1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:38,265 --> 00:00:40,865 Cikgu ada cakap nak gali sedalam mana? 3 00:00:40,865 --> 00:00:42,505 Tak perlu dalam bagi awak. 4 00:00:42,505 --> 00:00:45,425 Ya, sesuai untuk zakar kecil awak, Spider? 5 00:00:46,825 --> 00:00:49,065 Ayuh. Bersungguh-sungguhlah. 6 00:00:49,625 --> 00:00:52,665 Mak cikgu bekerja lebih keras di taman rumah penjagaannya. 7 00:00:52,665 --> 00:00:53,865 Semoga dia dirahmati. 8 00:00:54,745 --> 00:00:57,425 Apa sebenarnya yang kita sedang lakukan? 9 00:00:57,425 --> 00:00:59,025 Selain melanggar undang-undang. 10 00:00:59,025 --> 00:01:01,865 Kita menggali kubur sendiri? Saya tak suka. 11 00:01:01,865 --> 00:01:02,785 Hei! 12 00:01:02,785 --> 00:01:05,505 Jika tak lemah, berhenti merungut dan gali. 13 00:01:06,065 --> 00:01:08,145 Cikgu kumpul kamu semua ke sini 14 00:01:08,145 --> 00:01:11,065 kerana cikgu nak cerita tentang rasa sakit. 15 00:01:11,065 --> 00:01:12,465 Kita tahu rasanya. 16 00:01:13,385 --> 00:01:15,025 Kita dah biasa kuat, 17 00:01:15,505 --> 00:01:18,025 berlagak samseng seperti tak rasa sakit, 18 00:01:18,025 --> 00:01:19,305 tapi cikgu tahu lelaki, 19 00:01:20,545 --> 00:01:21,825 dan lelaki berperasaan. 20 00:01:23,025 --> 00:01:25,145 Lelaki ada perasaan. 21 00:01:25,705 --> 00:01:29,545 Lubang ini lubang bebas penghakiman. 22 00:01:29,545 --> 00:01:31,825 Apa-apa pun yang mengganggu kamu, 23 00:01:32,585 --> 00:01:34,185 yang terlalu menyakitkan 24 00:01:34,185 --> 00:01:37,505 atau terlalu sukar atau menakutkan untuk diluahkan, 25 00:01:37,505 --> 00:01:39,185 tulis perkara itu 26 00:01:39,185 --> 00:01:41,985 kerana hari ini tentang 27 00:01:41,985 --> 00:01:44,545 - memendam perasaan! - Memendam perasaan mereka. 28 00:01:44,545 --> 00:01:47,145 Mereka benar-benar memendam perasaan. 29 00:02:06,065 --> 00:02:06,945 Selamat pagi. 30 00:02:07,785 --> 00:02:08,865 - Hai. - Hai. 31 00:02:09,945 --> 00:02:12,025 Ini untuk cikgu. 32 00:02:12,025 --> 00:02:14,425 Saya cuma teka kopi kegemaran cikgu. 33 00:02:14,425 --> 00:02:15,665 Baiknya. Terima kasih. 34 00:02:15,665 --> 00:02:17,705 - Sama-sama. - Tak payah pun. 35 00:02:20,905 --> 00:02:23,385 Selalunya jika saya masih bangun waktu ini 36 00:02:23,385 --> 00:02:25,425 adalah kerana saya belum tidur. 37 00:02:28,705 --> 00:02:31,025 Cikgu pasti kamu faham 38 00:02:31,025 --> 00:02:35,225 yang tak sesuai jika kita bertemu di perkarangan sekolah. 39 00:02:36,185 --> 00:02:37,665 Tapi tuduhan itu digugurkan. 40 00:02:37,665 --> 00:02:38,585 Cikgu tahu. 41 00:02:39,705 --> 00:02:40,785 Cikgu tahu, Douglas. 42 00:02:41,265 --> 00:02:43,065 Cikgu fikirkan permintaan kamu 43 00:02:43,065 --> 00:02:45,545 dan minta maaf, tapi kamu tak boleh kembali. 44 00:02:46,265 --> 00:02:48,465 Cikgu ada kewajipan untuk pelajar lain 45 00:02:48,465 --> 00:02:51,945 dan Sekolah Tinggi Hartley harus menjadi ruang selamat untuk semua. 46 00:02:53,065 --> 00:02:54,705 Ada pilihan lain. 47 00:02:55,545 --> 00:03:00,105 TAFE, sijil, kursus pendek dalam talian. 48 00:03:00,705 --> 00:03:03,025 Cikgu boleh hantar apa-apa maklumat. 49 00:03:03,025 --> 00:03:05,585 Ya, tak apa. Saya okey. 50 00:03:05,585 --> 00:03:07,465 Tolong jangan risau. 51 00:03:08,465 --> 00:03:09,345 Terima kasih. 52 00:03:11,265 --> 00:03:12,745 Terima kasih kerana datang. 53 00:03:14,305 --> 00:03:16,865 Terima kasih untuk kopi ini. 54 00:03:16,865 --> 00:03:17,785 Ya. 55 00:03:26,345 --> 00:03:27,745 Apa yang dia kata? 56 00:03:27,745 --> 00:03:29,465 "Kita tak perlu label." 57 00:03:29,465 --> 00:03:31,545 - Apa maksudnya? - Entahlah. 58 00:03:31,545 --> 00:03:33,025 Kasual dan tak serius? 59 00:03:33,705 --> 00:03:37,225 Ada yang tak kena dengannya. Saya tak tahu apa. 60 00:03:38,305 --> 00:03:39,625 Apa yang awak tulis? 61 00:03:41,785 --> 00:03:42,745 Tiada apa-apa. 62 00:03:43,825 --> 00:03:44,665 Awak? 63 00:03:45,625 --> 00:03:48,265 Seorang lelaki muncul di tempat kerja saya, 64 00:03:48,825 --> 00:03:50,305 berborak sepanjang malam, 65 00:03:50,305 --> 00:03:52,505 tapi sekarang dia berkelakuan pelik. 66 00:03:53,825 --> 00:03:55,865 Malakai, saya bergurau. Tak apa. 67 00:03:57,065 --> 00:03:58,705 Ya. Maaf, saya cuma... 68 00:04:00,665 --> 00:04:02,025 Agak celaru. 69 00:04:03,785 --> 00:04:05,865 Mungkin dia ada masalah peribadi. 70 00:04:05,865 --> 00:04:08,545 - Seperti apa? - Entah, Amerie. Saya tak tahu. 71 00:04:08,545 --> 00:04:10,785 Awak fikir saya tahu fikirannya? 72 00:04:10,785 --> 00:04:12,225 Dia tak nak hubungan serius. 73 00:04:12,785 --> 00:04:13,945 Awak tahu kata orang. 74 00:04:14,465 --> 00:04:16,705 Lapan daripada sepuluh berakhir buruk. 75 00:04:16,705 --> 00:04:17,625 Dua lagi? 76 00:04:17,625 --> 00:04:19,225 Berakhir dengan lebih teruk. 77 00:04:20,065 --> 00:04:22,425 Saya cuma perlu bertahan 78 00:04:22,425 --> 00:04:24,465 hingga dia sedar dia nak bersama saya. 79 00:04:26,985 --> 00:04:28,785 Baiklah, letakkan pen. 80 00:04:29,265 --> 00:04:31,945 Kita bukan ahli arkeologi. 81 00:04:31,945 --> 00:04:34,065 Kita tak nak fikir terlalu mendalam. 82 00:04:34,705 --> 00:04:37,985 Tiba masanya untuk ucap selamat tinggal kepada perasaan ini. 83 00:04:41,945 --> 00:04:43,185 Saya rasa lega. 84 00:04:43,185 --> 00:04:45,425 Saya pun sama. Itu atau saya lapar. 85 00:04:47,105 --> 00:04:48,145 Sangat bagus. 86 00:04:50,105 --> 00:04:50,945 Berhenti. 87 00:04:51,585 --> 00:04:54,265 Syabas, semua. 88 00:04:55,105 --> 00:04:57,585 - Hei, Malakai! - Bertenang, Am. 89 00:04:58,905 --> 00:05:01,025 Hei, nampak seronok. Awak seronok? 90 00:05:01,665 --> 00:05:03,025 Ya. 91 00:05:06,345 --> 00:05:07,745 Memang menyeronokkan. 92 00:05:09,385 --> 00:05:11,345 Saya sebenarnya harus pergi. 93 00:05:11,345 --> 00:05:13,985 Baiklah. Jumpa lagi. 94 00:05:13,985 --> 00:05:15,865 - Ya. - Secara kasual atau tak. 95 00:05:16,505 --> 00:05:17,345 Ya. 96 00:05:23,345 --> 00:05:24,425 Adakah itu... 97 00:05:26,225 --> 00:05:28,105 Goncangan badan? 98 00:05:31,585 --> 00:05:35,265 Okey. Lupakan dia dan tumpukan pada pilihan raya itu. Ya? 99 00:06:05,265 --> 00:06:08,065 Saya ingatkan saya dah balik ke rumah mak. 100 00:06:08,865 --> 00:06:11,945 - Tapi katil ini lebih selesa. - Sebab itu saya bebas? 