1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:09,185 --> 00:00:10,905
SEKOLAH TINGGI HARTLEY/PAPAN MESEJ
3
00:00:10,905 --> 00:00:14,145
SIARAN BAHARU
AMERIE WADIA HANCURKAN HIDUP SAYA
4
00:00:14,145 --> 00:00:15,545
BUKA JALUR KOMEN = TRUE
5
00:00:15,905 --> 00:00:17,705
NAMA PENGGUNA: PSIKOBURUNG
6
00:00:18,865 --> 00:00:21,344
{\an8}Saya dibuli dari
darjah lima ke tingkatan satu.
7
00:00:21,344 --> 00:00:24,545
{\an8}Dia baling bola ke muka saya
kerana dengar lagu Ed Sheeran.
8
00:00:24,545 --> 00:00:27,225
{\an8}Dia letak udang ke dalam beg tidur saya.
9
00:00:27,225 --> 00:00:29,345
{\an8}- Saya suka "Shape of You."
- Helo, sayang.
10
00:00:29,345 --> 00:00:32,105
Saya terima ganjaran sebanyak 5,000 USDT,
11
00:00:32,585 --> 00:00:33,585
tapi saya tak tahu...
12
00:00:33,585 --> 00:00:35,385
{\an8}Dia rosakkan model saya.
13
00:00:35,385 --> 00:00:37,065
{\an8}Rosakkan model teman wanita saya.
14
00:00:37,065 --> 00:00:39,505
Dia sebab saya tinggalkan Hartley.
15
00:00:39,505 --> 00:00:40,905
Dia cuma peralatkan saya.
16
00:00:40,905 --> 00:00:43,105
- Peta tak guna.
- Dua tahun saya digoda.
17
00:00:43,105 --> 00:00:44,825
Saya dipanggil syok sendiri.
18
00:00:44,825 --> 00:00:47,385
{\an8}- Dia kata saya macam Gollum.
- Cuba lemaskan...
19
00:00:47,385 --> 00:00:50,265
{\an8}- Dipanggil mayones.
- Dia tarik seluar dalam saya.
20
00:00:50,265 --> 00:00:52,505
Dia letak gam pada pendakap gigi saya.
21
00:00:52,505 --> 00:00:54,385
Sebab saya heteroseksual...
22
00:00:54,385 --> 00:00:56,385
{\an8}...melemaskan saya di pancut air.
23
00:00:56,385 --> 00:01:02,145
{\an8}Amerie memang tak guna.
24
00:01:02,145 --> 00:01:05,625
PAPAN MESEJ SEKOLAH TINGGI HARTLEY
25
00:01:08,065 --> 00:01:13,065
Seseorang menggelar diri mereka
"Psiko Burung" memulakannya malam tadi.
26
00:01:13,065 --> 00:01:15,385
Ia dah ada 47 komen.
27
00:01:15,385 --> 00:01:16,425
Sekarang 50.
28
00:01:16,425 --> 00:01:18,065
Pasti ada yang palsu.
29
00:01:18,785 --> 00:01:20,945
Awak takkan tuduh orang puaskan anjing.
30
00:01:20,945 --> 00:01:24,265
Tujuan bertanding jadi ketua
adalah untuk buktikan saya baik
31
00:01:24,265 --> 00:01:25,665
dan saya tiada peluang.
32
00:01:25,665 --> 00:01:28,665
{\an8}Kita perlu kenal pasti
identiti Psiko Burung.
33
00:01:28,665 --> 00:01:30,025
{\an8}Menurut jalur ini,
34
00:01:30,025 --> 00:01:33,305
mungkin seorang daripada 50 orang
yang fikir saya bodoh.
35
00:01:33,305 --> 00:01:35,785
Sebagai naib ketua, saya perlu pastikan
36
00:01:35,785 --> 00:01:38,345
kempen kita berjalan lancar.
37
00:01:40,545 --> 00:01:45,265
Saya akan lancarkan penyiasatan rasmi
untuk menyingkap psiko itu.
38
00:01:47,625 --> 00:01:49,025
Apa? Itu buat dia gembira.
39
00:01:51,785 --> 00:01:53,025
PEMANGGIL TAK DIKENALI
40
00:01:54,105 --> 00:01:55,465
Tak boleh elak terus.
41
00:01:55,465 --> 00:01:57,425
Saya terfikir kata-kata Chook.
42
00:01:57,425 --> 00:01:59,785
- Cakaplah dengan dia.
- Cakap apa?
43
00:01:59,785 --> 00:02:02,305
Jika dia buat, tamatlah hubungan kami.
44
00:02:02,305 --> 00:02:05,265
Jika tak buat dan saya salahkan dia,
tamat juga.
45
00:02:05,265 --> 00:02:07,985
Jadi awak nak terus elak perbualan itu?
46
00:02:10,505 --> 00:02:11,465
Apa?
47
00:02:21,505 --> 00:02:23,985
Tenang. Bukan nak apa-apakan awak.
48
00:02:23,985 --> 00:02:25,745
Saya diarah untuk tak ganggu awak.
49
00:02:26,265 --> 00:02:28,065
Chook nak cakap dengan awak.
50
00:02:28,625 --> 00:02:30,785
Ya? Cakap pasal apa?
51
00:02:30,785 --> 00:02:32,065
Manalah kami tahu?
52
00:02:32,065 --> 00:02:34,225
Chook nak jadi salah seorang pelawat.
53
00:02:34,225 --> 00:02:36,425
Dia ada soalan untuk awak.
54
00:02:36,425 --> 00:02:38,025
Keputusan di tangan awak.
55
00:02:38,705 --> 00:02:40,105
Jangan tersilap langkah.
56
00:02:47,385 --> 00:02:50,705
Kami berhenti di stesen servis,
dan kemudian saya lari.
57
00:02:50,705 --> 00:02:54,145
Awak langsung tak minta
untuk keluar kereta.
58
00:02:54,785 --> 00:02:55,705
Tak.
59
00:02:57,105 --> 00:02:58,585
Rasanya. Sebelum itu.
60
00:02:58,585 --> 00:02:59,945
Awak fikir atau tahu?
61
00:02:59,945 --> 00:03:01,905
Saya kata mereka salah jalan.
62
00:03:01,905 --> 00:03:05,345
Itu tak sama dengan meminta
nak keluar, bukan?
63
00:03:05,345 --> 00:03:06,825
Adakah itu relevan?
64
00:03:06,825 --> 00:03:09,385
Harper, kami tahu ini sukar,
65
00:03:09,945 --> 00:03:12,105
tapi ini soalan yang mereka akan tanya,
66
00:03:12,105 --> 00:03:15,505
dan penting untuk awak jawab
supaya mereka bersimpati.
67
00:03:17,305 --> 00:03:19,145
Kisah awak harus kekal sama
68
00:03:19,145 --> 00:03:22,385
antara sidang dengar komital,
perbicaraan dan rayuan.
69
00:03:23,585 --> 00:03:24,505
Rayuan?
70
00:03:24,505 --> 00:03:26,985
Kes begini diberikan keutamaan,
71
00:03:26,985 --> 00:03:29,665
tapi akan ambil masa lebih dari enam bulan
72
00:03:29,665 --> 00:03:31,505
walaupun kita tak suka.
73
00:03:32,345 --> 00:03:35,385
Apa kata kita beralih kepada
sesuatu lebih mudah?
74
00:03:36,145 --> 00:03:37,025
Kami perlu awak...
75
00:03:37,025 --> 00:03:38,185
Bagus!
76
00:03:41,465 --> 00:03:43,905
Tak guna.
77
00:03:52,945 --> 00:03:53,825
Okey.
78
00:03:54,665 --> 00:03:57,425
Cikgu gembira melihat kamu semua.
79
00:03:57,945 --> 00:04:00,065
Cikgu risau tiada yang akan datang.
80
00:04:00,065 --> 00:04:02,305
Cikgu pun gembira ada wajah baharu.
81
00:04:02,305 --> 00:04:03,705
Masih pelajar cikgu.
82
00:04:03,705 --> 00:04:06,105
Saya ingatkan awak sibuk berkempen untuk
83
00:04:06,105 --> 00:04:07,865
luangkan masa bagi celik seksual.
84
00:04:09,145 --> 00:04:10,065
Hei, awak okey?
85
00:04:10,065 --> 00:04:12,105
Cikgu harap menjadikannya elektif
86
00:04:12,105 --> 00:04:15,145
bermakna kita boleh mengadakan
perbincangan sihat
87
00:04:15,145 --> 00:04:17,145
tentang seks dan seksual... Ya?
88
00:04:17,705 --> 00:04:19,505
Oleh kerana tinggal perempuan saja,
89
00:04:19,505 --> 00:04:21,465
saya fikir kita boleh bincang
90
00:04:21,465 --> 00:04:24,905
sebab lelaki heteroseksual
tak tahu cuci punggung.
91
00:04:25,865 --> 00:04:28,945
Cikgu gembira kamu terus di sini, Darren.
92
00:04:29,185 --> 00:04:32,745
Saya puji cikgu kerana jemput
pelajar yang kurang obses seks
93
00:04:32,745 --> 00:04:36,265
ke kelas ini untuk elakkan
daripada menjadi ruang gema.
94
00:04:37,985 --> 00:04:38,945
Terima kasih.
95
00:04:38,945 --> 00:04:40,625
Sila kawal sepupu awak.
96
00:04:41,185 --> 00:04:43,745
Rasisnya? Bukan semua
orang kulit Hitam ada kaitan.
