1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:38,265 --> 00:00:40,865
Cikgu ada cakap nak gali sedalam mana?
3
00:00:40,865 --> 00:00:42,505
Tak perlu dalam bagi awak.
4
00:00:42,505 --> 00:00:45,425
Ya, sesuai untuk zakar kecil awak, Spider?
5
00:00:46,825 --> 00:00:49,065
Ayuh. Bersungguh-sungguhlah.
6
00:00:49,625 --> 00:00:52,665
Mak cikgu bekerja lebih keras
di taman rumah penjagaannya.
7
00:00:52,665 --> 00:00:53,865
Semoga dia dirahmati.
8
00:00:54,745 --> 00:00:57,425
Apa sebenarnya yang kita sedang lakukan?
9
00:00:57,425 --> 00:00:59,025
Selain melanggar undang-undang.
10
00:00:59,025 --> 00:01:01,865
Kita menggali kubur sendiri?
Saya tak suka.
11
00:01:01,865 --> 00:01:02,785
Hei!
12
00:01:02,785 --> 00:01:05,505
Jika tak lemah,
berhenti merungut dan gali.
13
00:01:06,065 --> 00:01:08,145
Cikgu kumpul kamu semua ke sini
14
00:01:08,145 --> 00:01:11,065
kerana cikgu nak cerita
tentang rasa sakit.
15
00:01:11,065 --> 00:01:12,465
Kita tahu rasanya.
16
00:01:13,385 --> 00:01:15,025
Kita dah biasa kuat,
17
00:01:15,505 --> 00:01:18,025
berlagak samseng seperti tak rasa sakit,
18
00:01:18,025 --> 00:01:19,305
tapi cikgu tahu lelaki,
19
00:01:20,545 --> 00:01:21,825
dan lelaki berperasaan.
20
00:01:23,025 --> 00:01:25,145
Lelaki ada perasaan.
21
00:01:25,705 --> 00:01:29,545
Lubang ini lubang bebas penghakiman.
22
00:01:29,545 --> 00:01:31,825
Apa-apa pun yang mengganggu kamu,
23
00:01:32,585 --> 00:01:34,185
yang terlalu menyakitkan
24
00:01:34,185 --> 00:01:37,505
atau terlalu sukar atau menakutkan
untuk diluahkan,
25
00:01:37,505 --> 00:01:39,185
tulis perkara itu
26
00:01:39,185 --> 00:01:41,985
kerana hari ini tentang
27
00:01:41,985 --> 00:01:44,545
- memendam perasaan!
- Memendam perasaan mereka.
28
00:01:44,545 --> 00:01:47,145
Mereka benar-benar memendam perasaan.
29
00:02:06,065 --> 00:02:06,945
Selamat pagi.
30
00:02:07,785 --> 00:02:08,865
- Hai.
- Hai.
31
00:02:09,945 --> 00:02:12,025
Ini untuk cikgu.
32
00:02:12,025 --> 00:02:14,425
Saya cuma teka kopi kegemaran cikgu.
33
00:02:14,425 --> 00:02:15,665
Baiknya. Terima kasih.
34
00:02:15,665 --> 00:02:17,705
- Sama-sama.
- Tak payah pun.
35
00:02:20,905 --> 00:02:23,385
Selalunya jika saya masih bangun waktu ini
36
00:02:23,385 --> 00:02:25,425
adalah kerana saya belum tidur.
37
00:02:28,705 --> 00:02:31,025
Cikgu pasti kamu faham
38
00:02:31,025 --> 00:02:35,225
yang tak sesuai jika kita bertemu
di perkarangan sekolah.
39
00:02:36,185 --> 00:02:37,665
Tapi tuduhan itu digugurkan.
40
00:02:37,665 --> 00:02:38,585
Cikgu tahu.
41
00:02:39,705 --> 00:02:40,785
Cikgu tahu, Douglas.
42
00:02:41,265 --> 00:02:43,065
Cikgu fikirkan permintaan kamu
43
00:02:43,065 --> 00:02:45,545
dan minta maaf,
tapi kamu tak boleh kembali.
44
00:02:46,265 --> 00:02:48,465
Cikgu ada kewajipan untuk pelajar lain
45
00:02:48,465 --> 00:02:51,945
dan Sekolah Tinggi Hartley harus menjadi
ruang selamat untuk semua.
46
00:02:53,065 --> 00:02:54,705
Ada pilihan lain.
47
00:02:55,545 --> 00:03:00,105
TAFE, sijil, kursus pendek dalam talian.
48
00:03:00,705 --> 00:03:03,025
Cikgu boleh hantar apa-apa maklumat.
49
00:03:03,025 --> 00:03:05,585
Ya, tak apa. Saya okey.
50
00:03:05,585 --> 00:03:07,465
Tolong jangan risau.
51
00:03:08,465 --> 00:03:09,345
Terima kasih.
52
00:03:11,265 --> 00:03:12,745
Terima kasih kerana datang.
53
00:03:14,305 --> 00:03:16,865
Terima kasih untuk kopi ini.
54
00:03:16,865 --> 00:03:17,785
Ya.
55
00:03:26,345 --> 00:03:27,745
Apa yang dia kata?
56
00:03:27,745 --> 00:03:29,465
"Kita tak perlu label."
57
00:03:29,465 --> 00:03:31,545
- Apa maksudnya?
- Entahlah.
58
00:03:31,545 --> 00:03:33,025
Kasual dan tak serius?
59
00:03:33,705 --> 00:03:37,225
Ada yang tak kena dengannya.
Saya tak tahu apa.
60
00:03:38,305 --> 00:03:39,625
Apa yang awak tulis?
61
00:03:41,785 --> 00:03:42,745
Tiada apa-apa.
62
00:03:43,825 --> 00:03:44,665
Awak?
63
00:03:45,625 --> 00:03:48,265
Seorang lelaki muncul
di tempat kerja saya,
64
00:03:48,825 --> 00:03:50,305
berborak sepanjang malam,
65
00:03:50,305 --> 00:03:52,505
tapi sekarang dia berkelakuan pelik.
66
00:03:53,825 --> 00:03:55,865
Malakai, saya bergurau. Tak apa.
67
00:03:57,065 --> 00:03:58,705
Ya. Maaf, saya cuma...
68
00:04:00,665 --> 00:04:02,025
Agak celaru.
69
00:04:03,785 --> 00:04:05,865
Mungkin dia ada masalah peribadi.
70
00:04:05,865 --> 00:04:08,545
- Seperti apa?
- Entah, Amerie. Saya tak tahu.
71
00:04:08,545 --> 00:04:10,785
Awak fikir saya tahu fikirannya?
72
00:04:10,785 --> 00:04:12,225
Dia tak nak hubungan serius.
73
00:04:12,785 --> 00:04:13,945
Awak tahu kata orang.
74
00:04:14,465 --> 00:04:16,705
Lapan daripada sepuluh berakhir buruk.
75
00:04:16,705 --> 00:04:17,625
Dua lagi?
76
00:04:17,625 --> 00:04:19,225
Berakhir dengan lebih teruk.
77
00:04:20,065 --> 00:04:22,425
Saya cuma perlu bertahan
78
00:04:22,425 --> 00:04:24,465
hingga dia sedar dia nak bersama saya.
79
00:04:26,985 --> 00:04:28,785
Baiklah, letakkan pen.
80
00:04:29,265 --> 00:04:31,945
Kita bukan ahli arkeologi.
81
00:04:31,945 --> 00:04:34,065
Kita tak nak fikir terlalu mendalam.
82
00:04:34,705 --> 00:04:37,985
Tiba masanya untuk ucap selamat tinggal
kepada perasaan ini.
83
00:04:41,945 --> 00:04:43,185
Saya rasa lega.
84
00:04:43,185 --> 00:04:45,425
Saya pun sama. Itu atau saya lapar.
85
00:04:47,105 --> 00:04:48,145
Sangat bagus.
86
00:04:50,105 --> 00:04:50,945
Berhenti.
87
00:04:51,585 --> 00:04:54,265
Syabas, semua.
88
00:04:55,105 --> 00:04:57,585
- Hei, Malakai!
- Bertenang, Am.
89
00:04:58,905 --> 00:05:01,025
Hei, nampak seronok. Awak seronok?
90
00:05:01,665 --> 00:05:03,025
Ya.
91
00:05:06,345 --> 00:05:07,745
Memang menyeronokkan.
92
00:05:09,385 --> 00:05:11,345
Saya sebenarnya harus pergi.
93
00:05:11,345 --> 00:05:13,985
Baiklah. Jumpa lagi.
94
00:05:13,985 --> 00:05:15,865
- Ya.
- Secara kasual atau tak.
95
00:05:16,505 --> 00:05:17,345
Ya.
96
00:05:23,345 --> 00:05:24,425
Adakah itu...
97
00:05:26,225 --> 00:05:28,105
Goncangan badan?
98
00:05:31,585 --> 00:05:35,265
Okey. Lupakan dia
dan tumpukan pada pilihan raya itu. Ya?
99
00:06:05,265 --> 00:06:08,065
Saya ingatkan saya dah balik ke rumah mak.
