1 00:00:21,956 --> 00:00:26,828 نجمنا الحارس فقد كل توهجه 2 00:00:26,961 --> 00:00:30,899 اليوم الذي فقدتك فيه 3 00:00:31,031 --> 00:00:36,036 لقد فقد كل بريقه اليوم الذي قلت فيه لا 4 00:00:36,169 --> 00:00:39,674 وتحولت فضته إلى اللون الأزرق 5 00:00:39,807 --> 00:00:44,278 مثله، أنا متشكك 6 00:00:44,411 --> 00:00:48,850 أن حبك صحيح 7 00:00:48,983 --> 00:00:54,054 ولكن إذا قررت الاتصال بي 8 00:00:54,187 --> 00:00:58,091 اسأل عن السيد الأزرق 9 00:00:59,293 --> 00:01:03,063 أنا السيد بلو 10 00:01:03,196 --> 00:01:04,899 قف، قف، أوه 11 00:01:05,033 --> 00:01:07,769 عندما تقول أنك تحبني 12 00:01:07,902 --> 00:01:10,203 أنا السيد بلو 13 00:01:10,337 --> 00:01:13,608 ثم أثبت ذلك بالخروج 14 00:01:13,741 --> 00:01:14,842 على ماكرة 15 00:01:14,976 --> 00:01:18,211 إثبات حبك ليس صحيحا 16 00:01:20,048 --> 00:01:23,885 اتصل بي السيد بلو 17 00:01:24,852 --> 00:01:27,722 أنا السيد بلو 18 00:01:27,855 --> 00:01:29,824 قف، قف، أوه 19 00:01:29,958 --> 00:01:32,426 عندما تقول أنك آسف 20 00:01:32,560 --> 00:01:35,029 أنا السيد بلو 21 00:01:35,162 --> 00:01:38,265 ثم استدر متجهًا إلى 22 00:01:38,398 --> 00:01:39,767 أضواء المدينة 23 00:01:39,901 --> 00:01:43,738 يؤذيني من خلال وعبر 24 00:01:44,906 --> 00:01:49,309 اتصل بي السيد بلو 25 00:01:49,443 --> 00:01:54,082 -أبقى في المنزل ليلا -أبقى في المنزل 26 00:01:54,214 --> 00:01:57,652 مباشرة عن طريق الهاتف في الليل 27 00:01:57,785 --> 00:02:01,856 - الحق عن طريق الهاتف -لكنك لن تتصل 28 00:02:01,990 --> 00:02:05,927 وأنا لن أجرح كبريائي 29 00:02:06,060 --> 00:02:08,930 اتصل بي سيد 30 00:02:09,063 --> 00:02:12,634 لن أخبرك 31 00:02:12,767 --> 00:02:14,669 قف، قف، أوه 32 00:02:14,802 --> 00:02:19,406 -أثناء طلاء المدينة -أنا السيد بلو 33 00:02:19,540 --> 00:02:24,545 أحمر مشرق لتركها رأسا على عقب 34 00:02:24,679 --> 00:02:29,316 أنا أرسمها أيضًا 35 00:02:29,449 --> 00:02:31,653 لكنني أرسمه باللون الأزرق 36 00:02:34,154 --> 00:02:37,491 اتصل بي السيد بلو 37 00:02:37,625 --> 00:02:39,292 قف، قف، أوه 38 00:02:39,426 --> 00:02:41,428 اتصل بي السيد بلو 39 00:02:42,897 --> 00:02:44,297 قف، قف، أوه 40 00:02:44,431 --> 00:02:47,101 اتصل بي السيد بلو. 41 00:02:54,776 --> 00:02:56,176 شكرا لك. 42 00:03:17,665 --> 00:03:19,266 قل نعم. 43 00:03:19,399 --> 00:03:20,601 لي. 44 00:03:20,735 --> 00:03:22,070 تزوجيني يا موريل. 45 00:03:23,604 --> 00:03:25,439 لقد وعدتني بالإجابة بحلول عيد الميلاد. 46 00:03:26,174 --> 00:03:27,274 وهي ليلة عيد الميلاد. 47 00:03:27,407 --> 00:03:29,177 وسأعطيك واحدة. 48 00:03:29,309 --> 00:03:30,878 الآن أنا بحاجة للاستحمام. 49 00:04:02,543 --> 00:04:03,978 يجب أن تكون لها. 50 00:04:09,083 --> 00:04:10,118 يجب أن يكون. 51 00:04:12,319 --> 00:04:14,122 إرم واحد من هؤلاء لي. 52 00:04:37,078 --> 00:04:38,478 يجب أن تكون متجمدة. 53 00:04:41,749 --> 00:04:42,817 أنا يوليوس. 