97
00:04:43,745 --> 00:04:45,545
Tak, dia memang sepupu saya.
98
00:04:47,945 --> 00:04:49,905
Sejak zaman dahulu kala,
99
00:04:49,905 --> 00:04:52,785
penyembelihan binatang buas
100
00:04:52,785 --> 00:04:54,905
dianggap sebagai upacara suci.
101
00:04:55,705 --> 00:04:57,825
Menguatkan ikatan antara lelaki.
102
00:04:58,505 --> 00:05:01,265
Pemburu ialah pemacu evolusi manusia.
103
00:05:02,585 --> 00:05:04,865
Itu buat nenek moyang kita berjalan,
104
00:05:05,985 --> 00:05:08,545
berikan otak lebih besar, peralatan.
105
00:05:08,545 --> 00:05:12,105
Lelaki sejati meninggalkan gua
dan menyelesaikan tugas.
106
00:05:12,105 --> 00:05:13,305
Ya, sudah tentu.
107
00:05:15,185 --> 00:05:17,185
Adakah kamu cukup jantan?
108
00:05:17,945 --> 00:05:18,865
Ya, tuan.
109
00:05:19,865 --> 00:05:23,225
Hei, Hang Kebun!
Jumpa teman majlis tarian awak.
110
00:05:23,225 --> 00:05:26,305
Mungkin perlu belanja makan
sebelum boleh memuaskannya.
111
00:05:26,825 --> 00:05:28,225
Dia nak kenakan awak.
112
00:05:28,225 --> 00:05:30,465
Saya rasa dia cuma bodoh.
113
00:05:30,465 --> 00:05:33,145
Bukan begitu
cara mengalu-alukan ahli lain.
114
00:05:33,145 --> 00:05:34,705
Bagaimana jika dia nak sertai?
115
00:05:34,705 --> 00:05:37,505
Betul juga.
Kita perlukan lebih ramai ahli.
116
00:05:39,305 --> 00:05:40,545
Hei! Mari sini.
117
00:05:40,545 --> 00:05:43,545
Janganlah membosankan sangat.
Lihat khinzir ini.
118
00:05:45,185 --> 00:05:46,945
Ayuh, berikan tepukan.
119
00:05:49,185 --> 00:05:50,545
Ini tempat yang selamat.
120
00:05:51,585 --> 00:05:52,585
Nak cuba?
121
00:05:57,265 --> 00:05:58,305
Jadi, Rowan,
122
00:05:59,345 --> 00:06:00,905
nak sertai kami, Si Miang?
123
00:06:02,425 --> 00:06:03,465
Apa maksudnya?
124
00:06:03,465 --> 00:06:06,585
Ini tentang
menyediakan ruang menjadi lelaki.
125
00:06:07,425 --> 00:06:10,265
Melepaskan kekarutan,
menumpukan pada hal sebenar.
126
00:06:10,265 --> 00:06:12,305
- Sebenar.
- Apakah itu?
127
00:06:12,825 --> 00:06:16,185
Maaf. Kami telah menempah tempat ini
untuk program kami.
128
00:06:16,185 --> 00:06:18,945
Saya yakin ruang mencukupi
untuk kedua-duanya.
129
00:06:18,945 --> 00:06:21,025
Tapi kami tak patut menghidu bau bangkai
130
00:06:21,025 --> 00:06:23,265
ketika melakukan aktiviti sekolah.
131
00:06:23,265 --> 00:06:26,945
Ini padang bola, Cik Obah,
bukan presint seni.
132
00:06:26,945 --> 00:06:29,665
Namun begitu, ini pun bukan pasar tani.
133
00:06:29,665 --> 00:06:31,665
Berambuslah. Ini kawasan lelaki.
134
00:06:31,665 --> 00:06:33,825
Sebagai calon SLT, saya tuntut akses sama
135
00:06:33,825 --> 00:06:35,785
kepada ruang awam.
136
00:06:35,785 --> 00:06:40,065
Sebagai calon P-Q-S-M-P-I-M-P-S,
137
00:06:40,065 --> 00:06:42,825
ini merupakan kebencian terhadap vegan.
138
00:06:42,825 --> 00:06:45,025
Apatah lagi menentang
secara terang-terangan
139
00:06:45,025 --> 00:06:47,545
hak pelajar Yahudi dan Islam.
140
00:06:48,305 --> 00:06:49,585
Halalkah?
141
00:06:49,585 --> 00:06:51,025
Khinzir boleh halal?
142
00:06:51,025 --> 00:06:53,145
Singkirkan khinzir ini dari padang.
143
00:06:53,145 --> 00:06:55,665
Apa kata kita singkirkan khinzir ini?
144
00:06:55,665 --> 00:06:56,945
Apa awak kata?
145
00:06:59,745 --> 00:07:03,665
Ini contoh utama
kumpulan perasaan ketepatan politik awak
146
00:07:03,665 --> 00:07:07,945
menceroboh ruang sukan
bertopengkan kesaksamaan jantina.
147
00:07:07,945 --> 00:07:10,985
Okey, maksud awak ruang sukan
ialah ruang lelaki?
148
00:07:10,985 --> 00:07:13,305
Itu kata-kata awak, bukan saya.
149
00:07:14,025 --> 00:07:18,105
Saya cuma cuba membimbing
para lelaki muda ini kembali ke asal.
150
00:07:18,105 --> 00:07:20,145
Ada bangkai khinzir di padang.
151
00:07:20,145 --> 00:07:22,505
Jika awak ada masalah, Cik Obah,
152
00:07:23,065 --> 00:07:24,785
beritahulah Pengetua Woods.
153
00:07:24,785 --> 00:07:27,145
Terima kasih, En. Voss. Saya laporkan.
154
00:07:28,505 --> 00:07:29,465
Amerie.
155
00:07:30,425 --> 00:07:32,425
Lebih baik dengar kedua-dua belah cerita.
156
00:07:32,425 --> 00:07:34,825
Ambil sandwic dan sertai cikgu.
157
00:07:36,065 --> 00:07:37,425
Awak dah jadi ahli Si Miang?
158
00:07:37,945 --> 00:07:39,305
Nampaknya begitulah.
159
00:07:39,305 --> 00:07:41,025
Awak tahu yang Spider teruk?
160
00:07:41,025 --> 00:07:42,905
Taklah teruk seperti kelab AV.
161
00:07:43,385 --> 00:07:44,505
Mereka pelik.
162
00:07:45,665 --> 00:07:47,065
Lagipun, khinzir ini lazat.
163
00:07:47,585 --> 00:07:48,905
Sedap juga baunya.
164
00:07:51,865 --> 00:07:55,745
Jika ini tentang jalur komen,
orang IT sedang cuti paterniti
165
00:07:55,745 --> 00:07:58,425
dan saya bertelefon sejak sejam lepas
166
00:07:58,425 --> 00:08:00,745
- dengan pembekal Internet...
- Sandwic ham?
167
00:08:00,745 --> 00:08:02,385
- Masak sendiri.
- Itu rasuah.
168
00:08:02,385 --> 00:08:04,145
- Amerie...
- Ini tak adil.
169
00:08:04,145 --> 00:08:06,385
Ini sandwic yang kami masak
170
00:08:06,385 --> 00:08:08,225
sebagai program aktiviti luar.
171
00:08:08,225 --> 00:08:11,385
Terima kasih. Saya sangat lapar.
172
00:08:13,105 --> 00:08:14,545
{\an8}Ini sedap.
173
00:08:14,545 --> 00:08:16,465
- Apa rahsia awak?
- Jintan.
174
00:08:16,465 --> 00:08:19,385
Boleh jauhi daripada topik itu?
175
00:08:19,385 --> 00:08:22,225
- Si Miang!
- Terima kasih, Anthony. Membantu.
176
00:08:22,225 --> 00:08:23,305
Apa masalahnya?
177
00:08:23,305 --> 00:08:25,825
Saya bimbang En. Voss dan skuad lelakinya
178
00:08:25,825 --> 00:08:28,465
berasa yang mereka
boleh memonopoli ruang sukan.
179
00:08:28,465 --> 00:08:30,905
Bukan salah saya
orang tak tonton sukan wanita.
180
00:08:30,905 --> 00:08:32,225
Itu tak benar.
181
00:08:32,225 --> 00:08:35,065
Lelaki lebih handal bersukan.
Itu sains asas.
182
00:08:35,065 --> 00:08:36,825
Itu ketaksamaan jantina.
183
00:08:36,825 --> 00:08:39,585
Pembasmian yang merupakan
hujah kempen utama saya.
184
00:08:39,585 --> 00:08:42,705
Mereka guna padang bola
untuk bincang hal politik.
185
00:08:42,705 --> 00:08:46,985
Kenapa pula membakar khinzir
ada kaitan dengan kurikulum pendidikan?
186
00:08:46,985 --> 00:08:49,024
- Syabas.
- Jika beri lelaki ikan,
187
00:08:49,024 --> 00:08:50,585
dia akan lapar keesokannya.
188
00:08:50,585 --> 00:08:53,225
- Tapi jika ajar dia memancing...
- Itu khinzir.
189
00:08:53,225 --> 00:08:55,625
Jika lelaki fikir mereka handal bersukan,
190
00:08:55,625 --> 00:08:56,905
apa kata kita lawan?
191
00:08:56,905 --> 00:08:59,585
Lawan bola.
Pemenang dapat pilih ruang sukan.