100
00:06:08,865 --> 00:06:11,945
- Tapi katil ini lebih selesa.
- Sebab itu saya bebas?
101
00:06:11,945 --> 00:06:15,585
Untuk lari daripada mak dan Bobby
ketika Rivers buat jelajah buku?
102
00:06:15,585 --> 00:06:18,665
Jelajah biaya sendiri
untuk buku terbitan sendiri.
103
00:06:19,305 --> 00:06:22,305
Jangan terlalu memuji lelaki itu.
104
00:06:23,185 --> 00:06:25,785
Apa-apa pun, saya bukannya bebaskan awak.
105
00:06:25,785 --> 00:06:27,945
Saya hanya pemandu Uber.
106
00:06:32,305 --> 00:06:35,905
Maaf kerana buat awak rasa
yang saya tak percayakan awak.
107
00:06:36,865 --> 00:06:38,785
Itu saat yang gila.
108
00:06:46,825 --> 00:06:47,825
Awak kembali.
109
00:06:50,945 --> 00:06:52,785
Itu sahaja yang penting.
110
00:06:55,265 --> 00:06:56,825
Awak ke mana tadi?
111
00:06:58,185 --> 00:07:00,265
Ya, saya nak belanja awak.
112
00:07:01,385 --> 00:07:02,745
Hei, sayang.
113
00:07:06,985 --> 00:07:08,305
Nak buat apa hari ini?
114
00:07:08,305 --> 00:07:09,665
Tak banyak.
115
00:07:09,665 --> 00:07:14,465
Cuma nak tahu langkah seterusnya.
116
00:07:14,465 --> 00:07:16,705
Saya cemburu. Awak banyak masa lapang.
117
00:07:16,705 --> 00:07:18,065
Yakah?
118
00:07:18,705 --> 00:07:21,665
Jadi berguna di sini.
119
00:07:21,665 --> 00:07:24,385
Taman itu perlu dikemaskan,
120
00:07:24,385 --> 00:07:26,305
dan belukar di depan itu
121
00:07:26,945 --> 00:07:28,225
semak daripada nenek.
122
00:07:28,225 --> 00:07:29,505
Ya Tuhan, nek.
123
00:07:29,505 --> 00:07:33,225
Sama ada itu atau kamu pergi berbual
dengan pengetua itu
124
00:07:33,225 --> 00:07:35,105
tentang kembali ke sekolah.
125
00:07:35,105 --> 00:07:36,145
Tidak.
126
00:07:36,865 --> 00:07:38,425
Saya takkan kembali.
127
00:07:38,425 --> 00:07:40,505
Memalukan untuk berada di sana.
128
00:07:40,505 --> 00:07:41,825
Fikirkan sesuatu
129
00:07:41,825 --> 00:07:44,825
kerana kamu tak boleh
membazir masa di sini.
130
00:07:45,345 --> 00:07:46,665
Nenek perlukan privasi.
131
00:07:46,665 --> 00:07:48,025
Lima belas minit lagi?
132
00:07:48,025 --> 00:07:50,905
Saya pertaruhkan 30 dolar pada Cik Betty.
133
00:07:51,505 --> 00:07:53,105
Teruskan begitu,
134
00:07:53,105 --> 00:07:55,145
dan jangan harap nak bermanja,
135
00:07:55,145 --> 00:07:56,545
lagi-lagi kuda itu.
136
00:07:57,105 --> 00:07:59,345
Cuba untuk tak buat masalah hari ini.
137
00:07:59,345 --> 00:08:00,625
Okey, Dougie?
138
00:08:04,145 --> 00:08:07,625
Awak pergi buat seketika
dan dia dah ada teman lelaki.
139
00:08:07,625 --> 00:08:09,425
Ya Tuhan!
140
00:08:10,105 --> 00:08:11,705
Alamak. Saya dah lewat.
141
00:08:24,545 --> 00:08:26,905
Nampaknya hanya kita berdua hari ini.
142
00:08:30,745 --> 00:08:33,625
Selamat pagi, Sekolah Tinggi Hartley.
Selamat datang.
143
00:08:33,625 --> 00:08:36,305
Zoe Clark dengan kemas kini pilihan raya.
144
00:08:36,825 --> 00:08:39,625
Tak mengejutkan, Amerie Wadia dan partinya
145
00:08:39,625 --> 00:08:41,545
{\an8}ketinggalan undian.
146
00:08:41,545 --> 00:08:45,585
{\an8}Spencer White dan parti C-Lords
amat selesa di tempat kedua,
147
00:08:45,585 --> 00:08:49,705
{\an8}dan Sasha So serta
parti QSM entah apa-apa itu
148
00:08:49,705 --> 00:08:51,465
{\an8}mendahului dengan margin baik.
149
00:08:51,465 --> 00:08:53,705
{\an8}Perlumbaan tiga hala ini tak sengit,
150
00:08:53,705 --> 00:08:57,305
tapi semua boleh berubah
selepas pertandingan kumpul dana.
151
00:08:58,225 --> 00:08:59,985
Salam sejahtera, Hartley.
152
00:09:00,745 --> 00:09:02,665
Dia sangat rajin.
153
00:09:03,145 --> 00:09:04,105
Baguslah.
154
00:09:04,105 --> 00:09:05,785
Tiada sesiapa serajin dia.
155
00:09:07,185 --> 00:09:09,345
Dia takkan malas kalau awak bayar gaji.
156
00:09:10,065 --> 00:09:13,665
Melainkan itu kerjanya.
157
00:09:16,305 --> 00:09:18,985
Ya, dia akan lakukan apa-apa sahaja.
158
00:09:18,985 --> 00:09:21,505
Bukan "apa-apa".
159
00:09:23,825 --> 00:09:28,585
Ya, dia bekerja untuk saya sejak 2005.
160
00:09:30,025 --> 00:09:32,105
Maksud saya, 2015.
161
00:09:35,065 --> 00:09:35,945
Terima kasih.
162
00:09:37,705 --> 00:09:38,545
Selamat tinggal.
163
00:09:39,065 --> 00:09:42,225
Ant, kita budak-budak pada tahun 2015.
164
00:09:42,225 --> 00:09:44,985
Maaf. Saya gementar bercakap di telefon.
165
00:09:44,985 --> 00:09:46,705
Apa-apalah, terima kasih.
166
00:09:46,705 --> 00:09:48,905
Saya masih boleh jadi rujukan awak.
167
00:09:53,185 --> 00:09:54,265
Ini Harry's.
168
00:09:56,025 --> 00:09:56,865
Helo?
169
00:09:57,985 --> 00:09:59,505
Ya, saya.
170
00:10:01,785 --> 00:10:05,665
Ya, itu nasihat yang bagus.
171
00:10:11,185 --> 00:10:12,945
Terima kasih pertimbangkan saya.
172
00:10:17,945 --> 00:10:18,945
Saya minta maaf.
173
00:10:18,945 --> 00:10:21,305
Saya berjaya. Saya dapat syif cubaan.
174
00:10:26,305 --> 00:10:27,785
Ant kini suspek utama saya.
175
00:10:28,385 --> 00:10:29,425
Yakah, Ant?
176
00:10:30,065 --> 00:10:31,785
Selepas singkirkan Sasha dan Spider,
177
00:10:31,785 --> 00:10:33,665
terlalu ramai suspek lain,
178
00:10:33,665 --> 00:10:35,425
jadi saya kembali ke senarai asal.
179
00:10:35,425 --> 00:10:36,505
Nama Ant pertama.
180
00:10:36,505 --> 00:10:40,025
Okey, lebih cepat
hal Psiko Burung ini selesai, lebih baik.
181
00:10:40,025 --> 00:10:42,585
Saya tak suka reputasi saya diburukkan.
182
00:10:42,585 --> 00:10:44,785
Saya pun tak nak keluar dengan saya.
183
00:10:44,785 --> 00:10:46,905
Apa awak tahu tentang nota itu?
184
00:10:46,905 --> 00:10:47,825
Tiada cap jari.
185
00:10:47,825 --> 00:10:50,985
Pen mata bulat standard,
tiada teks berlekuk halaman sebelum.
186
00:10:50,985 --> 00:10:53,905
Ini cubaan agresif untuk menakutkan awak,
187
00:10:53,905 --> 00:10:55,745
tapi mereka buat silap.
188
00:10:55,745 --> 00:10:57,305
Melalui tulisan tangan mereka,
189
00:10:57,305 --> 00:10:59,265
hanya tunggu masa untuk tahu.
190
00:10:59,265 --> 00:11:01,785
Awak genius, Quinni.
191
00:11:01,785 --> 00:11:06,425
Jika awak tahu identiti psiko ini,
saya janji, ambillah anak pertama saya.
192
00:11:07,225 --> 00:11:08,825
Tak apa.
193
00:11:08,825 --> 00:11:11,945
Saya berjaga sepanjang malam
menentukan hubungan
194
00:11:11,945 --> 00:11:14,905
antara demografi
dan sampel tulisan tangan.
195
00:11:14,905 --> 00:11:16,785
Rupanya, itu sains palsu.
196
00:11:16,785 --> 00:11:18,505
Tiada cara ketahui jantina.
