1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
SERIAL NETFLIX
2
00:00:29,600 --> 00:00:32,360
Galeri yang menghubungkan
dua menara tak stabil.
3
00:00:32,440 --> 00:00:35,320
Jika kita bisa masuk ke posisi
di bawahnya dengan slang,
4
00:00:35,400 --> 00:00:37,400
kita bisa menerapkan rencana efektif
5
00:00:37,480 --> 00:00:40,440
untuk menyerang api dari sana
agar tak menyebar ke menara lonceng
6
00:00:40,520 --> 00:00:43,480
Kita biarkan api
menghabiskan seluruh rangka
7
00:00:43,560 --> 00:00:45,240
sampai bahan bakarnya habis.
8
00:00:45,320 --> 00:00:48,040
Semoga ini akan menghentikan penyebaran.
9
00:00:48,560 --> 00:00:49,840
Pengintai jelas.
10
00:00:49,920 --> 00:00:52,480
Lorong rusak. Itu sudah jelas.
11
00:00:52,560 --> 00:00:53,720
Lorong bisa runtuh.
12
00:00:53,800 --> 00:00:58,640
Risikonya besar, Pak Presiden,
tapi aku dan timku mau ambil risiko itu.
13
00:00:58,720 --> 00:01:01,600
Château d'Eau,
truk damkar Sévigné dan Rousseau,
14
00:01:01,680 --> 00:01:03,080
garis depan, periksa.
15
00:01:03,160 --> 00:01:04,000
Baik, Kolonel.
16
00:01:45,640 --> 00:01:46,760
Ayo, habisi dia!
17
00:01:53,160 --> 00:01:54,080
Ayo, bunuh dia!
18
00:02:18,600 --> 00:02:21,880
Kebakaran di Notre-Dame
disiarkan di seluruh dunia
19
00:02:21,960 --> 00:02:24,080
dan bukan orang Prancis saja
yang tersentuh.
20
00:02:24,160 --> 00:02:27,560
Pesan dukungan dan simpati
berdatangan dari seluruh dunia.
21
00:02:27,640 --> 00:02:32,360
Perwakilan negara-negara Uni Eropa
mengungkapkan solidaritas mereka.
22
00:02:32,440 --> 00:02:36,280
Kebakaran Notre-Dame memaksa kita
untuk sadar kita terikat...
23
00:02:36,360 --> 00:02:39,560
Permisi. Aku mau lotre gosok.
24
00:02:39,640 --> 00:02:41,800
- Ini.
- Terima kasih.
25
00:02:41,880 --> 00:02:45,440
Dan Notre-Dame,
simbol budaya Eropa, hancur,
26
00:02:45,520 --> 00:02:48,000
seperti twit Angela Merkel
27
00:02:48,080 --> 00:02:49,840
yang diunggah juru bicaranya.
28
00:02:49,920 --> 00:02:52,880
Di sisi lain Atlantik,
nasib monumen itu...
29
00:03:10,600 --> 00:03:12,560
KALAH
30
00:04:33,720 --> 00:04:35,360
- Halo.
- "Halo, Pak."
31
00:04:35,440 --> 00:04:37,440
- Halo, Pak.
- "Terima kasih, Pak."
32
00:04:37,520 --> 00:04:41,000
Karena pria ini babak belur,
Ayah bisa membelikanmu mainan.
33
00:04:41,880 --> 00:04:43,920
- "Terima kasih, Pak."
- Terima kasih, Pak.
34
00:04:44,000 --> 00:04:45,880
Bagus. Coba kulihat.
35
00:04:45,960 --> 00:04:48,240
Kelihatannya bagus. Wanita pasti suka.
36
00:04:49,080 --> 00:04:51,760
Apa rencanamu setelah kau dihajar?
37
00:04:52,400 --> 00:04:56,200
Aku tak tahu.
Aku hanya ingin tahu di mana dia.
38
00:04:57,960 --> 00:04:58,800
Benar...
39
00:05:14,720 --> 00:05:15,560
Ini.
40
00:05:16,440 --> 00:05:17,440
Untukmu.
41
00:05:18,760 --> 00:05:19,720
Siapa?
42
00:05:32,680 --> 00:05:33,920
Halo? Rico?
43
00:05:35,800 --> 00:05:36,920
Ini aku, ayahmu.
44
00:05:46,080 --> 00:05:49,560
Victoire, aku mencarimu
ke mana-mana semalaman.
45
00:05:54,320 --> 00:05:55,320
Apa maumu?
46
00:05:58,680 --> 00:06:01,440
Ibumu kambuh enam bulan lalu... Berhenti!
47
00:06:02,880 --> 00:06:04,240
Kambuh enam bulan lalu.
48
00:06:04,320 --> 00:06:06,920
Kami pikir dia akan membaik lagi, tapi...
49
00:06:10,960 --> 00:06:12,440
Dia sekarat, Victoire.
50
00:06:14,880 --> 00:06:17,200
Malam ini, besok, lusa, entah.
51
00:06:19,240 --> 00:06:22,000
- Entah berapa lama dia bisa bertahan.
- Tidak.
52
00:06:23,000 --> 00:06:24,760
Itu tak benar. Dia tak sakit.
53
00:06:28,080 --> 00:06:30,000
Sebelum meninggal, dia ingin...
54
00:06:31,480 --> 00:06:33,560
Dia ingin bertemu denganmu. Vic?
55
00:06:34,720 --> 00:06:37,000
- Tidak, itu tak benar.
- Vic, dengar.
56
00:06:37,080 --> 00:06:38,120
Itu tak benar.
57
00:06:38,200 --> 00:06:41,840
Kau berkata begitu agar bisa menemuiku
untuk mengatakan aku butuh bantuan.
58
00:06:41,920 --> 00:06:43,640
- Tidak.
- Itu tak benar.
59
00:06:43,720 --> 00:06:46,280
Aku bersumpah itu benar.
Dia di rumah sakit...