192
00:08:59,585 --> 00:09:01,025
Baiklah, setuju.
193
00:09:01,025 --> 00:09:04,185
Bersedia untuk belajar cara
atlet sebenar guna badan.
194
00:09:04,185 --> 00:09:06,545
Pindahkan khinzir itu dan jumpa di padang
195
00:09:06,545 --> 00:09:07,705
tengah hari esok.
196
00:09:08,185 --> 00:09:09,025
Tepat.
197
00:09:09,025 --> 00:09:12,985
Okey. Keluar.
198
00:09:12,985 --> 00:09:16,065
- Saya boleh berikan lagi jika mahu.
- Terima kasih.
199
00:09:19,345 --> 00:09:20,185
Sedapnya.
200
00:09:23,465 --> 00:09:24,465
{\an8}Sangat sedap.
201
00:09:24,465 --> 00:09:27,065
DIA MINTA MAAF
UNDI AMERIE - UNDI PERUBAHAN
202
00:09:27,065 --> 00:09:30,385
- Luruskah? Entahlah.
- Saya nak buat lencana kempen.
203
00:09:30,385 --> 00:09:31,905
Orang masih pakai lencana?
204
00:09:32,385 --> 00:09:34,665
Saya sanggup lekat muka awak di badan.
205
00:09:35,305 --> 00:09:36,225
Di mana-mana?
206
00:09:36,225 --> 00:09:38,105
SLT tak boleh jadi platform awak.
207
00:09:38,105 --> 00:09:40,065
Kenapa? Saya "Jalang Peta".
208
00:09:40,065 --> 00:09:41,865
Saya yang cipta SLT.
209
00:09:41,865 --> 00:09:44,665
Awak nak tuntut kredit
bagi usaha kita semua.
210
00:09:44,665 --> 00:09:46,825
Jika fikir awak masih bertanding
211
00:09:46,825 --> 00:09:50,185
selepas kata-kata orang
dalam jalur Psiko Burung itu,
212
00:09:50,185 --> 00:09:52,065
- awak dah hilang akal.
- Jalur apa?
213
00:09:52,065 --> 00:09:53,385
Itu tak benar.
214
00:09:53,385 --> 00:09:54,985
Lima puluh tujuh komen?
215
00:09:55,465 --> 00:09:58,545
Biar betul? Awak racun politik.
216
00:09:58,545 --> 00:10:00,345
Awak fikir orang akan undi
217
00:10:00,345 --> 00:10:03,985
seseorang yang buang air besar
di tandas pameran Ikea?
218
00:10:05,225 --> 00:10:06,305
Awak memecahkan undi.
219
00:10:06,305 --> 00:10:09,745
Jika bertanding, umpama awak
beri jawatan ketua itu kepada Spider.
220
00:10:09,745 --> 00:10:12,785
Sesuatu untuk difikirkan,
Sasha, terima kasih.
221
00:10:13,385 --> 00:10:15,065
Jalur Psiko Burung itu betul.
222
00:10:15,065 --> 00:10:16,705
Awak pentingkan diri!
223
00:10:20,345 --> 00:10:23,025
Jadi, awak dan Amerie dah bersatu kembali?
224
00:10:23,585 --> 00:10:26,425
Saya tak percaya kata orang tentang itu.
225
00:10:26,425 --> 00:10:27,945
Bukan itu.
226
00:10:27,945 --> 00:10:30,785
Bagaimana dengan perkara lain
yang kita bincangkan?
227
00:10:30,785 --> 00:10:32,585
Awak akan abaikan saja?
228
00:10:36,625 --> 00:10:38,265
- Ya.
- Bagus.
229
00:10:38,945 --> 00:10:39,865
Sangat bagus.
230
00:10:40,545 --> 00:10:43,265
Dah ada 68 komen. Saya memang jahat.
231
00:10:43,265 --> 00:10:46,545
Awak hanya orang tak guna
yang mementingkan kesamaan.
232
00:10:46,545 --> 00:10:49,305
Berita baiknya,
jika semak sejak darjah enam,
233
00:10:49,305 --> 00:10:52,305
kita ada senarai suspek yang jelas.
234
00:10:53,265 --> 00:10:55,145
Di mana nak mula?
235
00:10:56,145 --> 00:10:58,265
Siapa Maureen Takada?
236
00:10:58,265 --> 00:11:00,105
Awak baling telur kepada dia.
237
00:11:00,105 --> 00:11:01,385
Ya Tuhan.
238
00:11:01,385 --> 00:11:03,025
Dia baru keluarkan apendiks.
239
00:11:03,025 --> 00:11:04,585
Melodramatik.
240
00:11:04,585 --> 00:11:06,665
Kita hanya perlu periksa senarai
241
00:11:06,665 --> 00:11:09,585
dan ketahui orang yang boleh
hantar gambar itu.
242
00:11:09,585 --> 00:11:12,585
Saya ingin soal siasat
suspek pertama malam ini.
243
00:11:12,585 --> 00:11:13,985
Siapa nak ikut?
244
00:11:15,505 --> 00:11:18,185
Suka hati kamulah. Lebih cepat dapat tahu,
245
00:11:18,185 --> 00:11:20,745
lebih cepat dapat kembali berkempen.
246
00:11:20,745 --> 00:11:21,785
Am, bertenang.
247
00:11:21,785 --> 00:11:23,945
Malakai tahu awak baik.
248
00:11:23,945 --> 00:11:25,905
Takkanlah dia akan fikir begitu.
249
00:11:25,905 --> 00:11:28,305
Saya perlu sekat negativisme
250
00:11:28,305 --> 00:11:31,505
dan tunjukkan yang saya sebenarnya baik.
251
00:11:32,145 --> 00:11:33,985
Seseorang yang dia nak tiduri.
252
00:11:35,465 --> 00:11:36,545
Romantiknya.
253
00:11:36,545 --> 00:11:38,905
Okey. Jadi kurung dia di dalam bilik
254
00:11:38,905 --> 00:11:40,945
hingga dia terima yang awak baik?
255
00:11:44,745 --> 00:11:45,705
Saya sayang awak.
256
00:11:47,225 --> 00:11:49,305
Selamat datang ke Mystify Escape Rooms.
257
00:11:49,305 --> 00:11:53,185
Kejadian yang menarik
menanti anda dalam pengembaraan ini.
258
00:11:53,665 --> 00:11:55,825
Alamak! Kedai mainan Cik Honey Doo
259
00:11:55,825 --> 00:11:58,345
ditimpa kejadian
yang tak dapat dijelaskan.
260
00:11:58,905 --> 00:12:01,065
Kamu, detektif paranormal kami
261
00:12:01,065 --> 00:12:03,745
diminta untuk menyelesaikan misteri itu.
262
00:12:03,745 --> 00:12:06,625
Isi borang liabiliti awam ini
untuk tujuan undang-undang
263
00:12:06,625 --> 00:12:09,105
dan kembalikan apabila dah sedia.
264
00:12:10,345 --> 00:12:13,425
Mungkin Detektif Wadia dan Mitchell
boleh selesaikan misteri
265
00:12:13,425 --> 00:12:15,185
tentang orang yang berkata buruk.
266
00:12:15,185 --> 00:12:17,625
Boleh tak jangan cakap pasal itu?
267
00:12:19,945 --> 00:12:21,345
Hei, itu Rowan.
268
00:12:22,785 --> 00:12:25,785
Hang Kebun! Tak kenal dia
tanpa seluar kulitnya.
269
00:12:26,385 --> 00:12:29,145
Itu sesuatu yang orang tak guna
akan cakap, bukan saya.
270
00:12:29,145 --> 00:12:30,825
Patut ajak dia sertai kita.
271
00:12:31,385 --> 00:12:34,305
Belum terlewat nak selamatkan dia
daripada Si Miang.
272
00:12:34,305 --> 00:12:35,345
Semestinya.
273
00:12:36,945 --> 00:12:39,265
Rowan! Mari sini.
274
00:12:39,265 --> 00:12:42,305
Ingatkan awak berlatih
dengan Si Miang untuk esok.
275
00:12:42,305 --> 00:12:44,905
Saya ada kerja. Saya baru selesai syif.
276
00:12:44,905 --> 00:12:45,825
Bagus.
277
00:12:45,825 --> 00:12:49,185
Saya dan Malakai baru nak masuk.
Apa kata awak sertai kami?
278
00:12:49,185 --> 00:12:50,145
Tak apa.
279
00:12:50,705 --> 00:12:53,025
- Saya pasti teruk.
- Tak apa, saya tolong.
280
00:12:53,025 --> 00:12:54,185
Pasti seronok.
281
00:12:58,625 --> 00:13:00,385
Houdini rupanya.
282
00:13:00,865 --> 00:13:02,705
Ingatkan kamu dah mati.
283
00:13:03,185 --> 00:13:04,425
Masih hidup.
284
00:13:04,425 --> 00:13:07,985
Jadi pasti ada sebab lain
kamu tak jawab panggilan Dougie.
285
00:13:08,985 --> 00:13:11,665
Dougie perlukan sokongan
di dalam penjara itu.
286
00:13:11,665 --> 00:13:15,425
Bukan si becok yang tinggalkan dia
setelah ada tawaran lebih baik.
287
00:13:15,425 --> 00:13:16,545
Bukan begitu.
288
00:13:17,025 --> 00:13:18,305
Bagaimana, Darren?
289
00:13:18,305 --> 00:13:19,345
Cuba terangkan.
