1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:09,185 --> 00:00:10,905 SEKOLAH TINGGI HARTLEY/PAPAN MESEJ 3 00:00:10,905 --> 00:00:14,145 SIARAN BAHARU AMERIE WADIA HANCURKAN HIDUP SAYA 4 00:00:14,145 --> 00:00:15,545 BUKA JALUR KOMEN = TRUE 5 00:00:15,905 --> 00:00:17,705 NAMA PENGGUNA: PSIKOBURUNG 6 00:00:18,865 --> 00:00:21,344 {\an8}Saya dibuli dari darjah lima ke tingkatan satu. 7 00:00:21,344 --> 00:00:24,545 {\an8}Dia baling bola ke muka saya kerana dengar lagu Ed Sheeran. 8 00:00:24,545 --> 00:00:27,225 {\an8}Dia letak udang ke dalam beg tidur saya. 9 00:00:27,225 --> 00:00:29,345 {\an8}- Saya suka "Shape of You." - Helo, sayang. 10 00:00:29,345 --> 00:00:32,105 Saya terima ganjaran sebanyak 5,000 USDT, 11 00:00:32,585 --> 00:00:33,585 tapi saya tak tahu... 12 00:00:33,585 --> 00:00:35,385 {\an8}Dia rosakkan model saya. 13 00:00:35,385 --> 00:00:37,065 {\an8}Rosakkan model teman wanita saya. 14 00:00:37,065 --> 00:00:39,505 Dia sebab saya tinggalkan Hartley. 15 00:00:39,505 --> 00:00:40,905 Dia cuma peralatkan saya. 16 00:00:40,905 --> 00:00:43,105 - Peta tak guna. - Dua tahun saya digoda. 17 00:00:43,105 --> 00:00:44,825 Saya dipanggil syok sendiri. 18 00:00:44,825 --> 00:00:47,385 {\an8}- Dia kata saya macam Gollum. - Cuba lemaskan... 19 00:00:47,385 --> 00:00:50,265 {\an8}- Dipanggil mayones. - Dia tarik seluar dalam saya. 20 00:00:50,265 --> 00:00:52,505 Dia letak gam pada pendakap gigi saya. 21 00:00:52,505 --> 00:00:54,385 Sebab saya heteroseksual... 22 00:00:54,385 --> 00:00:56,385 {\an8}...melemaskan saya di pancut air. 23 00:00:56,385 --> 00:01:02,145 {\an8}Amerie memang tak guna. 24 00:01:02,145 --> 00:01:05,625 PAPAN MESEJ SEKOLAH TINGGI HARTLEY 25 00:01:08,065 --> 00:01:13,065 Seseorang menggelar diri mereka "Psiko Burung" memulakannya malam tadi. 26 00:01:13,065 --> 00:01:15,385 Ia dah ada 47 komen. 27 00:01:15,385 --> 00:01:16,425 Sekarang 50. 28 00:01:16,425 --> 00:01:18,065 Pasti ada yang palsu. 29 00:01:18,785 --> 00:01:20,945 Awak takkan tuduh orang puaskan anjing. 30 00:01:20,945 --> 00:01:24,265 Tujuan bertanding jadi ketua adalah untuk buktikan saya baik 31 00:01:24,265 --> 00:01:25,665 dan saya tiada peluang. 32 00:01:25,665 --> 00:01:28,665 {\an8}Kita perlu kenal pasti identiti Psiko Burung. 33 00:01:28,665 --> 00:01:30,025 {\an8}Menurut jalur ini, 34 00:01:30,025 --> 00:01:33,305 mungkin seorang daripada 50 orang yang fikir saya bodoh. 35 00:01:33,305 --> 00:01:35,785 Sebagai naib ketua, saya perlu pastikan 36 00:01:35,785 --> 00:01:38,345 kempen kita berjalan lancar. 37 00:01:40,545 --> 00:01:45,265 Saya akan lancarkan penyiasatan rasmi untuk menyingkap psiko itu. 38 00:01:47,625 --> 00:01:49,025 Apa? Itu buat dia gembira. 39 00:01:51,785 --> 00:01:53,025 PEMANGGIL TAK DIKENALI 40 00:01:54,105 --> 00:01:55,465 Tak boleh elak terus. 41 00:01:55,465 --> 00:01:57,425 Saya terfikir kata-kata Chook. 42 00:01:57,425 --> 00:01:59,785 - Cakaplah dengan dia. - Cakap apa? 43 00:01:59,785 --> 00:02:02,305 Jika dia buat, tamatlah hubungan kami. 44 00:02:02,305 --> 00:02:05,265 Jika tak buat dan saya salahkan dia, tamat juga. 45 00:02:05,265 --> 00:02:07,985 Jadi awak nak terus elak perbualan itu? 46 00:02:10,505 --> 00:02:11,465 Apa? 47 00:02:21,505 --> 00:02:23,985 Tenang. Bukan nak apa-apakan awak. 48 00:02:23,985 --> 00:02:25,745 Saya diarah untuk tak ganggu awak. 49 00:02:26,265 --> 00:02:28,065 Chook nak cakap dengan awak. 50 00:02:28,625 --> 00:02:30,785 Ya? Cakap pasal apa? 51 00:02:30,785 --> 00:02:32,065 Manalah kami tahu? 52 00:02:32,065 --> 00:02:34,225 Chook nak jadi salah seorang pelawat. 53 00:02:34,225 --> 00:02:36,425 Dia ada soalan untuk awak. 54 00:02:36,425 --> 00:02:38,025 Keputusan di tangan awak. 55 00:02:38,705 --> 00:02:40,105 Jangan tersilap langkah. 56 00:02:47,385 --> 00:02:50,705 Kami berhenti di stesen servis, dan kemudian saya lari. 57 00:02:50,705 --> 00:02:54,145 Awak langsung tak minta untuk keluar kereta. 58 00:02:54,785 --> 00:02:55,705 Tak. 59 00:02:57,105 --> 00:02:58,585 Rasanya. Sebelum itu. 60 00:02:58,585 --> 00:02:59,945 Awak fikir atau tahu? 61 00:02:59,945 --> 00:03:01,905 Saya kata mereka salah jalan. 62 00:03:01,905 --> 00:03:05,345 Itu tak sama dengan meminta nak keluar, bukan? 63 00:03:05,345 --> 00:03:06,825 Adakah itu relevan? 64 00:03:06,825 --> 00:03:09,385 Harper, kami tahu ini sukar, 65 00:03:09,945 --> 00:03:12,105 tapi ini soalan yang mereka akan tanya, 66 00:03:12,105 --> 00:03:15,505 dan penting untuk awak jawab supaya mereka bersimpati. 67 00:03:17,305 --> 00:03:19,145 Kisah awak harus kekal sama 68 00:03:19,145 --> 00:03:22,385 antara sidang dengar komital, perbicaraan dan rayuan. 69 00:03:23,585 --> 00:03:24,505 Rayuan? 70 00:03:24,505 --> 00:03:26,985 Kes begini diberikan keutamaan, 71 00:03:26,985 --> 00:03:29,665 tapi akan ambil masa lebih dari enam bulan 72 00:03:29,665 --> 00:03:31,505 walaupun kita tak suka. 73 00:03:32,345 --> 00:03:35,385 Apa kata kita beralih kepada sesuatu lebih mudah? 74 00:03:36,145 --> 00:03:37,025 Kami perlu awak... 75 00:03:37,025 --> 00:03:38,185 Bagus! 76 00:03:41,465 --> 00:03:43,905 Tak guna. 77 00:03:52,945 --> 00:03:53,825 Okey. 78 00:03:54,665 --> 00:03:57,425 Cikgu gembira melihat kamu semua. 79 00:03:57,945 --> 00:04:00,065 Cikgu risau tiada yang akan datang. 80 00:04:00,065 --> 00:04:02,305 Cikgu pun gembira ada wajah baharu. 81 00:04:02,305 --> 00:04:03,705 Masih pelajar cikgu. 82 00:04:03,705 --> 00:04:06,105 Saya ingatkan awak sibuk berkempen untuk 83 00:04:06,105 --> 00:04:07,865 luangkan masa bagi celik seksual. 84 00:04:09,145 --> 00:04:10,065 Hei, awak okey? 85 00:04:10,065 --> 00:04:12,105 Cikgu harap menjadikannya elektif 86 00:04:12,105 --> 00:04:15,145 bermakna kita boleh mengadakan perbincangan sihat 87 00:04:15,145 --> 00:04:17,145 tentang seks dan seksual... Ya? 88 00:04:17,705 --> 00:04:19,505 Oleh kerana tinggal perempuan saja, 89 00:04:19,505 --> 00:04:21,465 saya fikir kita boleh bincang 90 00:04:21,465 --> 00:04:24,905 sebab lelaki heteroseksual tak tahu cuci punggung. 91 00:04:25,865 --> 00:04:28,945 Cikgu gembira kamu terus di sini, Darren. 92 00:04:29,185 --> 00:04:32,745 Saya puji cikgu kerana jemput pelajar yang kurang obses seks 93 00:04:32,745 --> 00:04:36,265 ke kelas ini untuk elakkan daripada menjadi ruang gema. 94 00:04:37,985 --> 00:04:38,945 Terima kasih. 95 00:04:38,945 --> 00:04:40,625 Sila kawal sepupu awak. 96 00:04:41,185 --> 00:04:43,745 Rasisnya? Bukan semua orang kulit Hitam ada kaitan. 