60
00:06:46,360 --> 00:06:47,760
Tidak, itu tak benar.
61
00:06:47,840 --> 00:06:50,920
Astaga, dia di rumah sakit Hôtel-Dieu...
62
00:06:52,080 --> 00:06:52,920
Halo?
63
00:06:53,440 --> 00:06:54,360
Victoire?
64
00:06:55,160 --> 00:06:56,200
Victoire!
65
00:07:00,240 --> 00:07:01,640
Dia menutupnya.
66
00:07:20,000 --> 00:07:24,280
Kau ingat apa yang kau lakukan
pada hari Michael Jackson meninggal?
67
00:07:25,640 --> 00:07:26,880
Tidak, aku tak ingat.
68
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
Aku ingat.
69
00:07:29,560 --> 00:07:30,880
Aku ingat dengan baik.
70
00:07:32,000 --> 00:07:33,800
Aku bersama Victoire.
71
00:07:35,520 --> 00:07:37,200
Hubungan kami baik saat itu.
72
00:07:39,600 --> 00:07:41,800
Aku tak tahu apa yang salah.
73
00:07:42,600 --> 00:07:45,080
Aku tak tahu kesalahanku. Aku tak tahu.
74
00:07:45,880 --> 00:07:47,080
Aku hanya ingin
75
00:07:48,360 --> 00:07:50,400
dia kembali kepadaku.
76
00:07:50,920 --> 00:07:52,280
Bilang aku menyayanginya.
77
00:07:53,760 --> 00:07:54,760
Dan...
78
00:07:57,640 --> 00:07:59,120
membawanya kepada ibunya.
79
00:07:59,200 --> 00:08:00,440
Hanya itu.
80
00:08:03,960 --> 00:08:06,760
Aku turut berduka soal istrimu.
Itu menyedihkan.
81
00:08:06,840 --> 00:08:07,800
Ya.
82
00:08:11,280 --> 00:08:14,280
Kurasa kita semua mengimani sesuatu.
83
00:08:15,000 --> 00:08:17,880
Ada orang yang mengimani Buddha.
84
00:08:17,960 --> 00:08:20,280
Ada yang mengimani Krishna.
85
00:08:20,360 --> 00:08:22,640
Ada yang mengimani Yesus dan Muhammad.
86
00:08:23,520 --> 00:08:25,600
Aku mengimani uang.
87
00:08:27,560 --> 00:08:31,120
Apa itu cukup?
Apa kita harus percaya pada hal lain?
88
00:08:31,200 --> 00:08:34,520
Apa kita harus percaya
kita akan berhasil kelak,
89
00:08:34,600 --> 00:08:36,400
kita semua bersama?
90
00:08:37,600 --> 00:08:39,400
Percaya, entahlah...
91
00:08:41,320 --> 00:08:42,680
kita akan bertemu lagi,
92
00:08:43,280 --> 00:08:44,160
suatu hari,
93
00:08:44,960 --> 00:08:46,760
di sini, tempat lain, entah.
94
00:08:47,280 --> 00:08:48,720
Kita bisa apa lagi?
95
00:08:50,640 --> 00:08:51,960
Pasrah saja?
96
00:08:53,680 --> 00:08:54,640
Sial.
97
00:08:55,960 --> 00:08:56,800
Ini.
98
00:08:58,160 --> 00:09:01,640
Putrimu sedang memakai narkoba
di distrik 20. Itu alamatnya.
99
00:09:53,320 --> 00:09:54,440
Kau akan pergi?
100
00:10:37,560 --> 00:10:40,400
- Hei!
- Dia bilang mau pergi ke mana? Katakan!
101
00:10:40,480 --> 00:10:44,040
Dia sudah dewasa. Begitu bayar,
dia lakukan apa yang dia mau.
102
00:10:44,120 --> 00:10:45,800
Tak apa, Teman-teman.
103
00:10:45,880 --> 00:10:47,160
Pergi dari sini.
104
00:10:47,240 --> 00:10:49,600
Kau belum cukup dipukuli malam ini?
105
00:11:08,280 --> 00:11:09,400
Mobil sialan...
106
00:11:21,640 --> 00:11:23,240
Kau tak apa? Butuh bantuan?
107
00:11:24,240 --> 00:11:25,360
Tidak, aku tak apa.
108
00:11:27,400 --> 00:11:29,640
- Kau sedang apa? Kau ikut?
- Ya.
109
00:11:31,200 --> 00:11:34,520
- Grégoire di sana...
- Tidak, ayo pergi sebelum terlihat.
110
00:11:34,600 --> 00:11:36,320
Aku ingin kau masuk layar.
111
00:11:36,400 --> 00:11:39,880
Aku ingin kau melaporkan kejadiannya,
pengalamanmu saat panti umat terbakar.
112
00:11:43,240 --> 00:11:44,120
Elena?
113
00:11:48,480 --> 00:11:50,240
BFM-TV, Paris, distrik 15.
114
00:11:52,520 --> 00:11:53,720
Siapa pria itu?
115
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
Pria mana?
116
00:11:58,880 --> 00:12:01,120
Damkar yang memelukmu.
117
00:12:01,200 --> 00:12:03,720
Kau pikir kau ada di Pesta Damkar?
118
00:12:08,800 --> 00:12:11,040
Dia kenalanku dari kampung halamanku.
119
00:12:14,400 --> 00:12:15,600
"Kampung halaman"?
120
00:12:16,160 --> 00:12:17,640
Dari Pulau Réunion.
121
00:12:20,040 --> 00:12:22,280
Dia yang mengizinkanmu masuk katedral?
122
00:12:22,920 --> 00:12:24,360
Ya, semacam itu.
123
00:12:29,800 --> 00:12:30,920
Kau akan baik-baik saja?
124
00:12:34,520 --> 00:12:35,480
Kau pasti bisa.
125
00:12:40,520 --> 00:12:42,040
Ini kesempatan terakhir.