101 00:06:11,945 --> 00:06:15,585 Untuk lari daripada mak dan Bobby ketika Rivers buat jelajah buku? 102 00:06:15,585 --> 00:06:18,665 Jelajah biaya sendiri untuk buku terbitan sendiri. 103 00:06:19,305 --> 00:06:22,305 Jangan terlalu memuji lelaki itu. 104 00:06:23,185 --> 00:06:25,785 Apa-apa pun, saya bukannya bebaskan awak. 105 00:06:25,785 --> 00:06:27,945 Saya hanya pemandu Uber. 106 00:06:32,305 --> 00:06:35,905 Maaf kerana buat awak rasa yang saya tak percayakan awak. 107 00:06:36,865 --> 00:06:38,785 Itu saat yang gila. 108 00:06:46,825 --> 00:06:47,825 Awak kembali. 109 00:06:50,945 --> 00:06:52,785 Itu sahaja yang penting. 110 00:06:55,265 --> 00:06:56,825 Awak ke mana tadi? 111 00:06:58,185 --> 00:07:00,265 Ya, saya nak belanja awak. 112 00:07:01,385 --> 00:07:02,745 Hei, sayang. 113 00:07:06,985 --> 00:07:08,305 Nak buat apa hari ini? 114 00:07:08,305 --> 00:07:09,665 Tak banyak. 115 00:07:09,665 --> 00:07:14,465 Cuma nak tahu langkah seterusnya. 116 00:07:14,465 --> 00:07:16,705 Saya cemburu. Awak banyak masa lapang. 117 00:07:16,705 --> 00:07:18,065 Yakah? 118 00:07:18,705 --> 00:07:21,665 Jadi berguna di sini. 119 00:07:21,665 --> 00:07:24,385 Taman itu perlu dikemaskan, 120 00:07:24,385 --> 00:07:26,305 dan belukar di depan itu 121 00:07:26,945 --> 00:07:28,225 semak daripada nenek. 122 00:07:28,225 --> 00:07:29,505 Ya Tuhan, nek. 123 00:07:29,505 --> 00:07:33,225 Sama ada itu atau kamu pergi berbual dengan pengetua itu 124 00:07:33,225 --> 00:07:35,105 tentang kembali ke sekolah. 125 00:07:35,105 --> 00:07:36,145 Tidak. 126 00:07:36,865 --> 00:07:38,425 Saya takkan kembali. 127 00:07:38,425 --> 00:07:40,505 Memalukan untuk berada di sana. 128 00:07:40,505 --> 00:07:41,825 Fikirkan sesuatu 129 00:07:41,825 --> 00:07:44,825 kerana kamu tak boleh membazir masa di sini. 130 00:07:45,345 --> 00:07:46,665 Nenek perlukan privasi. 131 00:07:46,665 --> 00:07:48,025 Lima belas minit lagi? 132 00:07:48,025 --> 00:07:50,905 Saya pertaruhkan 30 dolar pada Cik Betty. 133 00:07:51,505 --> 00:07:53,105 Teruskan begitu, 134 00:07:53,105 --> 00:07:55,145 dan jangan harap nak bermanja, 135 00:07:55,145 --> 00:07:56,545 lagi-lagi kuda itu. 136 00:07:57,105 --> 00:07:59,345 Cuba untuk tak buat masalah hari ini. 137 00:07:59,345 --> 00:08:00,625 Okey, Dougie? 138 00:08:04,145 --> 00:08:07,625 Awak pergi buat seketika dan dia dah ada teman lelaki. 139 00:08:07,625 --> 00:08:09,425 Ya Tuhan! 140 00:08:10,105 --> 00:08:11,705 Alamak. Saya dah lewat. 141 00:08:24,545 --> 00:08:26,905 Nampaknya hanya kita berdua hari ini. 142 00:08:30,745 --> 00:08:33,625 Selamat pagi, Sekolah Tinggi Hartley. Selamat datang. 143 00:08:33,625 --> 00:08:36,305 Zoe Clark dengan kemas kini pilihan raya. 144 00:08:36,825 --> 00:08:39,625 Tak mengejutkan, Amerie Wadia dan partinya 145 00:08:39,625 --> 00:08:41,545 {\an8}ketinggalan undian. 146 00:08:41,545 --> 00:08:45,585 {\an8}Spencer White dan parti C-Lords amat selesa di tempat kedua, 147 00:08:45,585 --> 00:08:49,705 {\an8}dan Sasha So serta parti QSM entah apa-apa itu 148 00:08:49,705 --> 00:08:51,465 {\an8}mendahului dengan margin baik. 149 00:08:51,465 --> 00:08:53,705 {\an8}Perlumbaan tiga hala ini tak sengit, 150 00:08:53,705 --> 00:08:57,305 tapi semua boleh berubah selepas pertandingan kumpul dana. 151 00:08:58,225 --> 00:08:59,985 Salam sejahtera, Hartley. 152 00:09:00,745 --> 00:09:02,665 Dia sangat rajin. 153 00:09:03,145 --> 00:09:04,105 Baguslah. 154 00:09:04,105 --> 00:09:05,785 Tiada sesiapa serajin dia. 155 00:09:07,185 --> 00:09:09,345 Dia takkan malas kalau awak bayar gaji. 156 00:09:10,065 --> 00:09:13,665 Melainkan itu kerjanya. 157 00:09:16,305 --> 00:09:18,985 Ya, dia akan lakukan apa-apa sahaja. 158 00:09:18,985 --> 00:09:21,505 Bukan "apa-apa". 159 00:09:23,825 --> 00:09:28,585 Ya, dia bekerja untuk saya sejak 2005. 160 00:09:30,025 --> 00:09:32,105 Maksud saya, 2015. 161 00:09:35,065 --> 00:09:35,945 Terima kasih. 162 00:09:37,705 --> 00:09:38,545 Selamat tinggal. 163 00:09:39,065 --> 00:09:42,225 Ant, kita budak-budak pada tahun 2015. 164 00:09:42,225 --> 00:09:44,985 Maaf. Saya gementar bercakap di telefon. 165 00:09:44,985 --> 00:09:46,705 Apa-apalah, terima kasih. 166 00:09:46,705 --> 00:09:48,905 Saya masih boleh jadi rujukan awak. 167 00:09:53,185 --> 00:09:54,265 Ini Harry's. 168 00:09:56,025 --> 00:09:56,865 Helo? 169 00:09:57,985 --> 00:09:59,505 Ya, saya. 170 00:10:01,785 --> 00:10:05,665 Ya, itu nasihat yang bagus. 171 00:10:11,185 --> 00:10:12,945 Terima kasih pertimbangkan saya. 172 00:10:17,945 --> 00:10:18,945 Saya minta maaf. 173 00:10:18,945 --> 00:10:21,305 Saya berjaya. Saya dapat syif cubaan. 174 00:10:26,305 --> 00:10:27,785 Ant kini suspek utama saya. 175 00:10:28,385 --> 00:10:29,425 Yakah, Ant? 176 00:10:30,065 --> 00:10:31,785 Selepas singkirkan Sasha dan Spider, 177 00:10:31,785 --> 00:10:33,665 terlalu ramai suspek lain, 178 00:10:33,665 --> 00:10:35,425 jadi saya kembali ke senarai asal. 179 00:10:35,425 --> 00:10:36,505 Nama Ant pertama. 180 00:10:36,505 --> 00:10:40,025 Okey, lebih cepat hal Psiko Burung ini selesai, lebih baik. 181 00:10:40,025 --> 00:10:42,585 Saya tak suka reputasi saya diburukkan. 182 00:10:42,585 --> 00:10:44,785 Saya pun tak nak keluar dengan saya. 183 00:10:44,785 --> 00:10:46,905 Apa awak tahu tentang nota itu? 184 00:10:46,905 --> 00:10:47,825 Tiada cap jari. 185 00:10:47,825 --> 00:10:50,985 Pen mata bulat standard, tiada teks berlekuk halaman sebelum. 186 00:10:50,985 --> 00:10:53,905 Ini cubaan agresif untuk menakutkan awak, 187 00:10:53,905 --> 00:10:55,745 tapi mereka buat silap. 188 00:10:55,745 --> 00:10:57,305 Melalui tulisan tangan mereka, 189 00:10:57,305 --> 00:10:59,265 hanya tunggu masa untuk tahu. 190 00:10:59,265 --> 00:11:01,785 Awak genius, Quinni. 191 00:11:01,785 --> 00:11:06,425 Jika awak tahu identiti psiko ini, saya janji, ambillah anak pertama saya. 192 00:11:07,225 --> 00:11:08,825 Tak apa. 193 00:11:08,825 --> 00:11:11,945 Saya berjaga sepanjang malam menentukan hubungan 194 00:11:11,945 --> 00:11:14,905 antara demografi dan sampel tulisan tangan. 195 00:11:14,905 --> 00:11:16,785 Rupanya, itu sains palsu. 196 00:11:16,785 --> 00:11:18,505 Tiada cara ketahui jantina. 197 00:11:18,505 --> 00:11:20,545 Saya dapat tahu hal nak dicari. 