97 00:04:43,745 --> 00:04:45,545 Tak, dia memang sepupu saya. 98 00:04:47,945 --> 00:04:49,905 Sejak zaman dahulu kala, 99 00:04:49,905 --> 00:04:52,785 penyembelihan binatang buas 100 00:04:52,785 --> 00:04:54,905 dianggap sebagai upacara suci. 101 00:04:55,705 --> 00:04:57,825 Menguatkan ikatan antara lelaki. 102 00:04:58,505 --> 00:05:01,265 Pemburu ialah pemacu evolusi manusia. 103 00:05:02,585 --> 00:05:04,865 Itu buat nenek moyang kita berjalan, 104 00:05:05,985 --> 00:05:08,545 berikan otak lebih besar, peralatan. 105 00:05:08,545 --> 00:05:12,105 Lelaki sejati meninggalkan gua dan menyelesaikan tugas. 106 00:05:12,105 --> 00:05:13,305 Ya, sudah tentu. 107 00:05:15,185 --> 00:05:17,185 Adakah kamu cukup jantan? 108 00:05:17,945 --> 00:05:18,865 Ya, tuan. 109 00:05:19,865 --> 00:05:23,225 Hei, Hang Kebun! Jumpa teman majlis tarian awak. 110 00:05:23,225 --> 00:05:26,305 Mungkin perlu belanja makan sebelum boleh memuaskannya. 111 00:05:26,825 --> 00:05:28,225 Dia nak kenakan awak. 112 00:05:28,225 --> 00:05:30,465 Saya rasa dia cuma bodoh. 113 00:05:30,465 --> 00:05:33,145 Bukan begitu cara mengalu-alukan ahli lain. 114 00:05:33,145 --> 00:05:34,705 Bagaimana jika dia nak sertai? 115 00:05:34,705 --> 00:05:37,505 Betul juga. Kita perlukan lebih ramai ahli. 116 00:05:39,305 --> 00:05:40,545 Hei! Mari sini. 117 00:05:40,545 --> 00:05:43,545 Janganlah membosankan sangat. Lihat khinzir ini. 118 00:05:45,185 --> 00:05:46,945 Ayuh, berikan tepukan. 119 00:05:49,185 --> 00:05:50,545 Ini tempat yang selamat. 120 00:05:51,585 --> 00:05:52,585 Nak cuba? 121 00:05:57,265 --> 00:05:58,305 Jadi, Rowan, 122 00:05:59,345 --> 00:06:00,905 nak sertai kami, Si Miang? 123 00:06:02,425 --> 00:06:03,465 Apa maksudnya? 124 00:06:03,465 --> 00:06:06,585 Ini tentang menyediakan ruang menjadi lelaki. 125 00:06:07,425 --> 00:06:10,265 Melepaskan kekarutan, menumpukan pada hal sebenar. 126 00:06:10,265 --> 00:06:12,305 - Sebenar. - Apakah itu? 127 00:06:12,825 --> 00:06:16,185 Maaf. Kami telah menempah tempat ini untuk program kami. 128 00:06:16,185 --> 00:06:18,945 Saya yakin ruang mencukupi untuk kedua-duanya. 129 00:06:18,945 --> 00:06:21,025 Tapi kami tak patut menghidu bau bangkai 130 00:06:21,025 --> 00:06:23,265 ketika melakukan aktiviti sekolah. 131 00:06:23,265 --> 00:06:26,945 Ini padang bola, Cik Obah, bukan presint seni. 132 00:06:26,945 --> 00:06:29,665 Namun begitu, ini pun bukan pasar tani. 133 00:06:29,665 --> 00:06:31,665 Berambuslah. Ini kawasan lelaki. 134 00:06:31,665 --> 00:06:33,825 Sebagai calon SLT, saya tuntut akses sama 135 00:06:33,825 --> 00:06:35,785 kepada ruang awam. 136 00:06:35,785 --> 00:06:40,065 Sebagai calon P-Q-S-M-P-I-M-P-S, 137 00:06:40,065 --> 00:06:42,825 ini merupakan kebencian terhadap vegan. 138 00:06:42,825 --> 00:06:45,025 Apatah lagi menentang secara terang-terangan 139 00:06:45,025 --> 00:06:47,545 hak pelajar Yahudi dan Islam. 140 00:06:48,305 --> 00:06:49,585 Halalkah? 141 00:06:49,585 --> 00:06:51,025 Khinzir boleh halal? 142 00:06:51,025 --> 00:06:53,145 Singkirkan khinzir ini dari padang. 143 00:06:53,145 --> 00:06:55,665 Apa kata kita singkirkan khinzir ini? 144 00:06:55,665 --> 00:06:56,945 Apa awak kata? 145 00:06:59,745 --> 00:07:03,665 Ini contoh utama kumpulan perasaan ketepatan politik awak 146 00:07:03,665 --> 00:07:07,945 menceroboh ruang sukan bertopengkan kesaksamaan jantina. 147 00:07:07,945 --> 00:07:10,985 Okey, maksud awak ruang sukan ialah ruang lelaki? 148 00:07:10,985 --> 00:07:13,305 Itu kata-kata awak, bukan saya. 149 00:07:14,025 --> 00:07:18,105 Saya cuma cuba membimbing para lelaki muda ini kembali ke asal. 150 00:07:18,105 --> 00:07:20,145 Ada bangkai khinzir di padang. 151 00:07:20,145 --> 00:07:22,505 Jika awak ada masalah, Cik Obah, 152 00:07:23,065 --> 00:07:24,785 beritahulah Pengetua Woods. 153 00:07:24,785 --> 00:07:27,145 Terima kasih, En. Voss. Saya laporkan. 154 00:07:28,505 --> 00:07:29,465 Amerie. 155 00:07:30,425 --> 00:07:32,425 Lebih baik dengar kedua-dua belah cerita. 156 00:07:32,425 --> 00:07:34,825 Ambil sandwic dan sertai cikgu. 157 00:07:36,065 --> 00:07:37,425 Awak dah jadi ahli Si Miang? 158 00:07:37,945 --> 00:07:39,305 Nampaknya begitulah. 159 00:07:39,305 --> 00:07:41,025 Awak tahu yang Spider teruk? 160 00:07:41,025 --> 00:07:42,905 Taklah teruk seperti kelab AV. 161 00:07:43,385 --> 00:07:44,505 Mereka pelik. 162 00:07:45,665 --> 00:07:47,065 Lagipun, khinzir ini lazat. 163 00:07:47,585 --> 00:07:48,905 Sedap juga baunya. 164 00:07:51,865 --> 00:07:55,745 Jika ini tentang jalur komen, orang IT sedang cuti paterniti 165 00:07:55,745 --> 00:07:58,425 dan saya bertelefon sejak sejam lepas 166 00:07:58,425 --> 00:08:00,745 - dengan pembekal Internet... - Sandwic ham? 167 00:08:00,745 --> 00:08:02,385 - Masak sendiri. - Itu rasuah. 168 00:08:02,385 --> 00:08:04,145 - Amerie... - Ini tak adil. 169 00:08:04,145 --> 00:08:06,385 Ini sandwic yang kami masak 170 00:08:06,385 --> 00:08:08,225 sebagai program aktiviti luar. 171 00:08:08,225 --> 00:08:11,385 Terima kasih. Saya sangat lapar. 172 00:08:13,105 --> 00:08:14,545 {\an8}Ini sedap. 173 00:08:14,545 --> 00:08:16,465 - Apa rahsia awak? - Jintan. 174 00:08:16,465 --> 00:08:19,385 Boleh jauhi daripada topik itu? 175 00:08:19,385 --> 00:08:22,225 - Si Miang! - Terima kasih, Anthony. Membantu. 176 00:08:22,225 --> 00:08:23,305 Apa masalahnya? 177 00:08:23,305 --> 00:08:25,825 Saya bimbang En. Voss dan skuad lelakinya 178 00:08:25,825 --> 00:08:28,465 berasa yang mereka boleh memonopoli ruang sukan. 179 00:08:28,465 --> 00:08:30,905 Bukan salah saya orang tak tonton sukan wanita. 180 00:08:30,905 --> 00:08:32,225 Itu tak benar. 181 00:08:32,225 --> 00:08:35,065 Lelaki lebih handal bersukan. Itu sains asas. 182 00:08:35,065 --> 00:08:36,825 Itu ketaksamaan jantina. 183 00:08:36,825 --> 00:08:39,585 Pembasmian yang merupakan hujah kempen utama saya. 184 00:08:39,585 --> 00:08:42,705 Mereka guna padang bola untuk bincang hal politik. 185 00:08:42,705 --> 00:08:46,985 Kenapa pula membakar khinzir ada kaitan dengan kurikulum pendidikan? 186 00:08:46,985 --> 00:08:49,024 - Syabas. - Jika beri lelaki ikan, 187 00:08:49,024 --> 00:08:50,585 dia akan lapar keesokannya. 188 00:08:50,585 --> 00:08:53,225 - Tapi jika ajar dia memancing... - Itu khinzir. 189 00:08:53,225 --> 00:08:55,625 Jika lelaki fikir mereka handal bersukan, 190 00:08:55,625 --> 00:08:56,905 apa kata kita lawan? 