126
00:12:43,600 --> 00:12:46,440
- Taklukkan api dalam 30 menit atau...
- Katedral runtuh.
127
00:12:46,520 --> 00:12:47,840
Semuanya runtuh, ya.
128
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
Kolonel?
129
00:12:52,720 --> 00:12:53,960
Ya, Jenderal?
130
00:12:54,040 --> 00:12:58,440
Akhirnya kapal pemadam datang.
Kami pasang slang kalian sebentar lagi.
131
00:12:58,520 --> 00:12:59,360
Baik.
132
00:12:59,440 --> 00:13:02,640
Kami akan berada
di Galeri Chimera dua menit lagi.
133
00:13:07,360 --> 00:13:08,560
Tidak mungkin.
134
00:13:11,040 --> 00:13:12,920
- Varèse.
- Ya, Jenderal?
135
00:13:13,000 --> 00:13:14,600
Adamski bersama kalian?
136
00:13:14,680 --> 00:13:16,520
Adamski? Tidak. Tentu tidak.
137
00:13:17,440 --> 00:13:19,840
- Tolong periksa.
- Akan kuperiksa.
138
00:13:19,920 --> 00:13:22,440
- Periksa apa Adamski ikut.
- Ya, Kapten.
139
00:13:39,920 --> 00:13:41,760
Tidak, aku tak bisa melihatnya.
140
00:13:42,480 --> 00:13:43,480
Jenderal?
141
00:13:43,560 --> 00:13:47,840
Tidak. Dia tak bersama kami.
Adamski tak bersama kami.
142
00:13:47,920 --> 00:13:48,760
Kau yakin?
143
00:13:48,840 --> 00:13:49,920
Ya, Jenderal.
144
00:14:10,520 --> 00:14:12,480
- Kau yakin?
- Ya, aku melihatnya.
145
00:14:13,360 --> 00:14:15,720
- Aku yakin melihatnya bersamamu.
- Sial!
146
00:14:16,240 --> 00:14:19,040
Dengar, kita tahu
apa yang coba dia buktikan.
147
00:14:20,560 --> 00:14:23,160
- Aku masuk.
- Apa maksudmu?
148
00:14:24,600 --> 00:14:25,560
Jenderal?
149
00:14:27,920 --> 00:14:28,800
Jenderal?
150
00:14:31,240 --> 00:14:34,480
Jenderal, tempatmu di pos komando
dan bersama politikus.
151
00:14:34,560 --> 00:14:36,040
Aku memutuskan di mana posisiku.
152
00:14:37,320 --> 00:14:39,600
- Aku ikut.
- Tidak boleh.
153
00:14:40,160 --> 00:14:42,680
Kau tak boleh pergi sendiri.
Itu melanggar aturan.
154
00:14:42,760 --> 00:14:45,640
Ya, tapi kadang,
kita harus improvisasi. Dengar.
155
00:14:46,280 --> 00:14:47,880
Aku butuh kalian.
156
00:14:47,960 --> 00:14:50,680
Jadi, biar kuurus Adamski. Mengerti?
157
00:14:51,560 --> 00:14:52,560
Sial.
158
00:15:04,880 --> 00:15:06,080
Varèse, di mana kalian?
159
00:15:06,160 --> 00:15:09,840
Baru sampai. Situasi memburuk.
Apinya tak hanya di dasar.
160
00:15:09,920 --> 00:15:12,360
Apinya sudah mencapai menara lonceng.
161
00:15:24,040 --> 00:15:27,960
Untuk semua awak di lapangan,
serang balok!
162
00:15:28,040 --> 00:15:30,000
Cegah api menyebar ke menara lonceng!
163
00:15:31,400 --> 00:15:32,520
Baik!
164
00:15:38,080 --> 00:15:41,200
Jenderal, visibilitas terlalu rendah.
Asap terlalu banyak!
165
00:15:41,280 --> 00:15:43,760
Apinya pasti masuk lewat ventilasi.
166
00:15:43,840 --> 00:15:45,000
Aku masuk menara lonceng.
167
00:16:01,880 --> 00:16:04,720
Ada cahaya. Kurasa apinya sudah masuk.
168
00:16:05,360 --> 00:16:06,880
Kau rasa atau kau yakin?
169
00:16:08,280 --> 00:16:10,800
Ya. Baloknya mulai hangus.
170
00:16:13,920 --> 00:16:16,680
Api menyebar cepat.
Kita harus menyiapkan slang baru!
171
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
Baik!
172
00:16:20,840 --> 00:16:24,960
Jenderal, aku berusaha semampuku di sini,
tapi aku butuh bantuan.
173
00:16:25,040 --> 00:16:26,960
Kita harus mendekati api
dari sisi lain,
174
00:16:27,480 --> 00:16:30,520
serang fasad timur langsung dari luar.
175
00:16:30,600 --> 00:16:33,480
Jangan menyemprot fasad timur dari galeri.
176
00:16:33,560 --> 00:16:36,240
Aku tahu.
Kita harus mengirim tim ke lorong.
177
00:16:36,800 --> 00:16:37,640
Tidak boleh.
178
00:16:37,720 --> 00:16:40,800
Serang dari dalam.
Hentikan penyebaran api.
179
00:16:41,440 --> 00:16:44,840
Untuk luar, kita coba
pasang slang ke platform hidraulis.
180
00:16:44,920 --> 00:16:48,120
Jenderal, ini Antony.
Kami sudah mencoba. Terlalu jauh.
181
00:16:48,200 --> 00:16:50,960
Hanya itu
cara menyelamatkan menara lonceng.
182
00:16:51,040 --> 00:16:54,120
Satu slang saja
bisa membuat perbedaan, Jenderal.
183
00:17:52,320 --> 00:17:53,360
Aku takut.
184
00:17:54,840 --> 00:17:56,600
Semua akan baik-baik saja.
185
00:17:58,120 --> 00:17:59,520
Cobalah tidur.
