1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 SERIAL NETFLIX 2 00:00:29,600 --> 00:00:32,360 Galeri yang menghubungkan dua menara tak stabil. 3 00:00:32,440 --> 00:00:35,320 Jika kita bisa masuk ke posisi di bawahnya dengan slang, 4 00:00:35,400 --> 00:00:37,400 kita bisa menerapkan rencana efektif 5 00:00:37,480 --> 00:00:40,440 untuk menyerang api dari sana agar tak menyebar ke menara lonceng 6 00:00:40,520 --> 00:00:43,480 Kita biarkan api menghabiskan seluruh rangka 7 00:00:43,560 --> 00:00:45,240 sampai bahan bakarnya habis. 8 00:00:45,320 --> 00:00:48,040 Semoga ini akan menghentikan penyebaran. 9 00:00:48,560 --> 00:00:49,840 Pengintai jelas. 10 00:00:49,920 --> 00:00:52,480 Lorong rusak. Itu sudah jelas. 11 00:00:52,560 --> 00:00:53,720 Lorong bisa runtuh. 12 00:00:53,800 --> 00:00:58,640 Risikonya besar, Pak Presiden, tapi aku dan timku mau ambil risiko itu. 13 00:00:58,720 --> 00:01:01,600 Château d'Eau, truk damkar Sévigné dan Rousseau, 14 00:01:01,680 --> 00:01:03,080 garis depan, periksa. 15 00:01:03,160 --> 00:01:04,000 Baik, Kolonel. 16 00:01:45,640 --> 00:01:46,760 Ayo, habisi dia! 17 00:01:53,160 --> 00:01:54,080 Ayo, bunuh dia! 18 00:02:18,600 --> 00:02:21,880 Kebakaran di Notre-Dame disiarkan di seluruh dunia 19 00:02:21,960 --> 00:02:24,080 dan bukan orang Prancis saja yang tersentuh. 20 00:02:24,160 --> 00:02:27,560 Pesan dukungan dan simpati berdatangan dari seluruh dunia. 21 00:02:27,640 --> 00:02:32,360 Perwakilan negara-negara Uni Eropa mengungkapkan solidaritas mereka. 22 00:02:32,440 --> 00:02:36,280 Kebakaran Notre-Dame memaksa kita untuk sadar kita terikat... 23 00:02:36,360 --> 00:02:39,560 Permisi. Aku mau lotre gosok. 24 00:02:39,640 --> 00:02:41,800 - Ini. - Terima kasih. 25 00:02:41,880 --> 00:02:45,440 Dan Notre-Dame, simbol budaya Eropa, hancur, 26 00:02:45,520 --> 00:02:48,000 seperti twit Angela Merkel 27 00:02:48,080 --> 00:02:49,840 yang diunggah juru bicaranya. 28 00:02:49,920 --> 00:02:52,880 Di sisi lain Atlantik, nasib monumen itu... 29 00:03:10,600 --> 00:03:12,560 KALAH 30 00:04:33,720 --> 00:04:35,360 - Halo. - "Halo, Pak." 31 00:04:35,440 --> 00:04:37,440 - Halo, Pak. - "Terima kasih, Pak." 32 00:04:37,520 --> 00:04:41,000 Karena pria ini babak belur, Ayah bisa membelikanmu mainan. 33 00:04:41,880 --> 00:04:43,920 - "Terima kasih, Pak." - Terima kasih, Pak. 34 00:04:44,000 --> 00:04:45,880 Bagus. Coba kulihat. 35 00:04:45,960 --> 00:04:48,240 Kelihatannya bagus. Wanita pasti suka. 36 00:04:49,080 --> 00:04:51,760 Apa rencanamu setelah kau dihajar? 37 00:04:52,400 --> 00:04:56,200 Aku tak tahu. Aku hanya ingin tahu di mana dia. 38 00:04:57,960 --> 00:04:58,800 Benar... 39 00:05:14,720 --> 00:05:15,560 Ini. 40 00:05:16,440 --> 00:05:17,440 Untukmu. 41 00:05:18,760 --> 00:05:19,720 Siapa? 42 00:05:32,680 --> 00:05:33,920 Halo? Rico? 43 00:05:35,800 --> 00:05:36,920 Ini aku, ayahmu. 44 00:05:46,080 --> 00:05:49,560 Victoire, aku mencarimu ke mana-mana semalaman. 45 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 Apa maumu? 46 00:05:58,680 --> 00:06:01,440 Ibumu kambuh enam bulan lalu... Berhenti! 47 00:06:02,880 --> 00:06:04,240 Kambuh enam bulan lalu. 48 00:06:04,320 --> 00:06:06,920 Kami pikir dia akan membaik lagi, tapi... 49 00:06:10,960 --> 00:06:12,440 Dia sekarat, Victoire. 50 00:06:14,880 --> 00:06:17,200 Malam ini, besok, lusa, entah. 51 00:06:19,240 --> 00:06:22,000 - Entah berapa lama dia bisa bertahan. - Tidak. 52 00:06:23,000 --> 00:06:24,760 Itu tak benar. Dia tak sakit. 53 00:06:28,080 --> 00:06:30,000 Sebelum meninggal, dia ingin... 54 00:06:31,480 --> 00:06:33,560 Dia ingin bertemu denganmu. Vic? 55 00:06:34,720 --> 00:06:37,000 - Tidak, itu tak benar. - Vic, dengar. 56 00:06:37,080 --> 00:06:38,120 Itu tak benar. 57 00:06:38,200 --> 00:06:41,840 Kau berkata begitu agar bisa menemuiku untuk mengatakan aku butuh bantuan. 58 00:06:41,920 --> 00:06:43,640 - Tidak. - Itu tak benar. 59 00:06:43,720 --> 00:06:46,280 Aku bersumpah itu benar. Dia di rumah sakit... 