290
00:13:19,825 --> 00:13:23,905
Sebelum ini, kamu beritahu cucu nenek
yang kamu cintai dia.
291
00:13:23,905 --> 00:13:26,665
Sebaik sahaja dia perlukan kamu,
kamu hilang.
292
00:13:27,225 --> 00:13:28,385
Maaf. Cuma...
293
00:13:29,865 --> 00:13:30,865
ini sukar.
294
00:13:31,705 --> 00:13:33,905
Entah kenapa kamu mengadu pada nenek.
295
00:13:33,905 --> 00:13:36,865
Mungkin... nenek boleh beritahu dia.
296
00:13:43,065 --> 00:13:45,185
Apa-apa pun perasaan kamu kepada Dougie,
297
00:13:45,785 --> 00:13:47,185
bukan urusan nenek.
298
00:13:48,625 --> 00:13:50,785
Tapi kamu patut jelaskan.
299
00:13:52,185 --> 00:13:54,985
Jangan biarkan dia tertanya-tanya.
300
00:14:00,065 --> 00:14:00,945
Boleh bawa saya?
301
00:14:02,865 --> 00:14:04,985
Pernah dengar perkataan jailbait?
302
00:14:14,025 --> 00:14:14,865
{\an8}$5.98.
303
00:14:14,865 --> 00:14:18,305
Okey, jadi itu sepadan dengan nombor
pada kaki patung itu.
304
00:14:18,305 --> 00:14:21,585
Letakkan kod itu ke mesin daftar tunai.
305
00:14:25,585 --> 00:14:26,825
Kita dapat kunci.
306
00:14:26,825 --> 00:14:28,145
- Ya!
- Ya.
307
00:14:28,145 --> 00:14:29,545
Sesiapa nampak mangga?
308
00:14:30,105 --> 00:14:31,865
Belakang rumah patung?
309
00:14:33,345 --> 00:14:35,545
Saya pasti itu melekat pada dinding.
310
00:14:35,545 --> 00:14:36,985
- Jumpa.
- Bagus.
311
00:14:36,985 --> 00:14:38,145
Mari lihat jika muat.
312
00:14:38,945 --> 00:14:42,025
Boleh ambilkan peta di bilik sebelah?
Mungkin perlu.
313
00:14:42,025 --> 00:14:43,185
Engkol...
314
00:14:44,185 --> 00:14:45,145
Itukah?
315
00:14:47,265 --> 00:14:48,305
Hei, mari sini.
316
00:14:48,785 --> 00:14:51,105
Saya suka kita berseronok bersama.
317
00:14:51,705 --> 00:14:52,545
Bukan begitu?
318
00:14:54,345 --> 00:14:57,105
Hei! Buka pintu. Hei!
319
00:14:57,105 --> 00:14:58,145
Berkunci.
320
00:14:59,025 --> 00:15:00,465
Cuba engkol itu lagi.
321
00:15:03,705 --> 00:15:05,185
Bilik dua,
322
00:15:05,185 --> 00:15:08,065
jika pecahkan pasukan,
cari kata laluan rahsia
323
00:15:08,065 --> 00:15:11,105
untuk buka semula pintu perangkap
dan teruskan.
324
00:15:11,105 --> 00:15:12,585
Ada bayangan?
325
00:15:12,585 --> 00:15:14,705
Bukan di belakang rumah patung.
326
00:15:53,625 --> 00:15:54,985
Sesuai dengan awak.
327
00:15:54,985 --> 00:15:58,185
Saya rasa semua itu pakaian saya.
328
00:15:58,665 --> 00:15:59,625
Rasanya ya.
329
00:16:04,265 --> 00:16:05,625
Patut jawab panggilan saya.
330
00:16:06,545 --> 00:16:08,265
Saya minta maaf.
331
00:16:08,265 --> 00:16:10,865
Nampaknya awak sibuk
dengan kehidupan sebenar.
332
00:16:12,225 --> 00:16:14,185
Awak kehidupan sebenar saya.
333
00:16:22,865 --> 00:16:25,545
Awak pergi ke mana?
334
00:16:27,545 --> 00:16:30,465
- Saya perlu masa untuk berfikir.
- Tentang apa?
335
00:16:31,665 --> 00:16:34,545
Tentang semua ini.
336
00:16:35,145 --> 00:16:36,265
Sebab awak di sini.
337
00:16:37,065 --> 00:16:39,985
Saya dah cakap jujur, Darren.
Entah apa lagi...
338
00:16:39,985 --> 00:16:41,825
Saya tahu hal yang awak katakan.
339
00:16:44,505 --> 00:16:47,945
Masih ada lagi yang saya masih belum faham
340
00:16:47,945 --> 00:16:48,865
dan nak faham.
341
00:16:48,865 --> 00:16:50,505
Apa lagi nak dikatakan?
342
00:16:51,425 --> 00:16:53,465
Saya dah beritahu semuanya.
343
00:16:54,185 --> 00:16:55,025
Yakah?
344
00:16:57,225 --> 00:16:58,065
Semuanya?
345
00:16:58,065 --> 00:17:01,145
- Awak boleh cakap jujur.
- Saya dah cakap jujur.
346
00:17:01,145 --> 00:17:03,185
Kenapa awak fikir saya membohong?
347
00:17:03,185 --> 00:17:04,425
Entahlah. Cuma...
348
00:17:05,705 --> 00:17:07,145
Saya nak tahu yang awak...
349
00:17:07,145 --> 00:17:09,184
Apa? Yang saya tak terlibat?
350
00:17:13,665 --> 00:17:17,464
Jika awak fikir saya sanggup
buat begitu kepada Harper,
351
00:17:17,464 --> 00:17:19,025
entah kenapa awak datang.
352
00:17:20,265 --> 00:17:21,665
Tolonglah jangan marah.
353
00:17:22,944 --> 00:17:23,825
Saya sayang awak.
354
00:17:23,825 --> 00:17:26,665
Bagaimana awak sayang
jika awak fikir saya begitu?
355
00:17:36,385 --> 00:17:37,385
Dah selesai.
356
00:17:52,265 --> 00:17:54,385
Patung itu kenyit mata pada saya.
357
00:17:55,705 --> 00:17:57,745
Awak pandai selesaikan bilik perangkap.
358
00:17:58,745 --> 00:17:59,585
Yakah?
359
00:18:00,065 --> 00:18:02,305
Sebab nampaknya kita terperangkap.
360
00:18:02,305 --> 00:18:04,305
Maksud saya, sebelum itu.
361
00:18:06,945 --> 00:18:09,665
Bekas teman lelaki saya
suka bilik perangkap.
362
00:18:09,665 --> 00:18:11,785
Agaknya saya dapat tahu sedikit.
363
00:18:13,105 --> 00:18:14,625
Betul.
364
00:18:14,625 --> 00:18:17,705
Jadi awak keluar dengan lelaki.
365
00:18:18,425 --> 00:18:19,385
Bukan hanya lelaki.
366
00:18:21,105 --> 00:18:24,105
Awak tak rasa saya pelik, bukan?
Saya tinggalkan di Dubbo.
367
00:18:24,105 --> 00:18:26,585
Taklah. Tak mungkin.
368
00:18:29,025 --> 00:18:32,185
Sebenarnya saya pernah tiga serangkai
dengan lelaki.
369
00:18:32,825 --> 00:18:33,985
Ia agak gay.
370
00:18:35,985 --> 00:18:39,305
Saya kagum.
371
00:18:42,825 --> 00:18:45,545
Rasanya saya jumpa pisau belati nasib!
372
00:18:46,465 --> 00:18:48,225
Tapi itu mungkin hanya pen.
373
00:18:51,025 --> 00:18:52,385
Maafkan saya.
374
00:18:52,385 --> 00:18:54,585
Saya tak sangka saya begitu teruk.
375
00:18:55,385 --> 00:18:57,185
- Seronok.
- Kita buat dengan baik.
376
00:18:58,585 --> 00:19:00,305
Nak pergi makan?
377
00:19:01,065 --> 00:19:03,065
Ya. Awak nak makan?
378
00:19:03,065 --> 00:19:06,305
Saya agak penat. Mungkin kita balik saja.
379
00:19:07,025 --> 00:19:08,865
Ya, saya pun nak balik.
380
00:19:09,465 --> 00:19:11,585
Terima kasih kerana jemput saya.
381
00:19:12,505 --> 00:19:14,025
Jumpa di padang esok.
382
00:19:17,105 --> 00:19:19,305
Hore! Saya akan tempah Uber.
383
00:19:46,905 --> 00:19:48,785
Tiada sesiapa paksa kamu.
384
00:19:50,505 --> 00:19:51,905
Kami akan teruskan hidup
385
00:19:52,585 --> 00:19:54,105
walau apa pun keputusan kamu.
386
00:19:55,265 --> 00:19:57,505
Tapi jangan putus asa dengan Dougie.
387
00:19:59,265 --> 00:20:01,185
Agaknya...
388
00:20:02,505 --> 00:20:05,425
kami tak lama kenal,
389
00:20:06,105 --> 00:20:07,305
apabila dikenang balik.
390
00:20:09,025 --> 00:20:11,505
Sekarang dah berakhir.
391
00:20:17,585 --> 00:20:20,105
Tahu bagaimana kami dapat Darude?
392
00:20:20,105 --> 00:20:21,065
Itik itu?
393
00:20:22,145 --> 00:20:23,745
Pak cik Dougie ada...