186
00:18:02,440 --> 00:18:03,640
Tak akan bisa.
187
00:18:05,240 --> 00:18:06,840
Istirahatlah. Aku tak akan tidur.
188
00:18:10,600 --> 00:18:12,080
Ceritakan sesuatu.
189
00:18:13,920 --> 00:18:15,000
Cerita?
190
00:18:21,360 --> 00:18:23,600
Cerita dengan akhir bahagia.
191
00:18:29,360 --> 00:18:30,680
Namanya Shérine.
192
00:18:31,960 --> 00:18:33,160
Dia istriku.
193
00:18:35,480 --> 00:18:37,600
Dia bersamaku saat kami menyeberang.
194
00:18:38,760 --> 00:18:41,200
Dan aku tertidur sebentar.
195
00:18:41,720 --> 00:18:42,560
Lalu...
196
00:18:43,960 --> 00:18:45,880
saat aku bangun, dia hilang.
197
00:18:46,800 --> 00:18:48,360
Dia meninggal hari itu.
198
00:18:49,080 --> 00:18:51,920
Kau sangat mirip dengannya.
199
00:18:54,360 --> 00:18:56,400
Aku mulai lupa wajahnya.
200
00:18:57,080 --> 00:18:58,960
Makin kucoba, makin tak bisa.
201
00:18:59,960 --> 00:19:01,520
Aku mencoba menggambarnya,
202
00:19:02,320 --> 00:19:03,840
tapi tak bisa juga.
203
00:19:06,120 --> 00:19:09,760
Saat melihatmu, aku merasa dia kembali.
204
00:19:09,840 --> 00:19:12,640
Bahwa dia ada di sana, di hadapanku lagi.
205
00:19:14,960 --> 00:19:17,200
Aku datang untuk melihatmu dari dekat.
206
00:19:17,760 --> 00:19:18,880
Juga
207
00:19:20,440 --> 00:19:21,760
untuk bertanya...
208
00:19:27,640 --> 00:19:29,440
bolehkah kugambar potretmu?
209
00:19:37,920 --> 00:19:39,920
Kami akan kembali dalam 30 detik.
210
00:19:44,360 --> 00:19:45,920
Semuanya bersiap.
211
00:19:51,440 --> 00:19:52,640
Jangan rias dia.
212
00:19:53,240 --> 00:19:54,840
Tunjukkan mata panda dan lelahnya.
213
00:19:56,480 --> 00:19:57,480
Bersiap.
214
00:19:57,560 --> 00:19:59,320
- Kau siap?
- Ya.
215
00:20:00,640 --> 00:20:03,840
Sepuluh, sembilan, delapan...
216
00:20:08,960 --> 00:20:10,000
Ayo, Billy.
217
00:20:12,040 --> 00:20:13,560
Bajingan!
218
00:20:19,160 --> 00:20:21,040
Itu tak benar. Dia tak sakit.
219
00:20:22,760 --> 00:20:23,880
Itu tak benar.
220
00:20:26,520 --> 00:20:28,240
Kau bohong, seperti biasanya.
221
00:20:30,960 --> 00:20:33,400
Tidak, itu tak benar.
222
00:20:34,320 --> 00:20:35,640
Entah.
223
00:20:39,400 --> 00:20:41,520
Entah berapa lama dia bisa bertahan.
224
00:20:44,040 --> 00:20:45,480
Kau harus memercayaiku.
225
00:20:46,320 --> 00:20:47,680
Kau harus percaya.
226
00:20:57,200 --> 00:20:58,640
Ibumu membutuhkanmu.
227
00:21:02,360 --> 00:21:03,520
Aku membutuhkanmu.
228
00:21:11,280 --> 00:21:12,280
Ibu...
229
00:21:24,520 --> 00:21:26,400
Kau harus memercayaiku.
230
00:21:27,080 --> 00:21:28,160
Kau harus percaya.
231
00:21:30,120 --> 00:21:31,120
Ayo pergi.
232
00:21:31,200 --> 00:21:34,120
- Ke mana? Kita tak akan naik taksi?
- Tidak.
233
00:21:34,200 --> 00:21:36,720
- Kau tak akan mengantarku pulang?
- Tidak.
234
00:21:36,800 --> 00:21:38,520
Kita mau ke mana? Aku lelah!
235
00:21:38,600 --> 00:21:42,040
Lampunya merah.
Kita akan tertabrak! Victoire!
236
00:21:48,120 --> 00:21:50,120
Api, timah...
237
00:21:50,200 --> 00:21:53,040
puing, batu.
238
00:21:54,840 --> 00:21:56,320
Aku sungguh berpikir...
239
00:21:59,040 --> 00:22:00,880
Kukira aku tak akan selamat.
240
00:22:01,480 --> 00:22:04,600
Elena, kau mempertaruhkan nyawa
untuk memberi kami berita.
241
00:22:05,120 --> 00:22:10,560
Bagaimana dan kenapa kau bisa berada
di tengah-tengah bahaya malam ini?
242
00:22:16,560 --> 00:22:17,680
Demi audiensi.
243
00:22:19,720 --> 00:22:22,680
Manajemen BFM-TV ingin berita
apa pun yang terjadi.
244
00:22:23,520 --> 00:22:26,520
Aku reporter.
Jadi, pada saat itu, aku tak berpikir.
245
00:22:26,600 --> 00:22:28,520
Aku melakukan permintaan mereka.
246
00:22:28,600 --> 00:22:31,080
Kau pertaruhkan nyawa
untuk memberi penonton berita.
247
00:22:31,160 --> 00:22:32,040
Benar, 'kan?
248
00:22:34,240 --> 00:22:36,160
Ya, jika itu maumu, semacam itu.
249
00:22:37,320 --> 00:22:40,000
Tapi maksudku,
aku dilarang masuk ke sana.
250
00:22:40,080 --> 00:22:42,400
- Apa yang dia lakukan?