60 00:06:46,360 --> 00:06:47,760 Tidak, itu tak benar. 61 00:06:47,840 --> 00:06:50,920 Astaga, dia di rumah sakit Hôtel-Dieu... 62 00:06:52,080 --> 00:06:52,920 Halo? 63 00:06:53,440 --> 00:06:54,360 Victoire? 64 00:06:55,160 --> 00:06:56,200 Victoire! 65 00:07:00,240 --> 00:07:01,640 Dia menutupnya. 66 00:07:20,000 --> 00:07:24,280 Kau ingat apa yang kau lakukan pada hari Michael Jackson meninggal? 67 00:07:25,640 --> 00:07:26,880 Tidak, aku tak ingat. 68 00:07:27,480 --> 00:07:28,480 Aku ingat. 69 00:07:29,560 --> 00:07:30,880 Aku ingat dengan baik. 70 00:07:32,000 --> 00:07:33,800 Aku bersama Victoire. 71 00:07:35,520 --> 00:07:37,200 Hubungan kami baik saat itu. 72 00:07:39,600 --> 00:07:41,800 Aku tak tahu apa yang salah. 73 00:07:42,600 --> 00:07:45,080 Aku tak tahu kesalahanku. Aku tak tahu. 74 00:07:45,880 --> 00:07:47,080 Aku hanya ingin 75 00:07:48,360 --> 00:07:50,400 dia kembali kepadaku. 76 00:07:50,920 --> 00:07:52,280 Bilang aku menyayanginya. 77 00:07:53,760 --> 00:07:54,760 Dan... 78 00:07:57,640 --> 00:07:59,120 membawanya kepada ibunya. 79 00:07:59,200 --> 00:08:00,440 Hanya itu. 80 00:08:03,960 --> 00:08:06,760 Aku turut berduka soal istrimu. Itu menyedihkan. 81 00:08:06,840 --> 00:08:07,800 Ya. 82 00:08:11,280 --> 00:08:14,280 Kurasa kita semua mengimani sesuatu. 83 00:08:15,000 --> 00:08:17,880 Ada orang yang mengimani Buddha. 84 00:08:17,960 --> 00:08:20,280 Ada yang mengimani Krishna. 85 00:08:20,360 --> 00:08:22,640 Ada yang mengimani Yesus dan Muhammad. 86 00:08:23,520 --> 00:08:25,600 Aku mengimani uang. 87 00:08:27,560 --> 00:08:31,120 Apa itu cukup? Apa kita harus percaya pada hal lain? 88 00:08:31,200 --> 00:08:34,520 Apa kita harus percaya kita akan berhasil kelak, 89 00:08:34,600 --> 00:08:36,400 kita semua bersama? 90 00:08:37,600 --> 00:08:39,400 Percaya, entahlah... 91 00:08:41,320 --> 00:08:42,680 kita akan bertemu lagi, 92 00:08:43,280 --> 00:08:44,160 suatu hari, 93 00:08:44,960 --> 00:08:46,760 di sini, tempat lain, entah. 94 00:08:47,280 --> 00:08:48,720 Kita bisa apa lagi? 95 00:08:50,640 --> 00:08:51,960 Pasrah saja? 96 00:08:53,680 --> 00:08:54,640 Sial. 97 00:08:55,960 --> 00:08:56,800 Ini. 98 00:08:58,160 --> 00:09:01,640 Putrimu sedang memakai narkoba di distrik 20. Itu alamatnya. 99 00:09:53,320 --> 00:09:54,440 Kau akan pergi? 100 00:10:37,560 --> 00:10:40,400 - Hei! - Dia bilang mau pergi ke mana? Katakan! 101 00:10:40,480 --> 00:10:44,040 Dia sudah dewasa. Begitu bayar, dia lakukan apa yang dia mau. 102 00:10:44,120 --> 00:10:45,800 Tak apa, Teman-teman. 103 00:10:45,880 --> 00:10:47,160 Pergi dari sini. 104 00:10:47,240 --> 00:10:49,600 Kau belum cukup dipukuli malam ini? 105 00:11:08,280 --> 00:11:09,400 Mobil sialan... 106 00:11:21,640 --> 00:11:23,240 Kau tak apa? Butuh bantuan? 107 00:11:24,240 --> 00:11:25,360 Tidak, aku tak apa. 108 00:11:27,400 --> 00:11:29,640 - Kau sedang apa? Kau ikut? - Ya. 109 00:11:31,200 --> 00:11:34,520 - Grégoire di sana... - Tidak, ayo pergi sebelum terlihat. 110 00:11:34,600 --> 00:11:36,320 Aku ingin kau masuk layar. 111 00:11:36,400 --> 00:11:39,880 Aku ingin kau melaporkan kejadiannya, pengalamanmu saat panti umat terbakar. 112 00:11:43,240 --> 00:11:44,120 Elena? 113 00:11:48,480 --> 00:11:50,240 BFM-TV, Paris, distrik 15. 114 00:11:52,520 --> 00:11:53,720 Siapa pria itu? 115 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 Pria mana? 116 00:11:58,880 --> 00:12:01,120 Damkar yang memelukmu. 117 00:12:01,200 --> 00:12:03,720 Kau pikir kau ada di Pesta Damkar? 118 00:12:08,800 --> 00:12:11,040 Dia kenalanku dari kampung halamanku. 119 00:12:14,400 --> 00:12:15,600 "Kampung halaman"? 120 00:12:16,160 --> 00:12:17,640 Dari Pulau Réunion. 121 00:12:20,040 --> 00:12:22,280 Dia yang mengizinkanmu masuk katedral? 122 00:12:22,920 --> 00:12:24,360 Ya, semacam itu. 123 00:12:29,800 --> 00:12:30,920 Kau akan baik-baik saja? 124 00:12:34,520 --> 00:12:35,480 Kau pasti bisa. 125 00:12:40,520 --> 00:12:42,040 Ini kesempatan terakhir. 