197
00:11:18,505 --> 00:11:20,545
Saya dapat tahu hal nak dicari.
198
00:11:20,545 --> 00:11:22,625
Setelah dapat lebih banyak sampel,
199
00:11:22,625 --> 00:11:24,025
boleh singkirkan suspek.
200
00:11:24,025 --> 00:11:26,425
Cuma Ant tak sentuh pen sejak darjah lima.
201
00:11:26,425 --> 00:11:28,505
Itulah cabaran detektif bagus,
202
00:11:28,505 --> 00:11:30,505
kaedah tak lazim untuk kebaikan.
203
00:11:32,145 --> 00:11:35,465
Lelaki tua gatal itu
takkan tahan melihat ini.
204
00:11:37,905 --> 00:11:39,585
Bukan semua lelaki tua.
205
00:11:41,905 --> 00:11:45,985
Hari Pembentangan Idea
Persatuan Wanita Timur Antara-Luar Sydney
206
00:11:45,985 --> 00:11:47,905
ialah tradisi tahunan.
207
00:11:47,905 --> 00:11:49,185
Topik perbincangan.
208
00:11:49,185 --> 00:11:52,545
Wanita-wanita menyediakan dana kempen
209
00:11:52,545 --> 00:11:55,825
kepada ketua pelajar
bagi sekolah kurang bernasib baik
210
00:11:55,825 --> 00:11:58,425
untuk membentuk pemimpin masa depan.
211
00:11:58,425 --> 00:11:59,705
Topik perbincangan.
212
00:11:59,705 --> 00:12:01,985
Jadi berinteraksi dan nepotisme.
213
00:12:01,985 --> 00:12:03,425
Ya, terima kasih, Sasha.
214
00:12:03,425 --> 00:12:08,585
Tahun lepas, setiap parti
mengumpul 1,000 dolar,
215
00:12:08,585 --> 00:12:13,145
dan mengikut sejarah,
parti yang mengumpul wang paling banyak
216
00:12:13,145 --> 00:12:15,305
akan menang pilihan raya.
217
00:12:15,305 --> 00:12:17,265
Mereka akan berikan wang?
218
00:12:17,265 --> 00:12:19,465
Mereka dengar janji pilihan raya kamu
219
00:12:19,465 --> 00:12:21,945
dan jika mereka anggap bermakna,
220
00:12:21,945 --> 00:12:25,705
mereka akan berikan sedikit wang
untuk kempen kamu.
221
00:12:25,705 --> 00:12:26,825
Mari pergi?
222
00:12:30,865 --> 00:12:31,865
Hei, Miss.
223
00:12:31,865 --> 00:12:32,905
Jaga-jaga.
224
00:12:34,465 --> 00:12:36,585
Saya akan tawan semua MILF ini.
225
00:12:36,585 --> 00:12:38,625
Pastikan awak tak tergelincir.
226
00:12:38,625 --> 00:12:41,665
Awak tak dapat dikawal.
Deodoran tak dapat bantu.
227
00:12:42,225 --> 00:12:43,625
Okey. Apa kata begini?
228
00:12:43,625 --> 00:12:45,985
Jika kamu berjaya
kumpul lebih banyak wang,
229
00:12:45,985 --> 00:12:48,065
- saya akan tarik diri.
- Baiklah.
230
00:12:48,065 --> 00:12:49,105
Apa saya dapat?
231
00:12:49,105 --> 00:12:51,145
Lupakan saja kerana saya takkan kalah.
232
00:12:52,585 --> 00:12:53,545
Baiklah.
233
00:12:55,305 --> 00:12:57,825
Apa yang saya bersetuju nak buat?
234
00:12:59,625 --> 00:13:00,945
Jangan kalah.
235
00:13:11,545 --> 00:13:12,985
- Hei.
- Hei.
236
00:13:12,985 --> 00:13:15,025
Terima kasih kerana jumpa saya.
237
00:13:15,025 --> 00:13:16,105
Sama-sama.
238
00:13:18,665 --> 00:13:21,905
Maaf kerana saya tak telefon selepas...
239
00:13:21,905 --> 00:13:25,545
Selepas awak muncul di tempat kerja saya
dan beri harapan.
240
00:13:25,545 --> 00:13:26,465
Ya.
241
00:13:27,385 --> 00:13:30,065
Itu teruk. Malah untuk saya, tapi...
242
00:13:31,945 --> 00:13:34,945
Semua ini baharu bagi saya.
Saya tak menentangnya.
243
00:13:34,945 --> 00:13:36,505
Saya pun tak menentangnya.
244
00:13:39,265 --> 00:13:43,385
Awak mahu lihat apa akan berlaku?
245
00:13:48,465 --> 00:13:52,305
Awak patut tahu yang saya dan Amerie...
246
00:13:52,945 --> 00:13:54,225
Bukannya "bersama",
247
00:13:54,825 --> 00:13:58,265
tetapi bersama.
248
00:14:03,385 --> 00:14:04,225
Baiklah.
249
00:14:05,505 --> 00:14:07,145
Jadi sebab inilah.
250
00:14:09,345 --> 00:14:10,225
Okey.
251
00:14:12,345 --> 00:14:14,705
Saya tak nak jadi orang tengah.
252
00:14:14,705 --> 00:14:16,465
Saya faham. Ya.
253
00:14:16,465 --> 00:14:19,945
Saya masih nak fikirkan dahulu, tapi...
254
00:14:19,945 --> 00:14:21,105
Awak belum pasti.
255
00:14:25,225 --> 00:14:27,225
Tak apa. Saya faham.
256
00:14:29,225 --> 00:14:30,825
Jumpa lagi.
257
00:14:32,265 --> 00:14:33,345
Ya.
258
00:14:37,825 --> 00:14:38,665
Tak guna.
259
00:14:41,905 --> 00:14:43,705
Anda hadapi kesulitan?
260
00:14:43,705 --> 00:14:45,905
Kehidupan lama menghantui anda?
261
00:14:45,905 --> 00:14:48,905
Anda ingin menjadi
versi terbaik diri anda?
262
00:14:48,905 --> 00:14:50,585
Versi yang buat anda teruja
263
00:14:50,585 --> 00:14:52,865
untuk mengharungi segalanya.
264
00:14:52,865 --> 00:14:56,625
Ia bermula dengan anda,
dan anda boleh mula hari ini.
265
00:14:56,625 --> 00:14:59,145
Betul. Saya bercakap dengan anda.
266
00:14:59,145 --> 00:15:00,825
Saya tahu apa anda fikir.
267
00:15:00,825 --> 00:15:02,745
Bagaimana nak mula?
268
00:15:02,745 --> 00:15:06,585
Jika anda nampak yakin, anda pasti yakin.
269
00:15:07,225 --> 00:15:10,425
Ucap selamat tinggal kepada kekecewaan,
rasa malu...
270
00:15:10,425 --> 00:15:13,705
dan ucap helo kepada diri yang baharu.
271
00:15:13,705 --> 00:15:15,705
Mulakan semula hidup anda.
272
00:15:15,705 --> 00:15:19,745
Anda berkuasa untuk mula semula
dan mulakan hidup baharu.
273
00:15:19,745 --> 00:15:23,305
Lupakan semua yang anda tahu
dan siapa anda sebelum ini,
274
00:15:23,305 --> 00:15:26,985
tinggalkan masa lalu
dan fikirkan masa depan.
275
00:15:32,865 --> 00:15:34,145
Grind Master.
276
00:15:34,705 --> 00:15:38,545
Mesin kurus semua dalam satu
yang direka oleh saintis terkemuka ini
277
00:15:38,545 --> 00:15:40,905
- boleh jadi milik anda...
- Diamlah.
278
00:16:02,185 --> 00:16:03,465
Tak mungkin.
279
00:16:06,785 --> 00:16:07,745
Apa pendapat awak?
280
00:16:13,065 --> 00:16:13,905
Hentamlah.
281
00:16:28,825 --> 00:16:30,345
Tenanglah di neraka.
282
00:16:31,745 --> 00:16:32,585
Baiklah.
283
00:16:34,465 --> 00:16:37,105
Missy, buang gula getah itu. Cikgu dengar.
284
00:16:38,945 --> 00:16:42,945
Baiklah. Semua, buat seperti biasa,
285
00:16:43,865 --> 00:16:45,785
tapi jangan jadi diri sendiri.
286
00:16:46,905 --> 00:16:47,825
Ayuh.
287
00:16:52,865 --> 00:16:53,785
Hebat.
288
00:16:54,585 --> 00:16:55,465
Diamlah.
289
00:17:07,785 --> 00:17:08,945
Apakah ini?
290
00:17:10,385 --> 00:17:13,065
Mereka ada sandwic kecil tanpa kerak.
291
00:17:13,065 --> 00:17:14,105
Ada petua?
292
00:17:14,585 --> 00:17:17,385
Saya di tempat corot,
dan perlukan wang ini.
293
00:17:17,385 --> 00:17:21,865
Amerie, cikgu pasti kamu tahu
menawan hati mereka.
294
00:17:22,424 --> 00:17:23,985
- Pergi berbual.
- Saya...
295
00:17:23,985 --> 00:17:25,985
Pergi.