- Ke panti umat.
251
00:22:42,480 --> 00:22:44,720
Itu sungguh gegabah. Tak masuk akal.
252
00:22:46,200 --> 00:22:48,880
Tapi aku tahu itu keinginan saluran ini.
253
00:22:49,800 --> 00:22:51,280
Aku ingin membuat orang senang.
254
00:22:51,960 --> 00:22:54,280
Jadi, aku menerima tantangan itu.
255
00:22:54,360 --> 00:22:56,920
- Apa yang dia lakukan?
- Bersiap.
256
00:22:57,000 --> 00:22:59,880
Tapi aku jelas bisa menolak.
257
00:23:00,840 --> 00:23:03,360
Aku juga bertanggung jawab. Aku tahu itu.
258
00:23:03,440 --> 00:23:04,760
Tanyakan hal lain!
259
00:23:09,160 --> 00:23:10,440
Tapi aku dibayar.
260
00:23:11,320 --> 00:23:12,720
Aku dibayar per berita.
261
00:23:12,800 --> 00:23:14,880
Jika harus benar-benar jujur,
262
00:23:14,960 --> 00:23:17,600
aku takkan bohong.
Itu peluang untuk sukses.
263
00:23:18,840 --> 00:23:21,320
Jadi, aku melakukan hal gila.
Aku tak berpikir.
264
00:23:23,360 --> 00:23:26,680
Dan aku mempertaruhkan nyawaku
untuk mendapat video.
265
00:23:26,760 --> 00:23:29,840
Untuk membawakan berita kepada penonton.
266
00:23:32,240 --> 00:23:33,840
Sebenarnya,
267
00:23:35,480 --> 00:23:37,320
saat kupikirkan, sudah...
268
00:23:38,840 --> 00:23:41,200
Aku sudah bertahun-tahun bertindak gila.
269
00:23:43,520 --> 00:23:45,080
Aku bertindak sungguh gila
270
00:23:46,160 --> 00:23:47,360
sejak kerja di sini.
271
00:23:47,440 --> 00:23:49,360
Kami bisa tahu kau sangat kesal.
272
00:23:49,440 --> 00:23:52,760
Setelah malam seperti ini,
itu bisa dimaklumi.
273
00:23:56,240 --> 00:23:57,600
Sebenarnya, aku
274
00:23:58,680 --> 00:24:00,000
dari Pulau Réunion.
275
00:24:00,800 --> 00:24:04,680
Aku menghabiskan masa kecil
276
00:24:04,760 --> 00:24:07,320
dan masa remajaku di sana. Aku...
277
00:24:08,480 --> 00:24:10,760
Aku menjalani hidup normal. Aku...
278
00:24:11,840 --> 00:24:14,640
Aku tinggal
bersama orang tua dan saudariku.
279
00:24:16,960 --> 00:24:19,760
Hidupku baik. Aku punya banyak teman.
280
00:24:20,600 --> 00:24:22,200
Aku punya tunangan.
281
00:24:24,440 --> 00:24:28,960
Dan aku ingin meninggalkan semuanya
tiba-tiba karena
282
00:24:29,720 --> 00:24:32,600
aku mencari kejayaan dan uang.
283
00:24:39,680 --> 00:24:41,880
Aku sadar sekarang, aku salah.
284
00:24:48,440 --> 00:24:51,560
Sebenarnya, kurasa
kita semua salah. Permisi.
285
00:24:52,080 --> 00:24:56,560
Elena, tunggu. Ini dia rekaman luar biasa
yang kau izinkan untuk kami lihat.
286
00:24:56,640 --> 00:24:59,640
Mari lihat para damkar yang bersamamu
287
00:24:59,720 --> 00:25:01,840
di panti umat dan dikelilingi api.
288
00:26:01,240 --> 00:26:02,680
Lanjutkan, Semuanya!
289
00:26:05,480 --> 00:26:06,800
Lebih tinggi!
290
00:26:06,880 --> 00:26:09,400
Arahkan lebih tinggi, ke atas lonceng!
291
00:26:14,560 --> 00:26:16,920
Kolonel, airnya tidak sampai ke sana!
292
00:26:17,000 --> 00:26:20,080
Kita harus mencegah
balok penyangganya runtuh.
293
00:26:20,160 --> 00:26:21,160
Kita pasti bisa!
294
00:26:22,640 --> 00:26:24,840
Arahkan setinggi mungkin!
295
00:26:25,680 --> 00:26:27,120
Jalan!
296
00:26:27,760 --> 00:26:30,600
Ya, Kolonel! Kau mendengarnya! Ayo, cepat!
297
00:26:47,520 --> 00:26:48,640
Pegang tanganku!
298
00:26:49,560 --> 00:26:50,400
Ayo!
299
00:26:54,400 --> 00:26:55,640
Tak apa!
300
00:27:07,000 --> 00:27:10,480
Loncengnya akan runtuh.
Kita harus pergi dari sini.
301
00:27:11,280 --> 00:27:15,440
Jika kita pergi, menara lonceng runtuh.
Kita akan kehilangan segalanya.
302
00:27:16,120 --> 00:27:19,440
Aku butuh slang lagi! Sekarang!
303
00:27:20,520 --> 00:27:22,720
Kolonel Varèse, ini Adamski.
Aku di posisi.
304
00:27:23,240 --> 00:27:25,600
Cepat, aku butuh slang lagi!
305
00:27:25,680 --> 00:27:28,720
Varèse, ini Adamski. Aku di posisi.
306
00:27:29,760 --> 00:27:31,480
Adamski, kau mendengarku?
307
00:27:31,560 --> 00:27:33,280
Adamski, di mana kau?
308
00:27:33,360 --> 00:27:36,000
Di lorong. Aku bisa melihat fasad timur.
309
00:27:36,080 --> 00:27:37,560
Adamski!
310
00:27:38,200 --> 00:27:40,680
Aku butuh bantuan
untuk menstabilkan slang.