198 00:11:20,545 --> 00:11:22,625 Setelah dapat lebih banyak sampel, 199 00:11:22,625 --> 00:11:24,025 boleh singkirkan suspek. 200 00:11:24,025 --> 00:11:26,425 Cuma Ant tak sentuh pen sejak darjah lima. 201 00:11:26,425 --> 00:11:28,505 Itulah cabaran detektif bagus, 202 00:11:28,505 --> 00:11:30,505 kaedah tak lazim untuk kebaikan. 203 00:11:32,145 --> 00:11:35,465 Lelaki tua gatal itu takkan tahan melihat ini. 204 00:11:37,905 --> 00:11:39,585 Bukan semua lelaki tua. 205 00:11:41,905 --> 00:11:45,985 Hari Pembentangan Idea Persatuan Wanita Timur Antara-Luar Sydney 206 00:11:45,985 --> 00:11:47,905 ialah tradisi tahunan. 207 00:11:47,905 --> 00:11:49,185 Topik perbincangan. 208 00:11:49,185 --> 00:11:52,545 Wanita-wanita menyediakan dana kempen 209 00:11:52,545 --> 00:11:55,825 kepada ketua pelajar bagi sekolah kurang bernasib baik 210 00:11:55,825 --> 00:11:58,425 untuk membentuk pemimpin masa depan. 211 00:11:58,425 --> 00:11:59,705 Topik perbincangan. 212 00:11:59,705 --> 00:12:01,985 Jadi berinteraksi dan nepotisme. 213 00:12:01,985 --> 00:12:03,425 Ya, terima kasih, Sasha. 214 00:12:03,425 --> 00:12:08,585 Tahun lepas, setiap parti mengumpul 1,000 dolar, 215 00:12:08,585 --> 00:12:13,145 dan mengikut sejarah, parti yang mengumpul wang paling banyak 216 00:12:13,145 --> 00:12:15,305 akan menang pilihan raya. 217 00:12:15,305 --> 00:12:17,265 Mereka akan berikan wang? 218 00:12:17,265 --> 00:12:19,465 Mereka dengar janji pilihan raya kamu 219 00:12:19,465 --> 00:12:21,945 dan jika mereka anggap bermakna, 220 00:12:21,945 --> 00:12:25,705 mereka akan berikan sedikit wang untuk kempen kamu. 221 00:12:25,705 --> 00:12:26,825 Mari pergi? 222 00:12:30,865 --> 00:12:31,865 Hei, Miss. 223 00:12:31,865 --> 00:12:32,905 Jaga-jaga. 224 00:12:34,465 --> 00:12:36,585 Saya akan tawan semua MILF ini. 225 00:12:36,585 --> 00:12:38,625 Pastikan awak tak tergelincir. 226 00:12:38,625 --> 00:12:41,665 Awak tak dapat dikawal. Deodoran tak dapat bantu. 227 00:12:42,225 --> 00:12:43,625 Okey. Apa kata begini? 228 00:12:43,625 --> 00:12:45,985 Jika kamu berjaya kumpul lebih banyak wang, 229 00:12:45,985 --> 00:12:48,065 - saya akan tarik diri. - Baiklah. 230 00:12:48,065 --> 00:12:49,105 Apa saya dapat? 231 00:12:49,105 --> 00:12:51,145 Lupakan saja kerana saya takkan kalah. 232 00:12:52,585 --> 00:12:53,545 Baiklah. 233 00:12:55,305 --> 00:12:57,825 Apa yang saya bersetuju nak buat? 234 00:12:59,625 --> 00:13:00,945 Jangan kalah. 235 00:13:11,545 --> 00:13:12,985 - Hei. - Hei. 236 00:13:12,985 --> 00:13:15,025 Terima kasih kerana jumpa saya. 237 00:13:15,025 --> 00:13:16,105 Sama-sama. 238 00:13:18,665 --> 00:13:21,905 Maaf kerana saya tak telefon selepas... 239 00:13:21,905 --> 00:13:25,545 Selepas awak muncul di tempat kerja saya dan beri harapan. 240 00:13:25,545 --> 00:13:26,465 Ya. 241 00:13:27,385 --> 00:13:30,065 Itu teruk. Malah untuk saya, tapi... 242 00:13:31,945 --> 00:13:34,945 Semua ini baharu bagi saya. Saya tak menentangnya. 243 00:13:34,945 --> 00:13:36,505 Saya pun tak menentangnya. 244 00:13:39,265 --> 00:13:43,385 Awak mahu lihat apa akan berlaku? 245 00:13:48,465 --> 00:13:52,305 Awak patut tahu yang saya dan Amerie... 246 00:13:52,945 --> 00:13:54,225 Bukannya "bersama", 247 00:13:54,825 --> 00:13:58,265 tetapi bersama. 248 00:14:03,385 --> 00:14:04,225 Baiklah. 249 00:14:05,505 --> 00:14:07,145 Jadi sebab inilah. 250 00:14:09,345 --> 00:14:10,225 Okey. 251 00:14:12,345 --> 00:14:14,705 Saya tak nak jadi orang tengah. 252 00:14:14,705 --> 00:14:16,465 Saya faham. Ya. 253 00:14:16,465 --> 00:14:19,945 Saya masih nak fikirkan dahulu, tapi... 254 00:14:19,945 --> 00:14:21,105 Awak belum pasti. 255 00:14:25,225 --> 00:14:27,225 Tak apa. Saya faham. 256 00:14:29,225 --> 00:14:30,825 Jumpa lagi. 257 00:14:32,265 --> 00:14:33,345 Ya. 258 00:14:37,825 --> 00:14:38,665 Tak guna. 259 00:14:41,905 --> 00:14:43,705 Anda hadapi kesulitan? 260 00:14:43,705 --> 00:14:45,905 Kehidupan lama menghantui anda? 261 00:14:45,905 --> 00:14:48,905 Anda ingin menjadi versi terbaik diri anda? 262 00:14:48,905 --> 00:14:50,585 Versi yang buat anda teruja 263 00:14:50,585 --> 00:14:52,865 untuk mengharungi segalanya. 264 00:14:52,865 --> 00:14:56,625 Ia bermula dengan anda, dan anda boleh mula hari ini. 265 00:14:56,625 --> 00:14:59,145 Betul. Saya bercakap dengan anda. 266 00:14:59,145 --> 00:15:00,825 Saya tahu apa anda fikir. 267 00:15:00,825 --> 00:15:02,745 Bagaimana nak mula? 268 00:15:02,745 --> 00:15:06,585 Jika anda nampak yakin, anda pasti yakin. 269 00:15:07,225 --> 00:15:10,425 Ucap selamat tinggal kepada kekecewaan, rasa malu... 270 00:15:10,425 --> 00:15:13,705 dan ucap helo kepada diri yang baharu. 271 00:15:13,705 --> 00:15:15,705 Mulakan semula hidup anda. 272 00:15:15,705 --> 00:15:19,745 Anda berkuasa untuk mula semula dan mulakan hidup baharu. 273 00:15:19,745 --> 00:15:23,305 Lupakan semua yang anda tahu dan siapa anda sebelum ini, 274 00:15:23,305 --> 00:15:26,985 tinggalkan masa lalu dan fikirkan masa depan. 275 00:15:32,865 --> 00:15:34,145 Grind Master. 276 00:15:34,705 --> 00:15:38,545 Mesin kurus semua dalam satu yang direka oleh saintis terkemuka ini 277 00:15:38,545 --> 00:15:40,905 - boleh jadi milik anda... - Diamlah. 278 00:16:02,185 --> 00:16:03,465 Tak mungkin. 279 00:16:06,785 --> 00:16:07,745 Apa pendapat awak? 280 00:16:13,065 --> 00:16:13,905 Hentamlah. 281 00:16:28,825 --> 00:16:30,345 Tenanglah di neraka. 282 00:16:31,745 --> 00:16:32,585 Baiklah. 283 00:16:34,465 --> 00:16:37,105 Missy, buang gula getah itu. Cikgu dengar. 284 00:16:38,945 --> 00:16:42,945 Baiklah. Semua, buat seperti biasa, 285 00:16:43,865 --> 00:16:45,785 tapi jangan jadi diri sendiri. 286 00:16:46,905 --> 00:16:47,825 Ayuh. 287 00:16:52,865 --> 00:16:53,785 Hebat. 288 00:16:54,585 --> 00:16:55,465 Diamlah. 289 00:17:07,785 --> 00:17:08,945 Apakah ini? 290 00:17:10,385 --> 00:17:13,065 Mereka ada sandwic kecil tanpa kerak. 291 00:17:13,065 --> 00:17:14,105 Ada petua? 292 00:17:14,585 --> 00:17:17,385 Saya di tempat corot, dan perlukan wang ini. 293 00:17:17,385 --> 00:17:21,865 Amerie, cikgu pasti kamu tahu menawan hati mereka. 294 00:17:22,424 --> 00:17:23,985 - Pergi berbual. - Saya... 295 00:17:23,985 --> 00:17:25,985 Pergi. 