126 00:12:43,600 --> 00:12:46,440 - Taklukkan api dalam 30 menit atau... - Katedral runtuh. 127 00:12:46,520 --> 00:12:47,840 Semuanya runtuh, ya. 128 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 Kolonel? 129 00:12:52,720 --> 00:12:53,960 Ya, Jenderal? 130 00:12:54,040 --> 00:12:58,440 Akhirnya kapal pemadam datang. Kami pasang slang kalian sebentar lagi. 131 00:12:58,520 --> 00:12:59,360 Baik. 132 00:12:59,440 --> 00:13:02,640 Kami akan berada di Galeri Chimera dua menit lagi. 133 00:13:07,360 --> 00:13:08,560 Tidak mungkin. 134 00:13:11,040 --> 00:13:12,920 - Varèse. - Ya, Jenderal? 135 00:13:13,000 --> 00:13:14,600 Adamski bersama kalian? 136 00:13:14,680 --> 00:13:16,520 Adamski? Tidak. Tentu tidak. 137 00:13:17,440 --> 00:13:19,840 - Tolong periksa. - Akan kuperiksa. 138 00:13:19,920 --> 00:13:22,440 - Periksa apa Adamski ikut. - Ya, Kapten. 139 00:13:39,920 --> 00:13:41,760 Tidak, aku tak bisa melihatnya. 140 00:13:42,480 --> 00:13:43,480 Jenderal? 141 00:13:43,560 --> 00:13:47,840 Tidak. Dia tak bersama kami. Adamski tak bersama kami. 142 00:13:47,920 --> 00:13:48,760 Kau yakin? 143 00:13:48,840 --> 00:13:49,920 Ya, Jenderal. 144 00:14:10,520 --> 00:14:12,480 - Kau yakin? - Ya, aku melihatnya. 145 00:14:13,360 --> 00:14:15,720 - Aku yakin melihatnya bersamamu. - Sial! 146 00:14:16,240 --> 00:14:19,040 Dengar, kita tahu apa yang coba dia buktikan. 147 00:14:20,560 --> 00:14:23,160 - Aku masuk. - Apa maksudmu? 148 00:14:24,600 --> 00:14:25,560 Jenderal? 149 00:14:27,920 --> 00:14:28,800 Jenderal? 150 00:14:31,240 --> 00:14:34,480 Jenderal, tempatmu di pos komando dan bersama politikus. 151 00:14:34,560 --> 00:14:36,040 Aku memutuskan di mana posisiku. 152 00:14:37,320 --> 00:14:39,600 - Aku ikut. - Tidak boleh. 153 00:14:40,160 --> 00:14:42,680 Kau tak boleh pergi sendiri. Itu melanggar aturan. 154 00:14:42,760 --> 00:14:45,640 Ya, tapi kadang, kita harus improvisasi. Dengar. 155 00:14:46,280 --> 00:14:47,880 Aku butuh kalian. 156 00:14:47,960 --> 00:14:50,680 Jadi, biar kuurus Adamski. Mengerti? 157 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 Sial. 158 00:15:04,880 --> 00:15:06,080 Varèse, di mana kalian? 159 00:15:06,160 --> 00:15:09,840 Baru sampai. Situasi memburuk. Apinya tak hanya di dasar. 160 00:15:09,920 --> 00:15:12,360 Apinya sudah mencapai menara lonceng. 161 00:15:24,040 --> 00:15:27,960 Untuk semua awak di lapangan, serang balok! 162 00:15:28,040 --> 00:15:30,000 Cegah api menyebar ke menara lonceng! 163 00:15:31,400 --> 00:15:32,520 Baik! 164 00:15:38,080 --> 00:15:41,200 Jenderal, visibilitas terlalu rendah. Asap terlalu banyak! 165 00:15:41,280 --> 00:15:43,760 Apinya pasti masuk lewat ventilasi. 166 00:15:43,840 --> 00:15:45,000 Aku masuk menara lonceng. 167 00:16:01,880 --> 00:16:04,720 Ada cahaya. Kurasa apinya sudah masuk. 168 00:16:05,360 --> 00:16:06,880 Kau rasa atau kau yakin? 169 00:16:08,280 --> 00:16:10,800 Ya. Baloknya mulai hangus. 170 00:16:13,920 --> 00:16:16,680 Api menyebar cepat. Kita harus menyiapkan slang baru! 171 00:16:16,760 --> 00:16:17,760 Baik! 172 00:16:20,840 --> 00:16:24,960 Jenderal, aku berusaha semampuku di sini, tapi aku butuh bantuan. 173 00:16:25,040 --> 00:16:26,960 Kita harus mendekati api dari sisi lain, 174 00:16:27,480 --> 00:16:30,520 serang fasad timur langsung dari luar. 175 00:16:30,600 --> 00:16:33,480 Jangan menyemprot fasad timur dari galeri. 176 00:16:33,560 --> 00:16:36,240 Aku tahu. Kita harus mengirim tim ke lorong. 177 00:16:36,800 --> 00:16:37,640 Tidak boleh. 178 00:16:37,720 --> 00:16:40,800 Serang dari dalam. Hentikan penyebaran api. 179 00:16:41,440 --> 00:16:44,840 Untuk luar, kita coba pasang slang ke platform hidraulis. 180 00:16:44,920 --> 00:16:48,120 Jenderal, ini Antony. Kami sudah mencoba. Terlalu jauh. 181 00:16:48,200 --> 00:16:50,960 Hanya itu cara menyelamatkan menara lonceng. 182 00:16:51,040 --> 00:16:54,120 Satu slang saja bisa membuat perbedaan, Jenderal. 