311
00:27:40,760 --> 00:27:43,520
Ditolak. Cepat mundur. Kau dengar?
312
00:27:52,120 --> 00:27:55,320
Kolonel, kau dengar? Menara akan runtuh.
Aku akan mencoba mendatangimu.
313
00:27:55,400 --> 00:27:56,840
Tidak bisa.
314
00:27:56,920 --> 00:27:59,200
Mundur. Kau mendengarku?
315
00:28:00,320 --> 00:28:02,480
Varèse? Aku dekat dengan posisinya.
316
00:28:03,000 --> 00:28:05,840
Baik. Kami mencapai puncak menara lonceng.
317
00:28:11,920 --> 00:28:13,360
Alice, kau mendengarku?
318
00:28:14,800 --> 00:28:16,480
Jangan pergi ke menara lonceng.
319
00:28:23,120 --> 00:28:24,040
Alice!
320
00:28:26,880 --> 00:28:28,240
Berhenti. Itu perintah!
321
00:28:36,000 --> 00:28:37,360
Kondisimu tak memungkinkan.
322
00:28:41,640 --> 00:28:44,720
Semua orang yang meninggal
karena perintahku...
323
00:28:46,560 --> 00:28:49,760
Aku tak mau itu terjadi kepadamu.
Kau mengerti?
324
00:28:53,800 --> 00:28:54,880
Damkar,
325
00:28:55,720 --> 00:28:57,280
teman-teman, keluargamu,
326
00:28:57,360 --> 00:28:58,840
mereka membutuhkanmu.
327
00:29:02,560 --> 00:29:04,040
Aku membutuhkanmu.
328
00:29:04,120 --> 00:29:06,600
Kau mendengar Kolonel. Mereka butuh slang.
329
00:29:06,680 --> 00:29:10,040
Jenderal, aku tak bisa diam saja
saat orang lain berjuang.
330
00:29:10,120 --> 00:29:11,160
Tidak sekarang.
331
00:29:11,960 --> 00:29:13,880
Aku melakukan tugasku sebagai damkar.
332
00:29:17,400 --> 00:29:20,960
Kumohon. Izinkan aku
menyelamatkan katedral bersama kalian.
333
00:29:22,200 --> 00:29:24,240
Demi Ben dan demi aku.
334
00:29:31,200 --> 00:29:33,360
Mundur!
335
00:29:35,920 --> 00:29:37,920
Di sini tempatnya.
336
00:29:38,000 --> 00:29:39,760
Aku butuh bantuan!
337
00:29:39,840 --> 00:29:41,080
Cepat!
338
00:29:52,800 --> 00:29:55,360
Kolonel, semua slang dipakai di luar.
339
00:29:59,760 --> 00:30:01,960
Jenderal Ducourt dan Adamski
akan bergabung.
340
00:30:02,040 --> 00:30:03,120
Adamski?
341
00:30:04,120 --> 00:30:05,760
Di kiri, dari sini!
342
00:30:11,720 --> 00:30:13,480
Balok yang menyangga lonceng!
343
00:30:30,080 --> 00:30:31,280
Ke kiri!
344
00:30:41,640 --> 00:30:43,040
Lebih tinggi!
345
00:30:43,120 --> 00:30:44,360
Lanjutkan! Bagus!
346
00:30:46,800 --> 00:30:48,480
Itu! Bagus.
347
00:31:05,320 --> 00:31:06,600
Lebih tinggi!
348
00:31:12,720 --> 00:31:15,680
Maaf. Permisi.
Maaf, aku harus ke rumah sakit.
349
00:31:15,760 --> 00:31:18,760
- Maaf, tak bisa.
- Aku harus ke rumah sakit.
350
00:31:18,840 --> 00:31:20,440
- Ini mendesak!
- Tak bisa. Maaf.
351
00:31:20,520 --> 00:31:23,680
Aku tak mengerti.
Kenapa kita pergi ke rumah sakit?
352
00:31:26,400 --> 00:31:28,960
Tak bisakah kita mencari ayahku lagi?
353
00:31:29,040 --> 00:31:31,080
Billy.
354
00:31:31,760 --> 00:31:33,400
Dengarkan aku.
355
00:31:33,480 --> 00:31:36,120
Ayahmu tak di sini.
Dia tak pernah di sini.
356
00:31:36,200 --> 00:31:38,200
Kau mengerti maksudku?
357
00:31:41,120 --> 00:31:44,200
- Maaf. Permisi.
- Malam, Pak. Penjagaan keamanan.
358
00:31:44,280 --> 00:31:46,320
Aku harus menemui istriku di rumah sakit.
359
00:31:46,400 --> 00:31:48,200
Maaf. Kau tak boleh lewat.
360
00:31:48,280 --> 00:31:49,200
Billy!
361
00:31:50,360 --> 00:31:52,200
Sial! Jangan pergi begitu saja.
362
00:31:53,280 --> 00:31:54,720
Kemari, Billy!
363
00:31:55,680 --> 00:31:58,240
Bahaya. Kau tak boleh sendirian. Mengerti?
364
00:31:58,320 --> 00:32:01,520
Lihat! Dia jelas pemadam kebakaran!
365
00:32:03,960 --> 00:32:04,800
Lihat.
366
00:32:05,320 --> 00:32:09,280
Ini terlalu besar untuknya.
Di sini juga terlalu besar. Ini juga.
367
00:32:09,800 --> 00:32:11,240
Itu kostum, Billy.
368
00:32:11,920 --> 00:32:13,240
Aku tak peduli!
369
00:32:13,320 --> 00:32:15,880
Ya, itu kostum, Billy. Mengerti?
370
00:32:15,960 --> 00:32:17,840
Ini tidak asli.
371
00:32:17,920 --> 00:32:19,640
Dia bilang dia damkar?
372
00:32:20,200 --> 00:32:24,520
Karena aku bisa memberitahumu satu hal.