296 00:17:32,785 --> 00:17:33,945 Saya suka baju awak. 297 00:17:34,705 --> 00:17:35,705 Terima kasih. 298 00:17:36,945 --> 00:17:39,025 Nama saya Amerie dan kempen saya... 299 00:17:39,025 --> 00:17:41,105 Berhenti. 300 00:17:41,105 --> 00:17:42,345 Saya bekas pelajar, 301 00:17:42,345 --> 00:17:45,305 dan saya tak nak tahu tentang dispenser sabun. 302 00:17:45,945 --> 00:17:47,185 Saya nak gosip. 303 00:17:48,465 --> 00:17:49,505 Ayuh, ceritalah. 304 00:17:50,665 --> 00:17:53,145 Awak telah menjalankan acara ini selama lapan tahun, 305 00:17:53,145 --> 00:17:56,145 jadi maknanya awak dah bermula ketika umur 20? 21? 306 00:17:56,865 --> 00:17:59,785 Berhentilah. Saya ada anak seusia awak. 307 00:17:59,785 --> 00:18:01,025 Bagaimana dia buat? 308 00:18:01,025 --> 00:18:04,225 Setiap kali buka mulut, mereka terus nampak bosan. 309 00:18:04,225 --> 00:18:07,185 Pasti ramai remaja lelaki yang patah hati. 310 00:18:07,185 --> 00:18:09,385 Beritahu jika nak saya singkirkan mereka. 311 00:18:09,385 --> 00:18:10,865 Suami saya ada. 312 00:18:10,865 --> 00:18:11,865 Dah kahwin? 313 00:18:11,865 --> 00:18:14,385 Ibarat pisau tertusuk ke jantung. 314 00:18:15,945 --> 00:18:16,785 Biar betul. 315 00:18:16,785 --> 00:18:18,865 Jika nak main kotor, saya main kotor. 316 00:18:21,425 --> 00:18:23,345 Seronok berbual dengan Spencer? 317 00:18:23,345 --> 00:18:26,425 Dia tahu cara nak buat wanita tersipu malu. 318 00:18:26,945 --> 00:18:28,625 Itu keistimewaannya. 319 00:18:28,625 --> 00:18:31,585 Apa awak kata tadi, Spider? Yang awak... 320 00:18:32,625 --> 00:18:34,705 akan mop lantai dengan jus MILF? 321 00:18:37,665 --> 00:18:39,025 Nak saya ambil mop? 322 00:18:39,585 --> 00:18:42,625 Maaf. Rasanya saya dipanggil di sana. 323 00:18:45,225 --> 00:18:46,065 Keterlaluan. 324 00:18:46,065 --> 00:18:48,305 Hanya berhasil untuk orang yang teruk. 325 00:18:58,345 --> 00:19:02,105 {\an8}KEMARAHAN 326 00:19:03,025 --> 00:19:07,265 {\an8}CA$H SAYA AKAN PERBAIKI DIRI ESOK 327 00:19:08,665 --> 00:19:15,625 {\an8}KEMARAHAN 328 00:19:45,465 --> 00:19:48,585 Tapi saya tak boleh tanya dia kerana kami kasual. 329 00:19:49,265 --> 00:19:52,425 Mungkin sebab tiga serangkai itu. Bersama dengan saya 330 00:19:52,425 --> 00:19:54,025 membosankan, atau... 331 00:19:54,025 --> 00:19:56,385 Tiga serangkai dengan awak dan gadis lain? 332 00:19:56,385 --> 00:19:59,345 Dengan kawan baik saya dan teman lelakinya. 333 00:19:59,945 --> 00:20:01,665 Ronald sertai kamu ketika keluar. 334 00:20:01,665 --> 00:20:04,025 - Rowan. - Rowan kacau daun 335 00:20:04,905 --> 00:20:08,265 dan Malakai terkunci di dalam bilik dengannya selama berjam-jam, 336 00:20:08,265 --> 00:20:11,385 dan awak berdua cuba berasmara, tapi tak jadi. 337 00:20:12,385 --> 00:20:13,745 Apa maksud awak? 338 00:20:14,625 --> 00:20:17,665 Saya rasa Malakai mungkin gay. 339 00:20:18,865 --> 00:20:20,545 Taklah. 340 00:20:21,145 --> 00:20:23,145 Malakai bukan gay. 341 00:20:23,145 --> 00:20:25,865 Saya tahu jika dia gay. Kami pernah tidur bersama. 342 00:20:35,825 --> 00:20:37,905 {\an8}$5 TACO ATAU SOSEJ 343 00:20:55,225 --> 00:20:56,425 Nak yang mana? 344 00:21:12,145 --> 00:21:13,825 Bodoh! 345 00:21:16,065 --> 00:21:20,105 Adakah itu upacara Si Miang baharu atau awak tak okey? 346 00:21:23,465 --> 00:21:25,505 Baiklah, apa sedang berlaku? 347 00:21:26,465 --> 00:21:27,305 Tiada apa-apa. 348 00:21:27,305 --> 00:21:30,385 Saya tak kata begitu. Awak nampak gelabah. 349 00:21:31,705 --> 00:21:32,545 Apa berlaku? 350 00:21:34,705 --> 00:21:37,985 Ada kod, bukan? 351 00:21:37,985 --> 00:21:42,185 Awak tak dedahkan seseorang jika mereka queer? 352 00:21:42,185 --> 00:21:45,025 Maksud awak kod orang baik? 353 00:21:45,025 --> 00:21:45,945 Ya. 354 00:21:46,985 --> 00:21:47,825 Kenapa? 355 00:21:51,105 --> 00:21:53,665 Saya rasa saya mungkin... 356 00:21:55,985 --> 00:21:57,945 suka Rowan. 357 00:21:57,945 --> 00:21:59,465 Ya Tuhan. Saya dah agak. 358 00:21:59,465 --> 00:22:02,905 Maaf. Ingatkan selepas tiga serangkai itu, awak suka seks kasual, 359 00:22:03,465 --> 00:22:07,065 tapi nampaknya awak suka orang kampung. 360 00:22:07,625 --> 00:22:11,185 Tutup mulut saya sebelum saya buat jenaka zakar kuda kerana... 361 00:22:11,185 --> 00:22:13,905 - Darren. Tolonglah. - Maaf. Saya bersama awak. 362 00:22:13,905 --> 00:22:17,265 Saya bersama awak dalam perjalanan awak. Awak cantik, diakui, 363 00:22:17,265 --> 00:22:18,545 dan lain-lain. 364 00:22:18,545 --> 00:22:20,905 Sekarang semua orang queer. 365 00:22:22,385 --> 00:22:25,345 Itu tak memudahkan keadaan, 366 00:22:25,345 --> 00:22:28,225 dan saya bangga dengan awak. 367 00:22:29,745 --> 00:22:30,745 Betul. 368 00:22:33,585 --> 00:22:34,585 Sebenarnya... 369 00:22:36,625 --> 00:22:38,585 saya bukan gay. 370 00:22:39,225 --> 00:22:40,385 Rasanya. 371 00:22:41,265 --> 00:22:45,345 Saya ambil berat tentang Amerie, dan seks dengannya amat... 372 00:22:45,345 --> 00:22:46,705 - Maaf. - Cukuplah. 373 00:22:46,705 --> 00:22:48,465 Jadi awak... 374 00:22:49,185 --> 00:22:50,265 Keliru? 375 00:22:52,505 --> 00:22:55,385 Terperangkap. Kecewa. 376 00:22:55,385 --> 00:22:57,625 Saya nak kata atas atau bawah, teruskan. 377 00:22:57,625 --> 00:23:01,625 Saya rasa hubungan dengan Amerie akhirnya baik, dan... 378 00:23:03,145 --> 00:23:04,025 Saya cuma... 379 00:23:06,385 --> 00:23:07,825 Saya tak nak sakiti dia. 380 00:23:09,585 --> 00:23:12,265 Awak tak boleh sembunyikan diri untuk lindungi orang. 381 00:23:14,425 --> 00:23:17,625 Sebab itu awak nak hubungan kasual, bukan? 382 00:23:19,785 --> 00:23:22,385 Keadaan telah berubah, 383 00:23:22,385 --> 00:23:25,025 itu bagus dan begitulah hidup, 384 00:23:25,025 --> 00:23:27,825 tapi jika awak pura-pura tiada apa-apa berubah, 385 00:23:29,265 --> 00:23:31,345 Amerie akan fikir dia gila, 386 00:23:31,345 --> 00:23:34,505 dan saya tak nak lindungi Amerie daripada 387 00:23:34,505 --> 00:23:36,145 dimanipulasi penggal ini. 388 00:23:38,025 --> 00:23:39,625 Bagaimana jika dia benci saya? 389 00:23:41,745 --> 00:23:45,105 Jika awak perlu sembunyikan hal sepenting ini daripadanya, 390 00:23:46,265 --> 00:23:47,585 apa maksudnya? 391 00:23:55,065 --> 00:23:58,145 SI HINA PUN BOLEH BERUBAH 392 00:24:03,745 --> 00:24:05,265 Ya, Danny. 