394
00:20:23,745 --> 00:20:25,985
Mereka panggil ladang,
395
00:20:25,985 --> 00:20:28,505
tapi nenek rasa mereka memproses dadah.
396
00:20:29,385 --> 00:20:31,465
Untuk sembunyikan, ada banyak haiwan.
397
00:20:31,465 --> 00:20:33,505
Ayam, kuda, khinzir.
398
00:20:33,505 --> 00:20:34,505
Tempat itu busuk.
399
00:20:35,545 --> 00:20:39,265
Kami ke sana dan Dougie masih kecil,
400
00:20:39,905 --> 00:20:42,225
dan ada banyak anak itik di sekeliling.
401
00:20:43,065 --> 00:20:45,025
Sepupunya nak lemaskan.
402
00:20:45,025 --> 00:20:47,145
Dougie terus senyap.
403
00:20:47,145 --> 00:20:49,785
Mendekati nenek, dengan mata berair,
404
00:20:49,785 --> 00:20:52,145
dan dia tanya jika boleh ambil itik itu.
405
00:20:53,385 --> 00:20:56,345
Nenek kata, "Tak boleh.
Kita tinggal di rumah kos rendah."
406
00:20:57,545 --> 00:20:59,905
Dia pegang tangan nenek dan kata,
407
00:20:59,905 --> 00:21:03,065
"Nek, saya nak selamatkan seekor saja."
408
00:21:05,345 --> 00:21:06,585
Walaupun dia buat silap,
409
00:21:07,625 --> 00:21:11,905
budak itu tak sanggup
melihat makhluk lain terseksa.
410
00:21:13,145 --> 00:21:14,785
Begitulah dia.
411
00:21:18,105 --> 00:21:18,945
Apa-apa pun,
412
00:21:19,465 --> 00:21:21,625
sebab itu kami ada seekor itik.
413
00:21:31,265 --> 00:21:32,225
Ini bagus?
414
00:21:32,705 --> 00:21:33,625
Tak pernah dengar.
415
00:21:35,105 --> 00:21:36,625
Mari duduk.
416
00:21:38,785 --> 00:21:41,145
Saya nak regangkan belakang.
417
00:21:41,145 --> 00:21:43,305
Bilik itu sempit.
418
00:21:43,305 --> 00:21:45,105
Saya boleh urutkan.
419
00:21:45,105 --> 00:21:48,145
Tak. Saya nak urut dengan sesuatu.
420
00:21:48,145 --> 00:21:50,345
Awak ada bola tenis?
421
00:21:50,345 --> 00:21:54,945
Tiada, tapi untuk buat awak lupakannya,
saya boleh buat awak seronok.
422
00:21:58,825 --> 00:22:00,305
Saya menanti.
423
00:22:02,985 --> 00:22:05,225
Bagaimana jika adik-adik awak dengar?
424
00:22:05,225 --> 00:22:06,705
Ini pengalaman pembelajaran.
425
00:22:07,665 --> 00:22:08,585
Jijiknya.
426
00:22:11,305 --> 00:22:12,305
{\an8}BANTUAN GUAMAN
427
00:22:12,305 --> 00:22:13,385
{\an8}Saya tak boleh.
428
00:22:13,385 --> 00:22:15,185
{\an8}AKSES GUAMAN
MAKLUMAT AM
429
00:22:15,185 --> 00:22:18,785
PANEL DAN SENARAI PENGAMAL
PANEL PERKARA JENAYAH
430
00:22:22,225 --> 00:22:23,825
Jalur ini teruk.
431
00:22:23,825 --> 00:22:26,345
Benarkah Amerie bunuh burung orang lain?
432
00:22:26,345 --> 00:22:29,185
Letakkan telefon kamu
dan buat benda produktif.
433
00:22:33,785 --> 00:22:35,305
Apakah "Bantuan Guaman"?
434
00:22:35,865 --> 00:22:39,105
Apabila kamu miskin
dan tak mampu upah peguam.
435
00:22:39,105 --> 00:22:40,945
Hei, awak bukannya miskin.
436
00:22:41,625 --> 00:22:44,865
- Apa masalah awak, Amerie?
- Sebab awak selalu...
437
00:22:44,865 --> 00:22:46,145
Apakah itu?
438
00:22:48,305 --> 00:22:51,225
Hei, bagaimana jika mereka nak berasmara?
439
00:22:51,225 --> 00:22:52,265
Tepat sekali.
440
00:22:52,265 --> 00:22:55,385
Sepanjang hari awak pelik.
Nampak sangat sesuatu berlaku.
441
00:22:55,385 --> 00:22:57,825
Awak fikir saya teruk kerana jalur itu.
442
00:22:57,825 --> 00:23:01,425
Amerie, saya dah kata
yang saya tak kisah tentang itu.
443
00:23:01,425 --> 00:23:05,105
Ada hal lain dalam hidup saya
yang bukan tentang drama awak.
444
00:23:05,105 --> 00:23:07,585
Seperti apa?
445
00:23:09,825 --> 00:23:12,905
Jika tak kisah,
kenapa awak tak beritahu apa-apa?
446
00:23:15,065 --> 00:23:16,425
Awak memang kisah.
447
00:23:16,425 --> 00:23:18,305
Awak selalu begini.
448
00:23:18,305 --> 00:23:20,145
Awak suka buat drama.
449
00:23:20,145 --> 00:23:22,745
Saya hanya nak melepak, tiada tekanan.
450
00:23:22,745 --> 00:23:24,865
Tiada tekanan. Mana tekanan itu?
451
00:23:24,865 --> 00:23:26,905
- Ini apa?
- Awak bersikap bodoh.
452
00:23:28,345 --> 00:23:31,185
Sejujurnya, saya...
Saya tak perlukan semua ini.
453
00:23:31,185 --> 00:23:33,265
Apa?
454
00:23:35,585 --> 00:23:40,865
Saya kata saya akan buat
dan saya sedang buat!
455
00:23:41,665 --> 00:23:42,945
Bodoh.
456
00:23:43,905 --> 00:23:45,945
Sasha, tunggu dulu.
457
00:23:47,785 --> 00:23:49,025
Apa awak buat di sini?
458
00:23:49,785 --> 00:23:53,585
Awak ada alibi munasabah
pada pukul 8:20 malam,
459
00:23:53,585 --> 00:23:55,025
malam semalam?
460
00:23:55,585 --> 00:23:57,225
- Apa?
- Awak pergi ke mana?
461
00:23:58,865 --> 00:24:01,785
Saya rakam perbualan ini. Ini protokol.
462
00:24:01,785 --> 00:24:02,945
Merakam.
463
00:24:02,945 --> 00:24:06,385
Saya di pawagam.
Tapi itu bukan urusan awak.
464
00:24:06,385 --> 00:24:08,585
Ada sesiapa yang boleh sahkan?
465
00:24:08,585 --> 00:24:10,025
Awak tak boleh masuk.
466
00:24:10,945 --> 00:24:12,945
- Awak tonton filem apa?
- Cowspiracy.
467
00:24:13,585 --> 00:24:16,985
Saya takkan bercakap lagi
dengan sesiapa yang makan keju.
468
00:24:16,985 --> 00:24:19,305
- Tayangan pukul berapa?
- 7:45 malam.
469
00:24:20,905 --> 00:24:22,145
Awak okey?
470
00:24:26,305 --> 00:24:27,305
Kita akan berhubung.
471
00:24:43,665 --> 00:24:46,465
{\an8}DALAM ERA SLT SAYA
472
00:24:46,465 --> 00:24:48,865
{\an8}BERKASIH SAYANG BUKAN AFL
473
00:24:48,865 --> 00:24:50,465
{\an8}Ini serius, Lords.
474
00:24:51,465 --> 00:24:53,625
{\an8}Hari ini lebih daripada sebiji bola.
475
00:24:53,625 --> 00:24:54,585
{\an8}Ya?
476
00:24:54,585 --> 00:24:58,065
{\an8}- Hari ini metafora untuk...
- Testikel kita!
477
00:24:58,065 --> 00:24:59,545
{\an8}Ya, testikel kita.
478
00:24:59,545 --> 00:25:02,065
{\an8}Kamu akan biarkan mereka
tendang testikel kamu?
479
00:25:02,065 --> 00:25:02,985
{\an8}Tidak!
480
00:25:02,985 --> 00:25:06,705
Tidak. Hari ini tentang
melindungi kelelakian kita.
481
00:25:06,705 --> 00:25:08,025
- Ya!
- Ya?
482
00:25:08,025 --> 00:25:12,145
Kerana kemenangan hari ini
ialah selangkah untuk menang pilihanraya.
483
00:25:12,945 --> 00:25:15,305
Agar kita boleh didengari,
484
00:25:15,305 --> 00:25:18,185
agar kita boleh bebas menjadi diri kita.
485
00:25:18,745 --> 00:25:23,465
Adakah kita akan biar mereka
merampas hak asas sekolah kita?
486
00:25:23,465 --> 00:25:27,145
Kita berhak menggunakan kemudahan sukan
seperti mereka.
487
00:25:27,145 --> 00:25:30,345
Idea bodoh yang lelaki
lebih berhak gunakan padang sukan
488
00:25:30,345 --> 00:25:32,745
- hanya kerana mereka ada zakar.
- Transfobia.
489
00:25:32,745 --> 00:25:34,945
- Adakah kita akan akur?
- Tak.
490
00:25:34,945 --> 00:25:37,345
- Saya kata, adakah kita akan akur?
- Tak!