183 00:17:52,320 --> 00:17:53,360 Aku takut. 184 00:17:54,840 --> 00:17:56,600 Semua akan baik-baik saja. 185 00:17:58,120 --> 00:17:59,520 Cobalah tidur. 186 00:18:02,440 --> 00:18:03,640 Tak akan bisa. 187 00:18:05,240 --> 00:18:06,840 Istirahatlah. Aku tak akan tidur. 188 00:18:10,600 --> 00:18:12,080 Ceritakan sesuatu. 189 00:18:13,920 --> 00:18:15,000 Cerita? 190 00:18:21,360 --> 00:18:23,600 Cerita dengan akhir bahagia. 191 00:18:29,360 --> 00:18:30,680 Namanya Shérine. 192 00:18:31,960 --> 00:18:33,160 Dia istriku. 193 00:18:35,480 --> 00:18:37,600 Dia bersamaku saat kami menyeberang. 194 00:18:38,760 --> 00:18:41,200 Dan aku tertidur sebentar. 195 00:18:41,720 --> 00:18:42,560 Lalu... 196 00:18:43,960 --> 00:18:45,880 saat aku bangun, dia hilang. 197 00:18:46,800 --> 00:18:48,360 Dia meninggal hari itu. 198 00:18:49,080 --> 00:18:51,920 Kau sangat mirip dengannya. 199 00:18:54,360 --> 00:18:56,400 Aku mulai lupa wajahnya. 200 00:18:57,080 --> 00:18:58,960 Makin kucoba, makin tak bisa. 201 00:18:59,960 --> 00:19:01,520 Aku mencoba menggambarnya, 202 00:19:02,320 --> 00:19:03,840 tapi tak bisa juga. 203 00:19:06,120 --> 00:19:09,760 Saat melihatmu, aku merasa dia kembali. 204 00:19:09,840 --> 00:19:12,640 Bahwa dia ada di sana, di hadapanku lagi. 205 00:19:14,960 --> 00:19:17,200 Aku datang untuk melihatmu dari dekat. 206 00:19:17,760 --> 00:19:18,880 Juga 207 00:19:20,440 --> 00:19:21,760 untuk bertanya... 208 00:19:27,640 --> 00:19:29,440 bolehkah kugambar potretmu? 209 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 Kami akan kembali dalam 30 detik. 210 00:19:44,360 --> 00:19:45,920 Semuanya bersiap. 211 00:19:51,440 --> 00:19:52,640 Jangan rias dia. 212 00:19:53,240 --> 00:19:54,840 Tunjukkan mata panda dan lelahnya. 213 00:19:56,480 --> 00:19:57,480 Bersiap. 214 00:19:57,560 --> 00:19:59,320 - Kau siap? - Ya. 215 00:20:00,640 --> 00:20:03,840 Sepuluh, sembilan, delapan... 216 00:20:08,960 --> 00:20:10,000 Ayo, Billy. 217 00:20:12,040 --> 00:20:13,560 Bajingan! 218 00:20:19,160 --> 00:20:21,040 Itu tak benar. Dia tak sakit. 219 00:20:22,760 --> 00:20:23,880 Itu tak benar. 220 00:20:26,520 --> 00:20:28,240 Kau bohong, seperti biasanya. 221 00:20:30,960 --> 00:20:33,400 Tidak, itu tak benar. 222 00:20:34,320 --> 00:20:35,640 Entah. 223 00:20:39,400 --> 00:20:41,520 Entah berapa lama dia bisa bertahan. 224 00:20:44,040 --> 00:20:45,480 Kau harus memercayaiku. 225 00:20:46,320 --> 00:20:47,680 Kau harus percaya. 226 00:20:57,200 --> 00:20:58,640 Ibumu membutuhkanmu. 227 00:21:02,360 --> 00:21:03,520 Aku membutuhkanmu. 228 00:21:11,280 --> 00:21:12,280 Ibu... 229 00:21:24,520 --> 00:21:26,400 Kau harus memercayaiku. 230 00:21:27,080 --> 00:21:28,160 Kau harus percaya. 231 00:21:30,120 --> 00:21:31,120 Ayo pergi. 232 00:21:31,200 --> 00:21:34,120 - Ke mana? Kita tak akan naik taksi? - Tidak. 233 00:21:34,200 --> 00:21:36,720 - Kau tak akan mengantarku pulang? - Tidak. 234 00:21:36,800 --> 00:21:38,520 Kita mau ke mana? Aku lelah! 235 00:21:38,600 --> 00:21:42,040 Lampunya merah. Kita akan tertabrak! Victoire! 236 00:21:48,120 --> 00:21:50,120 Api, timah... 237 00:21:50,200 --> 00:21:53,040 puing, batu. 238 00:21:54,840 --> 00:21:56,320 Aku sungguh berpikir... 239 00:21:59,040 --> 00:22:00,880 Kukira aku tak akan selamat. 240 00:22:01,480 --> 00:22:04,600 Elena, kau mempertaruhkan nyawa untuk memberi kami berita. 241 00:22:05,120 --> 00:22:10,560 Bagaimana dan kenapa kau bisa berada di tengah-tengah bahaya malam ini? 242 00:22:16,560 --> 00:22:17,680 Demi audiensi. 243 00:22:19,720 --> 00:22:22,680 Manajemen BFM-TV ingin berita apa pun yang terjadi. 244 00:22:23,520 --> 00:22:26,520 Aku reporter. Jadi, pada saat itu, aku tak berpikir. 245 00:22:26,600 --> 00:22:28,520 Aku melakukan permintaan mereka. 246 00:22:28,600 --> 00:22:31,080 Kau pertaruhkan nyawa untuk memberi penonton berita. 