393 00:24:06,385 --> 00:24:07,505 Alamak. Maaf, Danny. 394 00:24:08,825 --> 00:24:12,345 Hei. Apa khabar? 395 00:24:13,385 --> 00:24:16,105 Awak tak dapat bayangkan drama 396 00:24:16,105 --> 00:24:18,945 yang sedang berlaku di Sekolah Tinggi Hartley. 397 00:24:18,945 --> 00:24:20,105 Bagaimana hari awak? 398 00:24:20,105 --> 00:24:21,585 Bagus. Ya. 399 00:24:21,585 --> 00:24:24,825 Cuma sedang mentadbir hidup. Apa berlaku di sekolah? 400 00:24:24,825 --> 00:24:28,145 Apa yang tak berlaku? 401 00:24:28,145 --> 00:24:29,385 Ini menyakiti saya, 402 00:24:30,025 --> 00:24:33,585 tapi tak boleh bercakap sekarang kerana privasi, tapi percayalah. 403 00:24:33,585 --> 00:24:34,745 Ini hangat. 404 00:24:36,825 --> 00:24:38,545 Teluk Guantanamo kembali. 405 00:24:38,545 --> 00:24:41,625 Jangan terlalu seronok tanpa saya. Sayang awak. 406 00:24:42,385 --> 00:24:45,265 Okey. Sayang awak. Jumpa lagi. Jangan seronok sangat. 407 00:24:47,985 --> 00:24:49,745 Jika tiada komitmen kewangan, 408 00:24:49,745 --> 00:24:54,305 itu hanya cakap kosong, dan itu tak membaiki ketaksamaan ekonomi. 409 00:24:54,305 --> 00:24:57,625 Orang muda sekarang amat sedar tentang politik. 410 00:24:57,625 --> 00:24:58,665 Saya suka. 411 00:24:59,545 --> 00:25:01,145 Maaf kerana mencelah, 412 00:25:01,145 --> 00:25:03,985 tapi sesiapa nampak orang kunyah gula getah? 413 00:25:03,985 --> 00:25:06,065 Raja Charles telah diserang. 414 00:25:06,065 --> 00:25:07,985 Ada gula getah di potretnya. 415 00:25:07,985 --> 00:25:09,785 Ya Tuhan. 416 00:25:10,265 --> 00:25:12,825 Pada waktu dahulu, kami hormati keluarga diraja. 417 00:25:12,825 --> 00:25:15,705 Charles ialah pencinta alam sekitar. 418 00:25:15,705 --> 00:25:17,465 Ya, seorang humanis. 419 00:25:17,465 --> 00:25:19,265 Ya dan seorang kolonis. 420 00:25:19,265 --> 00:25:21,265 Sebenarnya, awak tahu? 421 00:25:21,265 --> 00:25:25,705 Seluruh keluarga itu mengahwini kerabat sendiri, imperialis, cekik darah, 422 00:25:25,705 --> 00:25:28,985 dan pengekalan status mereka adalah jenayah perang. 423 00:25:28,985 --> 00:25:30,825 - Awak perlu teg nama. - Maaf. 424 00:25:31,505 --> 00:25:32,465 Serius? 425 00:25:38,025 --> 00:25:40,185 Berhenti. Nama penuh. Ini acara formal. 426 00:25:47,265 --> 00:25:48,825 Tapi tiada orang pakai, 427 00:25:48,825 --> 00:25:51,185 jadi saya akan singkirkan. Terima kasih. 428 00:25:55,225 --> 00:25:56,225 Bukan padanan. 429 00:25:58,385 --> 00:25:59,785 Dia silap eja nama? 430 00:25:59,785 --> 00:26:01,025 Ya, saya tahu, 431 00:26:01,625 --> 00:26:06,305 tapi kos untuk melaksanakan program sifar sisa di kantin sekolah 432 00:26:06,305 --> 00:26:08,425 membawa faedah jangka panjang. 433 00:26:08,425 --> 00:26:10,025 Sepuluh minit, terima kasih. 434 00:26:10,785 --> 00:26:12,905 Maaf mengganggu, tapi dah tamat. 435 00:26:12,905 --> 00:26:15,505 Kamu telah jalankan perbualan produktif. 436 00:26:15,505 --> 00:26:17,745 Bagaimana jika saya adalah eksperimen? 437 00:26:17,745 --> 00:26:20,305 Atau lebih teruk, jika saya menahan dia? 438 00:26:20,305 --> 00:26:22,705 Kewujudan saya hapuskan golongan queer? 439 00:26:22,705 --> 00:26:24,785 Awak tak tahu hingga awak tanya dia. 440 00:26:24,785 --> 00:26:25,705 Ya Tuhan. 441 00:26:26,185 --> 00:26:27,905 Asyik borak tentang Malakai, 442 00:26:27,905 --> 00:26:30,145 dan akan kehilangan dia dan pilihan raya. 443 00:26:30,145 --> 00:26:32,505 Tak. Awak akan jadi ketua yang baik. 444 00:26:32,505 --> 00:26:34,665 - Awak sokong kempen saya? - Ya. 445 00:26:34,665 --> 00:26:36,385 Ya, tapi saya tiada duit. 446 00:26:36,385 --> 00:26:39,545 Maaf, saya ikut Sue ke sini hanya untuk minum. 447 00:26:40,665 --> 00:26:42,105 Halang saya telefon Drazic. 448 00:26:42,105 --> 00:26:44,385 Ada saya kata dia telefon saya? 449 00:26:44,385 --> 00:26:47,945 ...menyoal siasat maskuliniti mereka dalam persekitaran selamat. 450 00:26:47,945 --> 00:26:49,345 Persekitaran selamat? 451 00:26:49,905 --> 00:26:53,425 Kata pelajar yang buat dakwaan palsu terhadap seorang guru 452 00:26:53,425 --> 00:26:55,185 dan hampir buat dia dipecat. 453 00:26:55,185 --> 00:26:56,305 Wah! 454 00:26:57,985 --> 00:27:01,425 Ya, awak betul, Missy, dan awak tahu? Terima kasih. 455 00:27:01,425 --> 00:27:03,505 Terima kasih kerana sebut hal itu. 456 00:27:03,505 --> 00:27:05,425 Saya akui yang saya... 457 00:27:05,425 --> 00:27:06,705 berkelakuan teruk, 458 00:27:06,705 --> 00:27:12,025 dan saya telah melukakan guru yang tak bersalah, 459 00:27:12,025 --> 00:27:17,225 tapi sebagai seseorang yang telah membuat banyak pilihan buruk, 460 00:27:18,625 --> 00:27:22,705 saya dan pemuda yang lain ingin bertanggungjawab 461 00:27:23,625 --> 00:27:25,825 dan saya ingin jadi lebih baik. 462 00:27:25,825 --> 00:27:27,025 - Ya. - Ya. 463 00:27:27,025 --> 00:27:30,665 Itulah tema kempen saya, 464 00:27:30,665 --> 00:27:33,585 iaitu membantu pemuda menjadi lelaki 465 00:27:34,065 --> 00:27:36,185 agar mereka tak buat kesilapan yang sama. 466 00:27:37,025 --> 00:27:41,145 Kami boleh buat, tapi kami perlukan bantuan anda. 467 00:27:42,505 --> 00:27:44,065 Tiada alternatif lain. 468 00:27:44,745 --> 00:27:46,065 Kami harus jadi lebih baik. 469 00:27:49,265 --> 00:27:51,785 Terima kasih. 470 00:27:55,425 --> 00:27:57,145 Hei, berapa wang awak kumpul? 471 00:27:57,145 --> 00:27:59,745 - Apa yang awak, Malakai dan Dusty buat? - Apa? 472 00:27:59,745 --> 00:28:00,945 Tiga serangkai itu. 473 00:28:00,945 --> 00:28:04,065 Apa yang awak buat? Awak bergilir-gilir atau... 474 00:28:05,745 --> 00:28:06,625 Sebenarnya, 475 00:28:07,185 --> 00:28:11,745 kami saling bertindihan. Kenapa? 476 00:28:11,745 --> 00:28:12,985 Saya gambarkan... 477 00:28:12,985 --> 00:28:16,225 Bukanlah saya gambarkan, tapi yang lelaki di hujung katil. 478 00:28:16,225 --> 00:28:20,185 Mereka juga melakukan pelbagai benda pada satu sama lain. 479 00:28:20,665 --> 00:28:22,185 Ia sebenarnya agak seksi. 480 00:28:23,025 --> 00:28:23,865 Maaf. 481 00:28:24,705 --> 00:28:26,185 Saya rasa Malakai gay. 482 00:28:28,065 --> 00:28:29,905 Biseksual, panseksual atau apa-apalah. 483 00:28:29,905 --> 00:28:32,585 Saya perlu cepat-cepat tahu dan tanya dia. 484 00:28:32,585 --> 00:28:35,785 Apa berlaku kepada bertenang dan beri ruang? 485 00:28:35,785 --> 00:28:37,745 Saya boleh tanya dengan tenang. 