491
00:25:37,345 --> 00:25:39,825
Okey. Mari bermain dan tewaskan mereka.
492
00:25:42,905 --> 00:25:45,945
Hei, nak bercakap tentang perkara semalam?
493
00:25:45,945 --> 00:25:47,345
Tiada apa nak dikata.
494
00:25:47,345 --> 00:25:49,345
Saya tak faham kenapa kita bergaduh.
495
00:25:49,345 --> 00:25:50,745
Bolehkah berbincang?
496
00:25:50,745 --> 00:25:53,065
Patutkah bincang perasaan setiap hari?
497
00:25:53,065 --> 00:25:55,825
Awak bercakap seperti ahli Si Miang itu.
498
00:25:55,825 --> 00:25:57,465
Mungkin mereka betul.
499
00:25:57,465 --> 00:25:59,505
Jika awak suka, sertailah mereka.
500
00:25:59,505 --> 00:26:01,305
- Baiklah.
- Pergilah.
501
00:26:02,585 --> 00:26:03,465
Tahu tak?
502
00:26:04,665 --> 00:26:05,545
Idea yang bagus.
503
00:26:07,785 --> 00:26:09,225
Berikan bola.
504
00:26:10,665 --> 00:26:11,785
Apa sedang berlaku?
505
00:26:18,425 --> 00:26:19,785
Tak boleh buat begitu.
506
00:26:20,545 --> 00:26:21,625
Bagus. Selamat datang.
507
00:26:21,625 --> 00:26:22,545
Hei.
508
00:26:23,385 --> 00:26:24,625
Lihat ini.
509
00:26:24,625 --> 00:26:26,425
Saya sapu minyak pada badan.
510
00:26:28,505 --> 00:26:29,865
Tiada siapa akan tangkap.
511
00:26:30,905 --> 00:26:32,505
Ini permainan tanpa sentuh.
512
00:26:37,905 --> 00:26:38,905
Ayuh, semua.
513
00:26:38,905 --> 00:26:40,865
Saya ke tengah jika Malakai keluar.
514
00:26:41,385 --> 00:26:42,585
Harps...
515
00:26:43,665 --> 00:26:45,425
Bolehkah jika awak tak main?
516
00:26:45,425 --> 00:26:47,225
- Apa?
- Benarkah nak main?
517
00:26:47,225 --> 00:26:48,185
Ya. Kenapa?
518
00:26:48,185 --> 00:26:52,585
Lelaki meluru ke arah awak
mungkin buat awak trauma.
519
00:26:53,905 --> 00:26:55,025
Tak, saya nak bermain.
520
00:26:55,025 --> 00:26:57,665
Mereka yang patut takut dengan saya.
521
00:27:02,865 --> 00:27:04,825
KETUA SI MIANG
BUKAN SEMUA LELAKI
522
00:27:16,305 --> 00:27:17,465
Si Miang hebat!
523
00:27:20,425 --> 00:27:21,545
Harper...
524
00:27:21,785 --> 00:27:23,785
Jangan sentuh dia. Nanti masuk penjara.
525
00:27:24,585 --> 00:27:25,745
Harper, si jalang.
526
00:27:35,185 --> 00:27:36,505
Main dengan adil.
527
00:27:38,225 --> 00:27:43,265
- Ayuh, Amerie Wadia!
- Kawal dia!
528
00:27:43,385 --> 00:27:44,305
Ayuh!
529
00:27:45,105 --> 00:27:45,945
{\an8}Dia kata,
530
00:27:45,945 --> 00:27:49,345
"Pemahaman menyeluruh maskuliniti...
531
00:27:49,345 --> 00:27:52,105
dan K itu bermakna kasih."
532
00:27:52,105 --> 00:27:53,025
Rasanya.
533
00:27:53,025 --> 00:27:54,785
Atau mungkin "pembelajaran".
534
00:27:54,785 --> 00:27:56,545
Semua itu mengarut.
535
00:27:59,105 --> 00:28:01,665
Betulkah cara penyelesaian konflik ini?
536
00:28:03,145 --> 00:28:04,305
Apa ini?
537
00:28:04,865 --> 00:28:06,985
- Dia menangis?
- Keluar padang!
538
00:28:08,625 --> 00:28:10,505
{\an8}AYUH SI MIANG
MARI SLTTY
539
00:28:18,305 --> 00:28:19,745
Ayuh, Spider.
540
00:28:19,745 --> 00:28:21,865
Masukkan! Cikgu nak tengok usaha.
541
00:28:31,545 --> 00:28:33,425
Harper itu jalang!
542
00:28:33,425 --> 00:28:35,225
Berambuslah, sundal!
543
00:28:35,225 --> 00:28:36,425
Perempuan gila!
544
00:28:36,425 --> 00:28:37,705
Pergi matilah.
545
00:28:44,825 --> 00:28:45,665
Hei!
546
00:28:46,465 --> 00:28:47,345
Tarik dia.
547
00:28:47,345 --> 00:28:48,785
Okey. Pegang ini.
548
00:28:54,985 --> 00:28:57,385
Terima kasih. Mari berehat.
549
00:28:59,905 --> 00:29:01,065
Psiko betul.
550
00:29:04,385 --> 00:29:06,425
Tak perlu berehat. Saya okey.
551
00:29:06,425 --> 00:29:09,265
Okey. Beritahu cikgu kenapa kamu cuba
552
00:29:09,265 --> 00:29:11,625
nak bunuh Anthony Vaughn?
553
00:29:13,305 --> 00:29:15,025
Apa sedang berlaku, Harper?
554
00:29:16,745 --> 00:29:20,105
Awak kata awak baik sahaja.
555
00:29:20,105 --> 00:29:24,225
Tapi gadis yang cikgu lihat tadi
nampak benar-benar marah.
556
00:29:24,225 --> 00:29:26,625
- Jadi?
- Jadi...
557
00:29:27,185 --> 00:29:29,905
Cikgu nak bantu dia dan dia tak benarkan.
558
00:29:29,905 --> 00:29:31,505
Cikgu nak bantu saya?
559
00:29:33,145 --> 00:29:36,145
Halang semua orang melayan saya
seperti saya rapuh.
560
00:29:36,145 --> 00:29:38,745
Berikan saya wang untuk beli baju sesuai
561
00:29:38,745 --> 00:29:42,065
agar saya tak nampak
macam mangsa bodoh di perbicaraan itu.
562
00:29:42,865 --> 00:29:48,065
Atau berikan saya kereta agar saya
tak perlu naik bas ke pejabat peguam.
563
00:29:48,545 --> 00:29:51,905
Atau beri peguam yang tak kata
saya tak peduli.
564
00:29:52,665 --> 00:29:57,225
Atau berikan saya tempat tinggal
agar tak menyibuk di rumah Amerie.
565
00:29:57,905 --> 00:29:59,065
Bagaimana?
566
00:30:17,385 --> 00:30:19,905
Sasha bohong.
Cowspiracy ditayangkan pada 2017.
567
00:30:19,905 --> 00:30:22,305
Ia tak ditayangkan.
Dia sembunyikan sesuatu.
568
00:30:22,305 --> 00:30:24,585
Apa di dalam beg sampah awak?
569
00:30:25,825 --> 00:30:28,905
Penghuni rumah itu
menggunakan banyak krim buasir.
570
00:30:28,905 --> 00:30:30,345
Ya Tuhan. Beri sini!
571
00:30:31,705 --> 00:30:33,705
Terima kasih, Sasha.
572
00:30:35,585 --> 00:30:37,185
Ayuh, SLT!
573
00:30:42,985 --> 00:30:45,385
Ayuh, Lords. Tinggal 30 saat.
574
00:30:45,385 --> 00:30:47,785
- Mari jaringkan.
- Ayuh.
575
00:30:47,785 --> 00:30:48,985
Tendang ke atas!
576
00:31:08,505 --> 00:31:09,825
Ayuh, sambung main!
577
00:31:09,825 --> 00:31:12,585
- Ayuh, Missy!
- Ayuh, Missy!
578
00:31:20,065 --> 00:31:21,185
Ya!
579
00:31:27,825 --> 00:31:29,825
SI MIANG KALAH
JADI JALANG!
580
00:31:44,145 --> 00:31:45,065
Syabas.
581
00:31:46,825 --> 00:31:49,065
Saya rasa kita patut pegang bilik mandi.
582
00:31:49,065 --> 00:31:51,585
Biar mereka mandi di tandas.
583
00:31:51,585 --> 00:31:53,465
Nampak muka mereka?
584
00:31:53,465 --> 00:31:54,985
- Bodoh.
- Betul!
585
00:31:55,545 --> 00:31:58,985
Baguslah konflik itu dapat diselesaikan
dengan kaedah fizikal,
586
00:31:58,985 --> 00:32:02,145
tapi ada banyak tempat lain
di sekolah yang boleh...
587
00:32:05,185 --> 00:32:06,345
Nak tambah apa-apa, Zoe?
588
00:32:06,345 --> 00:32:08,705
Adakah ini tempat selamat?
589
00:32:09,745 --> 00:32:10,625
Harap begitu.
590
00:32:10,625 --> 00:32:13,225
Atau ini ruang
untuk galakkan remaja berasmara?
591
00:32:13,225 --> 00:32:14,345
Taklah.
592
00:32:15,785 --> 00:32:17,185
Maaf, cikgu,
593
00:32:17,185 --> 00:32:20,265
tapi saya rasa Zoe dan Puritan lain
tersilap kelas.