191 00:08:56,905 --> 00:08:59,585 Lawan bola. Pemenang dapat pilih ruang sukan. 192 00:08:59,585 --> 00:09:01,025 Baiklah, setuju. 193 00:09:01,025 --> 00:09:04,185 Bersedia untuk belajar cara atlet sebenar guna badan. 194 00:09:04,185 --> 00:09:06,545 Pindahkan khinzir itu dan jumpa di padang 195 00:09:06,545 --> 00:09:07,705 tengah hari esok. 196 00:09:08,185 --> 00:09:09,025 Tepat. 197 00:09:09,025 --> 00:09:12,985 Okey. Keluar. 198 00:09:12,985 --> 00:09:16,065 - Saya boleh berikan lagi jika mahu. - Terima kasih. 199 00:09:19,345 --> 00:09:20,185 Sedapnya. 200 00:09:23,465 --> 00:09:24,465 {\an8}Sangat sedap. 201 00:09:24,465 --> 00:09:27,065 DIA MINTA MAAF UNDI AMERIE - UNDI PERUBAHAN 202 00:09:27,065 --> 00:09:30,385 - Luruskah? Entahlah. - Saya nak buat lencana kempen. 203 00:09:30,385 --> 00:09:31,905 Orang masih pakai lencana? 204 00:09:32,385 --> 00:09:34,665 Saya sanggup lekat muka awak di badan. 205 00:09:35,305 --> 00:09:36,225 Di mana-mana? 206 00:09:36,225 --> 00:09:38,105 SLT tak boleh jadi platform awak. 207 00:09:38,105 --> 00:09:40,065 Kenapa? Saya "Jalang Peta". 208 00:09:40,065 --> 00:09:41,865 Saya yang cipta SLT. 209 00:09:41,865 --> 00:09:44,665 Awak nak tuntut kredit bagi usaha kita semua. 210 00:09:44,665 --> 00:09:46,825 Jika fikir awak masih bertanding 211 00:09:46,825 --> 00:09:50,185 selepas kata-kata orang dalam jalur Psiko Burung itu, 212 00:09:50,185 --> 00:09:52,065 - awak dah hilang akal. - Jalur apa? 213 00:09:52,065 --> 00:09:53,385 Itu tak benar. 214 00:09:53,385 --> 00:09:54,985 Lima puluh tujuh komen? 215 00:09:55,465 --> 00:09:58,545 Biar betul? Awak racun politik. 216 00:09:58,545 --> 00:10:00,345 Awak fikir orang akan undi 217 00:10:00,345 --> 00:10:03,985 seseorang yang buang air besar di tandas pameran Ikea? 218 00:10:05,225 --> 00:10:06,305 Awak memecahkan undi. 219 00:10:06,305 --> 00:10:09,745 Jika bertanding, umpama awak beri jawatan ketua itu kepada Spider. 220 00:10:09,745 --> 00:10:12,785 Sesuatu untuk difikirkan, Sasha, terima kasih. 221 00:10:13,385 --> 00:10:15,065 Jalur Psiko Burung itu betul. 222 00:10:15,065 --> 00:10:16,705 Awak pentingkan diri! 223 00:10:20,345 --> 00:10:23,025 Jadi, awak dan Amerie dah bersatu kembali? 224 00:10:23,585 --> 00:10:26,425 Saya tak percaya kata orang tentang itu. 225 00:10:26,425 --> 00:10:27,945 Bukan itu. 226 00:10:27,945 --> 00:10:30,785 Bagaimana dengan perkara lain yang kita bincangkan? 227 00:10:30,785 --> 00:10:32,585 Awak akan abaikan saja? 228 00:10:36,625 --> 00:10:38,265 - Ya. - Bagus. 229 00:10:38,945 --> 00:10:39,865 Sangat bagus. 230 00:10:40,545 --> 00:10:43,265 Dah ada 68 komen. Saya memang jahat. 231 00:10:43,265 --> 00:10:46,545 Awak hanya orang tak guna yang mementingkan kesamaan. 232 00:10:46,545 --> 00:10:49,305 Berita baiknya, jika semak sejak darjah enam, 233 00:10:49,305 --> 00:10:52,305 kita ada senarai suspek yang jelas. 234 00:10:53,265 --> 00:10:55,145 Di mana nak mula? 235 00:10:56,145 --> 00:10:58,265 Siapa Maureen Takada? 236 00:10:58,265 --> 00:11:00,105 Awak baling telur kepada dia. 237 00:11:00,105 --> 00:11:01,385 Ya Tuhan. 238 00:11:01,385 --> 00:11:03,025 Dia baru keluarkan apendiks. 239 00:11:03,025 --> 00:11:04,585 Melodramatik. 240 00:11:04,585 --> 00:11:06,665 Kita hanya perlu periksa senarai 241 00:11:06,665 --> 00:11:09,585 dan ketahui orang yang boleh hantar gambar itu. 242 00:11:09,585 --> 00:11:12,585 Saya ingin soal siasat suspek pertama malam ini. 243 00:11:12,585 --> 00:11:13,985 Siapa nak ikut? 244 00:11:15,505 --> 00:11:18,185 Suka hati kamulah. Lebih cepat dapat tahu, 245 00:11:18,185 --> 00:11:20,745 lebih cepat dapat kembali berkempen. 246 00:11:20,745 --> 00:11:21,785 Am, bertenang. 247 00:11:21,785 --> 00:11:23,945 Malakai tahu awak baik. 248 00:11:23,945 --> 00:11:25,905 Takkanlah dia akan fikir begitu. 249 00:11:25,905 --> 00:11:28,305 Saya perlu sekat negativisme 250 00:11:28,305 --> 00:11:31,505 dan tunjukkan yang saya sebenarnya baik. 251 00:11:32,145 --> 00:11:33,985 Seseorang yang dia nak tiduri. 252 00:11:35,465 --> 00:11:36,545 Romantiknya. 253 00:11:36,545 --> 00:11:38,905 Okey. Jadi kurung dia di dalam bilik 254 00:11:38,905 --> 00:11:40,945 hingga dia terima yang awak baik? 255 00:11:44,745 --> 00:11:45,705 Saya sayang awak. 256 00:11:47,225 --> 00:11:49,305 Selamat datang ke Mystify Escape Rooms. 257 00:11:49,305 --> 00:11:53,185 Kejadian yang menarik menanti anda dalam pengembaraan ini. 258 00:11:53,665 --> 00:11:55,825 Alamak! Kedai mainan Cik Honey Doo 259 00:11:55,825 --> 00:11:58,345 ditimpa kejadian yang tak dapat dijelaskan. 260 00:11:58,905 --> 00:12:01,065 Kamu, detektif paranormal kami 261 00:12:01,065 --> 00:12:03,745 diminta untuk menyelesaikan misteri itu. 262 00:12:03,745 --> 00:12:06,625 Isi borang liabiliti awam ini untuk tujuan undang-undang 263 00:12:06,625 --> 00:12:09,105 dan kembalikan apabila dah sedia. 264 00:12:10,345 --> 00:12:13,425 Mungkin Detektif Wadia dan Mitchell boleh selesaikan misteri 265 00:12:13,425 --> 00:12:15,185 tentang orang yang berkata buruk. 266 00:12:15,185 --> 00:12:17,625 Boleh tak jangan cakap pasal itu? 267 00:12:19,945 --> 00:12:21,345 Hei, itu Rowan. 268 00:12:22,785 --> 00:12:25,785 Hang Kebun! Tak kenal dia tanpa seluar kulitnya. 269 00:12:26,385 --> 00:12:29,145 Itu sesuatu yang orang tak guna akan cakap, bukan saya. 270 00:12:29,145 --> 00:12:30,825 Patut ajak dia sertai kita. 271 00:12:31,385 --> 00:12:34,305 Belum terlewat nak selamatkan dia daripada Si Miang. 272 00:12:34,305 --> 00:12:35,345 Semestinya. 273 00:12:36,945 --> 00:12:39,265 Rowan! Mari sini. 274 00:12:39,265 --> 00:12:42,305 Ingatkan awak berlatih dengan Si Miang untuk esok. 275 00:12:42,305 --> 00:12:44,905 Saya ada kerja. Saya baru selesai syif. 276 00:12:44,905 --> 00:12:45,825 Bagus. 277 00:12:45,825 --> 00:12:49,185 Saya dan Malakai baru nak masuk. Apa kata awak sertai kami? 278 00:12:49,185 --> 00:12:50,145 Tak apa. 279 00:12:50,705 --> 00:12:53,025 - Saya pasti teruk. - Tak apa, saya tolong. 280 00:12:53,025 --> 00:12:54,185 Pasti seronok. 281 00:12:58,625 --> 00:13:00,385 Houdini rupanya. 282 00:13:00,865 --> 00:13:02,705 Ingatkan kamu dah mati. 283 00:13:03,185 --> 00:13:04,425 Masih hidup. 284 00:13:04,425 --> 00:13:07,985 Jadi pasti ada sebab lain kamu tak jawab panggilan Dougie. 285 00:13:08,985 --> 00:13:11,665 Dougie perlukan sokongan di dalam penjara itu. 286 00:13:11,665 --> 00:13:15,425 Bukan si becok yang tinggalkan dia setelah ada tawaran lebih baik. 287 00:13:15,425 --> 00:13:16,545 Bukan begitu. 