296
00:17:32,785 --> 00:17:33,945
Saya suka baju awak.
297
00:17:34,705 --> 00:17:35,705
Terima kasih.
298
00:17:36,945 --> 00:17:39,025
Nama saya Amerie dan kempen saya...
299
00:17:39,025 --> 00:17:41,105
Berhenti.
300
00:17:41,105 --> 00:17:42,345
Saya bekas pelajar,
301
00:17:42,345 --> 00:17:45,305
dan saya tak nak tahu
tentang dispenser sabun.
302
00:17:45,945 --> 00:17:47,185
Saya nak gosip.
303
00:17:48,465 --> 00:17:49,505
Ayuh, ceritalah.
304
00:17:50,665 --> 00:17:53,145
Awak telah menjalankan acara ini
selama lapan tahun,
305
00:17:53,145 --> 00:17:56,145
jadi maknanya awak dah bermula
ketika umur 20? 21?
306
00:17:56,865 --> 00:17:59,785
Berhentilah. Saya ada anak seusia awak.
307
00:17:59,785 --> 00:18:01,025
Bagaimana dia buat?
308
00:18:01,025 --> 00:18:04,225
Setiap kali buka mulut,
mereka terus nampak bosan.
309
00:18:04,225 --> 00:18:07,185
Pasti ramai remaja lelaki yang patah hati.
310
00:18:07,185 --> 00:18:09,385
Beritahu jika nak saya singkirkan mereka.
311
00:18:09,385 --> 00:18:10,865
Suami saya ada.
312
00:18:10,865 --> 00:18:11,865
Dah kahwin?
313
00:18:11,865 --> 00:18:14,385
Ibarat pisau tertusuk ke jantung.
314
00:18:15,945 --> 00:18:16,785
Biar betul.
315
00:18:16,785 --> 00:18:18,865
Jika nak main kotor, saya main kotor.
316
00:18:21,425 --> 00:18:23,345
Seronok berbual dengan Spencer?
317
00:18:23,345 --> 00:18:26,425
Dia tahu cara nak buat wanita
tersipu malu.
318
00:18:26,945 --> 00:18:28,625
Itu keistimewaannya.
319
00:18:28,625 --> 00:18:31,585
Apa awak kata tadi, Spider? Yang awak...
320
00:18:32,625 --> 00:18:34,705
akan mop lantai dengan jus MILF?
321
00:18:37,665 --> 00:18:39,025
Nak saya ambil mop?
322
00:18:39,585 --> 00:18:42,625
Maaf. Rasanya saya dipanggil di sana.
323
00:18:45,225 --> 00:18:46,065
Keterlaluan.
324
00:18:46,065 --> 00:18:48,305
Hanya berhasil untuk orang yang teruk.
325
00:18:58,345 --> 00:19:02,105
{\an8}KEMARAHAN
326
00:19:03,025 --> 00:19:07,265
{\an8}CA$H
SAYA AKAN PERBAIKI DIRI ESOK
327
00:19:08,665 --> 00:19:15,625
{\an8}KEMARAHAN
328
00:19:45,465 --> 00:19:48,585
Tapi saya tak boleh tanya dia
kerana kami kasual.
329
00:19:49,265 --> 00:19:52,425
Mungkin sebab tiga serangkai itu.
Bersama dengan saya
330
00:19:52,425 --> 00:19:54,025
membosankan, atau...
331
00:19:54,025 --> 00:19:56,385
Tiga serangkai dengan awak dan gadis lain?
332
00:19:56,385 --> 00:19:59,345
Dengan kawan baik saya
dan teman lelakinya.
333
00:19:59,945 --> 00:20:01,665
Ronald sertai kamu ketika keluar.
334
00:20:01,665 --> 00:20:04,025
- Rowan.
- Rowan kacau daun
335
00:20:04,905 --> 00:20:08,265
dan Malakai terkunci di dalam bilik
dengannya selama berjam-jam,
336
00:20:08,265 --> 00:20:11,385
dan awak berdua cuba berasmara,
tapi tak jadi.
337
00:20:12,385 --> 00:20:13,745
Apa maksud awak?
338
00:20:14,625 --> 00:20:17,665
Saya rasa Malakai mungkin gay.
339
00:20:18,865 --> 00:20:20,545
Taklah.
340
00:20:21,145 --> 00:20:23,145
Malakai bukan gay.
341
00:20:23,145 --> 00:20:25,865
Saya tahu jika dia gay.
Kami pernah tidur bersama.
342
00:20:35,825 --> 00:20:37,905
{\an8}$5 TACO ATAU SOSEJ
343
00:20:55,225 --> 00:20:56,425
Nak yang mana?
344
00:21:12,145 --> 00:21:13,825
Bodoh!
345
00:21:16,065 --> 00:21:20,105
Adakah itu upacara Si Miang baharu
atau awak tak okey?
346
00:21:23,465 --> 00:21:25,505
Baiklah, apa sedang berlaku?
347
00:21:26,465 --> 00:21:27,305
Tiada apa-apa.
348
00:21:27,305 --> 00:21:30,385
Saya tak kata begitu. Awak nampak gelabah.
349
00:21:31,705 --> 00:21:32,545
Apa berlaku?
350
00:21:34,705 --> 00:21:37,985
Ada kod, bukan?
351
00:21:37,985 --> 00:21:42,185
Awak tak dedahkan seseorang
jika mereka queer?
352
00:21:42,185 --> 00:21:45,025
Maksud awak kod orang baik?
353
00:21:45,025 --> 00:21:45,945
Ya.
354
00:21:46,985 --> 00:21:47,825
Kenapa?
355
00:21:51,105 --> 00:21:53,665
Saya rasa saya mungkin...
356
00:21:55,985 --> 00:21:57,945
suka Rowan.
357
00:21:57,945 --> 00:21:59,465
Ya Tuhan. Saya dah agak.
358
00:21:59,465 --> 00:22:02,905
Maaf. Ingatkan selepas tiga serangkai itu,
awak suka seks kasual,
359
00:22:03,465 --> 00:22:07,065
tapi nampaknya awak suka orang kampung.
360
00:22:07,625 --> 00:22:11,185
Tutup mulut saya sebelum saya buat
jenaka zakar kuda kerana...
361
00:22:11,185 --> 00:22:13,905
- Darren. Tolonglah.
- Maaf. Saya bersama awak.
362
00:22:13,905 --> 00:22:17,265
Saya bersama awak dalam perjalanan awak.
Awak cantik, diakui,
363
00:22:17,265 --> 00:22:18,545
dan lain-lain.
364
00:22:18,545 --> 00:22:20,905
Sekarang semua orang queer.
365
00:22:22,385 --> 00:22:25,345
Itu tak memudahkan keadaan,
366
00:22:25,345 --> 00:22:28,225
dan saya bangga dengan awak.
367
00:22:29,745 --> 00:22:30,745
Betul.
368
00:22:33,585 --> 00:22:34,585
Sebenarnya...
369
00:22:36,625 --> 00:22:38,585
saya bukan gay.
370
00:22:39,225 --> 00:22:40,385
Rasanya.
371
00:22:41,265 --> 00:22:45,345
Saya ambil berat tentang Amerie,
dan seks dengannya amat...
372
00:22:45,345 --> 00:22:46,705
- Maaf.
- Cukuplah.
373
00:22:46,705 --> 00:22:48,465
Jadi awak...
374
00:22:49,185 --> 00:22:50,265
Keliru?
375
00:22:52,505 --> 00:22:55,385
Terperangkap. Kecewa.
376
00:22:55,385 --> 00:22:57,625
Saya nak kata atas atau bawah, teruskan.
377
00:22:57,625 --> 00:23:01,625
Saya rasa hubungan dengan Amerie
akhirnya baik, dan...
378
00:23:03,145 --> 00:23:04,025
Saya cuma...
379
00:23:06,385 --> 00:23:07,825
Saya tak nak sakiti dia.
380
00:23:09,585 --> 00:23:12,265
Awak tak boleh sembunyikan diri
untuk lindungi orang.
381
00:23:14,425 --> 00:23:17,625
Sebab itu awak nak hubungan kasual, bukan?
382
00:23:19,785 --> 00:23:22,385
Keadaan telah berubah,
383
00:23:22,385 --> 00:23:25,025
itu bagus dan begitulah hidup,
384
00:23:25,025 --> 00:23:27,825
tapi jika awak pura-pura
tiada apa-apa berubah,
385
00:23:29,265 --> 00:23:31,345
Amerie akan fikir dia gila,
386
00:23:31,345 --> 00:23:34,505
dan saya tak nak lindungi Amerie daripada
387
00:23:34,505 --> 00:23:36,145
dimanipulasi penggal ini.
388
00:23:38,025 --> 00:23:39,625
Bagaimana jika dia benci saya?
389
00:23:41,745 --> 00:23:45,105
Jika awak perlu sembunyikan
hal sepenting ini daripadanya,
390
00:23:46,265 --> 00:23:47,585
apa maksudnya?
391
00:23:55,065 --> 00:23:58,145
SI HINA PUN BOLEH BERUBAH
392
00:24:03,745 --> 00:24:05,265
Ya, Danny.