594
00:32:21,185 --> 00:32:22,465
Kami positif seks.
595
00:32:22,465 --> 00:32:24,385
Ya, saya pun positif seks.
596
00:32:24,385 --> 00:32:27,705
Positif yang seks tak bermakna
buat kita rasa teruk.
597
00:32:27,705 --> 00:32:29,865
- Itu awak.
- Ya.
598
00:32:30,505 --> 00:32:34,545
Sudah 56 hari tak berasmara
599
00:32:34,545 --> 00:32:36,385
dan saya rasa hebat.
600
00:32:36,385 --> 00:32:38,105
Tak beronani, tiada seks.
601
00:32:38,105 --> 00:32:40,425
- Apakah itu?
- Ada di TikTok,
602
00:32:40,425 --> 00:32:44,465
bahawa pembujangan menambah baik
kejelasan mental dan tahap tenaga...
603
00:32:44,465 --> 00:32:46,985
Ada TikTok yang kata orgasma menambah baik
604
00:32:46,985 --> 00:32:48,905
sistem imun dan kardiovaskular.
605
00:32:48,905 --> 00:32:51,345
Jangan dengar
nasihat perubatan dari TikTok,
606
00:32:51,345 --> 00:32:52,465
cukuplah.
607
00:32:52,465 --> 00:32:55,505
Saya lebih gembira,
rasa harga diri lebih kuat.
608
00:32:55,985 --> 00:32:59,105
Saya dalam hubungan komited.
Felix. Dia tingkatan lima.
609
00:32:59,105 --> 00:33:01,505
Dia takkan lihat badan saya
610
00:33:01,505 --> 00:33:03,785
hingga dia mencintai jiwa saya.
611
00:33:03,785 --> 00:33:05,265
Tolonglah.
612
00:33:07,265 --> 00:33:11,985
Sebab itulah saya tak terjerumus
dalam situasi malang
613
00:33:11,985 --> 00:33:14,345
yang berlaku kepada sesetengah gadis.
614
00:33:14,345 --> 00:33:16,305
- Pergi matilah.
- Jaga mulut.
615
00:33:16,305 --> 00:33:17,665
Biar dia bercakap.
616
00:33:17,665 --> 00:33:19,785
Jika awak tak merahsiakan
617
00:33:19,785 --> 00:33:22,265
yang awak suka tiga serangkai,
618
00:33:22,265 --> 00:33:25,545
tiada harga diri
dan meniduri teman lelaki orang lain...
619
00:33:25,545 --> 00:33:26,665
Jadi apa?
620
00:33:26,665 --> 00:33:28,505
Hei, okey, cukuplah.
621
00:33:32,625 --> 00:33:33,825
Selamat tinggal.
622
00:33:34,625 --> 00:33:35,945
Saya nak pertahankan,
623
00:33:35,945 --> 00:33:37,945
tapi awak menyukarkan keadaan.
624
00:33:37,945 --> 00:33:40,225
Warna kulit yang sama tak bermakna rapat.
625
00:33:40,225 --> 00:33:43,105
Ya, dan mak saya
mahu resipi skon itu balik.
626
00:33:43,105 --> 00:33:45,385
Kenapa awak perlu sentiasa sebut?
627
00:33:45,385 --> 00:33:47,305
Itu resipi keluarga, awak tahu.
628
00:33:50,305 --> 00:33:51,185
Awak okey?
629
00:33:51,825 --> 00:33:53,705
- Mak?
- Harper.
630
00:33:53,705 --> 00:33:55,425
Nak tendang saya,
631
00:33:55,425 --> 00:33:56,825
saya panggil jururawat.
632
00:33:57,305 --> 00:33:58,305
Diamlah.
633
00:34:05,585 --> 00:34:07,745
Maaf kerana hentak kepala awak.
634
00:34:08,705 --> 00:34:09,625
Tak apa.
635
00:34:10,825 --> 00:34:13,025
Semua orang asyik berjaga-jaga
636
00:34:13,025 --> 00:34:16,225
macam saya pelik
dan saya cuma nak jadi normal.
637
00:34:16,985 --> 00:34:18,465
Pergi ke parti,
638
00:34:18,465 --> 00:34:22,784
hisap STIG, muntah di pokok
dan meniduri orang yang tak sepatutnya.
639
00:34:22,784 --> 00:34:28,145
Jadi... Saya telah mengamuk.
640
00:34:29,865 --> 00:34:31,625
Saya faham.
641
00:34:36,985 --> 00:34:40,225
Jika awak nak tahu sebab saya berminyak,
642
00:34:40,225 --> 00:34:41,505
ini lemak khinzir.
643
00:34:42,945 --> 00:34:45,145
Sebenarnya, saya fikir,
644
00:34:45,145 --> 00:34:47,065
awak nampak seksi begitu.
645
00:35:12,225 --> 00:35:14,905
- Ini bukan idea bagus.
- Kenapa?
646
00:35:15,865 --> 00:35:17,625
- Awak nampak...
- Apa?
647
00:35:19,825 --> 00:35:20,865
Tak stabil.
648
00:35:24,545 --> 00:35:26,785
Maaf. Perkataan itu tak sesuai.
649
00:35:27,745 --> 00:35:30,545
Mungkin fikiran awak sedang bercelaru?
650
00:35:34,185 --> 00:35:36,425
Saya nak, Harper.
651
00:35:37,505 --> 00:35:38,385
Betul.
652
00:35:40,145 --> 00:35:41,185
Cuma...
653
00:35:43,025 --> 00:35:45,225
Cuma saya rasa awak tak nak.
654
00:35:48,745 --> 00:35:51,465
Saya ingat kata-kata Cikgu Jojo,
655
00:35:52,785 --> 00:35:54,865
apabila melibatkan izin,
656
00:35:54,865 --> 00:35:57,665
kita perlu memikirkan
seluruh konteks situasi,
657
00:35:58,345 --> 00:36:00,785
bukan hanya perkataan dari mulut.
658
00:36:02,105 --> 00:36:03,025
Wah, Ant.
659
00:36:04,785 --> 00:36:06,985
Nampaknya awak jadi lelaki baik.
660
00:36:21,425 --> 00:36:23,065
Padang itu milik SLT.
661
00:36:23,065 --> 00:36:24,705
Saya nak tidur di situ.
662
00:36:24,705 --> 00:36:27,225
Baguslah awak dapat gunakan dengan baik.
663
00:36:28,505 --> 00:36:29,425
Berambus.
664
00:36:32,225 --> 00:36:33,465
Hei, awak...
665
00:36:34,585 --> 00:36:36,905
Awak bermain dengan agak bagus tadi.
666
00:36:38,385 --> 00:36:39,305
Serius.
667
00:36:39,825 --> 00:36:40,705
Okey.
668
00:36:47,465 --> 00:36:49,265
Selamat tinggal, bodoh. Pergi.
669
00:36:59,105 --> 00:37:01,785
Saya tak tahu apa berlaku,
tapi saya patut tahu.
670
00:37:01,785 --> 00:37:03,785
Awak nak bersama dengan saya?
671
00:37:06,145 --> 00:37:07,785
Soalan itu tak sukar.
672
00:37:08,305 --> 00:37:09,145
Sebenarnya...
673
00:37:09,985 --> 00:37:12,425
saya ambil berat tentang awak, Amerie.
674
00:37:12,425 --> 00:37:13,625
Ya. Cuma...
675
00:37:14,585 --> 00:37:16,905
Ada perkara lain yang berlaku
676
00:37:16,905 --> 00:37:19,105
dan saya tak selesa.
677
00:37:19,865 --> 00:37:20,865
Tolonglah.
678
00:37:21,465 --> 00:37:22,305
Saya...
679
00:37:23,385 --> 00:37:26,105
Bagaimana jika tak terburu-buru?
680
00:37:27,105 --> 00:37:29,385
Kasual saja.
681
00:37:30,105 --> 00:37:32,385
Tiada label buat seketika.
682
00:37:33,745 --> 00:37:34,585
Ya?
683
00:37:37,465 --> 00:37:38,545
Ya.
684
00:37:38,545 --> 00:37:40,665
- Okey.
- Ya? Terima kasih.
685
00:37:40,665 --> 00:37:42,065
Saya tahu awak faham.
686
00:37:51,665 --> 00:37:53,865
Ini ada makna apa-apa pada awak?
687
00:37:54,665 --> 00:37:57,265
Awak menakutkan saya. Apa yang awak nak?
688
00:37:57,265 --> 00:37:58,625
Jawab soalan itu.
689
00:38:00,225 --> 00:38:01,065
Ini resit.
690
00:38:01,065 --> 00:38:04,705
Tepat sekali. Resit yang saya terjemah
guna Google Translate.
691
00:38:05,305 --> 00:38:08,025
Resit untuk tempat bernama Lucky Duck,
692
00:38:08,025 --> 00:38:11,705
yang merupakan kafe Internet di Maroubra.
693
00:38:11,705 --> 00:38:13,785
Tempat yang sempurna untuk mulakan jalur
694
00:38:13,785 --> 00:38:15,865
menggunakan alamat IP tak boleh dijejak.
695
00:38:16,665 --> 00:38:19,465
Awak memang licik,
tapi awak dah tertangkap.
696
00:38:20,465 --> 00:38:21,905
Inikah yang awak nak cakap?
697
00:38:21,905 --> 00:38:23,705
Saya mulakan jalur itu?