288 00:13:17,025 --> 00:13:18,305 Bagaimana, Darren? 289 00:13:18,305 --> 00:13:19,345 Cuba terangkan. 290 00:13:19,825 --> 00:13:23,905 Sebelum ini, kamu beritahu cucu nenek yang kamu cintai dia. 291 00:13:23,905 --> 00:13:26,665 Sebaik sahaja dia perlukan kamu, kamu hilang. 292 00:13:27,225 --> 00:13:28,385 Maaf. Cuma... 293 00:13:29,865 --> 00:13:30,865 ini sukar. 294 00:13:31,705 --> 00:13:33,905 Entah kenapa kamu mengadu pada nenek. 295 00:13:33,905 --> 00:13:36,865 Mungkin... nenek boleh beritahu dia. 296 00:13:43,065 --> 00:13:45,185 Apa-apa pun perasaan kamu kepada Dougie, 297 00:13:45,785 --> 00:13:47,185 bukan urusan nenek. 298 00:13:48,625 --> 00:13:50,785 Tapi kamu patut jelaskan. 299 00:13:52,185 --> 00:13:54,985 Jangan biarkan dia tertanya-tanya. 300 00:14:00,065 --> 00:14:00,945 Boleh bawa saya? 301 00:14:02,865 --> 00:14:04,985 Pernah dengar perkataan jailbait? 302 00:14:14,025 --> 00:14:14,865 {\an8}$5.98. 303 00:14:14,865 --> 00:14:18,305 Okey, jadi itu sepadan dengan nombor pada kaki patung itu. 304 00:14:18,305 --> 00:14:21,585 Letakkan kod itu ke mesin daftar tunai. 305 00:14:25,585 --> 00:14:26,825 Kita dapat kunci. 306 00:14:26,825 --> 00:14:28,145 - Ya! - Ya. 307 00:14:28,145 --> 00:14:29,545 Sesiapa nampak mangga? 308 00:14:30,105 --> 00:14:31,865 Belakang rumah patung? 309 00:14:33,345 --> 00:14:35,545 Saya pasti itu melekat pada dinding. 310 00:14:35,545 --> 00:14:36,985 - Jumpa. - Bagus. 311 00:14:36,985 --> 00:14:38,145 Mari lihat jika muat. 312 00:14:38,945 --> 00:14:42,025 Boleh ambilkan peta di bilik sebelah? Mungkin perlu. 313 00:14:42,025 --> 00:14:43,185 Engkol... 314 00:14:44,185 --> 00:14:45,145 Itukah? 315 00:14:47,265 --> 00:14:48,305 Hei, mari sini. 316 00:14:48,785 --> 00:14:51,105 Saya suka kita berseronok bersama. 317 00:14:51,705 --> 00:14:52,545 Bukan begitu? 318 00:14:54,345 --> 00:14:57,105 Hei! Buka pintu. Hei! 319 00:14:57,105 --> 00:14:58,145 Berkunci. 320 00:14:59,025 --> 00:15:00,465 Cuba engkol itu lagi. 321 00:15:03,705 --> 00:15:05,185 Bilik dua, 322 00:15:05,185 --> 00:15:08,065 jika pecahkan pasukan, cari kata laluan rahsia 323 00:15:08,065 --> 00:15:11,105 untuk buka semula pintu perangkap dan teruskan. 324 00:15:11,105 --> 00:15:12,585 Ada bayangan? 325 00:15:12,585 --> 00:15:14,705 Bukan di belakang rumah patung. 326 00:15:53,625 --> 00:15:54,985 Sesuai dengan awak. 327 00:15:54,985 --> 00:15:58,185 Saya rasa semua itu pakaian saya. 328 00:15:58,665 --> 00:15:59,625 Rasanya ya. 329 00:16:04,265 --> 00:16:05,625 Patut jawab panggilan saya. 330 00:16:06,545 --> 00:16:08,265 Saya minta maaf. 331 00:16:08,265 --> 00:16:10,865 Nampaknya awak sibuk dengan kehidupan sebenar. 332 00:16:12,225 --> 00:16:14,185 Awak kehidupan sebenar saya. 333 00:16:22,865 --> 00:16:25,545 Awak pergi ke mana? 334 00:16:27,545 --> 00:16:30,465 - Saya perlu masa untuk berfikir. - Tentang apa? 335 00:16:31,665 --> 00:16:34,545 Tentang semua ini. 336 00:16:35,145 --> 00:16:36,265 Sebab awak di sini. 337 00:16:37,065 --> 00:16:39,985 Saya dah cakap jujur, Darren. Entah apa lagi... 338 00:16:39,985 --> 00:16:41,825 Saya tahu hal yang awak katakan. 339 00:16:44,505 --> 00:16:47,945 Masih ada lagi yang saya masih belum faham 340 00:16:47,945 --> 00:16:48,865 dan nak faham. 341 00:16:48,865 --> 00:16:50,505 Apa lagi nak dikatakan? 342 00:16:51,425 --> 00:16:53,465 Saya dah beritahu semuanya. 343 00:16:54,185 --> 00:16:55,025 Yakah? 344 00:16:57,225 --> 00:16:58,065 Semuanya? 345 00:16:58,065 --> 00:17:01,145 - Awak boleh cakap jujur. - Saya dah cakap jujur. 346 00:17:01,145 --> 00:17:03,185 Kenapa awak fikir saya membohong? 347 00:17:03,185 --> 00:17:04,425 Entahlah. Cuma... 348 00:17:05,705 --> 00:17:07,145 Saya nak tahu yang awak... 349 00:17:07,145 --> 00:17:09,184 Apa? Yang saya tak terlibat? 350 00:17:13,665 --> 00:17:17,464 Jika awak fikir saya sanggup buat begitu kepada Harper, 351 00:17:17,464 --> 00:17:19,025 entah kenapa awak datang. 352 00:17:20,265 --> 00:17:21,665 Tolonglah jangan marah. 353 00:17:22,944 --> 00:17:23,825 Saya sayang awak. 354 00:17:23,825 --> 00:17:26,665 Bagaimana awak sayang jika awak fikir saya begitu? 355 00:17:36,385 --> 00:17:37,385 Dah selesai. 356 00:17:52,265 --> 00:17:54,385 Patung itu kenyit mata pada saya. 357 00:17:55,705 --> 00:17:57,745 Awak pandai selesaikan bilik perangkap. 358 00:17:58,745 --> 00:17:59,585 Yakah? 359 00:18:00,065 --> 00:18:02,305 Sebab nampaknya kita terperangkap. 360 00:18:02,305 --> 00:18:04,305 Maksud saya, sebelum itu. 361 00:18:06,945 --> 00:18:09,665 Bekas teman lelaki saya suka bilik perangkap. 362 00:18:09,665 --> 00:18:11,785 Agaknya saya dapat tahu sedikit. 363 00:18:13,105 --> 00:18:14,625 Betul. 364 00:18:14,625 --> 00:18:17,705 Jadi awak keluar dengan lelaki. 365 00:18:18,425 --> 00:18:19,385 Bukan hanya lelaki. 366 00:18:21,105 --> 00:18:24,105 Awak tak rasa saya pelik, bukan? Saya tinggalkan di Dubbo. 367 00:18:24,105 --> 00:18:26,585 Taklah. Tak mungkin. 368 00:18:29,025 --> 00:18:32,185 Sebenarnya saya pernah tiga serangkai dengan lelaki. 369 00:18:32,825 --> 00:18:33,985 Ia agak gay. 370 00:18:35,985 --> 00:18:39,305 Saya kagum. 371 00:18:42,825 --> 00:18:45,545 Rasanya saya jumpa pisau belati nasib! 372 00:18:46,465 --> 00:18:48,225 Tapi itu mungkin hanya pen. 373 00:18:51,025 --> 00:18:52,385 Maafkan saya. 374 00:18:52,385 --> 00:18:54,585 Saya tak sangka saya begitu teruk. 375 00:18:55,385 --> 00:18:57,185 - Seronok. - Kita buat dengan baik. 376 00:18:58,585 --> 00:19:00,305 Nak pergi makan? 377 00:19:01,065 --> 00:19:03,065 Ya. Awak nak makan? 378 00:19:03,065 --> 00:19:06,305 Saya agak penat. Mungkin kita balik saja. 379 00:19:07,025 --> 00:19:08,865 Ya, saya pun nak balik. 380 00:19:09,465 --> 00:19:11,585 Terima kasih kerana jemput saya. 381 00:19:12,505 --> 00:19:14,025 Jumpa di padang esok. 382 00:19:17,105 --> 00:19:19,305 Hore! Saya akan tempah Uber. 383 00:19:46,905 --> 00:19:48,785 Tiada sesiapa paksa kamu. 384 00:19:50,505 --> 00:19:51,905 Kami akan teruskan hidup 385 00:19:52,585 --> 00:19:54,105 walau apa pun keputusan kamu. 386 00:19:55,265 --> 00:19:57,505 Tapi jangan putus asa dengan Dougie. 387 00:19:59,265 --> 00:20:01,185 Agaknya... 388 00:20:02,505 --> 00:20:05,425 kami tak lama kenal, 389 00:20:06,105 --> 00:20:07,305 apabila dikenang balik. 390 00:20:09,025 --> 00:20:11,505 Sekarang dah berakhir. 391 00:20:17,585 --> 00:20:20,105 Tahu bagaimana kami dapat Darude? 