393
00:24:06,385 --> 00:24:07,505
Alamak. Maaf, Danny.
394
00:24:08,825 --> 00:24:12,345
Hei. Apa khabar?
395
00:24:13,385 --> 00:24:16,105
Awak tak dapat bayangkan drama
396
00:24:16,105 --> 00:24:18,945
yang sedang berlaku
di Sekolah Tinggi Hartley.
397
00:24:18,945 --> 00:24:20,105
Bagaimana hari awak?
398
00:24:20,105 --> 00:24:21,585
Bagus. Ya.
399
00:24:21,585 --> 00:24:24,825
Cuma sedang mentadbir hidup.
Apa berlaku di sekolah?
400
00:24:24,825 --> 00:24:28,145
Apa yang tak berlaku?
401
00:24:28,145 --> 00:24:29,385
Ini menyakiti saya,
402
00:24:30,025 --> 00:24:33,585
tapi tak boleh bercakap sekarang
kerana privasi, tapi percayalah.
403
00:24:33,585 --> 00:24:34,745
Ini hangat.
404
00:24:36,825 --> 00:24:38,545
Teluk Guantanamo kembali.
405
00:24:38,545 --> 00:24:41,625
Jangan terlalu seronok tanpa saya.
Sayang awak.
406
00:24:42,385 --> 00:24:45,265
Okey. Sayang awak. Jumpa lagi.
Jangan seronok sangat.
407
00:24:47,985 --> 00:24:49,745
Jika tiada komitmen kewangan,
408
00:24:49,745 --> 00:24:54,305
itu hanya cakap kosong,
dan itu tak membaiki ketaksamaan ekonomi.
409
00:24:54,305 --> 00:24:57,625
Orang muda sekarang
amat sedar tentang politik.
410
00:24:57,625 --> 00:24:58,665
Saya suka.
411
00:24:59,545 --> 00:25:01,145
Maaf kerana mencelah,
412
00:25:01,145 --> 00:25:03,985
tapi sesiapa nampak
orang kunyah gula getah?
413
00:25:03,985 --> 00:25:06,065
Raja Charles telah diserang.
414
00:25:06,065 --> 00:25:07,985
Ada gula getah di potretnya.
415
00:25:07,985 --> 00:25:09,785
Ya Tuhan.
416
00:25:10,265 --> 00:25:12,825
Pada waktu dahulu,
kami hormati keluarga diraja.
417
00:25:12,825 --> 00:25:15,705
Charles ialah pencinta alam sekitar.
418
00:25:15,705 --> 00:25:17,465
Ya, seorang humanis.
419
00:25:17,465 --> 00:25:19,265
Ya dan seorang kolonis.
420
00:25:19,265 --> 00:25:21,265
Sebenarnya, awak tahu?
421
00:25:21,265 --> 00:25:25,705
Seluruh keluarga itu mengahwini kerabat
sendiri, imperialis, cekik darah,
422
00:25:25,705 --> 00:25:28,985
dan pengekalan status mereka
adalah jenayah perang.
423
00:25:28,985 --> 00:25:30,825
- Awak perlu teg nama.
- Maaf.
424
00:25:31,505 --> 00:25:32,465
Serius?
425
00:25:38,025 --> 00:25:40,185
Berhenti. Nama penuh. Ini acara formal.
426
00:25:47,265 --> 00:25:48,825
Tapi tiada orang pakai,
427
00:25:48,825 --> 00:25:51,185
jadi saya akan singkirkan. Terima kasih.
428
00:25:55,225 --> 00:25:56,225
Bukan padanan.
429
00:25:58,385 --> 00:25:59,785
Dia silap eja nama?
430
00:25:59,785 --> 00:26:01,025
Ya, saya tahu,
431
00:26:01,625 --> 00:26:06,305
tapi kos untuk melaksanakan
program sifar sisa di kantin sekolah
432
00:26:06,305 --> 00:26:08,425
membawa faedah jangka panjang.
433
00:26:08,425 --> 00:26:10,025
Sepuluh minit, terima kasih.
434
00:26:10,785 --> 00:26:12,905
Maaf mengganggu, tapi dah tamat.
435
00:26:12,905 --> 00:26:15,505
Kamu telah jalankan perbualan produktif.
436
00:26:15,505 --> 00:26:17,745
Bagaimana jika saya adalah eksperimen?
437
00:26:17,745 --> 00:26:20,305
Atau lebih teruk, jika saya menahan dia?
438
00:26:20,305 --> 00:26:22,705
Kewujudan saya hapuskan golongan queer?
439
00:26:22,705 --> 00:26:24,785
Awak tak tahu hingga awak tanya dia.
440
00:26:24,785 --> 00:26:25,705
Ya Tuhan.
441
00:26:26,185 --> 00:26:27,905
Asyik borak tentang Malakai,
442
00:26:27,905 --> 00:26:30,145
dan akan kehilangan dia dan pilihan raya.
443
00:26:30,145 --> 00:26:32,505
Tak. Awak akan jadi ketua yang baik.
444
00:26:32,505 --> 00:26:34,665
- Awak sokong kempen saya?
- Ya.
445
00:26:34,665 --> 00:26:36,385
Ya, tapi saya tiada duit.
446
00:26:36,385 --> 00:26:39,545
Maaf, saya ikut Sue ke sini
hanya untuk minum.
447
00:26:40,665 --> 00:26:42,105
Halang saya telefon Drazic.
448
00:26:42,105 --> 00:26:44,385
Ada saya kata dia telefon saya?
449
00:26:44,385 --> 00:26:47,945
...menyoal siasat maskuliniti mereka
dalam persekitaran selamat.
450
00:26:47,945 --> 00:26:49,345
Persekitaran selamat?
451
00:26:49,905 --> 00:26:53,425
Kata pelajar yang buat dakwaan palsu
terhadap seorang guru
452
00:26:53,425 --> 00:26:55,185
dan hampir buat dia dipecat.
453
00:26:55,185 --> 00:26:56,305
Wah!
454
00:26:57,985 --> 00:27:01,425
Ya, awak betul, Missy,
dan awak tahu? Terima kasih.
455
00:27:01,425 --> 00:27:03,505
Terima kasih kerana sebut hal itu.
456
00:27:03,505 --> 00:27:05,425
Saya akui yang saya...
457
00:27:05,425 --> 00:27:06,705
berkelakuan teruk,
458
00:27:06,705 --> 00:27:12,025
dan saya telah melukakan
guru yang tak bersalah,
459
00:27:12,025 --> 00:27:17,225
tapi sebagai seseorang yang telah membuat
banyak pilihan buruk,
460
00:27:18,625 --> 00:27:22,705
saya dan pemuda yang lain
ingin bertanggungjawab
461
00:27:23,625 --> 00:27:25,825
dan saya ingin jadi lebih baik.
462
00:27:25,825 --> 00:27:27,025
- Ya.
- Ya.
463
00:27:27,025 --> 00:27:30,665
Itulah tema kempen saya,
464
00:27:30,665 --> 00:27:33,585
iaitu membantu pemuda menjadi lelaki
465
00:27:34,065 --> 00:27:36,185
agar mereka tak buat kesilapan yang sama.
466
00:27:37,025 --> 00:27:41,145
Kami boleh buat,
tapi kami perlukan bantuan anda.
467
00:27:42,505 --> 00:27:44,065
Tiada alternatif lain.
468
00:27:44,745 --> 00:27:46,065
Kami harus jadi lebih baik.
469
00:27:49,265 --> 00:27:51,785
Terima kasih.
470
00:27:55,425 --> 00:27:57,145
Hei, berapa wang awak kumpul?
471
00:27:57,145 --> 00:27:59,745
- Apa yang awak, Malakai dan Dusty buat?
- Apa?
472
00:27:59,745 --> 00:28:00,945
Tiga serangkai itu.
473
00:28:00,945 --> 00:28:04,065
Apa yang awak buat?
Awak bergilir-gilir atau...
474
00:28:05,745 --> 00:28:06,625
Sebenarnya,
475
00:28:07,185 --> 00:28:11,745
kami saling bertindihan. Kenapa?
476
00:28:11,745 --> 00:28:12,985
Saya gambarkan...
477
00:28:12,985 --> 00:28:16,225
Bukanlah saya gambarkan,
tapi yang lelaki di hujung katil.
478
00:28:16,225 --> 00:28:20,185
Mereka juga melakukan pelbagai benda
pada satu sama lain.
479
00:28:20,665 --> 00:28:22,185
Ia sebenarnya agak seksi.
480
00:28:23,025 --> 00:28:23,865
Maaf.
481
00:28:24,705 --> 00:28:26,185
Saya rasa Malakai gay.
482
00:28:28,065 --> 00:28:29,905
Biseksual, panseksual atau apa-apalah.
483
00:28:29,905 --> 00:28:32,585
Saya perlu cepat-cepat tahu dan tanya dia.
484
00:28:32,585 --> 00:28:35,785
Apa berlaku kepada bertenang
dan beri ruang?
485
00:28:35,785 --> 00:28:37,745
Saya boleh tanya dengan tenang.
486
00:28:40,225 --> 00:28:42,225
Hei, boleh borak?
