, era una mierda. 499 00:31:36,345 --> 00:31:38,465 Deben estar sin rumbo y con miedo. 500 00:31:43,465 --> 00:31:45,505 La llamada no pudo realizarse. 501 00:31:52,225 --> 00:31:55,865 He recorrido muchas galaxias durante años... 502 00:32:10,585 --> 00:32:12,305 Persígame, Sr. Duende. 503 00:32:13,585 --> 00:32:15,505 A ver si me atrapa. 504 00:32:24,745 --> 00:32:26,505 ¿Le pones leche al té? 505 00:32:26,505 --> 00:32:27,705 ¿Le pones? 506 00:32:28,225 --> 00:32:30,905 Este campamento no me gusta más. 507 00:32:30,905 --> 00:32:33,385 Toma tu té, niñita. 508 00:32:33,385 --> 00:32:34,745 ¡Tómatelo! 509 00:32:47,785 --> 00:32:51,105 Nada es real, nada importa. ¡Somos polvo! 510 00:32:53,945 --> 00:32:55,385 ¡Somos polvo! 511 00:32:59,265 --> 00:33:00,105 Oye. 512 00:33:01,385 --> 00:33:02,705 - Hola. - Ven conmigo. 513 00:33:07,585 --> 00:33:09,225 Toma. 514 00:33:16,625 --> 00:33:18,225 Tiene un sabor delicioso. 515 00:33:18,225 --> 00:33:19,945 Me alegro de que te guste. 516 00:33:20,585 --> 00:33:21,945 Prueba el pastel. 517 00:33:24,105 --> 00:33:26,225 No. El postre no se come al principio. 518 00:33:26,225 --> 00:33:27,425 Escupe. 519 00:33:29,025 --> 00:33:30,185 Gracias. 520 00:33:30,185 --> 00:33:32,265 Qué inteligente, Quinni. 521 00:33:32,785 --> 00:33:34,105 Eres muy inteligente. 522 00:33:35,105 --> 00:33:37,185 A veces no me siento muy inteligente. 523 00:33:40,025 --> 00:33:41,625 Para mí, eres inteligente, Zoe. 524 00:33:41,625 --> 00:33:42,665 - ¿En serio? - Sí. 525 00:33:42,665 --> 00:33:43,665 ¿De veras? 526 00:33:45,265 --> 00:33:47,425 Me pregunto qué opina alguien tan inteligente 527 00:33:47,425 --> 00:33:51,305 sobre todas las locuras que vienen pasando en la escuela. 528 00:33:51,305 --> 00:33:52,585 No te entiendo. 529 00:33:52,585 --> 00:33:56,865 Con la persona que viene generando esos sentimientos en la escuela. 530 00:33:59,025 --> 00:33:59,905 ¿Sentimientos? 531 00:34:03,545 --> 00:34:04,985 Ya sé lo que intentas. 532 00:34:05,665 --> 00:34:07,385 ¡Crees que soy Demente del Pájaro! 533 00:34:07,385 --> 00:34:10,025 - ¡No soy yo! - ¡Sí, eres tú! 534 00:34:10,025 --> 00:34:12,825 Me arruinas porque crees que soy un monstruo sexual 535 00:34:12,825 --> 00:34:15,065 y robaste el teléfono por la grabación. 536 00:34:15,065 --> 00:34:16,145 ¡Yo no fui! 537 00:34:16,145 --> 00:34:20,344 ¿Y por qué haces cosas sospechosas de noche como si fueras Demente? 538 00:34:20,344 --> 00:34:23,065 Estaba acariciando el gatito. 539 00:34:24,665 --> 00:34:25,505 ¿Qué? 540 00:34:26,865 --> 00:34:28,945 Ya sabes, estaba hurgando el monedero. 541 00:34:29,665 --> 00:34:31,824 Estaba visitando la Baticueva. 