Kau tak bisa selalu memercayai ayahmu.
373
00:32:25,040 --> 00:32:27,040
Aku tak peduli dengan ucapanmu!
374
00:32:27,120 --> 00:32:29,120
Aku tahu itu bukan kostum!
375
00:32:29,200 --> 00:32:33,240
Kau pecundang bodoh dan jelek!
Kau benar-benar payah!
376
00:32:39,280 --> 00:32:42,320
Kau benar. Aku pecundang. Aku sampah.
377
00:32:44,360 --> 00:32:46,480
Dia di sana. Aku hanya perlu menyeberang.
378
00:32:47,720 --> 00:32:50,800
- Hei!
- Lepaskan dia!
379
00:32:50,880 --> 00:32:52,520
Lepaskan dia!
380
00:32:52,600 --> 00:32:54,360
- Mundurlah!
- Tolong mundur.
381
00:32:54,880 --> 00:32:56,800
Lepaskan dia!
382
00:32:57,480 --> 00:32:58,680
Hei!
383
00:32:58,760 --> 00:33:02,200
- Lepaskan dia!
- Victoire!
384
00:33:03,240 --> 00:33:04,520
Mundur!
385
00:33:04,600 --> 00:33:07,360
- Lepaskan!
- Mundur!
386
00:33:07,440 --> 00:33:08,560
Ada apa denganmu?
387
00:33:12,040 --> 00:33:13,560
Hei! Tidak boleh!
388
00:33:21,360 --> 00:33:22,680
Victoire!
389
00:33:51,160 --> 00:33:52,760
Bagus! Lanjutkan! Bertahan!
390
00:34:10,320 --> 00:34:12,840
Hati-hati, di kanan! Lebih tinggi!
391
00:34:12,920 --> 00:34:14,040
Lebih tinggi!
392
00:34:19,120 --> 00:34:22,480
- Berhasil! Sedikit lagi!
- Bagus, Semuanya!
393
00:34:22,560 --> 00:34:24,680
Lanjutkan! Bertahan!
394
00:34:24,760 --> 00:34:25,880
Kita pasti bisa!
395
00:34:31,560 --> 00:34:32,960
Maju denganku!
396
00:34:34,040 --> 00:34:37,040
Apinya makin kecil!
397
00:34:37,120 --> 00:34:38,600
Kita akan mengalahkannya!
398
00:34:43,240 --> 00:34:45,440
- Kita akan memadamkannya!
- Berhasil!
399
00:36:08,920 --> 00:36:10,080
Victoire.
400
00:36:10,800 --> 00:36:11,640
Ya.
401
00:36:16,600 --> 00:36:17,480
Ini aku.
402
00:36:26,840 --> 00:36:27,880
Aku sayang Ibu.
403
00:36:40,680 --> 00:36:42,480
Aku sangat mirip dengannya?
404
00:36:42,560 --> 00:36:43,720
Kurasa begitu.
405
00:36:46,080 --> 00:36:49,960
Aku sudah lama berusaha.
Aku harus berhasil.
406
00:36:52,080 --> 00:36:54,200
Tanganku harus mengingat
407
00:36:54,960 --> 00:36:57,240
matanya, mulutnya.
408
00:36:58,440 --> 00:37:01,520
Aku pernah kehilangan dia.
Aku tak mau itu terulang.
409
00:37:04,960 --> 00:37:06,360
Istrimu,
410
00:37:07,800 --> 00:37:10,360
kau mengenalnya lama sebelum dia...
411
00:37:10,440 --> 00:37:11,440
Meninggal?
412
00:37:13,600 --> 00:37:15,520
Tak begitu lama. Empat tahun.
413
00:37:17,840 --> 00:37:20,200
Dan kalian bertemu di...
414
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Di Suriah.
415
00:37:23,560 --> 00:37:25,520
Di kota kecil, Deir ez-Zur.
416
00:37:27,000 --> 00:37:28,480
Kau tak akan tahu.
417
00:37:32,080 --> 00:37:33,520
Kau belum menikah?
418
00:37:36,080 --> 00:37:37,280
Sudah.
419
00:37:38,400 --> 00:37:40,200
Tapi kau tak memakai cincin.
420
00:37:42,000 --> 00:37:42,920
Hilang.
421
00:37:44,840 --> 00:37:46,520
Cincin kawin tak hilang.
422
00:37:52,320 --> 00:37:53,520
Punyaku hilang.
423
00:37:57,040 --> 00:37:59,800
Cincin itu terlepas dari jariku
saat aku jatuh ke air.
424
00:38:06,200 --> 00:38:07,520
Apa katamu?
425
00:38:11,200 --> 00:38:12,520
Kau tertidur.
426
00:38:15,320 --> 00:38:16,800
Aku juga tertidur.
427
00:38:19,200 --> 00:38:20,640
Saat itu dingin sekali.
428
00:38:23,120 --> 00:38:24,680
Aku sangat lelah.
429
00:38:25,440 --> 00:38:27,360
Entah bagaimana aku terjatuh.
430
00:38:28,520 --> 00:38:31,320
Aku mencoba memanggilmu, tapi tak bisa.
431
00:38:31,400 --> 00:38:32,800
Itu tak lucu.
432
00:38:33,560 --> 00:38:35,520
Tatap mataku, Bassem.
433
00:38:37,560 --> 00:38:39,640
Kau tahu aku tak mengejekmu.
434
00:38:42,160 --> 00:38:43,120
Kau sudah meninggal.
435
00:38:43,640 --> 00:38:44,560
Aku tahu.
436
00:38:46,240 --> 00:38:47,840
Kau tak mungkin di sini.
437
00:38:47,920 --> 00:38:49,040
Tapi aku di sini.
438
00:38:50,360 --> 00:38:51,920
Aku tak percaya hantu.
439
00:38:52,520 --> 00:38:53,640
Aku juga tidak.