487
00:28:42,225 --> 00:28:45,945
Ya. Maaf. Saya harus pergi.
488
00:28:45,945 --> 00:28:47,025
Saya boleh ikut.
489
00:28:47,025 --> 00:28:49,185
Tak apa, kita bincang nanti.
490
00:28:49,185 --> 00:28:51,825
Tiada masalah. Saya pun ada kerja lain.
491
00:28:51,825 --> 00:28:53,225
Kerja kempen. Quinni!
492
00:28:53,225 --> 00:28:55,865
Awak tak perlu jadi gadis selamba
493
00:28:55,865 --> 00:28:58,065
yang pura-pura suka seks kasual.
494
00:28:58,065 --> 00:29:01,265
Apa kata awak jangan sibuk
atau itu pun susah untuk awak?
495
00:29:01,265 --> 00:29:02,585
Mengata saya pula...
496
00:29:04,625 --> 00:29:06,905
- Awak okey?
- Saya sangat okey.
497
00:29:07,465 --> 00:29:09,265
Ada syif cubaan di Harry's, bukan?
498
00:29:09,745 --> 00:29:12,705
Ya, saya harus pergi.
499
00:29:13,265 --> 00:29:15,505
Ya, saya juga. Awak pasti awak okey?
500
00:29:15,505 --> 00:29:17,025
Saya baik. Ya.
501
00:29:17,025 --> 00:29:18,185
Selamat bekerja.
502
00:29:19,985 --> 00:29:20,825
Okey.
503
00:29:20,825 --> 00:29:22,705
- Okey.
- Pergilah.
504
00:29:23,945 --> 00:29:26,825
- Nak berkempen?
- Pergi ke lubang perasaan!
505
00:29:26,825 --> 00:29:27,745
Okey.
506
00:29:33,745 --> 00:29:35,945
Ca$hy.
507
00:29:38,025 --> 00:29:40,185
Oh, Ca$hy.
508
00:29:47,745 --> 00:29:48,825
Awak ada di rumah?
509
00:29:59,105 --> 00:30:00,425
Tak boleh lari selamanya.
510
00:30:19,465 --> 00:30:21,465
- Darren ada?
- Tak boleh baca?
511
00:30:21,465 --> 00:30:24,225
TIADA ESHAY DIBENARKAN
512
00:30:24,225 --> 00:30:25,985
Dia bukan lagi eshay.
513
00:30:26,825 --> 00:30:28,065
Jadi apa?
514
00:30:32,265 --> 00:30:33,985
Saya habis kerja pukul 10:00.
515
00:30:33,985 --> 00:30:36,385
Ya. Saya ingatkan boleh tunggu.
516
00:30:39,625 --> 00:30:41,945
- Awak patut cakap awak datang.
- Kenapa?
517
00:30:47,065 --> 00:30:49,225
Apa? Syif cubaan.
518
00:31:07,825 --> 00:31:09,745
Sia-sia. Semua ini bukan miliknya.
519
00:31:09,745 --> 00:31:12,865
"Sia-sia"? Tahu berapa ramai
orang saya akan singkirkan?
520
00:31:12,865 --> 00:31:15,065
Mendapatkan bukti tanpa waran salah,
521
00:31:15,065 --> 00:31:17,425
tapi saya buat
bukan untuk sabit kesalahan.
522
00:31:17,425 --> 00:31:19,185
Saya tahu ini idea yang bodoh.
523
00:31:25,025 --> 00:31:27,865
LUPAKAN AMERIE
524
00:31:36,745 --> 00:31:38,065
Quinni, ayuh.
525
00:31:38,065 --> 00:31:40,425
- Tapi saya perlu katalogkan...
- Ayuh!
526
00:31:41,305 --> 00:31:43,345
Kita perlu tutup tempat kejadian.
527
00:31:43,345 --> 00:31:45,465
Sherlock Holmes tak ajar apa-apa?
528
00:31:49,505 --> 00:31:51,025
Daripada Malakai?
529
00:31:51,025 --> 00:31:52,225
Awak rasa?
530
00:31:56,145 --> 00:31:57,465
Apa yang tertulis?
531
00:31:58,865 --> 00:32:01,225
Amerie, kembalilah!
532
00:32:20,105 --> 00:32:21,105
Apa khabar?
533
00:32:22,385 --> 00:32:23,345
Baik.
534
00:32:27,265 --> 00:32:28,145
Terima kasih.
535
00:32:29,305 --> 00:32:31,665
Terima kasih kerana gugurkan kes.
536
00:32:32,825 --> 00:32:33,905
Bukan untuk awak.
537
00:32:36,945 --> 00:32:38,625
Awak masih jumpa dia?
538
00:32:39,185 --> 00:32:40,185
Taklah.
539
00:32:43,185 --> 00:32:45,505
Pasti sukar nak elak dia.
540
00:32:49,345 --> 00:32:50,345
Harper, saya...
541
00:32:52,505 --> 00:32:55,105
Saya minta maaf tentang malam itu.
542
00:32:56,185 --> 00:32:57,825
Maaf kerana saya pengecut.
543
00:32:57,825 --> 00:33:01,065
Patut halang mereka daripada
memasukkan awak ke dalam kereta itu.
544
00:33:01,065 --> 00:33:03,105
Saya patut tendang tingkap.
545
00:33:05,105 --> 00:33:07,225
Maaf. Fikiran saya bercelaru.
546
00:33:07,225 --> 00:33:08,305
Jangan buat begitu.
547
00:33:12,545 --> 00:33:13,625
Tak salahkan awak.
548
00:33:14,865 --> 00:33:16,225
Tak pernah salahkan awak.
549
00:33:16,945 --> 00:33:17,785
Tapi...
550
00:33:19,225 --> 00:33:21,545
Saya takkan sedapkan hati awak.
551
00:33:23,345 --> 00:33:24,545
Sebab kejadian itu teruk.
552
00:33:27,065 --> 00:33:29,625
Ia benar-benar teruk.
553
00:33:39,665 --> 00:33:41,465
Bila awak akan kembali ke sekolah?
554
00:33:42,345 --> 00:33:43,545
Takkan kembali.
555
00:33:43,545 --> 00:33:44,545
Kenapa?
556
00:33:45,065 --> 00:33:47,585
Bukan idea yang bagus.
557
00:33:47,585 --> 00:33:49,265
Menurut siapa?
558
00:33:54,145 --> 00:33:55,065
Jangan...
559
00:33:55,865 --> 00:33:59,145
Jangan beritahu Darren,
tapi saya dah tanya Woodsy,
560
00:33:59,145 --> 00:34:00,985
tapi dia kata tak boleh.
561
00:34:00,985 --> 00:34:02,345
Itu mengarut.
562
00:34:02,345 --> 00:34:04,585
Tak, saya faham. Jangan risau.
563
00:34:04,585 --> 00:34:07,385
Ini persekitaran yang selamat.
564
00:34:07,385 --> 00:34:08,305
Ca$h.
565
00:34:08,305 --> 00:34:11,745
Saya nak cari kerja.
566
00:34:13,425 --> 00:34:15,105
Ada ruang untuk satu pekerja lagi?
567
00:34:15,105 --> 00:34:17,905
Darren, awak goreng seluar dalam awak?
568
00:34:17,905 --> 00:34:19,105
Tak sengaja.
569
00:34:19,105 --> 00:34:22,304
- Itu kali kelima bulan ini!
- Ya, saya suka.
570
00:34:22,304 --> 00:34:25,264
Darren terima tiga aduan pelanggan
malam ini.
571
00:34:25,264 --> 00:34:28,105
Ya, itu betul juga.
572
00:34:30,264 --> 00:34:32,025
Gajinya tak banyak, tapi...
573
00:34:33,505 --> 00:34:35,505
Ayah saya tak tinggalkan apa-apa.
574
00:34:37,865 --> 00:34:40,824
Saya nak simpan duit untuk sewa rumah.
575
00:34:43,705 --> 00:34:45,105
Agak luar biasa
576
00:34:47,264 --> 00:34:49,304
betapa pantasnya hidup berubah.
577
00:34:51,185 --> 00:34:52,185
Ya.
578
00:34:52,985 --> 00:34:57,304
Ya, mulanya nak tamatkan sekolah tinggi,
579
00:34:57,304 --> 00:35:00,824
dan tiba-tiba saya dianggap bodoh.
580
00:35:00,824 --> 00:35:02,465
Awak bukannya bodoh.
581
00:35:04,345 --> 00:35:06,225
Jadi, kenapa saya pakai begini?
582
00:35:38,425 --> 00:35:39,785
Awak tahu awak nak.
583
00:35:43,425 --> 00:35:44,785
Saya nak jus awak.
584
00:36:03,185 --> 00:36:04,225
Apakah ini?
585
00:36:08,985 --> 00:36:10,745
Ya, bagus.
586
00:36:10,745 --> 00:36:13,825
Boleh tahan untuk
parkir undur selari pertama kamu.
587
00:36:13,825 --> 00:36:16,625
- Hanya perlu tujuh pusing tiga penjuru.
- Tak penting.
588
00:36:16,625 --> 00:36:18,905
Baiklah. Mari memandu sekeliling blok.