54 00:04:45,553 --> 00:04:46,587 أنا أعلم. 55 00:05:16,316 --> 00:05:17,952 -مرحبا. -مرحبا. 56 00:05:30,598 --> 00:05:32,300 سمعت والدتك تركت لك المكان 57 00:05:33,734 --> 00:05:34,769 هذا صحيح. 58 00:05:37,271 --> 00:05:38,539 محظوظ لك. 59 00:05:39,607 --> 00:05:40,741 أنا أحب هذا البلد. 60 00:05:42,844 --> 00:05:44,477 حسنًا. 61 00:05:52,385 --> 00:05:53,486 سوليتير. 62 00:05:53,621 --> 00:05:54,922 يمر الوقت. 63 00:05:57,024 --> 00:05:59,160 Can play a real game, you want. 64 00:05:59,293 --> 00:06:00,528 لعبة حقيقية مثل ماذا؟ 65 00:06:01,829 --> 00:06:02,864 لعبة البوكر. 66 00:06:04,031 --> 00:06:05,299 سيكون عليك أن تعلمني. 67 00:06:06,634 --> 00:06:07,668 كذاب. 68 00:06:10,470 --> 00:06:12,139 لعبت فقط عدة مرات. 69 00:06:12,707 --> 00:06:14,075 كما تعلمون، لا تحتاج للحفاظ على الأسرار. 70 00:06:14,208 --> 00:06:15,877 أخي رأى البطاقات من قبل. 71 00:06:16,010 --> 00:06:17,345 هذا ليس سرا. 72 00:06:17,477 --> 00:06:19,714 لم يبدو لي مهتمًا أبدًا في ألعاب الورق هو كل شيء. 73 00:06:19,847 --> 00:06:21,349 نعم، هذا لأنه ليس كذلك. 74 00:06:22,984 --> 00:06:24,417 ليس هذا هو المهم. 75 00:06:38,666 --> 00:06:43,137 كما ترى، الأمر المتعلق بالبوكر هو، اه، البطاقات ليست مجرد بطاقات. 76 00:06:45,706 --> 00:06:47,842 هذا هنا قطع من الوقت. 77 00:06:47,975 --> 00:06:49,043 حسنًا؟ 78 00:06:50,077 --> 00:06:51,679 هناك ما هو مطروح على الطاولة 79 00:06:51,812 --> 00:06:54,248 ثم ما سيأتي أسفل الخط. اتبعني؟ 80 00:06:55,316 --> 00:06:57,551 إذن، ليس هناك سوى شيء مؤكد عدد البطاقات في كل مجموعة، 81 00:06:57,685 --> 00:06:59,520 إذن لديك فكرة ما ما تم التعامل معه بالفعل، 82 00:06:59,654 --> 00:07:01,622 لديك فكرة ماذا سيحدث بعد ذلك. 83 00:07:06,294 --> 00:07:08,262 لكن لا يمكنك أن تعرف ما تم التعامل معه بالفعل. 84 00:07:08,396 --> 00:07:10,398 حسنًا، إنه بالتأكيد هو مستهجن عليه ، 85 00:07:10,531 --> 00:07:11,899 ولكن هذا لا يعني لا يمكنك أن تعرف. 86 00:07:13,234 --> 00:07:15,870 وإذا تعطلت الذاكرة. 87 00:07:19,674 --> 00:07:20,675 ذكي. 88 00:07:23,678 --> 00:07:27,648 الحقيقة هي أن المقامر الحقيقي فقط حصلت على التزام رسمي واحد. 89 00:07:27,782 --> 00:07:28,816 ما هذا؟ 90 00:07:31,419 --> 00:07:33,154 البقاء على اطلاع جيد. 91 00:07:33,287 --> 00:07:35,222 انتبه الآن يا موريل. انه قادم بالنسبة لك. 92 00:07:35,356 --> 00:07:36,691 مهلا. 93 00:07:37,625 --> 00:07:39,794 تعال هنا، أيها القرف الصغير. 94 00:07:39,927 --> 00:07:41,329 أراك التقيت بهذا بالفعل، هاه؟ 95 00:07:41,461 --> 00:07:44,031 نعم، لقد كانت تتسرب أسرارها طوال فترة ما بعد الظهر. 96 00:07:45,399 --> 00:07:47,134 أوه، لا تقلق، موريل. 97 00:07:47,268 --> 00:07:48,536 هذه هي الطريقة فقط أخي الصغير هو. 98 00:07:48,669 --> 00:07:49,770 لا مانع. 99 00:07:50,705 --> 00:07:51,706 اسمحوا لي أن تظهر لك حولها. 