247 00:22:31,160 --> 00:22:32,040 Benar, 'kan? 248 00:22:34,240 --> 00:22:36,160 Ya, jika itu maumu, semacam itu. 249 00:22:37,320 --> 00:22:40,000 Tapi maksudku, aku dilarang masuk ke sana. 250 00:22:40,080 --> 00:22:42,400 - Apa yang dia lakukan? - Ke panti umat. 251 00:22:42,480 --> 00:22:44,720 Itu sungguh gegabah. Tak masuk akal. 252 00:22:46,200 --> 00:22:48,880 Tapi aku tahu itu keinginan saluran ini. 253 00:22:49,800 --> 00:22:51,280 Aku ingin membuat orang senang. 254 00:22:51,960 --> 00:22:54,280 Jadi, aku menerima tantangan itu. 255 00:22:54,360 --> 00:22:56,920 - Apa yang dia lakukan? - Bersiap. 256 00:22:57,000 --> 00:22:59,880 Tapi aku jelas bisa menolak. 257 00:23:00,840 --> 00:23:03,360 Aku juga bertanggung jawab. Aku tahu itu. 258 00:23:03,440 --> 00:23:04,760 Tanyakan hal lain! 259 00:23:09,160 --> 00:23:10,440 Tapi aku dibayar. 260 00:23:11,320 --> 00:23:12,720 Aku dibayar per berita. 261 00:23:12,800 --> 00:23:14,880 Jika harus benar-benar jujur, 262 00:23:14,960 --> 00:23:17,600 aku takkan bohong. Itu peluang untuk sukses. 263 00:23:18,840 --> 00:23:21,320 Jadi, aku melakukan hal gila. Aku tak berpikir. 264 00:23:23,360 --> 00:23:26,680 Dan aku mempertaruhkan nyawaku untuk mendapat video. 265 00:23:26,760 --> 00:23:29,840 Untuk membawakan berita kepada penonton. 266 00:23:32,240 --> 00:23:33,840 Sebenarnya, 267 00:23:35,480 --> 00:23:37,320 saat kupikirkan, sudah... 268 00:23:38,840 --> 00:23:41,200 Aku sudah bertahun-tahun bertindak gila. 269 00:23:43,520 --> 00:23:45,080 Aku bertindak sungguh gila 270 00:23:46,160 --> 00:23:47,360 sejak kerja di sini. 271 00:23:47,440 --> 00:23:49,360 Kami bisa tahu kau sangat kesal. 272 00:23:49,440 --> 00:23:52,760 Setelah malam seperti ini, itu bisa dimaklumi. 273 00:23:56,240 --> 00:23:57,600 Sebenarnya, aku 274 00:23:58,680 --> 00:24:00,000 dari Pulau Réunion. 275 00:24:00,800 --> 00:24:04,680 Aku menghabiskan masa kecil 276 00:24:04,760 --> 00:24:07,320 dan masa remajaku di sana. Aku... 277 00:24:08,480 --> 00:24:10,760 Aku menjalani hidup normal. Aku... 278 00:24:11,840 --> 00:24:14,640 Aku tinggal bersama orang tua dan saudariku. 279 00:24:16,960 --> 00:24:19,760 Hidupku baik. Aku punya banyak teman. 280 00:24:20,600 --> 00:24:22,200 Aku punya tunangan. 281 00:24:24,440 --> 00:24:28,960 Dan aku ingin meninggalkan semuanya tiba-tiba karena 282 00:24:29,720 --> 00:24:32,600 aku mencari kejayaan dan uang. 283 00:24:39,680 --> 00:24:41,880 Aku sadar sekarang, aku salah. 284 00:24:48,440 --> 00:24:51,560 Sebenarnya, kurasa kita semua salah. Permisi. 285 00:24:52,080 --> 00:24:56,560 Elena, tunggu. Ini dia rekaman luar biasa yang kau izinkan untuk kami lihat. 286 00:24:56,640 --> 00:24:59,640 Mari lihat para damkar yang bersamamu 287 00:24:59,720 --> 00:25:01,840 di panti umat dan dikelilingi api. 288 00:26:01,240 --> 00:26:02,680 Lanjutkan, Semuanya! 289 00:26:05,480 --> 00:26:06,800 Lebih tinggi! 290 00:26:06,880 --> 00:26:09,400 Arahkan lebih tinggi, ke atas lonceng! 291 00:26:14,560 --> 00:26:16,920 Kolonel, airnya tidak sampai ke sana! 292 00:26:17,000 --> 00:26:20,080 Kita harus mencegah balok penyangganya runtuh. 293 00:26:20,160 --> 00:26:21,160 Kita pasti bisa! 294 00:26:22,640 --> 00:26:24,840 Arahkan setinggi mungkin! 295 00:26:25,680 --> 00:26:27,120 Jalan! 296 00:26:27,760 --> 00:26:30,600 Ya, Kolonel! Kau mendengarnya! Ayo, cepat! 297 00:26:47,520 --> 00:26:48,640 Pegang tanganku! 298 00:26:49,560 --> 00:26:50,400 Ayo! 299 00:26:54,400 --> 00:26:55,640 Tak apa! 300 00:27:07,000 --> 00:27:10,480 Loncengnya akan runtuh. Kita harus pergi dari sini. 301 00:27:11,280 --> 00:27:15,440 Jika kita pergi, menara lonceng runtuh. Kita akan kehilangan segalanya. 302 00:27:16,120 --> 00:27:19,440 Aku butuh slang lagi! Sekarang! 303 00:27:20,520 --> 00:27:22,720 Kolonel Varèse, ini Adamski. Aku di posisi. 304 00:27:23,240 --> 00:27:25,600 Cepat, aku butuh slang lagi! 305 00:27:25,680 --> 00:27:28,720 Varèse, ini Adamski. Aku di posisi. 306 00:27:29,760 --> 00:27:31,480 Adamski, kau mendengarku? 