589
00:36:20,025 --> 00:36:20,905
Hei! Berhenti.
590
00:36:22,025 --> 00:36:24,465
Okey, apa cikgu kata
tentang semakan kepala?
591
00:36:24,465 --> 00:36:26,865
Kita mungkin terlanggar
kenderaan bergerak.
592
00:36:26,865 --> 00:36:28,425
Semua kenderaan bergerak ini?
593
00:36:28,905 --> 00:36:30,625
Memandu ialah tentang
594
00:36:30,625 --> 00:36:32,705
- bina tabiat bagus.
- Bina tabiat bagus.
595
00:36:32,705 --> 00:36:34,145
- Terima kasih.
- Ya.
596
00:36:37,585 --> 00:36:38,945
Kenapa buat begini?
597
00:36:40,105 --> 00:36:44,225
Jika cikgu boleh bertanggungjawab
untuk seorang lagi pemandu kompeten
598
00:36:44,225 --> 00:36:46,785
daripada pemandu kurang kompeten,
599
00:36:46,785 --> 00:36:48,385
cikgu berpuas hati.
600
00:36:48,385 --> 00:36:49,985
Tak, kenapa saya?
601
00:36:50,945 --> 00:36:52,585
Cikgu boleh tidur sekarang,
602
00:36:52,585 --> 00:36:54,385
tapi cikgu ajar pandu naik bukit
603
00:36:54,385 --> 00:36:56,545
walaupun saya takkan bawa manual.
604
00:36:57,105 --> 00:37:00,145
Ini mungkin mengejutkan,
tapi cikgu ambil berat.
605
00:37:00,145 --> 00:37:01,465
Cikgu tak dapat tidur
606
00:37:01,465 --> 00:37:04,745
memikirkan salah seorang
daripada kamu hanyut.
607
00:37:04,745 --> 00:37:05,985
Bagaimana dengan Ca$h?
608
00:37:08,465 --> 00:37:12,945
Cikgu rasa tak sesuai untuk kita
berbincang tentang pelajar lain.
609
00:37:12,945 --> 00:37:14,705
Saya tahu dia buat silap,
610
00:37:14,705 --> 00:37:18,505
tapi jika cikgu biarkan dia hanyut,
dia akan terus hanyut.
611
00:37:22,745 --> 00:37:26,345
Okey, mari memandu sekeliling blok.
612
00:37:29,345 --> 00:37:31,465
Syabas, mungkin ada budak di sana.
613
00:37:31,465 --> 00:37:32,825
Kita dah selamatkan nyawa.
614
00:37:33,825 --> 00:37:34,705
Syabas.
615
00:37:36,185 --> 00:37:37,985
Saya semak semula sampel tulisan.
616
00:37:37,985 --> 00:37:40,545
Tiada padanan.
Psiko Burung bukan Si Miang.
617
00:37:40,545 --> 00:37:43,025
Hampir dapat. Saya dapat rasakan.
618
00:37:43,025 --> 00:37:44,305
Saya teruja.
619
00:37:44,305 --> 00:37:49,705
Hei, nak kongsi apa-apa dengan kelas
tentang rasa malu dan fantasi?
620
00:37:51,585 --> 00:37:53,625
Bagaimana jika tak suka perasaan itu?
621
00:37:53,625 --> 00:37:54,785
Itu normal.
622
00:37:54,785 --> 00:37:57,785
Perasaan kita tak mencerminkan diri kita.
623
00:37:57,785 --> 00:38:02,545
Ya, kadangkala saya ada mimpi seks
tentang Dorothy si Dinosaur.
624
00:38:03,265 --> 00:38:06,465
Saya nak meniduri dinosaur itu.
625
00:38:06,465 --> 00:38:09,585
Itu contoh yang baik.
626
00:38:09,585 --> 00:38:12,705
Ramai orang ada minat
yang orang lain tak suka.
627
00:38:12,705 --> 00:38:16,705
Okey. Bagaimana jika sesuatu
bermula sebagai fantasi,
628
00:38:17,385 --> 00:38:20,385
dan kemudian kita asyik terfikirkannya,
629
00:38:20,385 --> 00:38:23,585
dan ia menjadi sesuatu
yang kita mahu lakukan
630
00:38:23,585 --> 00:38:26,505
kerana kita rasa
seperti ia pernah berlaku,
631
00:38:26,505 --> 00:38:28,865
dan kita asyik terfikir tentang hal itu
632
00:38:28,865 --> 00:38:32,585
hinggalah ia sesuatu
yang saya tak nak fikirkan lagi?
633
00:38:34,545 --> 00:38:36,465
Ya Tuhan. Jangan berhenti.
634
00:38:36,465 --> 00:38:37,385
Cikgu faham.
635
00:38:37,385 --> 00:38:40,025
Otak memang aneh,
fikiran kita mungkin bercelaru.
636
00:38:40,025 --> 00:38:42,585
Tapi hanya kerana
kamu terfikirkan sesuatu,
637
00:38:42,585 --> 00:38:44,185
tak bermakna perlu bertindak.
638
00:38:44,185 --> 00:38:47,945
Tapi kadangkala berbaloi
untuk meneroka sebab kita rasa malu.
639
00:38:47,945 --> 00:38:50,305
Melakonkan fantasi mungkin sihat
640
00:38:50,305 --> 00:38:53,105
asalkan ia konsensual, sah
dan tiada sesiapa cedera.
641
00:39:07,545 --> 00:39:08,545
Itu pun dia!
642
00:39:09,785 --> 00:39:12,145
Apa khabar? Awak elak saya?
643
00:39:12,145 --> 00:39:15,585
Taklah, saya cuma nak jauhi masalah.
Tahulah nenek.
644
00:39:16,665 --> 00:39:17,625
Faham.
645
00:39:22,065 --> 00:39:26,945
Tiada lagi adlay di sini
amat merosakkan perniagaan saya.
646
00:39:27,505 --> 00:39:29,825
Sudah tiba masa untuk kembali.
647
00:39:29,825 --> 00:39:31,865
Situasi kita buruk.
648
00:39:31,865 --> 00:39:34,865
Saya hutang dengan mereka,
jadi awak hutang dengan saya.
649
00:39:35,745 --> 00:39:37,385
Jauhi dia, Michael Cooper.
650
00:39:37,385 --> 00:39:40,945
Setelah beberapa tahun ini,
kamu tiada kerja lain nak buat?
651
00:39:40,945 --> 00:39:42,145
Itu bukan nama saya.
652
00:39:42,145 --> 00:39:43,665
Yakah? Maaf.
653
00:39:43,665 --> 00:39:44,665
Tak guna!
654
00:39:46,785 --> 00:39:48,225
Berambuslah, penakut.
655
00:39:52,145 --> 00:39:54,865
Ini yang kamu buat ketika masa lapang?
656
00:39:57,505 --> 00:39:59,225
Mahu berborak?
657
00:40:00,025 --> 00:40:02,345
Setelah terima dana yang banyak
untuk kempennya,
658
00:40:02,345 --> 00:40:05,025
Spencer White kini mendahului
659
00:40:05,025 --> 00:40:07,545
{\an8}dengan Sasha So mengekori di belakang
660
00:40:07,545 --> 00:40:10,625
{\an8}dengan sumbangan sederhana
daripada Persatuan Wanita.
661
00:40:10,625 --> 00:40:11,705
{\an8}Senyum. Bagus.
662
00:40:11,705 --> 00:40:16,385
{\an8}Manakala, parti SLT Amerie Wadia
telah menerima sejumlah 50 sen,
663
00:40:16,385 --> 00:40:19,105
{\an8}yang dia jumpa di atas tanah di luar.
664
00:40:19,865 --> 00:40:23,625
{\an8}Dengar cerita dia belanja duit itu
untuk beli Red Frog di kantin.
665
00:40:23,625 --> 00:40:25,225
Jangan risau.
666
00:40:25,225 --> 00:40:27,825
Saya akan buatkan
baju-T Si Miang untuk kamu.
667
00:40:27,825 --> 00:40:29,345
- Senyum.
- Semua dapat.
668
00:40:29,865 --> 00:40:31,465
Malah pasukan yang kalah.
669
00:40:31,465 --> 00:40:32,585
Gelinya.
670
00:40:32,585 --> 00:40:34,545
Satu lagi dengan Spi... Spencer.
671
00:40:34,545 --> 00:40:35,745
Saya Zoe Clark.
672
00:40:35,745 --> 00:40:38,265
Terima kasih kerana mendengar
dan salam sejahtera.
673
00:40:40,385 --> 00:40:41,225
Jadi...
674
00:40:42,785 --> 00:40:45,465
- Bila awak nak lunaskan pertaruhan?
- Berambus.
675
00:40:45,945 --> 00:40:48,265
- Sebut masa dan tempat.
- Dalam mimpi.
676
00:40:48,265 --> 00:40:49,425
Jumpa di sana.
677
00:40:50,225 --> 00:40:52,705
Apa kamu buat membazir masa?
678
00:40:52,705 --> 00:40:55,705
- Bukankah kamu patut masuk kelas?
- Lihat!
679
00:40:59,225 --> 00:41:01,065
Apa awak buat di sini?