100 00:07:53,741 --> 00:07:55,176 لقد أطلقنا عليه وادي النار الجحيم 101 00:07:55,309 --> 00:07:56,944 لأن هذا بالضبط ما كان عليه. 102 00:07:57,078 --> 00:07:58,813 والذخيرة تنفد منا 103 00:07:58,946 --> 00:08:00,681 لكننا نعلم جميعا أن هناك المزيد على الشاحنة، أليس كذلك؟ 104 00:08:00,815 --> 00:08:02,249 لي، لقد رويت هذه القصة وقال مرة أخرى. 105 00:08:02,383 --> 00:08:03,384 نعلم جميعًا أن هناك المزيد من الذخيرة 106 00:08:03,517 --> 00:08:04,885 -على الشاحنة. -هيا الآن. 107 00:08:05,019 --> 00:08:06,854 الرصاص الصيني يطيرون في كل مكان، 108 00:08:06,988 --> 00:08:08,823 ولكن لا أحد مجنون بما فيه الكفاية للمخاطرة به. 109 00:08:08,956 --> 00:08:12,126 لذلك نحن نعتقد، "هذا كل شيء." 110 00:08:12,927 --> 00:08:15,963 عندما فجأة أرى هذا الرجل. 111 00:08:17,465 --> 00:08:19,367 انه هناك على هذه الشاحنة المحترقة، 112 00:08:19,967 --> 00:08:21,268 رمي الذخيرة علينا 113 00:08:21,402 --> 00:08:23,371 والدفع خروج الجنود الجرحى 114 00:08:25,272 --> 00:08:27,041 إنه هذا المتخلف المجنون هنا. 115 00:08:30,244 --> 00:08:32,380 I guaran-goddamn-tee you, 116 00:08:32,513 --> 00:08:33,781 إذا لم يكن بالنسبة له، 117 00:08:34,682 --> 00:08:36,484 أنت وأنا لم نكن لنفعل ذلك أبداً حتى التقى. 118 00:08:36,617 --> 00:08:39,120 رائع. بطل, هذا الأخ لك. 119 00:08:39,687 --> 00:08:41,122 أوه، أنت تراهن. 120 00:08:41,255 --> 00:08:42,990 لا شيء سوى جرح في الكتف 121 00:08:43,124 --> 00:08:45,359 هكذا يقولون ذلك. 122 00:08:46,694 --> 00:08:48,829 أعتقد أن هذا هو السبب وراء قيامهم بذلك، اه، سمحوا لي بالخروج. 123 00:08:50,331 --> 00:08:51,298 اسمح لك بماذا؟ 124 00:08:51,432 --> 00:08:55,870 لقد تم تسريحي، أم... الأسبوع الماضي. 125 00:08:56,537 --> 00:08:57,538 حسنًا، بقي لي ستة أشهر. 126 00:08:57,671 --> 00:08:58,706 يعني أنك حصلت بقي ستة أشهر. 127 00:08:58,839 --> 00:09:01,208 حسنا، ليس بعد الآن. 128 00:09:01,776 --> 00:09:03,411 لا يزال بإمكانك أطلق النار، أليس كذلك؟ 129 00:09:03,544 --> 00:09:05,246 لا يزال بإمكانك المشي. ما زلنا في حالة حرب، أليس كذلك؟ 130 00:09:05,379 --> 00:09:06,447 لي. 131 00:09:06,580 --> 00:09:08,449 دفع تعويضات الانفصال الخاص بك؟ المعاش التقاعدي؟ 132 00:09:09,050 --> 00:09:10,084 كلا. 133 00:09:11,852 --> 00:09:14,055 كانت لدينا خطة، أليس كذلك يا يوليوس؟ 134 00:09:14,188 --> 00:09:15,456 قم بتجميع دفعات تسريحنا 135 00:09:15,589 --> 00:09:16,924 واحصل لنا على مكان في كاليفورنيا. 136 00:09:17,058 --> 00:09:18,893 - تلك كانت الخطة، أليس كذلك؟ -أنا-لدي فكرة. 137 00:09:19,026 --> 00:09:20,529 -هذا ما يفعله، موريل. -لا-لا-فكرتي.. 138 00:09:20,661 --> 00:09:21,929 - هو متمسك دائما... - لا، لديها فكرة. 139 00:09:22,063 --> 00:09:23,030 ...شيء ما العودة. دائما. 140 00:09:23,164 --> 00:09:24,298 فكرتي هي ذلك أنا-أريد أن أرقص. 141 00:09:32,073 --> 00:09:33,107 أحتاج إلى دخان. 142 00:09:53,861 --> 00:09:56,464 همست... 143 00:09:56,597 --> 00:09:58,632 -حسنا؟ -أوه. 144 00:09:59,200 --> 00:10:01,969 أوه، لقد كنت أحاول فقط لتسوية الأمور. 