486 00:28:40,225 --> 00:28:42,225 Hei, boleh borak? 487 00:28:42,225 --> 00:28:45,945 Ya. Maaf. Saya harus pergi. 488 00:28:45,945 --> 00:28:47,025 Saya boleh ikut. 489 00:28:47,025 --> 00:28:49,185 Tak apa, kita bincang nanti. 490 00:28:49,185 --> 00:28:51,825 Tiada masalah. Saya pun ada kerja lain. 491 00:28:51,825 --> 00:28:53,225 Kerja kempen. Quinni! 492 00:28:53,225 --> 00:28:55,865 Awak tak perlu jadi gadis selamba 493 00:28:55,865 --> 00:28:58,065 yang pura-pura suka seks kasual. 494 00:28:58,065 --> 00:29:01,265 Apa kata awak jangan sibuk atau itu pun susah untuk awak? 495 00:29:01,265 --> 00:29:02,585 Mengata saya pula... 496 00:29:04,625 --> 00:29:06,905 - Awak okey? - Saya sangat okey. 497 00:29:07,465 --> 00:29:09,265 Ada syif cubaan di Harry's, bukan? 498 00:29:09,745 --> 00:29:12,705 Ya, saya harus pergi. 499 00:29:13,265 --> 00:29:15,505 Ya, saya juga. Awak pasti awak okey? 500 00:29:15,505 --> 00:29:17,025 Saya baik. Ya. 501 00:29:17,025 --> 00:29:18,185 Selamat bekerja. 502 00:29:19,985 --> 00:29:20,825 Okey. 503 00:29:20,825 --> 00:29:22,705 - Okey. - Pergilah. 504 00:29:23,945 --> 00:29:26,825 - Nak berkempen? - Pergi ke lubang perasaan! 505 00:29:26,825 --> 00:29:27,745 Okey. 506 00:29:33,745 --> 00:29:35,945 Ca$hy. 507 00:29:38,025 --> 00:29:40,185 Oh, Ca$hy. 508 00:29:47,745 --> 00:29:48,825 Awak ada di rumah? 509 00:29:59,105 --> 00:30:00,425 Tak boleh lari selamanya. 510 00:30:19,465 --> 00:30:21,465 - Darren ada? - Tak boleh baca? 511 00:30:21,465 --> 00:30:24,225 TIADA ESHAY DIBENARKAN 512 00:30:24,225 --> 00:30:25,985 Dia bukan lagi eshay. 513 00:30:26,825 --> 00:30:28,065 Jadi apa? 514 00:30:32,265 --> 00:30:33,985 Saya habis kerja pukul 10:00. 515 00:30:33,985 --> 00:30:36,385 Ya. Saya ingatkan boleh tunggu. 516 00:30:39,625 --> 00:30:41,945 - Awak patut cakap awak datang. - Kenapa? 517 00:30:47,065 --> 00:30:49,225 Apa? Syif cubaan. 518 00:31:07,825 --> 00:31:09,745 Sia-sia. Semua ini bukan miliknya. 519 00:31:09,745 --> 00:31:12,865 "Sia-sia"? Tahu berapa ramai orang saya akan singkirkan? 520 00:31:12,865 --> 00:31:15,065 Mendapatkan bukti tanpa waran salah, 521 00:31:15,065 --> 00:31:17,425 tapi saya buat bukan untuk sabit kesalahan. 522 00:31:17,425 --> 00:31:19,185 Saya tahu ini idea yang bodoh. 523 00:31:25,025 --> 00:31:27,865 LUPAKAN AMERIE 524 00:31:36,745 --> 00:31:38,065 Quinni, ayuh. 525 00:31:38,065 --> 00:31:40,425 - Tapi saya perlu katalogkan... - Ayuh! 526 00:31:41,305 --> 00:31:43,345 Kita perlu tutup tempat kejadian. 527 00:31:43,345 --> 00:31:45,465 Sherlock Holmes tak ajar apa-apa? 528 00:31:49,505 --> 00:31:51,025 Daripada Malakai? 529 00:31:51,025 --> 00:31:52,225 Awak rasa? 530 00:31:56,145 --> 00:31:57,465 Apa yang tertulis? 531 00:31:58,865 --> 00:32:01,225 Amerie, kembalilah! 532 00:32:20,105 --> 00:32:21,105 Apa khabar? 533 00:32:22,385 --> 00:32:23,345 Baik. 534 00:32:27,265 --> 00:32:28,145 Terima kasih. 535 00:32:29,305 --> 00:32:31,665 Terima kasih kerana gugurkan kes. 536 00:32:32,825 --> 00:32:33,905 Bukan untuk awak. 537 00:32:36,945 --> 00:32:38,625 Awak masih jumpa dia? 538 00:32:39,185 --> 00:32:40,185 Taklah. 539 00:32:43,185 --> 00:32:45,505 Pasti sukar nak elak dia. 540 00:32:49,345 --> 00:32:50,345 Harper, saya... 541 00:32:52,505 --> 00:32:55,105 Saya minta maaf tentang malam itu. 542 00:32:56,185 --> 00:32:57,825 Maaf kerana saya pengecut. 543 00:32:57,825 --> 00:33:01,065 Patut halang mereka daripada memasukkan awak ke dalam kereta itu. 544 00:33:01,065 --> 00:33:03,105 Saya patut tendang tingkap. 545 00:33:05,105 --> 00:33:07,225 Maaf. Fikiran saya bercelaru. 546 00:33:07,225 --> 00:33:08,305 Jangan buat begitu. 547 00:33:12,545 --> 00:33:13,625 Tak salahkan awak. 548 00:33:14,865 --> 00:33:16,225 Tak pernah salahkan awak. 549 00:33:16,945 --> 00:33:17,785 Tapi... 550 00:33:19,225 --> 00:33:21,545 Saya takkan sedapkan hati awak. 551 00:33:23,345 --> 00:33:24,545 Sebab kejadian itu teruk. 552 00:33:27,065 --> 00:33:29,625 Ia benar-benar teruk. 553 00:33:39,665 --> 00:33:41,465 Bila awak akan kembali ke sekolah? 554 00:33:42,345 --> 00:33:43,545 Takkan kembali. 555 00:33:43,545 --> 00:33:44,545 Kenapa? 556 00:33:45,065 --> 00:33:47,585 Bukan idea yang bagus. 557 00:33:47,585 --> 00:33:49,265 Menurut siapa? 558 00:33:54,145 --> 00:33:55,065 Jangan... 559 00:33:55,865 --> 00:33:59,145 Jangan beritahu Darren, tapi saya dah tanya Woodsy, 560 00:33:59,145 --> 00:34:00,985 tapi dia kata tak boleh. 561 00:34:00,985 --> 00:34:02,345 Itu mengarut. 562 00:34:02,345 --> 00:34:04,585 Tak, saya faham. Jangan risau. 563 00:34:04,585 --> 00:34:07,385 Ini persekitaran yang selamat. 564 00:34:07,385 --> 00:34:08,305 Ca$h. 565 00:34:08,305 --> 00:34:11,745 Saya nak cari kerja. 566 00:34:13,425 --> 00:34:15,105 Ada ruang untuk satu pekerja lagi? 567 00:34:15,105 --> 00:34:17,905 Darren, awak goreng seluar dalam awak? 568 00:34:17,905 --> 00:34:19,105 Tak sengaja. 569 00:34:19,105 --> 00:34:22,304 - Itu kali kelima bulan ini! - Ya, saya suka. 570 00:34:22,304 --> 00:34:25,264 Darren terima tiga aduan pelanggan malam ini. 571 00:34:25,264 --> 00:34:28,105 Ya, itu betul juga. 572 00:34:30,264 --> 00:34:32,025 Gajinya tak banyak, tapi... 573 00:34:33,505 --> 00:34:35,505 Ayah saya tak tinggalkan apa-apa. 574 00:34:37,865 --> 00:34:40,824 Saya nak simpan duit untuk sewa rumah. 575 00:34:43,705 --> 00:34:45,105 Agak luar biasa 576 00:34:47,264 --> 00:34:49,304 betapa pantasnya hidup berubah. 577 00:34:51,185 --> 00:34:52,185 Ya. 578 00:34:52,985 --> 00:34:57,304 Ya, mulanya nak tamatkan sekolah tinggi, 579 00:34:57,304 --> 00:35:00,824 dan tiba-tiba saya dianggap bodoh. 580 00:35:00,824 --> 00:35:02,465 Awak bukannya bodoh. 581 00:35:04,345 --> 00:35:06,225 Jadi, kenapa saya pakai begini? 582 00:35:38,425 --> 00:35:39,785 Awak tahu awak nak. 583 00:35:43,425 --> 00:35:44,785 Saya nak jus awak. 584 00:36:03,185 --> 00:36:04,225 Apakah ini? 585 00:36:08,985 --> 00:36:10,745 Ya, bagus. 586 00:36:10,745 --> 00:36:13,825 Boleh tahan untuk parkir undur selari pertama kamu. 587 00:36:13,825 --> 00:36:16,625 - Hanya perlu tujuh pusing tiga penjuru. - Tak penting. 588 00:36:16,625 --> 00:36:18,905 Baiklah. Mari memandu sekeliling blok. 589 00:36:20,025 --> 00:36:20,905 Hei! Berhenti. 