542 00:34:34,225 --> 00:34:36,625 Estaba ensayando con los títeres de dedo. 543 00:34:36,625 --> 00:34:38,585 Estaba apretando el botoncito. 544 00:34:38,585 --> 00:34:41,784 Estaba leyendo cliteratura. Estaba humedeciendo el bollo. 545 00:34:41,784 --> 00:34:43,784 - Amo los bollos. - Yo también. 546 00:34:45,665 --> 00:34:46,824 No entiendo. 547 00:34:46,824 --> 00:34:49,905 Me estaba masturbando. 548 00:34:51,824 --> 00:34:54,425 Fue por lo que dijeron en "Yo nunca nunca". 549 00:34:54,905 --> 00:34:56,865 Se me metió en la cabeza. 550 00:34:58,465 --> 00:34:59,744 No te creo. 551 00:34:59,744 --> 00:35:03,065 ¿No? ¿Y por qué tengo esto? 552 00:35:03,065 --> 00:35:05,065 ¿Qué? ¿Tienes mi vibrador? 553 00:35:05,065 --> 00:35:09,585 Te lo robé, como la rata sucia y ladrona que soy. 554 00:35:11,425 --> 00:35:12,745 Qué antihigiénico. 555 00:35:16,625 --> 00:35:17,745 Dios mío. 556 00:35:23,145 --> 00:35:24,905 Me parece que nos equivocamos. 557 00:35:27,385 --> 00:35:30,585 Sí, creo que fui demasiado dura con ella. 558 00:35:31,985 --> 00:35:33,185 Me siento medio mal. 559 00:35:34,025 --> 00:35:35,025 Volvemos a cero. 560 00:35:47,825 --> 00:35:48,745 ¿Sr. Duende? 561 00:35:51,705 --> 00:35:53,345 ¿Por qué me sigues, pervertido? 562 00:35:54,465 --> 00:35:57,385 Es que no quería que estés sola. 563 00:35:59,065 --> 00:36:00,745 Tal vez yo sí quiero estar sola. 564 00:36:03,225 --> 00:36:04,225 ¿En serio? 565 00:36:05,545 --> 00:36:06,425 Puede ser. 566 00:36:10,785 --> 00:36:12,505 Dime que me vaya, y me voy. 567 00:36:16,425 --> 00:36:17,385 Vamos. 568 00:36:20,505 --> 00:36:21,425 Dímelo. 569 00:36:45,625 --> 00:36:46,465 Espera. 570 00:36:48,785 --> 00:36:49,825 Déjame a mí. 571 00:36:51,145 --> 00:36:51,985 Quiero hacerlo. 572 00:36:57,025 --> 00:36:57,905 Hazlo. 573 00:37:15,025 --> 00:37:16,585 ¿Qué dijiste? 574 00:37:17,625 --> 00:37:18,945 No dije nada. 575 00:37:20,145 --> 00:37:21,105 Haz eso de nuevo. 576 00:37:22,825 --> 00:37:23,705 ¿Qué? 577 00:37:23,705 --> 00:37:24,745 ¿Que haga qué? 578 00:37:29,465 --> 00:37:31,305 Las papitas son incondicionales. 579 00:37:33,465 --> 00:37:34,465 Qué loco. 580 00:37:36,425 --> 00:37:37,345 ¿Qué dices? 581 00:37:41,545 --> 00:37:43,825 ¿Me ayudas a quitarme la ropa? 582 00:37:53,385 --> 00:37:55,305 ¿Eres tú, Amerie? 583 00:37:59,625 --> 00:38:01,265 ¿Es en serio? 584 00:38:07,225 --> 00:38:09,385 ¿Qué? Amerie, espera. 585 00:38:16,265 --> 00:38:17,305 ¡Volviste! 586 00:38:18,145 --> 00:38:19,985 - ¿Qué? - Ven. 587 00:38:20,945 --> 00:38:21,945 Ven. 588 00:38:23,625 --> 00:38:24,705 ¿Y Rowan? 589 00:38:30,345 --> 00:38:32,065 Vamos. Siéntate. 