307 00:27:31,560 --> 00:27:33,280 Adamski, di mana kau? 308 00:27:33,360 --> 00:27:36,000 Di lorong. Aku bisa melihat fasad timur. 309 00:27:36,080 --> 00:27:37,560 Adamski! 310 00:27:38,200 --> 00:27:40,680 Aku butuh bantuan untuk menstabilkan slang. 311 00:27:40,760 --> 00:27:43,520 Ditolak. Cepat mundur. Kau dengar? 312 00:27:52,120 --> 00:27:55,320 Kolonel, kau dengar? Menara akan runtuh. Aku akan mencoba mendatangimu. 313 00:27:55,400 --> 00:27:56,840 Tidak bisa. 314 00:27:56,920 --> 00:27:59,200 Mundur. Kau mendengarku? 315 00:28:00,320 --> 00:28:02,480 Varèse? Aku dekat dengan posisinya. 316 00:28:03,000 --> 00:28:05,840 Baik. Kami mencapai puncak menara lonceng. 317 00:28:11,920 --> 00:28:13,360 Alice, kau mendengarku? 318 00:28:14,800 --> 00:28:16,480 Jangan pergi ke menara lonceng. 319 00:28:23,120 --> 00:28:24,040 Alice! 320 00:28:26,880 --> 00:28:28,240 Berhenti. Itu perintah! 321 00:28:36,000 --> 00:28:37,360 Kondisimu tak memungkinkan. 322 00:28:41,640 --> 00:28:44,720 Semua orang yang meninggal karena perintahku... 323 00:28:46,560 --> 00:28:49,760 Aku tak mau itu terjadi kepadamu. Kau mengerti? 324 00:28:53,800 --> 00:28:54,880 Damkar, 325 00:28:55,720 --> 00:28:57,280 teman-teman, keluargamu, 326 00:28:57,360 --> 00:28:58,840 mereka membutuhkanmu. 327 00:29:02,560 --> 00:29:04,040 Aku membutuhkanmu. 328 00:29:04,120 --> 00:29:06,600 Kau mendengar Kolonel. Mereka butuh slang. 329 00:29:06,680 --> 00:29:10,040 Jenderal, aku tak bisa diam saja saat orang lain berjuang. 330 00:29:10,120 --> 00:29:11,160 Tidak sekarang. 331 00:29:11,960 --> 00:29:13,880 Aku melakukan tugasku sebagai damkar. 332 00:29:17,400 --> 00:29:20,960 Kumohon. Izinkan aku menyelamatkan katedral bersama kalian. 333 00:29:22,200 --> 00:29:24,240 Demi Ben dan demi aku. 334 00:29:31,200 --> 00:29:33,360 Mundur! 335 00:29:35,920 --> 00:29:37,920 Di sini tempatnya. 336 00:29:38,000 --> 00:29:39,760 Aku butuh bantuan! 337 00:29:39,840 --> 00:29:41,080 Cepat! 338 00:29:52,800 --> 00:29:55,360 Kolonel, semua slang dipakai di luar. 339 00:29:59,760 --> 00:30:01,960 Jenderal Ducourt dan Adamski akan bergabung. 340 00:30:02,040 --> 00:30:03,120 Adamski? 341 00:30:04,120 --> 00:30:05,760 Di kiri, dari sini! 342 00:30:11,720 --> 00:30:13,480 Balok yang menyangga lonceng! 343 00:30:30,080 --> 00:30:31,280 Ke kiri! 344 00:30:41,640 --> 00:30:43,040 Lebih tinggi! 345 00:30:43,120 --> 00:30:44,360 Lanjutkan! Bagus! 346 00:30:46,800 --> 00:30:48,480 Itu! Bagus. 347 00:31:05,320 --> 00:31:06,600 Lebih tinggi! 348 00:31:12,720 --> 00:31:15,680 Maaf. Permisi. Maaf, aku harus ke rumah sakit. 349 00:31:15,760 --> 00:31:18,760 - Maaf, tak bisa. - Aku harus ke rumah sakit. 350 00:31:18,840 --> 00:31:20,440 - Ini mendesak! - Tak bisa. Maaf. 351 00:31:20,520 --> 00:31:23,680 Aku tak mengerti. Kenapa kita pergi ke rumah sakit? 352 00:31:26,400 --> 00:31:28,960 Tak bisakah kita mencari ayahku lagi? 353 00:31:29,040 --> 00:31:31,080 Billy. 354 00:31:31,760 --> 00:31:33,400 Dengarkan aku. 355 00:31:33,480 --> 00:31:36,120 Ayahmu tak di sini. Dia tak pernah di sini. 356 00:31:36,200 --> 00:31:38,200 Kau mengerti maksudku? 357 00:31:41,120 --> 00:31:44,200 - Maaf. Permisi. - Malam, Pak. Penjagaan keamanan. 358 00:31:44,280 --> 00:31:46,320 Aku harus menemui istriku di rumah sakit. 359 00:31:46,400 --> 00:31:48,200 Maaf. Kau tak boleh lewat. 360 00:31:48,280 --> 00:31:49,200 Billy! 361 00:31:50,360 --> 00:31:52,200 Sial! Jangan pergi begitu saja. 362 00:31:53,280 --> 00:31:54,720 Kemari, Billy! 363 00:31:55,680 --> 00:31:58,240 Bahaya. Kau tak boleh sendirian. Mengerti? 364 00:31:58,320 --> 00:32:01,520 Lihat! Dia jelas pemadam kebakaran! 365 00:32:03,960 --> 00:32:04,800 Lihat. 366 00:32:05,320 --> 00:32:09,280 Ini terlalu besar untuknya. Di sini juga terlalu besar. Ini juga. 367 00:32:09,800 --> 00:32:11,240 Itu kostum, Billy. 368 00:32:11,920 --> 00:32:13,240 Aku tak peduli! 369 00:32:13,320 --> 00:32:15,880 Ya, itu kostum, Billy. Mengerti? 370 00:32:15,960 --> 00:32:17,840 Ini tidak asli. 371 00:32:17,920 --> 00:32:19,640 Dia bilang dia damkar? 