590 00:36:22,025 --> 00:36:24,465 Okey, apa cikgu kata tentang semakan kepala? 591 00:36:24,465 --> 00:36:26,865 Kita mungkin terlanggar kenderaan bergerak. 592 00:36:26,865 --> 00:36:28,425 Semua kenderaan bergerak ini? 593 00:36:28,905 --> 00:36:30,625 Memandu ialah tentang 594 00:36:30,625 --> 00:36:32,705 - bina tabiat bagus. - Bina tabiat bagus. 595 00:36:32,705 --> 00:36:34,145 - Terima kasih. - Ya. 596 00:36:37,585 --> 00:36:38,945 Kenapa buat begini? 597 00:36:40,105 --> 00:36:44,225 Jika cikgu boleh bertanggungjawab untuk seorang lagi pemandu kompeten 598 00:36:44,225 --> 00:36:46,785 daripada pemandu kurang kompeten, 599 00:36:46,785 --> 00:36:48,385 cikgu berpuas hati. 600 00:36:48,385 --> 00:36:49,985 Tak, kenapa saya? 601 00:36:50,945 --> 00:36:52,585 Cikgu boleh tidur sekarang, 602 00:36:52,585 --> 00:36:54,385 tapi cikgu ajar pandu naik bukit 603 00:36:54,385 --> 00:36:56,545 walaupun saya takkan bawa manual. 604 00:36:57,105 --> 00:37:00,145 Ini mungkin mengejutkan, tapi cikgu ambil berat. 605 00:37:00,145 --> 00:37:01,465 Cikgu tak dapat tidur 606 00:37:01,465 --> 00:37:04,745 memikirkan salah seorang daripada kamu hanyut. 607 00:37:04,745 --> 00:37:05,985 Bagaimana dengan Ca$h? 608 00:37:08,465 --> 00:37:12,945 Cikgu rasa tak sesuai untuk kita berbincang tentang pelajar lain. 609 00:37:12,945 --> 00:37:14,705 Saya tahu dia buat silap, 610 00:37:14,705 --> 00:37:18,505 tapi jika cikgu biarkan dia hanyut, dia akan terus hanyut. 611 00:37:22,745 --> 00:37:26,345 Okey, mari memandu sekeliling blok. 612 00:37:29,345 --> 00:37:31,465 Syabas, mungkin ada budak di sana. 613 00:37:31,465 --> 00:37:32,825 Kita dah selamatkan nyawa. 614 00:37:33,825 --> 00:37:34,705 Syabas. 615 00:37:36,185 --> 00:37:37,985 Saya semak semula sampel tulisan. 616 00:37:37,985 --> 00:37:40,545 Tiada padanan. Psiko Burung bukan Si Miang. 617 00:37:40,545 --> 00:37:43,025 Hampir dapat. Saya dapat rasakan. 618 00:37:43,025 --> 00:37:44,305 Saya teruja. 619 00:37:44,305 --> 00:37:49,705 Hei, nak kongsi apa-apa dengan kelas tentang rasa malu dan fantasi? 620 00:37:51,585 --> 00:37:53,625 Bagaimana jika tak suka perasaan itu? 621 00:37:53,625 --> 00:37:54,785 Itu normal. 622 00:37:54,785 --> 00:37:57,785 Perasaan kita tak mencerminkan diri kita. 623 00:37:57,785 --> 00:38:02,545 Ya, kadangkala saya ada mimpi seks tentang Dorothy si Dinosaur. 624 00:38:03,265 --> 00:38:06,465 Saya nak meniduri dinosaur itu. 625 00:38:06,465 --> 00:38:09,585 Itu contoh yang baik. 626 00:38:09,585 --> 00:38:12,705 Ramai orang ada minat yang orang lain tak suka. 627 00:38:12,705 --> 00:38:16,705 Okey. Bagaimana jika sesuatu bermula sebagai fantasi, 628 00:38:17,385 --> 00:38:20,385 dan kemudian kita asyik terfikirkannya, 629 00:38:20,385 --> 00:38:23,585 dan ia menjadi sesuatu yang kita mahu lakukan 630 00:38:23,585 --> 00:38:26,505 kerana kita rasa seperti ia pernah berlaku, 631 00:38:26,505 --> 00:38:28,865 dan kita asyik terfikir tentang hal itu 632 00:38:28,865 --> 00:38:32,585 hinggalah ia sesuatu yang saya tak nak fikirkan lagi? 633 00:38:34,545 --> 00:38:36,465 Ya Tuhan. Jangan berhenti. 634 00:38:36,465 --> 00:38:37,385 Cikgu faham. 635 00:38:37,385 --> 00:38:40,025 Otak memang aneh, fikiran kita mungkin bercelaru. 636 00:38:40,025 --> 00:38:42,585 Tapi hanya kerana kamu terfikirkan sesuatu, 637 00:38:42,585 --> 00:38:44,185 tak bermakna perlu bertindak. 638 00:38:44,185 --> 00:38:47,945 Tapi kadangkala berbaloi untuk meneroka sebab kita rasa malu. 639 00:38:47,945 --> 00:38:50,305 Melakonkan fantasi mungkin sihat 640 00:38:50,305 --> 00:38:53,105 asalkan ia konsensual, sah dan tiada sesiapa cedera. 641 00:39:07,545 --> 00:39:08,545 Itu pun dia! 642 00:39:09,785 --> 00:39:12,145 Apa khabar? Awak elak saya? 643 00:39:12,145 --> 00:39:15,585 Taklah, saya cuma nak jauhi masalah. Tahulah nenek. 644 00:39:16,665 --> 00:39:17,625 Faham. 645 00:39:22,065 --> 00:39:26,945 Tiada lagi adlay di sini amat merosakkan perniagaan saya. 646 00:39:27,505 --> 00:39:29,825 Sudah tiba masa untuk kembali. 647 00:39:29,825 --> 00:39:31,865 Situasi kita buruk. 648 00:39:31,865 --> 00:39:34,865 Saya hutang dengan mereka, jadi awak hutang dengan saya. 649 00:39:35,745 --> 00:39:37,385 Jauhi dia, Michael Cooper. 650 00:39:37,385 --> 00:39:40,945 Setelah beberapa tahun ini, kamu tiada kerja lain nak buat? 651 00:39:40,945 --> 00:39:42,145 Itu bukan nama saya. 652 00:39:42,145 --> 00:39:43,665 Yakah? Maaf. 653 00:39:43,665 --> 00:39:44,665 Tak guna! 654 00:39:46,785 --> 00:39:48,225 Berambuslah, penakut. 655 00:39:52,145 --> 00:39:54,865 Ini yang kamu buat ketika masa lapang? 656 00:39:57,505 --> 00:39:59,225 Mahu berborak? 657 00:40:00,025 --> 00:40:02,345 Setelah terima dana yang banyak untuk kempennya, 658 00:40:02,345 --> 00:40:05,025 Spencer White kini mendahului 659 00:40:05,025 --> 00:40:07,545 {\an8}dengan Sasha So mengekori di belakang 660 00:40:07,545 --> 00:40:10,625 {\an8}dengan sumbangan sederhana daripada Persatuan Wanita. 661 00:40:10,625 --> 00:40:11,705 {\an8}Senyum. Bagus. 662 00:40:11,705 --> 00:40:16,385 {\an8}Manakala, parti SLT Amerie Wadia telah menerima sejumlah 50 sen, 663 00:40:16,385 --> 00:40:19,105 {\an8}yang dia jumpa di atas tanah di luar. 664 00:40:19,865 --> 00:40:23,625 {\an8}Dengar cerita dia belanja duit itu untuk beli Red Frog di kantin. 665 00:40:23,625 --> 00:40:25,225 Jangan risau. 666 00:40:25,225 --> 00:40:27,825 Saya akan buatkan baju-T Si Miang untuk kamu. 667 00:40:27,825 --> 00:40:29,345 - Senyum. - Semua dapat. 668 00:40:29,865 --> 00:40:31,465 Malah pasukan yang kalah. 669 00:40:31,465 --> 00:40:32,585 Gelinya. 670 00:40:32,585 --> 00:40:34,545 Satu lagi dengan Spi... Spencer. 671 00:40:34,545 --> 00:40:35,745 Saya Zoe Clark. 672 00:40:35,745 --> 00:40:38,265 Terima kasih kerana mendengar dan salam sejahtera. 673 00:40:40,385 --> 00:40:41,225 Jadi... 674 00:40:42,785 --> 00:40:45,465 - Bila awak nak lunaskan pertaruhan? - Berambus. 675 00:40:45,945 --> 00:40:48,265 - Sebut masa dan tempat. - Dalam mimpi. 676 00:40:48,265 --> 00:40:49,425 Jumpa di sana. 677 00:40:50,225 --> 00:40:52,705 Apa kamu buat membazir masa? 678 00:40:52,705 --> 00:40:55,705 - Bukankah kamu patut masuk kelas? - Lihat! 