590 00:38:33,545 --> 00:38:36,505 Me parece que no es buena idea. 591 00:38:36,505 --> 00:38:38,385 Es muy buena idea. 592 00:38:39,545 --> 00:38:41,225 Duérmete, Malakai. 593 00:38:42,505 --> 00:38:43,665 Tú duérmete. 594 00:38:58,385 --> 00:39:01,945 Sé que no es fácil, pero para tener una relación, 595 00:39:01,945 --> 00:39:03,945 debemos aprender a decirnos las cosas. 596 00:39:04,665 --> 00:39:06,425 Sobre todo, las cosas difíciles. 597 00:39:10,785 --> 00:39:13,985 Es que el juego de anoche 598 00:39:15,705 --> 00:39:16,705 me desconcertó. 599 00:39:17,905 --> 00:39:20,105 No sabía que habías hecho todo eso. 600 00:39:20,105 --> 00:39:21,705 Lo sexual. 601 00:39:23,825 --> 00:39:25,145 Sentí celos. 602 00:39:27,585 --> 00:39:30,385 ¿Por qué conmigo no? 603 00:39:34,065 --> 00:39:38,665 Quiero encontrar la forma que nos guste a les dos. 604 00:39:39,785 --> 00:39:42,705 - No quiero que estés incómodo. - No, Darren, eso... 605 00:39:43,345 --> 00:39:44,585 Eso es imposible. 606 00:39:46,665 --> 00:39:49,865 Jamás me hiciste sentir incómodo. 607 00:39:51,545 --> 00:39:53,265 Tú me dejas ser como soy. 608 00:39:56,865 --> 00:39:58,625 Eres mi alma gemela, Darren. 609 00:40:00,625 --> 00:40:01,465 Y tú, la mía. 610 00:40:18,265 --> 00:40:19,625 Quiero que me guíes. 611 00:40:21,345 --> 00:40:22,545 Dime lo que quieres. 612 00:40:25,705 --> 00:40:27,465 Quiero que te toques. 613 00:41:02,865 --> 00:41:04,025 Quiero que acabes. 614 00:41:05,345 --> 00:41:06,905 Quiero que acabes para mí. 615 00:41:25,985 --> 00:41:26,945 Te amo. 616 00:41:26,945 --> 00:41:28,385 Te amo tanto... 617 00:41:40,225 --> 00:41:41,225 Es mi alarma. 618 00:41:44,665 --> 00:41:45,505 Mi teléfono. 619 00:41:59,865 --> 00:42:00,705 No. 620 00:42:05,785 --> 00:42:07,185 Carajo. 621 00:42:19,465 --> 00:42:20,345 Gracias. 622 00:42:28,665 --> 00:42:29,505 Oye. 623 00:42:30,425 --> 00:42:34,105 Discúlpame si toda esa situación fue por mí. 624 00:42:35,585 --> 00:42:38,185 Me porté como una idiota. No te mereces eso. 625 00:42:40,105 --> 00:42:41,625 No sé qué me pasa. 626 00:42:41,625 --> 00:42:43,825 No dejo de cagarla, 627 00:42:44,305 --> 00:42:45,785 y lo más jodido 628 00:42:45,785 --> 00:42:49,145 es que me vengo esforzando por ser mejor persona. 629 00:42:51,785 --> 00:42:52,625 En fin, 630 00:42:53,625 --> 00:42:54,745 si te sirve de algo, 631 00:42:54,745 --> 00:42:57,425 voy a salirme, porque él quiere estar contigo, 632 00:42:57,425 --> 00:42:59,465 y siento que tienen una conexión. 633 00:43:02,305 --> 00:43:03,585 No estoy tan seguro. 634 00:43:06,345 --> 00:43:09,105 Tal vez aparecí en el momento justo. 