698
00:38:23,705 --> 00:38:24,705
Awak ada motif.
699
00:38:25,345 --> 00:38:28,105
- Amerie saingan awak.
- Ya, tapi saya bukan psiko.
700
00:38:28,105 --> 00:38:29,785
Lagipun, Google Translate teruk.
701
00:38:30,545 --> 00:38:32,465
Ini tertulis, "Good Luck Duck.
702
00:38:32,945 --> 00:38:35,025
Good Luck Duck."
703
00:38:35,025 --> 00:38:36,865
Ini restoran di Matraville.
704
00:38:36,865 --> 00:38:40,065
Frasa ini bermakna
sayur stim dengan sos bawang putih.
705
00:38:42,705 --> 00:38:44,225
Apa pertuduhannya?
706
00:38:44,225 --> 00:38:45,345
Makan?
707
00:38:45,945 --> 00:38:48,425
Makan makanan Cina yang lazat?
708
00:38:49,585 --> 00:38:52,465
Tapi kenapa awak bohong
dan kata awak ke pawagam?
709
00:38:54,625 --> 00:38:55,785
Good Luck Duck.
710
00:38:57,585 --> 00:38:59,945
- Awak sepatutnya vegan.
- Ya.
711
00:39:00,585 --> 00:39:05,505
Tapi awak tak tahu
hingga awak rasa itik itu, Quinni.
712
00:39:05,505 --> 00:39:07,385
Lagipun, saya pergi sekali setahun.
713
00:39:07,385 --> 00:39:08,745
Awak bukan Psiko Burung.
714
00:39:09,305 --> 00:39:10,625
Awak hanya hipokrit.
715
00:39:10,625 --> 00:39:12,265
Jangan beritahu sesiapa.
716
00:39:19,985 --> 00:39:22,785
Sasha bukan lagi suspek Psiko Burung.
717
00:39:23,905 --> 00:39:24,905
Bagus.
718
00:39:24,905 --> 00:39:27,865
Hanya tinggal tujuh nama di senarai merah.
719
00:39:27,865 --> 00:39:29,745
Senarai merah itu suspek utama.
720
00:39:32,705 --> 00:39:33,545
Apa?
721
00:39:34,945 --> 00:39:38,905
"Kadangkala awak perlu berjalan
merentasi api untuk lahir semula."
722
00:39:40,625 --> 00:39:42,025
Apa maknanya?
723
00:39:42,625 --> 00:39:44,905
Psiko Burung masih nak kenakan saya.
724
00:39:48,185 --> 00:39:49,625
Saya nak maafkan awak.
725
00:39:53,185 --> 00:39:56,585
Jika orang lain membocorkan rahsia
seperti awak, pasti dah mati.
726
00:40:00,505 --> 00:40:01,665
Saya faham.
727
00:40:02,265 --> 00:40:04,305
Ada benda buruk berlaku. Beremosi.
728
00:40:04,305 --> 00:40:05,385
Awak buat silap.
729
00:40:09,105 --> 00:40:10,265
Akhirnya...
730
00:40:12,505 --> 00:40:14,865
kita telah lalui banyak perkara bersama
731
00:40:14,865 --> 00:40:16,385
untuk memisahkan kita.
732
00:40:19,105 --> 00:40:20,105
Kita keluarga.
733
00:40:21,825 --> 00:40:23,705
Orang lain tak kisah, Ca$h.
734
00:40:24,825 --> 00:40:27,105
Awak fikir mereka kisah, tapi tak.
735
00:40:29,425 --> 00:40:30,385
Saya dan awak,
736
00:40:32,745 --> 00:40:34,145
kita saling membantu.
737
00:40:41,185 --> 00:40:43,105
Ayuh. Senyumlah.
738
00:40:45,985 --> 00:40:49,145
Apabila ini berakhir,
saya akan alu-alukan kepulangan awak.
739
00:40:58,265 --> 00:41:01,465
Adakah orang akan marah
jika saya menggugurkan kes itu?
740
00:41:03,465 --> 00:41:05,865
Orang sentiasa marah tentang sesuatu.
741
00:41:08,665 --> 00:41:10,745
Ini hidup awak, Harps. Bukan orang lain.
742
00:41:10,745 --> 00:41:13,265
Tak perlu pertahankan diri kepada sesiapa.
743
00:41:13,265 --> 00:41:15,065
Siapa peduli pendapat orang?
744
00:41:15,065 --> 00:41:16,545
Saya pedulikan pendapat awak.
745
00:41:16,545 --> 00:41:19,505
Baguslah sebab awak wira saya.
746
00:41:21,225 --> 00:41:22,065
Jadi,
747
00:41:23,225 --> 00:41:24,145
apa yang awak mahu?
748
00:41:27,585 --> 00:41:28,425
Saya...
749
00:41:29,745 --> 00:41:32,185
mahu melupakan hal ini dan teruskan hidup.
750
00:41:32,185 --> 00:41:33,785
Saya nak gugurkan kes.
751
00:41:34,665 --> 00:41:36,625
Baiklah.
752
00:41:40,585 --> 00:41:41,985
Keputusan yang besar.
753
00:41:42,705 --> 00:41:43,625
Sangat besar.
754
00:41:44,225 --> 00:41:46,705
Terlalu besar. Bagaimana dengan Malakai?
755
00:41:46,705 --> 00:41:50,185
Jangan. Awak tak perlu dengar
tentang perkara bosan itu.
756
00:41:50,785 --> 00:41:52,825
Dengan semua yang berlaku,
757
00:41:54,025 --> 00:41:57,345
saya nak bercakap tentang
perkara remaja yang bodoh.
758
00:41:58,745 --> 00:42:01,785
Cakaplah. Setiap butiran yang membosankan.
759
00:42:02,825 --> 00:42:04,465
- Yakah?
- Ya.
760
00:42:04,465 --> 00:42:05,945
Lebih normal, lebih baik.
761
00:42:06,825 --> 00:42:08,305
Okey...
762
00:42:28,905 --> 00:42:30,025
- Hei.
- Hei.
763
00:42:31,465 --> 00:42:32,905
Apa awak buat di sini?
764
00:42:33,985 --> 00:42:35,385
Saya cuma...
765
00:42:35,385 --> 00:42:36,425
Saya...
766
00:42:36,425 --> 00:42:38,545
Saya nak kayu.
767
00:42:41,785 --> 00:42:44,425
Awak datang ke tempat yang betul.
768
00:42:46,505 --> 00:42:49,265
Kami ada kayu struktur.
769
00:42:49,985 --> 00:42:52,025
Kayu balsa, mahogani.
770
00:42:52,905 --> 00:42:55,825
Kayu pain paling biasa digunakan
untuk rangka rumah,
771
00:42:56,385 --> 00:42:58,425
jika itu yang awak cari.
772
00:43:00,865 --> 00:43:02,825
Tapi rasanya awak tak kisah.
773
00:43:05,385 --> 00:43:06,225
Saya...
774
00:43:06,745 --> 00:43:08,905
Saya tak tahu kenapa saya di sini.
775
00:43:08,905 --> 00:43:09,825
Saya cuma...
776
00:43:11,225 --> 00:43:14,105
Rasanya, saya nak jumpa awak.
777
00:43:17,785 --> 00:43:20,225
Saya ada di sini.
778
00:43:20,225 --> 00:43:21,945
Ya.
779
00:43:25,385 --> 00:43:29,105
DITUBUHKAN 1945
KAFE DE WHEELS HARRY
780
00:43:42,705 --> 00:43:44,785
NENEK
TELEFON NENEK, ADA BERITA
781
00:43:48,905 --> 00:43:50,905
Baiklah, secara etikanya,
782
00:43:50,905 --> 00:43:53,305
cikgu tak boleh beri
wang, rumah atau kereta,
783
00:43:53,305 --> 00:43:55,385
tapi cikgu akan ajar memancing.
784
00:43:55,385 --> 00:43:56,305
Apa?
785
00:43:56,305 --> 00:43:58,625
Sesuatu yang seseorang kata.
786
00:43:58,625 --> 00:44:01,785
Okey, jangan bawa laju sangat
787
00:44:01,785 --> 00:44:03,305
apabila sampai lebuh raya.
788
00:44:03,985 --> 00:44:05,825
Cikgu dah ada dua mata demerit.
789
00:44:09,065 --> 00:44:12,305
Kamu gembira dengan keputusan kamu?
790
00:44:13,705 --> 00:44:14,865
Ya, saya gembira.
791
00:44:16,305 --> 00:44:17,785
Itu saja yang penting.
792
00:44:18,425 --> 00:44:22,305
Saya tahu semua orang teruja
kerana saya nak ke mahkamah, tapi...
793
00:44:24,265 --> 00:44:26,625
saya nak fokus kepada benda lain.
794
00:44:26,625 --> 00:44:30,265
Ya, itu pilihan yang berkuasa
dan hanya awak boleh pilih.
795
00:44:33,145 --> 00:44:36,825
Baiklah. Jangan seret tayar,
terima kasih, Harper.
796
00:44:40,265 --> 00:44:41,145
Buat sama-sama.
797
00:44:41,825 --> 00:44:42,825
Okey. ya.
798
00:44:42,825 --> 00:44:44,345
Bagus. Hebat.
799
00:44:44,345 --> 00:44:45,905
Okey!
800
00:44:47,425 --> 00:44:50,425
AWAS PINTU AUTOMATIK
801
00:46:36,585 --> 00:46:41,585
Terjemahan sari kata oleh Tacha