392 00:20:20,105 --> 00:20:21,065 Itik itu? 393 00:20:22,145 --> 00:20:23,745 Pak cik Dougie ada... 394 00:20:23,745 --> 00:20:25,985 Mereka panggil ladang, 395 00:20:25,985 --> 00:20:28,505 tapi nenek rasa mereka memproses dadah. 396 00:20:29,385 --> 00:20:31,465 Untuk sembunyikan, ada banyak haiwan. 397 00:20:31,465 --> 00:20:33,505 Ayam, kuda, khinzir. 398 00:20:33,505 --> 00:20:34,505 Tempat itu busuk. 399 00:20:35,545 --> 00:20:39,265 Kami ke sana dan Dougie masih kecil, 400 00:20:39,905 --> 00:20:42,225 dan ada banyak anak itik di sekeliling. 401 00:20:43,065 --> 00:20:45,025 Sepupunya nak lemaskan. 402 00:20:45,025 --> 00:20:47,145 Dougie terus senyap. 403 00:20:47,145 --> 00:20:49,785 Mendekati nenek, dengan mata berair, 404 00:20:49,785 --> 00:20:52,145 dan dia tanya jika boleh ambil itik itu. 405 00:20:53,385 --> 00:20:56,345 Nenek kata, "Tak boleh. Kita tinggal di rumah kos rendah." 406 00:20:57,545 --> 00:20:59,905 Dia pegang tangan nenek dan kata, 407 00:20:59,905 --> 00:21:03,065 "Nek, saya nak selamatkan seekor saja." 408 00:21:05,345 --> 00:21:06,585 Walaupun dia buat silap, 409 00:21:07,625 --> 00:21:11,905 budak itu tak sanggup melihat makhluk lain terseksa. 410 00:21:13,145 --> 00:21:14,785 Begitulah dia. 411 00:21:18,105 --> 00:21:18,945 Apa-apa pun, 412 00:21:19,465 --> 00:21:21,625 sebab itu kami ada seekor itik. 413 00:21:31,265 --> 00:21:32,225 Ini bagus? 414 00:21:32,705 --> 00:21:33,625 Tak pernah dengar. 415 00:21:35,105 --> 00:21:36,625 Mari duduk. 416 00:21:38,785 --> 00:21:41,145 Saya nak regangkan belakang. 417 00:21:41,145 --> 00:21:43,305 Bilik itu sempit. 418 00:21:43,305 --> 00:21:45,105 Saya boleh urutkan. 419 00:21:45,105 --> 00:21:48,145 Tak. Saya nak urut dengan sesuatu. 420 00:21:48,145 --> 00:21:50,345 Awak ada bola tenis? 421 00:21:50,345 --> 00:21:54,945 Tiada, tapi untuk buat awak lupakannya, saya boleh buat awak seronok. 422 00:21:58,825 --> 00:22:00,305 Saya menanti. 423 00:22:02,985 --> 00:22:05,225 Bagaimana jika adik-adik awak dengar? 424 00:22:05,225 --> 00:22:06,705 Ini pengalaman pembelajaran. 425 00:22:07,665 --> 00:22:08,585 Jijiknya. 426 00:22:11,305 --> 00:22:12,305 {\an8}BANTUAN GUAMAN 427 00:22:12,305 --> 00:22:13,385 {\an8}Saya tak boleh. 428 00:22:13,385 --> 00:22:15,185 {\an8}AKSES GUAMAN MAKLUMAT AM 429 00:22:15,185 --> 00:22:18,785 PANEL DAN SENARAI PENGAMAL PANEL PERKARA JENAYAH 430 00:22:22,225 --> 00:22:23,825 Jalur ini teruk. 431 00:22:23,825 --> 00:22:26,345 Benarkah Amerie bunuh burung orang lain? 432 00:22:26,345 --> 00:22:29,185 Letakkan telefon kamu dan buat benda produktif. 433 00:22:33,785 --> 00:22:35,305 Apakah "Bantuan Guaman"? 434 00:22:35,865 --> 00:22:39,105 Apabila kamu miskin dan tak mampu upah peguam. 435 00:22:39,105 --> 00:22:40,945 Hei, awak bukannya miskin. 436 00:22:41,625 --> 00:22:44,865 - Apa masalah awak, Amerie? - Sebab awak selalu... 437 00:22:44,865 --> 00:22:46,145 Apakah itu? 438 00:22:48,305 --> 00:22:51,225 Hei, bagaimana jika mereka nak berasmara? 439 00:22:51,225 --> 00:22:52,265 Tepat sekali. 440 00:22:52,265 --> 00:22:55,385 Sepanjang hari awak pelik. Nampak sangat sesuatu berlaku. 441 00:22:55,385 --> 00:22:57,825 Awak fikir saya teruk kerana jalur itu. 442 00:22:57,825 --> 00:23:01,425 Amerie, saya dah kata yang saya tak kisah tentang itu. 443 00:23:01,425 --> 00:23:05,105 Ada hal lain dalam hidup saya yang bukan tentang drama awak. 444 00:23:05,105 --> 00:23:07,585 Seperti apa? 445 00:23:09,825 --> 00:23:12,905 Jika tak kisah, kenapa awak tak beritahu apa-apa? 446 00:23:15,065 --> 00:23:16,425 Awak memang kisah. 447 00:23:16,425 --> 00:23:18,305 Awak selalu begini. 448 00:23:18,305 --> 00:23:20,145 Awak suka buat drama. 449 00:23:20,145 --> 00:23:22,745 Saya hanya nak melepak, tiada tekanan. 450 00:23:22,745 --> 00:23:24,865 Tiada tekanan. Mana tekanan itu? 451 00:23:24,865 --> 00:23:26,905 - Ini apa? - Awak bersikap bodoh. 452 00:23:28,345 --> 00:23:31,185 Sejujurnya, saya... Saya tak perlukan semua ini. 453 00:23:31,185 --> 00:23:33,265 Apa? 454 00:23:35,585 --> 00:23:40,865 Saya kata saya akan buat dan saya sedang buat! 455 00:23:41,665 --> 00:23:42,945 Bodoh. 456 00:23:43,905 --> 00:23:45,945 Sasha, tunggu dulu. 457 00:23:47,785 --> 00:23:49,025 Apa awak buat di sini? 458 00:23:49,785 --> 00:23:53,585 Awak ada alibi munasabah pada pukul 8:20 malam, 459 00:23:53,585 --> 00:23:55,025 malam semalam? 460 00:23:55,585 --> 00:23:57,225 - Apa? - Awak pergi ke mana? 461 00:23:58,865 --> 00:24:01,785 Saya rakam perbualan ini. Ini protokol. 462 00:24:01,785 --> 00:24:02,945 Merakam. 463 00:24:02,945 --> 00:24:06,385 Saya di pawagam. Tapi itu bukan urusan awak. 464 00:24:06,385 --> 00:24:08,585 Ada sesiapa yang boleh sahkan? 465 00:24:08,585 --> 00:24:10,025 Awak tak boleh masuk. 466 00:24:10,945 --> 00:24:12,945 - Awak tonton filem apa? - Cowspiracy. 467 00:24:13,585 --> 00:24:16,985 Saya takkan bercakap lagi dengan sesiapa yang makan keju. 468 00:24:16,985 --> 00:24:19,305 - Tayangan pukul berapa? - 7:45 malam. 469 00:24:20,905 --> 00:24:22,145 Awak okey? 470 00:24:26,305 --> 00:24:27,305 Kita akan berhubung. 471 00:24:43,665 --> 00:24:46,465 {\an8}DALAM ERA SLT SAYA 472 00:24:46,465 --> 00:24:48,865 {\an8}BERKASIH SAYANG BUKAN AFL 473 00:24:48,865 --> 00:24:50,465 {\an8}Ini serius, Lords. 474 00:24:51,465 --> 00:24:53,625 {\an8}Hari ini lebih daripada sebiji bola. 475 00:24:53,625 --> 00:24:54,585 {\an8}Ya? 476 00:24:54,585 --> 00:24:58,065 {\an8}- Hari ini metafora untuk... - Testikel kita! 477 00:24:58,065 --> 00:24:59,545 {\an8}Ya, testikel kita. 478 00:24:59,545 --> 00:25:02,065 {\an8}Kamu akan biarkan mereka tendang testikel kamu? 479 00:25:02,065 --> 00:25:02,985 {\an8}Tidak! 480 00:25:02,985 --> 00:25:06,705 Tidak. Hari ini tentang melindungi kelelakian kita. 481 00:25:06,705 --> 00:25:08,025 - Ya! - Ya? 482 00:25:08,025 --> 00:25:12,145 Kerana kemenangan hari ini ialah selangkah untuk menang pilihanraya. 483 00:25:12,945 --> 00:25:15,305 Agar kita boleh didengari, 484 00:25:15,305 --> 00:25:18,185 agar kita boleh bebas menjadi diri kita. 485 00:25:18,745 --> 00:25:23,465 Adakah kita akan biar mereka merampas hak asas sekolah kita? 486 00:25:23,465 --> 00:25:27,145 Kita berhak menggunakan kemudahan sukan seperti mereka. 487 00:25:27,145 --> 00:25:30,345 Idea bodoh yang lelaki lebih berhak gunakan padang sukan 488 00:25:30,345 --> 00:25:32,745 - hanya kerana mereka ada zakar. - Transfobia. 