680
00:41:01,065 --> 00:41:03,705
Kelas seterusnya ialah kimia. Jadi...
681
00:41:11,425 --> 00:41:12,665
Baiklah, siapa buat?
682
00:41:14,065 --> 00:41:15,185
Siapa yang buat?
683
00:41:16,665 --> 00:41:17,825
Maaf, tumpang lalu.
684
00:41:19,705 --> 00:41:20,665
Psiko Burung.
685
00:41:21,545 --> 00:41:24,865
"Testikel saya terjangkit
kerana cuba mencukurnya."
686
00:41:24,865 --> 00:41:26,545
Baiklah. Tanggalkan seluar.
687
00:41:27,465 --> 00:41:28,745
Hei, janganlah buat.
688
00:41:28,745 --> 00:41:31,745
"Mak jumpa sejarah Internet saya
dan jijik dengan saya."
689
00:41:31,745 --> 00:41:32,745
Itu pasti Ant.
690
00:41:33,705 --> 00:41:34,985
Mendalam.
691
00:41:34,985 --> 00:41:38,025
Baik, mengakulah. Siapa yang buat?
692
00:41:38,585 --> 00:41:41,025
"Dikhianati oleh zakar saya." Kelakar.
693
00:41:41,025 --> 00:41:42,385
Pasti awak dan SLT.
694
00:41:42,385 --> 00:41:44,665
- Ayuh.
- Ini teruk, walaupun untuk awak.
695
00:41:44,665 --> 00:41:48,065
Kamu yang bodoh kerana
letak rahsia di tempat awam.
696
00:41:48,065 --> 00:41:50,265
Tiada lagi kepercayaan di dunia.
697
00:41:54,105 --> 00:41:56,225
Kejutan.
698
00:41:56,905 --> 00:41:59,105
{\an8}Lihatlah siapa yang bertanggungjawab.
699
00:42:00,745 --> 00:42:02,785
Bukan saya. Sumpah.
700
00:42:02,785 --> 00:42:04,465
Terangkan gambar ini.
701
00:42:04,465 --> 00:42:07,865
Kenapa nak tinggalkan gambar saya
melakukan jenayah itu?
702
00:42:07,865 --> 00:42:09,985
Awak akuinya. Awak yang buat.
703
00:42:09,985 --> 00:42:11,745
Tak, awak tak faham. Okey.
704
00:42:11,745 --> 00:42:13,585
Kami letak balik rahsia itu.
705
00:42:13,585 --> 00:42:15,505
Ini kerja Psiko Burung. Mesti dia.
706
00:42:15,505 --> 00:42:17,905
Sundal Lubang yang buat.
707
00:42:17,905 --> 00:42:20,105
- Ya, Sundal Lubang.
- Ya, Sundal Lubang!
708
00:42:20,105 --> 00:42:23,505
Sundal Lubang!
709
00:42:23,505 --> 00:42:26,425
- Ini sudah berakhir. Masuk kelas.
- Ayuh, semua.
710
00:42:27,705 --> 00:42:30,185
- Pergilah.
- Kembali ke kelas.
711
00:42:30,185 --> 00:42:31,705
Kami dah jumpa pesalahnya.
712
00:42:32,865 --> 00:42:35,225
Amerie Wadia. Sekali lagi.
713
00:42:38,745 --> 00:42:40,785
Nampaknya kelas awak berhasil.
714
00:42:41,465 --> 00:42:43,025
Memang sopan.
715
00:42:43,705 --> 00:42:44,705
Terima kasih.
716
00:42:45,865 --> 00:42:47,145
Jangan rakam.
717
00:42:48,225 --> 00:42:50,145
Malakai, berhenti! Bukan saya.
718
00:42:50,145 --> 00:42:51,585
Saya gali dan baca,
719
00:42:51,585 --> 00:42:54,625
tapi saya tak tinggalkan begitu sahaja.
720
00:42:54,625 --> 00:42:57,905
Awak tak bercakap dengan saya.
Saya nak tahu perasaan awak.
721
00:43:02,265 --> 00:43:03,465
Awak gay?
722
00:43:03,465 --> 00:43:05,505
Sebab itukah awak nak lupakan saya?
723
00:43:05,505 --> 00:43:07,185
Tolonglah. Saya cuma...
724
00:43:08,105 --> 00:43:11,825
Saya cuma perlukan ruang
untuk memahami diri sendiri. Okey?
725
00:43:12,585 --> 00:43:14,945
Adakah awak suka saya atau tidak?
726
00:43:14,945 --> 00:43:17,305
Sebab perasaan saya
untuk awak tak berubah.
727
00:43:17,305 --> 00:43:18,385
Saya harap...
728
00:43:18,385 --> 00:43:19,945
Saya harap awak beritahu.
729
00:43:19,945 --> 00:43:22,105
Jika nak beritahu, saya akan beritahu.
730
00:43:22,105 --> 00:43:23,985
Pernahkah awak terfikir?
731
00:43:25,345 --> 00:43:27,985
Okey. Saya tahu saya patut tunggu
hingga awak sedia,
732
00:43:27,985 --> 00:43:29,985
tapi jika awak gay, saya bagaimana?
733
00:43:29,985 --> 00:43:31,105
Asyik awak saja.
734
00:43:31,105 --> 00:43:34,665
Awak asyik fikirkan
diri sendiri saja, bukan?
735
00:43:34,665 --> 00:43:37,545
Saya bukan gay. Saya biseksual.
736
00:43:37,545 --> 00:43:41,785
Hubungan kita benar,
tapi tidak lagi selepas ini.
737
00:43:41,785 --> 00:43:42,945
Lupakan saja.
738
00:43:42,945 --> 00:43:44,545
- Tak, Malakai, saya...
- Tak.
739
00:43:44,545 --> 00:43:45,985
Saya tak boleh.
740
00:43:47,905 --> 00:43:50,945
Amerie.
741
00:43:52,385 --> 00:43:54,385
Pejabat cikgu, sekarang.
742
00:44:00,505 --> 00:44:02,665
Tak sangka Psiko Burung ada di sana.
743
00:44:02,665 --> 00:44:05,065
Jika saya tak terlalu teruja,
saya pasti perasan.
744
00:44:05,065 --> 00:44:06,345
Ini menakutkan.
745
00:44:07,225 --> 00:44:11,705
Adakah Psiko Burung cuma tunggu
di celah belukar hingga dia buat silap?
746
00:44:13,305 --> 00:44:14,545
Hei, bagaimana?
747
00:44:15,385 --> 00:44:18,025
Woodsy larang saya berkempen
selama dua minggu,
748
00:44:18,025 --> 00:44:18,985
dan lebih teruk,
749
00:44:18,985 --> 00:44:22,825
saya perlu tulis surat minta maaf
kepada ahli Si Miang.
750
00:44:23,425 --> 00:44:24,905
Hidup saya dah berakhir.
751
00:44:27,065 --> 00:44:28,505
Hei, itu Malakai dan Rowan.
752
00:44:28,505 --> 00:44:30,545
Mereka jalan berdua. Pasti dah berbaik.
753
00:44:30,545 --> 00:44:32,345
Ingatkan dah tak berkawan
754
00:44:32,345 --> 00:44:35,025
kerana mereka jarang bertentang mata.
755
00:44:35,025 --> 00:44:36,265
Saya silap.
756
00:44:36,265 --> 00:44:39,385
Orang yang tak suka satu sama lain
takkan berjalan rapat.
757
00:44:39,385 --> 00:44:41,385
Ia menyusahkan, ketika hayun tangan,
758
00:44:41,385 --> 00:44:44,225
kita akan sentuh tangan orang lain,
dan itu intim
759
00:44:45,185 --> 00:44:47,545
melainkan ada kemahuan seksual bersama.
760
00:44:48,025 --> 00:44:48,985
Gila.
761
00:44:51,585 --> 00:44:52,945
Ya Tuhan. Maafkan saya.
762
00:44:54,985 --> 00:44:55,985
Am?
763
00:45:01,705 --> 00:45:04,305
Psiko Burung sabotaj kempen saya,
764
00:45:05,705 --> 00:45:08,025
memusnahkan hubungan saya dengan Malakai,
765
00:45:09,145 --> 00:45:11,305
dan memusnahkan hidup saya.
766
00:45:12,665 --> 00:45:14,785
Kita akan cari mereka
767
00:45:14,785 --> 00:45:19,745
dan buat mereka berharap yang mereka
menanam diri mereka di dalam lubang itu.
768
00:45:21,105 --> 00:45:25,465
Ini satu peperangan!
769
00:45:31,345 --> 00:45:32,345
Awak pasti?
770
00:45:34,745 --> 00:45:35,745
Saya pasti.
771
00:45:36,865 --> 00:45:38,505
Saya dan Amerie dah putus.
772
00:45:40,825 --> 00:45:41,905
100 peratus?
773
00:45:45,385 --> 00:45:46,465
1000 peratus.
774
00:46:15,985 --> 00:46:16,985
Bolehkah?
775
00:46:17,825 --> 00:46:18,825
Ya.
776
00:47:21,905 --> 00:47:26,905
Terjemahan sari kata oleh Tacha