372 00:32:20,200 --> 00:32:24,520 Karena aku bisa memberitahumu satu hal. Kau tak bisa selalu memercayai ayahmu. 373 00:32:25,040 --> 00:32:27,040 Aku tak peduli dengan ucapanmu! 374 00:32:27,120 --> 00:32:29,120 Aku tahu itu bukan kostum! 375 00:32:29,200 --> 00:32:33,240 Kau pecundang bodoh dan jelek! Kau benar-benar payah! 376 00:32:39,280 --> 00:32:42,320 Kau benar. Aku pecundang. Aku sampah. 377 00:32:44,360 --> 00:32:46,480 Dia di sana. Aku hanya perlu menyeberang. 378 00:32:47,720 --> 00:32:50,800 - Hei! - Lepaskan dia! 379 00:32:50,880 --> 00:32:52,520 Lepaskan dia! 380 00:32:52,600 --> 00:32:54,360 - Mundurlah! - Tolong mundur. 381 00:32:54,880 --> 00:32:56,800 Lepaskan dia! 382 00:32:57,480 --> 00:32:58,680 Hei! 383 00:32:58,760 --> 00:33:02,200 - Lepaskan dia! - Victoire! 384 00:33:03,240 --> 00:33:04,520 Mundur! 385 00:33:04,600 --> 00:33:07,360 - Lepaskan! - Mundur! 386 00:33:07,440 --> 00:33:08,560 Ada apa denganmu? 387 00:33:12,040 --> 00:33:13,560 Hei! Tidak boleh! 388 00:33:21,360 --> 00:33:22,680 Victoire! 389 00:33:51,160 --> 00:33:52,760 Bagus! Lanjutkan! Bertahan! 390 00:34:10,320 --> 00:34:12,840 Hati-hati, di kanan! Lebih tinggi! 391 00:34:12,920 --> 00:34:14,040 Lebih tinggi! 392 00:34:19,120 --> 00:34:22,480 - Berhasil! Sedikit lagi! - Bagus, Semuanya! 393 00:34:22,560 --> 00:34:24,680 Lanjutkan! Bertahan! 394 00:34:24,760 --> 00:34:25,880 Kita pasti bisa! 395 00:34:31,560 --> 00:34:32,960 Maju denganku! 396 00:34:34,040 --> 00:34:37,040 Apinya makin kecil! 397 00:34:37,120 --> 00:34:38,600 Kita akan mengalahkannya! 398 00:34:43,240 --> 00:34:45,440 - Kita akan memadamkannya! - Berhasil! 399 00:36:08,920 --> 00:36:10,080 Victoire. 400 00:36:10,800 --> 00:36:11,640 Ya. 401 00:36:16,600 --> 00:36:17,480 Ini aku. 402 00:36:26,840 --> 00:36:27,880 Aku sayang Ibu. 403 00:36:40,680 --> 00:36:42,480 Aku sangat mirip dengannya? 404 00:36:42,560 --> 00:36:43,720 Kurasa begitu. 405 00:36:46,080 --> 00:36:49,960 Aku sudah lama berusaha. Aku harus berhasil. 406 00:36:52,080 --> 00:36:54,200 Tanganku harus mengingat 407 00:36:54,960 --> 00:36:57,240 matanya, mulutnya. 408 00:36:58,440 --> 00:37:01,520 Aku pernah kehilangan dia. Aku tak mau itu terulang. 409 00:37:04,960 --> 00:37:06,360 Istrimu, 410 00:37:07,800 --> 00:37:10,360 kau mengenalnya lama sebelum dia... 411 00:37:10,440 --> 00:37:11,440 Meninggal? 412 00:37:13,600 --> 00:37:15,520 Tak begitu lama. Empat tahun. 413 00:37:17,840 --> 00:37:20,200 Dan kalian bertemu di... 414 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Di Suriah. 415 00:37:23,560 --> 00:37:25,520 Di kota kecil, Deir ez-Zur. 416 00:37:27,000 --> 00:37:28,480 Kau tak akan tahu. 417 00:37:32,080 --> 00:37:33,520 Kau belum menikah? 418 00:37:36,080 --> 00:37:37,280 Sudah. 419 00:37:38,400 --> 00:37:40,200 Tapi kau tak memakai cincin. 420 00:37:42,000 --> 00:37:42,920 Hilang. 421 00:37:44,840 --> 00:37:46,520 Cincin kawin tak hilang. 422 00:37:52,320 --> 00:37:53,520 Punyaku hilang. 423 00:37:57,040 --> 00:37:59,800 Cincin itu terlepas dari jariku saat aku jatuh ke air. 424 00:38:06,200 --> 00:38:07,520 Apa katamu? 425 00:38:11,200 --> 00:38:12,520 Kau tertidur. 426 00:38:15,320 --> 00:38:16,800 Aku juga tertidur. 427 00:38:19,200 --> 00:38:20,640 Saat itu dingin sekali. 428 00:38:23,120 --> 00:38:24,680 Aku sangat lelah. 429 00:38:25,440 --> 00:38:27,360 Entah bagaimana aku terjatuh. 430 00:38:28,520 --> 00:38:31,320 Aku mencoba memanggilmu, tapi tak bisa. 431 00:38:31,400 --> 00:38:32,800 Itu tak lucu. 432 00:38:33,560 --> 00:38:35,520 Tatap mataku, Bassem. 433 00:38:37,560 --> 00:38:39,640 Kau tahu aku tak mengejekmu. 434 00:38:42,160 --> 00:38:43,120 Kau sudah meninggal. 435 00:38:43,640 --> 00:38:44,560 Aku tahu. 436 00:38:46,240 --> 00:38:47,840 Kau tak mungkin di sini. 437 00:38:47,920 --> 00:38:49,040 Tapi aku di sini. 438 00:38:50,360 --> 00:38:51,920 Aku tak percaya hantu. 439 00:38:52,520 --> 00:38:53,640 Aku juga tidak. 