489 00:25:32,745 --> 00:25:34,945 - Adakah kita akan akur? - Tak. 490 00:25:34,945 --> 00:25:37,345 - Saya kata, adakah kita akan akur? - Tak! 491 00:25:37,345 --> 00:25:39,825 Okey. Mari bermain dan tewaskan mereka. 492 00:25:42,905 --> 00:25:45,945 Hei, nak bercakap tentang perkara semalam? 493 00:25:45,945 --> 00:25:47,345 Tiada apa nak dikata. 494 00:25:47,345 --> 00:25:49,345 Saya tak faham kenapa kita bergaduh. 495 00:25:49,345 --> 00:25:50,745 Bolehkah berbincang? 496 00:25:50,745 --> 00:25:53,065 Patutkah bincang perasaan setiap hari? 497 00:25:53,065 --> 00:25:55,825 Awak bercakap seperti ahli Si Miang itu. 498 00:25:55,825 --> 00:25:57,465 Mungkin mereka betul. 499 00:25:57,465 --> 00:25:59,505 Jika awak suka, sertailah mereka. 500 00:25:59,505 --> 00:26:01,305 - Baiklah. - Pergilah. 501 00:26:02,585 --> 00:26:03,465 Tahu tak? 502 00:26:04,665 --> 00:26:05,545 Idea yang bagus. 503 00:26:07,785 --> 00:26:09,225 Berikan bola. 504 00:26:10,665 --> 00:26:11,785 Apa sedang berlaku? 505 00:26:18,425 --> 00:26:19,785 Tak boleh buat begitu. 506 00:26:20,545 --> 00:26:21,625 Bagus. Selamat datang. 507 00:26:21,625 --> 00:26:22,545 Hei. 508 00:26:23,385 --> 00:26:24,625 Lihat ini. 509 00:26:24,625 --> 00:26:26,425 Saya sapu minyak pada badan. 510 00:26:28,505 --> 00:26:29,865 Tiada siapa akan tangkap. 511 00:26:30,905 --> 00:26:32,505 Ini permainan tanpa sentuh. 512 00:26:37,905 --> 00:26:38,905 Ayuh, semua. 513 00:26:38,905 --> 00:26:40,865 Saya ke tengah jika Malakai keluar. 514 00:26:41,385 --> 00:26:42,585 Harps... 515 00:26:43,665 --> 00:26:45,425 Bolehkah jika awak tak main? 516 00:26:45,425 --> 00:26:47,225 - Apa? - Benarkah nak main? 517 00:26:47,225 --> 00:26:48,185 Ya. Kenapa? 518 00:26:48,185 --> 00:26:52,585 Lelaki meluru ke arah awak mungkin buat awak trauma. 519 00:26:53,905 --> 00:26:55,025 Tak, saya nak bermain. 520 00:26:55,025 --> 00:26:57,665 Mereka yang patut takut dengan saya. 521 00:27:02,865 --> 00:27:04,825 KETUA SI MIANG BUKAN SEMUA LELAKI 522 00:27:16,305 --> 00:27:17,465 Si Miang hebat! 523 00:27:20,425 --> 00:27:21,545 Harper... 524 00:27:21,785 --> 00:27:23,785 Jangan sentuh dia. Nanti masuk penjara. 525 00:27:24,585 --> 00:27:25,745 Harper, si jalang. 526 00:27:35,185 --> 00:27:36,505 Main dengan adil. 527 00:27:38,225 --> 00:27:43,265 - Ayuh, Amerie Wadia! - Kawal dia! 528 00:27:43,385 --> 00:27:44,305 Ayuh! 529 00:27:45,105 --> 00:27:45,945 {\an8}Dia kata, 530 00:27:45,945 --> 00:27:49,345 "Pemahaman menyeluruh maskuliniti... 531 00:27:49,345 --> 00:27:52,105 dan K itu bermakna kasih." 532 00:27:52,105 --> 00:27:53,025 Rasanya. 533 00:27:53,025 --> 00:27:54,785 Atau mungkin "pembelajaran". 534 00:27:54,785 --> 00:27:56,545 Semua itu mengarut. 535 00:27:59,105 --> 00:28:01,665 Betulkah cara penyelesaian konflik ini? 536 00:28:03,145 --> 00:28:04,305 Apa ini? 537 00:28:04,865 --> 00:28:06,985 - Dia menangis? - Keluar padang! 538 00:28:08,625 --> 00:28:10,505 {\an8}AYUH SI MIANG MARI SLTTY 539 00:28:18,305 --> 00:28:19,745 Ayuh, Spider. 540 00:28:19,745 --> 00:28:21,865 Masukkan! Cikgu nak tengok usaha. 541 00:28:31,545 --> 00:28:33,425 Harper itu jalang! 542 00:28:33,425 --> 00:28:35,225 Berambuslah, sundal! 543 00:28:35,225 --> 00:28:36,425 Perempuan gila! 544 00:28:36,425 --> 00:28:37,705 Pergi matilah. 545 00:28:44,825 --> 00:28:45,665 Hei! 546 00:28:46,465 --> 00:28:47,345 Tarik dia. 547 00:28:47,345 --> 00:28:48,785 Okey. Pegang ini. 548 00:28:54,985 --> 00:28:57,385 Terima kasih. Mari berehat. 549 00:28:59,905 --> 00:29:01,065 Psiko betul. 550 00:29:04,385 --> 00:29:06,425 Tak perlu berehat. Saya okey. 551 00:29:06,425 --> 00:29:09,265 Okey. Beritahu cikgu kenapa kamu cuba 552 00:29:09,265 --> 00:29:11,625 nak bunuh Anthony Vaughn? 553 00:29:13,305 --> 00:29:15,025 Apa sedang berlaku, Harper? 554 00:29:16,745 --> 00:29:20,105 Awak kata awak baik sahaja. 555 00:29:20,105 --> 00:29:24,225 Tapi gadis yang cikgu lihat tadi nampak benar-benar marah. 556 00:29:24,225 --> 00:29:26,625 - Jadi? - Jadi... 557 00:29:27,185 --> 00:29:29,905 Cikgu nak bantu dia dan dia tak benarkan. 558 00:29:29,905 --> 00:29:31,505 Cikgu nak bantu saya? 559 00:29:33,145 --> 00:29:36,145 Halang semua orang melayan saya seperti saya rapuh. 560 00:29:36,145 --> 00:29:38,745 Berikan saya wang untuk beli baju sesuai 561 00:29:38,745 --> 00:29:42,065 agar saya tak nampak macam mangsa bodoh di perbicaraan itu. 562 00:29:42,865 --> 00:29:48,065 Atau berikan saya kereta agar saya tak perlu naik bas ke pejabat peguam. 563 00:29:48,545 --> 00:29:51,905 Atau beri peguam yang tak kata saya tak peduli. 564 00:29:52,665 --> 00:29:57,225 Atau berikan saya tempat tinggal agar tak menyibuk di rumah Amerie. 565 00:29:57,905 --> 00:29:59,065 Bagaimana? 566 00:30:17,385 --> 00:30:19,905 Sasha bohong. Cowspiracy ditayangkan pada 2017. 567 00:30:19,905 --> 00:30:22,305 Ia tak ditayangkan. Dia sembunyikan sesuatu. 568 00:30:22,305 --> 00:30:24,585 Apa di dalam beg sampah awak? 569 00:30:25,825 --> 00:30:28,905 Penghuni rumah itu menggunakan banyak krim buasir. 570 00:30:28,905 --> 00:30:30,345 Ya Tuhan. Beri sini! 571 00:30:31,705 --> 00:30:33,705 Terima kasih, Sasha. 572 00:30:35,585 --> 00:30:37,185 Ayuh, SLT! 573 00:30:42,985 --> 00:30:45,385 Ayuh, Lords. Tinggal 30 saat. 574 00:30:45,385 --> 00:30:47,785 - Mari jaringkan. - Ayuh. 575 00:30:47,785 --> 00:30:48,985 Tendang ke atas! 576 00:31:08,505 --> 00:31:09,825 Ayuh, sambung main! 577 00:31:09,825 --> 00:31:12,585 - Ayuh, Missy! - Ayuh, Missy! 578 00:31:20,065 --> 00:31:21,185 Ya! 579 00:31:27,825 --> 00:31:29,825 SI MIANG KALAH JADI JALANG! 580 00:31:44,145 --> 00:31:45,065 Syabas. 581 00:31:46,825 --> 00:31:49,065 Saya rasa kita patut pegang bilik mandi. 582 00:31:49,065 --> 00:31:51,585 Biar mereka mandi di tandas. 583 00:31:51,585 --> 00:31:53,465 Nampak muka mereka? 584 00:31:53,465 --> 00:31:54,985 - Bodoh. - Betul! 585 00:31:55,545 --> 00:31:58,985 Baguslah konflik itu dapat diselesaikan dengan kaedah fizikal, 586 00:31:58,985 --> 00:32:02,145 tapi ada banyak tempat lain di sekolah yang boleh... 587 00:32:05,185 --> 00:32:06,345 Nak tambah apa-apa, Zoe? 588 00:32:06,345 --> 00:32:08,705 Adakah ini tempat selamat? 589 00:32:09,745 --> 00:32:10,625 Harap begitu. 590 00:32:10,625 --> 00:32:13,225 Atau ini ruang untuk galakkan remaja berasmara? 591 00:32:13,225 --> 00:32:14,345 Taklah. 592 00:32:15,785 --> 00:32:17,185 Maaf, cikgu, 593 00:32:17,185 --> 00:32:20,265 tapi saya rasa Zoe dan Puritan lain tersilap kelas. 