679 00:40:59,225 --> 00:41:01,065 Apa awak buat di sini? 680 00:41:01,065 --> 00:41:03,705 Kelas seterusnya ialah kimia. Jadi... 681 00:41:11,425 --> 00:41:12,665 Baiklah, siapa buat? 682 00:41:14,065 --> 00:41:15,185 Siapa yang buat? 683 00:41:16,665 --> 00:41:17,825 Maaf, tumpang lalu. 684 00:41:19,705 --> 00:41:20,665 Psiko Burung. 685 00:41:21,545 --> 00:41:24,865 "Testikel saya terjangkit kerana cuba mencukurnya." 686 00:41:24,865 --> 00:41:26,545 Baiklah. Tanggalkan seluar. 687 00:41:27,465 --> 00:41:28,745 Hei, janganlah buat. 688 00:41:28,745 --> 00:41:31,745 "Mak jumpa sejarah Internet saya dan jijik dengan saya." 689 00:41:31,745 --> 00:41:32,745 Itu pasti Ant. 690 00:41:33,705 --> 00:41:34,985 Mendalam. 691 00:41:34,985 --> 00:41:38,025 Baik, mengakulah. Siapa yang buat? 692 00:41:38,585 --> 00:41:41,025 "Dikhianati oleh zakar saya." Kelakar. 693 00:41:41,025 --> 00:41:42,385 Pasti awak dan SLT. 694 00:41:42,385 --> 00:41:44,665 - Ayuh. - Ini teruk, walaupun untuk awak. 695 00:41:44,665 --> 00:41:48,065 Kamu yang bodoh kerana letak rahsia di tempat awam. 696 00:41:48,065 --> 00:41:50,265 Tiada lagi kepercayaan di dunia. 697 00:41:54,105 --> 00:41:56,225 Kejutan. 698 00:41:56,905 --> 00:41:59,105 {\an8}Lihatlah siapa yang bertanggungjawab. 699 00:42:00,745 --> 00:42:02,785 Bukan saya. Sumpah. 700 00:42:02,785 --> 00:42:04,465 Terangkan gambar ini. 701 00:42:04,465 --> 00:42:07,865 Kenapa nak tinggalkan gambar saya melakukan jenayah itu? 702 00:42:07,865 --> 00:42:09,985 Awak akuinya. Awak yang buat. 703 00:42:09,985 --> 00:42:11,745 Tak, awak tak faham. Okey. 704 00:42:11,745 --> 00:42:13,585 Kami letak balik rahsia itu. 705 00:42:13,585 --> 00:42:15,505 Ini kerja Psiko Burung. Mesti dia. 706 00:42:15,505 --> 00:42:17,905 Sundal Lubang yang buat. 707 00:42:17,905 --> 00:42:20,105 - Ya, Sundal Lubang. - Ya, Sundal Lubang! 708 00:42:20,105 --> 00:42:23,505 Sundal Lubang! 709 00:42:23,505 --> 00:42:26,425 - Ini sudah berakhir. Masuk kelas. - Ayuh, semua. 710 00:42:27,705 --> 00:42:30,185 - Pergilah. - Kembali ke kelas. 711 00:42:30,185 --> 00:42:31,705 Kami dah jumpa pesalahnya. 712 00:42:32,865 --> 00:42:35,225 Amerie Wadia. Sekali lagi. 713 00:42:38,745 --> 00:42:40,785 Nampaknya kelas awak berhasil. 714 00:42:41,465 --> 00:42:43,025 Memang sopan. 715 00:42:43,705 --> 00:42:44,705 Terima kasih. 716 00:42:45,865 --> 00:42:47,145 Jangan rakam. 717 00:42:48,225 --> 00:42:50,145 Malakai, berhenti! Bukan saya. 718 00:42:50,145 --> 00:42:51,585 Saya gali dan baca, 719 00:42:51,585 --> 00:42:54,625 tapi saya tak tinggalkan begitu sahaja. 720 00:42:54,625 --> 00:42:57,905 Awak tak bercakap dengan saya. Saya nak tahu perasaan awak. 721 00:43:02,265 --> 00:43:03,465 Awak gay? 722 00:43:03,465 --> 00:43:05,505 Sebab itukah awak nak lupakan saya? 723 00:43:05,505 --> 00:43:07,185 Tolonglah. Saya cuma... 724 00:43:08,105 --> 00:43:11,825 Saya cuma perlukan ruang untuk memahami diri sendiri. Okey? 725 00:43:12,585 --> 00:43:14,945 Adakah awak suka saya atau tidak? 726 00:43:14,945 --> 00:43:17,305 Sebab perasaan saya untuk awak tak berubah. 727 00:43:17,305 --> 00:43:18,385 Saya harap... 728 00:43:18,385 --> 00:43:19,945 Saya harap awak beritahu. 729 00:43:19,945 --> 00:43:22,105 Jika nak beritahu, saya akan beritahu. 730 00:43:22,105 --> 00:43:23,985 Pernahkah awak terfikir? 731 00:43:25,345 --> 00:43:27,985 Okey. Saya tahu saya patut tunggu hingga awak sedia, 732 00:43:27,985 --> 00:43:29,985 tapi jika awak gay, saya bagaimana? 733 00:43:29,985 --> 00:43:31,105 Asyik awak saja. 734 00:43:31,105 --> 00:43:34,665 Awak asyik fikirkan diri sendiri saja, bukan? 735 00:43:34,665 --> 00:43:37,545 Saya bukan gay. Saya biseksual. 736 00:43:37,545 --> 00:43:41,785 Hubungan kita benar, tapi tidak lagi selepas ini. 737 00:43:41,785 --> 00:43:42,945 Lupakan saja. 738 00:43:42,945 --> 00:43:44,545 - Tak, Malakai, saya... - Tak. 739 00:43:44,545 --> 00:43:45,985 Saya tak boleh. 740 00:43:47,905 --> 00:43:50,945 Amerie. 741 00:43:52,385 --> 00:43:54,385 Pejabat cikgu, sekarang. 742 00:44:00,505 --> 00:44:02,665 Tak sangka Psiko Burung ada di sana. 743 00:44:02,665 --> 00:44:05,065 Jika saya tak terlalu teruja, saya pasti perasan. 744 00:44:05,065 --> 00:44:06,345 Ini menakutkan. 745 00:44:07,225 --> 00:44:11,705 Adakah Psiko Burung cuma tunggu di celah belukar hingga dia buat silap? 746 00:44:13,305 --> 00:44:14,545 Hei, bagaimana? 747 00:44:15,385 --> 00:44:18,025 Woodsy larang saya berkempen selama dua minggu, 748 00:44:18,025 --> 00:44:18,985 dan lebih teruk, 749 00:44:18,985 --> 00:44:22,825 saya perlu tulis surat minta maaf kepada ahli Si Miang. 750 00:44:23,425 --> 00:44:24,905 Hidup saya dah berakhir. 751 00:44:27,065 --> 00:44:28,505 Hei, itu Malakai dan Rowan. 752 00:44:28,505 --> 00:44:30,545 Mereka jalan berdua. Pasti dah berbaik. 753 00:44:30,545 --> 00:44:32,345 Ingatkan dah tak berkawan 754 00:44:32,345 --> 00:44:35,025 kerana mereka jarang bertentang mata. 755 00:44:35,025 --> 00:44:36,265 Saya silap. 756 00:44:36,265 --> 00:44:39,385 Orang yang tak suka satu sama lain takkan berjalan rapat. 757 00:44:39,385 --> 00:44:41,385 Ia menyusahkan, ketika hayun tangan, 758 00:44:41,385 --> 00:44:44,225 kita akan sentuh tangan orang lain, dan itu intim 759 00:44:45,185 --> 00:44:47,545 melainkan ada kemahuan seksual bersama. 760 00:44:48,025 --> 00:44:48,985 Gila. 761 00:44:51,585 --> 00:44:52,945 Ya Tuhan. Maafkan saya. 762 00:44:54,985 --> 00:44:55,985 Am? 763 00:45:01,705 --> 00:45:04,305 Psiko Burung sabotaj kempen saya, 764 00:45:05,705 --> 00:45:08,025 memusnahkan hubungan saya dengan Malakai, 765 00:45:09,145 --> 00:45:11,305 dan memusnahkan hidup saya. 766 00:45:12,665 --> 00:45:14,785 Kita akan cari mereka 767 00:45:14,785 --> 00:45:19,745 dan buat mereka berharap yang mereka menanam diri mereka di dalam lubang itu. 768 00:45:21,105 --> 00:45:25,465 Ini satu peperangan! 769 00:45:31,345 --> 00:45:32,345 Awak pasti? 770 00:45:34,745 --> 00:45:35,745 Saya pasti. 771 00:45:36,865 --> 00:45:38,505 Saya dan Amerie dah putus. 772 00:45:40,825 --> 00:45:41,905 100 peratus? 773 00:45:45,385 --> 00:45:46,465 1000 peratus. 774 00:46:15,985 --> 00:46:16,985 Bolehkah? 775 00:46:17,825 --> 00:46:18,825 Ya. 776 00:47:21,905 --> 00:47:26,905 Terjemahan sari kata oleh Tacha