440 00:38:56,880 --> 00:38:58,720 Halusinasi pascatrauma, 441 00:38:59,320 --> 00:39:00,560 gangguan psikotik. 442 00:39:02,240 --> 00:39:04,960 Kau yang dokter. Kau seharusnya tahu. 443 00:39:06,480 --> 00:39:08,720 Jika kau hanya khayalan selama ini, 444 00:39:09,480 --> 00:39:11,480 bagaimana aku bisa masuk apartemen ini? 445 00:39:14,200 --> 00:39:15,760 Apa itu sungguh penting? 446 00:39:20,880 --> 00:39:23,000 Kenapa kau menatapku seperti itu? 447 00:39:25,560 --> 00:39:27,600 Aku takut kau akan hilang lagi. 448 00:39:29,920 --> 00:39:33,920 Kau sangat ingin mengingatku sampai aku tak bisa hilang lagi. 449 00:39:35,640 --> 00:39:38,240 Tidak setelah kau akhirnya bisa melihatku. 450 00:40:12,280 --> 00:40:13,800 MONITOR DIMATIKAN SILAKAN TUNGGU 451 00:41:30,960 --> 00:41:31,960 Jenderal? 452 00:41:35,680 --> 00:41:36,560 Terima kasih. 453 00:41:38,360 --> 00:41:39,840 Aku yang berterima kasih. 454 00:43:09,520 --> 00:43:10,960 Hari apa ini? 455 00:43:14,440 --> 00:43:15,640 Apa kau tidur? 456 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 Aku akan pulang. 457 00:43:23,240 --> 00:43:24,160 Ya, itu benar. 458 00:43:24,760 --> 00:43:26,600 Kami amat beruntung malam ini. 459 00:43:29,040 --> 00:43:30,080 Catherine. 460 00:43:31,560 --> 00:43:33,120 Aku punya kabar penting. 461 00:43:36,800 --> 00:43:38,280 Tidak, jangan sekarang. 462 00:43:39,040 --> 00:43:39,920 Di rumah. 463 00:43:43,440 --> 00:43:44,360 Ya. 464 00:43:44,960 --> 00:43:46,280 Kabar sangat baik. 465 00:43:53,040 --> 00:43:54,040 Sampai nanti. 466 00:44:17,280 --> 00:44:18,440 Ikut denganku. 467 00:45:13,840 --> 00:45:16,160 Terima kasih sudah menemani. Itu keren. 468 00:45:50,200 --> 00:45:53,520 Billy! Ini Billy! 469 00:45:53,600 --> 00:45:54,440 Fatou! 470 00:45:54,520 --> 00:45:56,280 Ke sini! Billy pulang. 471 00:45:56,360 --> 00:45:58,040 - Dari mana kau? - Notre-Dame. 472 00:45:58,120 --> 00:46:00,960 Apa yang kau lakukan di sana? Kau tak tahu ada kebakaran? 473 00:46:01,040 --> 00:46:03,040 - Aku tahu. - Kenapa kau ke sana? 474 00:46:03,120 --> 00:46:04,360 Siapa itu? 475 00:46:04,440 --> 00:46:05,520 - Halo. - Halo. 476 00:46:06,080 --> 00:46:06,920 Siapa kau? 477 00:46:07,600 --> 00:46:09,600 Dia tersesat. Aku mengantarnya. 478 00:46:09,680 --> 00:46:10,600 Terima kasih. 479 00:46:14,080 --> 00:46:15,040 Hei, Max. 480 00:46:15,120 --> 00:46:17,680 Kurasa sebenarnya, ayahku juga meninggal. 481 00:46:32,280 --> 00:46:33,360 Permisi. 482 00:46:34,040 --> 00:46:35,520 Kau punya pemantik? 483 00:46:35,600 --> 00:46:36,440 Ya. 484 00:46:43,360 --> 00:46:44,360 Terima kasih. 485 00:46:47,280 --> 00:46:49,640 KELUAR LOKASI 486 00:46:53,440 --> 00:46:54,760 Malam yang berat? 487 00:46:56,200 --> 00:46:57,480 Bisa dibilang begitu. 488 00:47:07,200 --> 00:47:08,480 Kita berhasil. 489 00:47:09,960 --> 00:47:12,120 Kita berhasil. Bersama. 490 00:47:14,080 --> 00:47:15,240 Ya, kita berhasil. 491 00:47:41,160 --> 00:47:43,120 KOMISARIS POLISI PARIS 492 00:48:12,280 --> 00:48:15,640 Lupakan Michael Jackson. Pekan lalu, aku memulai buku catatan baru. 493 00:48:16,200 --> 00:48:17,040 Ya. 494 00:48:17,520 --> 00:48:20,440 Dalam lima, sepuluh, 20 tahun, semua orang akan ingat 495 00:48:20,520 --> 00:48:22,760 sedang apa mereka pada malam Notre-Dame kebakaran. 496 00:48:22,840 --> 00:48:24,560 - Bukankah begitu? - Ya. 497 00:48:26,360 --> 00:48:27,800 Kita pasti akan ingat. 498 00:48:28,320 --> 00:48:29,440 Kita tak akan lupa. 499 00:48:30,400 --> 00:48:31,680 Itu sudah pasti. 500 00:48:33,480 --> 00:48:34,560 Kapan melahirkan? 501 00:48:35,200 --> 00:48:36,280 Empat bulan lagi. 502 00:48:39,800 --> 00:48:41,320 Ayo. Untuk kehidupan. 503 00:48:43,600 --> 00:48:44,560 Untuk kehidupan. 504 00:48:58,480 --> 00:49:01,240 {\an8}BERDASARKAN BUKU LA NUIT DE NOTRE-DAME 505 00:49:01,320 --> 00:49:05,040 {\an8}DITULIS PEMADAM KEBAKARAN PARIS DAN ROMAIN GUBERT 506 00:53:01,720 --> 00:53:06,720 Terjemahan subtitle oleh Sarah N.