594 00:32:21,185 --> 00:32:22,465 Kami positif seks. 595 00:32:22,465 --> 00:32:24,385 Ya, saya pun positif seks. 596 00:32:24,385 --> 00:32:27,705 Positif yang seks tak bermakna buat kita rasa teruk. 597 00:32:27,705 --> 00:32:29,865 - Itu awak. - Ya. 598 00:32:30,505 --> 00:32:34,545 Sudah 56 hari tak berasmara 599 00:32:34,545 --> 00:32:36,385 dan saya rasa hebat. 600 00:32:36,385 --> 00:32:38,105 Tak beronani, tiada seks. 601 00:32:38,105 --> 00:32:40,425 - Apakah itu? - Ada di TikTok, 602 00:32:40,425 --> 00:32:44,465 bahawa pembujangan menambah baik kejelasan mental dan tahap tenaga... 603 00:32:44,465 --> 00:32:46,985 Ada TikTok yang kata orgasma menambah baik 604 00:32:46,985 --> 00:32:48,905 sistem imun dan kardiovaskular. 605 00:32:48,905 --> 00:32:51,345 Jangan dengar nasihat perubatan dari TikTok, 606 00:32:51,345 --> 00:32:52,465 cukuplah. 607 00:32:52,465 --> 00:32:55,505 Saya lebih gembira, rasa harga diri lebih kuat. 608 00:32:55,985 --> 00:32:59,105 Saya dalam hubungan komited. Felix. Dia tingkatan lima. 609 00:32:59,105 --> 00:33:01,505 Dia takkan lihat badan saya 610 00:33:01,505 --> 00:33:03,785 hingga dia mencintai jiwa saya. 611 00:33:03,785 --> 00:33:05,265 Tolonglah. 612 00:33:07,265 --> 00:33:11,985 Sebab itulah saya tak terjerumus dalam situasi malang 613 00:33:11,985 --> 00:33:14,345 yang berlaku kepada sesetengah gadis. 614 00:33:14,345 --> 00:33:16,305 - Pergi matilah. - Jaga mulut. 615 00:33:16,305 --> 00:33:17,665 Biar dia bercakap. 616 00:33:17,665 --> 00:33:19,785 Jika awak tak merahsiakan 617 00:33:19,785 --> 00:33:22,265 yang awak suka tiga serangkai, 618 00:33:22,265 --> 00:33:25,545 tiada harga diri dan meniduri teman lelaki orang lain... 619 00:33:25,545 --> 00:33:26,665 Jadi apa? 620 00:33:26,665 --> 00:33:28,505 Hei, okey, cukuplah. 621 00:33:32,625 --> 00:33:33,825 Selamat tinggal. 622 00:33:34,625 --> 00:33:35,945 Saya nak pertahankan, 623 00:33:35,945 --> 00:33:37,945 tapi awak menyukarkan keadaan. 624 00:33:37,945 --> 00:33:40,225 Warna kulit yang sama tak bermakna rapat. 625 00:33:40,225 --> 00:33:43,105 Ya, dan mak saya mahu resipi skon itu balik. 626 00:33:43,105 --> 00:33:45,385 Kenapa awak perlu sentiasa sebut? 627 00:33:45,385 --> 00:33:47,305 Itu resipi keluarga, awak tahu. 628 00:33:50,305 --> 00:33:51,185 Awak okey? 629 00:33:51,825 --> 00:33:53,705 - Mak? - Harper. 630 00:33:53,705 --> 00:33:55,425 Nak tendang saya, 631 00:33:55,425 --> 00:33:56,825 saya panggil jururawat. 632 00:33:57,305 --> 00:33:58,305 Diamlah. 633 00:34:05,585 --> 00:34:07,745 Maaf kerana hentak kepala awak. 634 00:34:08,705 --> 00:34:09,625 Tak apa. 635 00:34:10,825 --> 00:34:13,025 Semua orang asyik berjaga-jaga 636 00:34:13,025 --> 00:34:16,225 macam saya pelik dan saya cuma nak jadi normal. 637 00:34:16,985 --> 00:34:18,465 Pergi ke parti, 638 00:34:18,465 --> 00:34:22,784 hisap STIG, muntah di pokok dan meniduri orang yang tak sepatutnya. 639 00:34:22,784 --> 00:34:28,145 Jadi... Saya telah mengamuk. 640 00:34:29,865 --> 00:34:31,625 Saya faham. 641 00:34:36,985 --> 00:34:40,225 Jika awak nak tahu sebab saya berminyak, 642 00:34:40,225 --> 00:34:41,505 ini lemak khinzir. 643 00:34:42,945 --> 00:34:45,145 Sebenarnya, saya fikir, 644 00:34:45,145 --> 00:34:47,065 awak nampak seksi begitu. 645 00:35:12,225 --> 00:35:14,905 - Ini bukan idea bagus. - Kenapa? 646 00:35:15,865 --> 00:35:17,625 - Awak nampak... - Apa? 647 00:35:19,825 --> 00:35:20,865 Tak stabil. 648 00:35:24,545 --> 00:35:26,785 Maaf. Perkataan itu tak sesuai. 649 00:35:27,745 --> 00:35:30,545 Mungkin fikiran awak sedang bercelaru? 650 00:35:34,185 --> 00:35:36,425 Saya nak, Harper. 651 00:35:37,505 --> 00:35:38,385 Betul. 652 00:35:40,145 --> 00:35:41,185 Cuma... 653 00:35:43,025 --> 00:35:45,225 Cuma saya rasa awak tak nak. 654 00:35:48,745 --> 00:35:51,465 Saya ingat kata-kata Cikgu Jojo, 655 00:35:52,785 --> 00:35:54,865 apabila melibatkan izin, 656 00:35:54,865 --> 00:35:57,665 kita perlu memikirkan seluruh konteks situasi, 657 00:35:58,345 --> 00:36:00,785 bukan hanya perkataan dari mulut. 658 00:36:02,105 --> 00:36:03,025 Wah, Ant. 659 00:36:04,785 --> 00:36:06,985 Nampaknya awak jadi lelaki baik. 660 00:36:21,425 --> 00:36:23,065 Padang itu milik SLT. 661 00:36:23,065 --> 00:36:24,705 Saya nak tidur di situ. 662 00:36:24,705 --> 00:36:27,225 Baguslah awak dapat gunakan dengan baik. 663 00:36:28,505 --> 00:36:29,425 Berambus. 664 00:36:32,225 --> 00:36:33,465 Hei, awak... 665 00:36:34,585 --> 00:36:36,905 Awak bermain dengan agak bagus tadi. 666 00:36:38,385 --> 00:36:39,305 Serius. 667 00:36:39,825 --> 00:36:40,705 Okey. 668 00:36:47,465 --> 00:36:49,265 Selamat tinggal, bodoh. Pergi. 669 00:36:59,105 --> 00:37:01,785 Saya tak tahu apa berlaku, tapi saya patut tahu. 670 00:37:01,785 --> 00:37:03,785 Awak nak bersama dengan saya? 671 00:37:06,145 --> 00:37:07,785 Soalan itu tak sukar. 672 00:37:08,305 --> 00:37:09,145 Sebenarnya... 673 00:37:09,985 --> 00:37:12,425 saya ambil berat tentang awak, Amerie. 674 00:37:12,425 --> 00:37:13,625 Ya. Cuma... 675 00:37:14,585 --> 00:37:16,905 Ada perkara lain yang berlaku 676 00:37:16,905 --> 00:37:19,105 dan saya tak selesa. 677 00:37:19,865 --> 00:37:20,865 Tolonglah. 678 00:37:21,465 --> 00:37:22,305 Saya... 679 00:37:23,385 --> 00:37:26,105 Bagaimana jika tak terburu-buru? 680 00:37:27,105 --> 00:37:29,385 Kasual saja. 681 00:37:30,105 --> 00:37:32,385 Tiada label buat seketika. 682 00:37:33,745 --> 00:37:34,585 Ya? 683 00:37:37,465 --> 00:37:38,545 Ya. 684 00:37:38,545 --> 00:37:40,665 - Okey. - Ya? Terima kasih. 685 00:37:40,665 --> 00:37:42,065 Saya tahu awak faham. 686 00:37:51,665 --> 00:37:53,865 Ini ada makna apa-apa pada awak? 687 00:37:54,665 --> 00:37:57,265 Awak menakutkan saya. Apa yang awak nak? 688 00:37:57,265 --> 00:37:58,625 Jawab soalan itu. 689 00:38:00,225 --> 00:38:01,065 Ini resit. 690 00:38:01,065 --> 00:38:04,705 Tepat sekali. Resit yang saya terjemah guna Google Translate. 691 00:38:05,305 --> 00:38:08,025 Resit untuk tempat bernama Lucky Duck, 692 00:38:08,025 --> 00:38:11,705 yang merupakan kafe Internet di Maroubra. 693 00:38:11,705 --> 00:38:13,785 Tempat yang sempurna untuk mulakan jalur 694 00:38:13,785 --> 00:38:15,865 menggunakan alamat IP tak boleh dijejak. 695 00:38:16,665 --> 00:38:19,465 Awak memang licik, tapi awak dah tertangkap. 696 00:38:20,465 --> 00:38:21,905 Inikah yang awak nak cakap? 697 00:38:21,905 --> 00:38:23,705 Saya mulakan jalur itu? 698 00:38:23,705 --> 00:38:24,705 Awak ada motif. 