440
00:38:56,880 --> 00:38:58,720
Halusinasi pascatrauma,
441
00:38:59,320 --> 00:39:00,560
gangguan psikotik.
442
00:39:02,240 --> 00:39:04,960
Kau yang dokter. Kau seharusnya tahu.
443
00:39:06,480 --> 00:39:08,720
Jika kau hanya khayalan selama ini,
444
00:39:09,480 --> 00:39:11,480
bagaimana aku bisa masuk apartemen ini?
445
00:39:14,200 --> 00:39:15,760
Apa itu sungguh penting?
446
00:39:20,880 --> 00:39:23,000
Kenapa kau menatapku seperti itu?
447
00:39:25,560 --> 00:39:27,600
Aku takut kau akan hilang lagi.
448
00:39:29,920 --> 00:39:33,920
Kau sangat ingin mengingatku
sampai aku tak bisa hilang lagi.
449
00:39:35,640 --> 00:39:38,240
Tidak setelah kau akhirnya bisa melihatku.
450
00:40:12,280 --> 00:40:13,800
MONITOR DIMATIKAN
SILAKAN TUNGGU
451
00:41:30,960 --> 00:41:31,960
Jenderal?
452
00:41:35,680 --> 00:41:36,560
Terima kasih.
453
00:41:38,360 --> 00:41:39,840
Aku yang berterima kasih.
454
00:43:09,520 --> 00:43:10,960
Hari apa ini?
455
00:43:14,440 --> 00:43:15,640
Apa kau tidur?
456
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
Aku akan pulang.
457
00:43:23,240 --> 00:43:24,160
Ya, itu benar.
458
00:43:24,760 --> 00:43:26,600
Kami amat beruntung malam ini.
459
00:43:29,040 --> 00:43:30,080
Catherine.
460
00:43:31,560 --> 00:43:33,120
Aku punya kabar penting.
461
00:43:36,800 --> 00:43:38,280
Tidak, jangan sekarang.
462
00:43:39,040 --> 00:43:39,920
Di rumah.
463
00:43:43,440 --> 00:43:44,360
Ya.
464
00:43:44,960 --> 00:43:46,280
Kabar sangat baik.
465
00:43:53,040 --> 00:43:54,040
Sampai nanti.
466
00:44:17,280 --> 00:44:18,440
Ikut denganku.
467
00:45:13,840 --> 00:45:16,160
Terima kasih sudah menemani. Itu keren.
468
00:45:50,200 --> 00:45:53,520
Billy! Ini Billy!
469
00:45:53,600 --> 00:45:54,440
Fatou!
470
00:45:54,520 --> 00:45:56,280
Ke sini! Billy pulang.
471
00:45:56,360 --> 00:45:58,040
- Dari mana kau?
- Notre-Dame.
472
00:45:58,120 --> 00:46:00,960
Apa yang kau lakukan di sana?
Kau tak tahu ada kebakaran?
473
00:46:01,040 --> 00:46:03,040
- Aku tahu.
- Kenapa kau ke sana?
474
00:46:03,120 --> 00:46:04,360
Siapa itu?
475
00:46:04,440 --> 00:46:05,520
- Halo.
- Halo.
476
00:46:06,080 --> 00:46:06,920
Siapa kau?
477
00:46:07,600 --> 00:46:09,600
Dia tersesat. Aku mengantarnya.
478
00:46:09,680 --> 00:46:10,600
Terima kasih.
479
00:46:14,080 --> 00:46:15,040
Hei, Max.
480
00:46:15,120 --> 00:46:17,680
Kurasa sebenarnya, ayahku juga meninggal.
481
00:46:32,280 --> 00:46:33,360
Permisi.
482
00:46:34,040 --> 00:46:35,520
Kau punya pemantik?
483
00:46:35,600 --> 00:46:36,440
Ya.
484
00:46:43,360 --> 00:46:44,360
Terima kasih.
485
00:46:47,280 --> 00:46:49,640
KELUAR LOKASI
486
00:46:53,440 --> 00:46:54,760
Malam yang berat?
487
00:46:56,200 --> 00:46:57,480
Bisa dibilang begitu.
488
00:47:07,200 --> 00:47:08,480
Kita berhasil.
489
00:47:09,960 --> 00:47:12,120
Kita berhasil. Bersama.
490
00:47:14,080 --> 00:47:15,240
Ya, kita berhasil.
491
00:47:41,160 --> 00:47:43,120
KOMISARIS POLISI PARIS
492
00:48:12,280 --> 00:48:15,640
Lupakan Michael Jackson.
Pekan lalu, aku memulai buku catatan baru.
493
00:48:16,200 --> 00:48:17,040
Ya.
494
00:48:17,520 --> 00:48:20,440
Dalam lima, sepuluh, 20 tahun,
semua orang akan ingat
495
00:48:20,520 --> 00:48:22,760
sedang apa mereka
pada malam Notre-Dame kebakaran.
496
00:48:22,840 --> 00:48:24,560
- Bukankah begitu?
- Ya.
497
00:48:26,360 --> 00:48:27,800
Kita pasti akan ingat.
498
00:48:28,320 --> 00:48:29,440
Kita tak akan lupa.
499
00:48:30,400 --> 00:48:31,680
Itu sudah pasti.
500
00:48:33,480 --> 00:48:34,560
Kapan melahirkan?
501
00:48:35,200 --> 00:48:36,280
Empat bulan lagi.
502
00:48:39,800 --> 00:48:41,320
Ayo. Untuk kehidupan.
503
00:48:43,600 --> 00:48:44,560
Untuk kehidupan.
504
00:48:58,480 --> 00:49:01,240
{\an8}BERDASARKAN BUKU LA NUIT DE NOTRE-DAME
505
00:49:01,320 --> 00:49:05,040
{\an8}DITULIS PEMADAM KEBAKARAN PARIS
DAN ROMAIN GUBERT
506
00:53:01,720 --> 00:53:06,720
Terjemahan subtitle oleh Sarah N.