635 00:43:15,225 --> 00:43:16,745 Todos podemos mejorar 636 00:43:18,425 --> 00:43:19,745 si lo queremos en serio. 637 00:43:22,585 --> 00:43:24,265 Yo lo quiero muy en serio. 638 00:43:42,505 --> 00:43:43,865 Nunca dormí mejor. 639 00:43:47,105 --> 00:43:47,985 Lo mismo digo. 640 00:43:50,065 --> 00:43:51,345 ¿Ya nos rescataron? 641 00:44:02,905 --> 00:44:04,065 DÍAS DE CELIBATO 70 642 00:44:04,065 --> 00:44:05,265 REINICIAR 643 00:44:05,265 --> 00:44:06,385 0 DÍAS 644 00:44:10,505 --> 00:44:12,305 ¿La pasaste bien anoche? 645 00:44:12,305 --> 00:44:13,225 Sí. 646 00:44:13,785 --> 00:44:14,625 ¿Tú? 647 00:44:22,825 --> 00:44:24,585 Están como la mierda. 648 00:44:30,545 --> 00:44:31,665 ¿Dónde está Quinni? 649 00:44:32,425 --> 00:44:33,545 No la he visto. 650 00:44:33,545 --> 00:44:35,065 ¿Y Quinni? 651 00:44:36,465 --> 00:44:38,705 - ¡Quinni! - ¡Quinni! 652 00:44:39,465 --> 00:44:41,185 ¿Se habrá ido más atrás? 653 00:44:41,185 --> 00:44:42,665 ¡Quinni! 654 00:44:42,665 --> 00:44:44,465 ¡Oigan! ¡La encontramos! 655 00:44:45,305 --> 00:44:46,545 - ¡Dios mío! - Quinni. 656 00:44:46,545 --> 00:44:47,985 ¿Qué pasó? 657 00:44:48,945 --> 00:44:50,625 Me picó una serpiente. 658 00:44:51,185 --> 00:44:52,745 Creo que una marrón oriental. 659 00:44:53,225 --> 00:44:55,385 - ¿Qué? - Quizá me quede media hora de vida. 660 00:44:56,185 --> 00:44:57,065 Dios mío. 661 00:44:57,865 --> 00:44:58,785 ¡Auxilio! 662 00:44:58,785 --> 00:45:00,825 ¡Déjenla hablar! 663 00:45:00,825 --> 00:45:02,745 Si enloquecen, yo también. 664 00:45:02,745 --> 00:45:05,745 Y el veneno me va a llegar más rápido a los ganglios. 665 00:45:05,745 --> 00:45:07,625 Mantengan la calma. 666 00:45:08,545 --> 00:45:10,305 Solo ustedes pueden salvarme. 667 00:45:10,945 --> 00:45:12,625 Debo concentrarme en respirar. 668 00:45:13,345 --> 00:45:15,345 Muy lento. 669 00:45:15,345 --> 00:45:16,825 ¡Carajo! 670 00:45:16,825 --> 00:45:18,705 - Esto no va. - Spider, no. 671 00:45:18,705 --> 00:45:20,785 - ¿Tienes la venda de ojos? - Sí. 672 00:45:20,785 --> 00:45:22,305 Átasela al tobillo. Y tú. 673 00:45:22,865 --> 00:45:24,985 Missy, ¿cómo salimos de acá? 674 00:45:25,545 --> 00:45:27,745 El arroyo llega hasta el campamento. 675 00:45:27,745 --> 00:45:29,665 Muy bien. Vamos a levantarla. 676 00:45:29,665 --> 00:45:31,105 A la cuenta de tres. 677 00:45:31,105 --> 00:45:32,065 Mírame. 678 00:45:32,985 --> 00:45:36,065 - Uno, dos, tres. - Despacio. 679 00:45:36,625 --> 00:45:39,185 Ténganla firme. 680 00:45:39,185 --> 00:45:40,265 Cuiden la pierna. 681 00:45:40,265 --> 00:45:41,265 Mi teléfono. 682 00:47:49,065 --> 00:47:54,065 Subtítulos: María Victoria Rodil