699 00:38:25,345 --> 00:38:28,105 - Amerie saingan awak. - Ya, tapi saya bukan psiko. 700 00:38:28,105 --> 00:38:29,785 Lagipun, Google Translate teruk. 701 00:38:30,545 --> 00:38:32,465 Ini tertulis, "Good Luck Duck. 702 00:38:32,945 --> 00:38:35,025 Good Luck Duck." 703 00:38:35,025 --> 00:38:36,865 Ini restoran di Matraville. 704 00:38:36,865 --> 00:38:40,065 Frasa ini bermakna sayur stim dengan sos bawang putih. 705 00:38:42,705 --> 00:38:44,225 Apa pertuduhannya? 706 00:38:44,225 --> 00:38:45,345 Makan? 707 00:38:45,945 --> 00:38:48,425 Makan makanan Cina yang lazat? 708 00:38:49,585 --> 00:38:52,465 Tapi kenapa awak bohong dan kata awak ke pawagam? 709 00:38:54,625 --> 00:38:55,785 Good Luck Duck. 710 00:38:57,585 --> 00:38:59,945 - Awak sepatutnya vegan. - Ya. 711 00:39:00,585 --> 00:39:05,505 Tapi awak tak tahu hingga awak rasa itik itu, Quinni. 712 00:39:05,505 --> 00:39:07,385 Lagipun, saya pergi sekali setahun. 713 00:39:07,385 --> 00:39:08,745 Awak bukan Psiko Burung. 714 00:39:09,305 --> 00:39:10,625 Awak hanya hipokrit. 715 00:39:10,625 --> 00:39:12,265 Jangan beritahu sesiapa. 716 00:39:19,985 --> 00:39:22,785 Sasha bukan lagi suspek Psiko Burung. 717 00:39:23,905 --> 00:39:24,905 Bagus. 718 00:39:24,905 --> 00:39:27,865 Hanya tinggal tujuh nama di senarai merah. 719 00:39:27,865 --> 00:39:29,745 Senarai merah itu suspek utama. 720 00:39:32,705 --> 00:39:33,545 Apa? 721 00:39:34,945 --> 00:39:38,905 "Kadangkala awak perlu berjalan merentasi api untuk lahir semula." 722 00:39:40,625 --> 00:39:42,025 Apa maknanya? 723 00:39:42,625 --> 00:39:44,905 Psiko Burung masih nak kenakan saya. 724 00:39:48,185 --> 00:39:49,625 Saya nak maafkan awak. 725 00:39:53,185 --> 00:39:56,585 Jika orang lain membocorkan rahsia seperti awak, pasti dah mati. 726 00:40:00,505 --> 00:40:01,665 Saya faham. 727 00:40:02,265 --> 00:40:04,305 Ada benda buruk berlaku. Beremosi. 728 00:40:04,305 --> 00:40:05,385 Awak buat silap. 729 00:40:09,105 --> 00:40:10,265 Akhirnya... 730 00:40:12,505 --> 00:40:14,865 kita telah lalui banyak perkara bersama 731 00:40:14,865 --> 00:40:16,385 untuk memisahkan kita. 732 00:40:19,105 --> 00:40:20,105 Kita keluarga. 733 00:40:21,825 --> 00:40:23,705 Orang lain tak kisah, Ca$h. 734 00:40:24,825 --> 00:40:27,105 Awak fikir mereka kisah, tapi tak. 735 00:40:29,425 --> 00:40:30,385 Saya dan awak, 736 00:40:32,745 --> 00:40:34,145 kita saling membantu. 737 00:40:41,185 --> 00:40:43,105 Ayuh. Senyumlah. 738 00:40:45,985 --> 00:40:49,145 Apabila ini berakhir, saya akan alu-alukan kepulangan awak. 739 00:40:58,265 --> 00:41:01,465 Adakah orang akan marah jika saya menggugurkan kes itu? 740 00:41:03,465 --> 00:41:05,865 Orang sentiasa marah tentang sesuatu. 741 00:41:08,665 --> 00:41:10,745 Ini hidup awak, Harps. Bukan orang lain. 742 00:41:10,745 --> 00:41:13,265 Tak perlu pertahankan diri kepada sesiapa. 743 00:41:13,265 --> 00:41:15,065 Siapa peduli pendapat orang? 744 00:41:15,065 --> 00:41:16,545 Saya pedulikan pendapat awak. 745 00:41:16,545 --> 00:41:19,505 Baguslah sebab awak wira saya. 746 00:41:21,225 --> 00:41:22,065 Jadi, 747 00:41:23,225 --> 00:41:24,145 apa yang awak mahu? 748 00:41:27,585 --> 00:41:28,425 Saya... 749 00:41:29,745 --> 00:41:32,185 mahu melupakan hal ini dan teruskan hidup. 750 00:41:32,185 --> 00:41:33,785 Saya nak gugurkan kes. 751 00:41:34,665 --> 00:41:36,625 Baiklah. 752 00:41:40,585 --> 00:41:41,985 Keputusan yang besar. 753 00:41:42,705 --> 00:41:43,625 Sangat besar. 754 00:41:44,225 --> 00:41:46,705 Terlalu besar. Bagaimana dengan Malakai? 755 00:41:46,705 --> 00:41:50,185 Jangan. Awak tak perlu dengar tentang perkara bosan itu. 756 00:41:50,785 --> 00:41:52,825 Dengan semua yang berlaku, 757 00:41:54,025 --> 00:41:57,345 saya nak bercakap tentang perkara remaja yang bodoh. 758 00:41:58,745 --> 00:42:01,785 Cakaplah. Setiap butiran yang membosankan. 759 00:42:02,825 --> 00:42:04,465 - Yakah? - Ya. 760 00:42:04,465 --> 00:42:05,945 Lebih normal, lebih baik. 761 00:42:06,825 --> 00:42:08,305 Okey... 762 00:42:28,905 --> 00:42:30,025 - Hei. - Hei. 763 00:42:31,465 --> 00:42:32,905 Apa awak buat di sini? 764 00:42:33,985 --> 00:42:35,385 Saya cuma... 765 00:42:35,385 --> 00:42:36,425 Saya... 766 00:42:36,425 --> 00:42:38,545 Saya nak kayu. 767 00:42:41,785 --> 00:42:44,425 Awak datang ke tempat yang betul. 768 00:42:46,505 --> 00:42:49,265 Kami ada kayu struktur. 769 00:42:49,985 --> 00:42:52,025 Kayu balsa, mahogani. 770 00:42:52,905 --> 00:42:55,825 Kayu pain paling biasa digunakan untuk rangka rumah, 771 00:42:56,385 --> 00:42:58,425 jika itu yang awak cari. 772 00:43:00,865 --> 00:43:02,825 Tapi rasanya awak tak kisah. 773 00:43:05,385 --> 00:43:06,225 Saya... 774 00:43:06,745 --> 00:43:08,905 Saya tak tahu kenapa saya di sini. 775 00:43:08,905 --> 00:43:09,825 Saya cuma... 776 00:43:11,225 --> 00:43:14,105 Rasanya, saya nak jumpa awak. 777 00:43:17,785 --> 00:43:20,225 Saya ada di sini. 778 00:43:20,225 --> 00:43:21,945 Ya. 779 00:43:25,385 --> 00:43:29,105 DITUBUHKAN 1945 KAFE DE WHEELS HARRY 780 00:43:42,705 --> 00:43:44,785 NENEK TELEFON NENEK, ADA BERITA 781 00:43:48,905 --> 00:43:50,905 Baiklah, secara etikanya, 782 00:43:50,905 --> 00:43:53,305 cikgu tak boleh beri wang, rumah atau kereta, 783 00:43:53,305 --> 00:43:55,385 tapi cikgu akan ajar memancing. 784 00:43:55,385 --> 00:43:56,305 Apa? 785 00:43:56,305 --> 00:43:58,625 Sesuatu yang seseorang kata. 786 00:43:58,625 --> 00:44:01,785 Okey, jangan bawa laju sangat 787 00:44:01,785 --> 00:44:03,305 apabila sampai lebuh raya. 788 00:44:03,985 --> 00:44:05,825 Cikgu dah ada dua mata demerit. 789 00:44:09,065 --> 00:44:12,305 Kamu gembira dengan keputusan kamu? 790 00:44:13,705 --> 00:44:14,865 Ya, saya gembira. 791 00:44:16,305 --> 00:44:17,785 Itu saja yang penting. 792 00:44:18,425 --> 00:44:22,305 Saya tahu semua orang teruja kerana saya nak ke mahkamah, tapi... 793 00:44:24,265 --> 00:44:26,625 saya nak fokus kepada benda lain. 794 00:44:26,625 --> 00:44:30,265 Ya, itu pilihan yang berkuasa dan hanya awak boleh pilih. 795 00:44:33,145 --> 00:44:36,825 Baiklah. Jangan seret tayar, terima kasih, Harper. 796 00:44:40,265 --> 00:44:41,145 Buat sama-sama. 797 00:44:41,825 --> 00:44:42,825 Okey. ya. 798 00:44:42,825 --> 00:44:44,345 Bagus. Hebat. 799 00:44:44,345 --> 00:44:45,905 Okey! 800 00:44:47,425 --> 00:44:50,425 AWAS PINTU AUTOMATIK 801 00:46:36,585 --> 00:46:41,585 Terjemahan sari kata oleh Tacha