145 00:10:02,470 --> 00:10:04,105 So let's smooth them over. 146 00:10:05,906 --> 00:10:08,642 فقط للتعلم 147 00:10:08,776 --> 00:10:09,777 مم. 148 00:10:09,910 --> 00:10:14,782 هذا الحب هو الحب 149 00:10:14,915 --> 00:10:16,784 بلا عودة... 150 00:10:22,857 --> 00:10:26,293 هو، أم... إنه يفكر بشدة منك هو كل شيء. 151 00:10:26,427 --> 00:10:28,395 نعم، هذا هو السبب أنا كل ما لديه. 152 00:10:30,565 --> 00:10:31,600 بجانبك. 153 00:10:38,439 --> 00:10:40,174 هل سبق لك أن وقعت في الحب من قبل؟ 154 00:10:43,811 --> 00:10:44,845 لا. 155 00:10:46,247 --> 00:10:48,550 Uh, not before now, I mean. 156 00:10:50,718 --> 00:10:51,752 هل فعلت؟ 157 00:10:53,821 --> 00:10:55,189 هل تعرف ما أعتقده؟ 158 00:10:57,858 --> 00:11:00,595 أعتقد أنك ترى الحق من خلال كل ذلك. 159 00:11:02,496 --> 00:11:03,497 كل ماذا؟ 160 00:11:03,632 --> 00:11:05,065 كل ما يفترض. 161 00:11:06,300 --> 00:11:08,402 كل الاشياء يقولون لك الأمور. 162 00:11:09,571 --> 00:11:11,372 كل الاشياء يا شباب بجواري في كوريا 163 00:11:11,506 --> 00:11:13,841 اهتم كثيرا الحق حتى 164 00:11:13,974 --> 00:11:16,010 لقد تفجرت أدمغتهم الجزء الخلفي من رؤوسهم. 165 00:11:20,381 --> 00:11:22,349 لديك مساحة لشخص غبي في المنتصف؟ 166 00:11:22,483 --> 00:11:23,484 مم. 167 00:11:24,185 --> 00:11:25,620 اسمحوا لي أن أدخل هنا الآن. 168 00:11:28,489 --> 00:11:29,658 هل تعرف ماذا؟ 169 00:11:31,025 --> 00:11:34,862 حصلت على الشخصين الذي أحبه أكثر في العالم 170 00:11:35,963 --> 00:11:37,064 هنا أمامي. 171 00:11:39,033 --> 00:11:40,701 هنا يأتي. 172 00:11:43,505 --> 00:11:44,905 موريل جين إدواردز ... 173 00:11:46,473 --> 00:11:48,309 لقد سألت من قبل. 174 00:11:49,410 --> 00:11:50,579 الرب يعلم أنني سألت. 175 00:11:52,647 --> 00:11:54,348 وأنا أسألك مرة أخرى. 176 00:11:59,220 --> 00:12:01,656 سأعود إلى كوريا خلال 72 ساعة. 177 00:12:02,823 --> 00:12:03,991 إنها عشية عيد الميلاد. 178 00:12:05,025 --> 00:12:06,860 هيا، الآن، لي، انهض. 179 00:12:06,994 --> 00:12:08,597 أعلم أنك قلقة علي، 180 00:12:10,130 --> 00:12:11,700 ولكن لن يحدث شيء 181 00:12:11,832 --> 00:12:12,800 وبالإضافة إلى ذلك، إذا حدث ذلك، 182 00:12:12,933 --> 00:12:14,068 يوليوس هنا سوف يعتني بك. 183 00:12:14,201 --> 00:12:15,202 لا تقل له ذلك. 184 00:12:15,336 --> 00:12:16,638 أليس كذلك يا يوليوس؟ 185 00:12:17,204 --> 00:12:18,540 بالطبع سأفعل. 186 00:12:20,874 --> 00:12:22,409 أستطيع أن أجعلك سعيدة يا موريل. 187 00:12:26,413 --> 00:12:27,448 حسنا؟ 188 00:12:29,883 --> 00:12:32,621 -هل تقصد ذلك؟ -نعم. 189 00:12:32,753 --> 00:12:34,855 -عفواً الآن؟ -نعم! 190 00:12:37,592 --> 00:12:39,760 وو هوو! 191 00:12:46,867 --> 00:12:48,269 We can still do it, you know? 192 00:12:48,836 --> 00:12:49,870 ما هذا؟ 193 00:12:51,805 --> 00:12:54,775 سان دييغو، كاليفورنيا. 194 00:12:56,176 --> 00:12:57,746 أنا-لقد حصلت على المال المدخر. 195 00:12:58,946 --> 00:12:59,980 أنت جاد؟ 196 00:13:00,749 --> 00:13:02,816 أعني، تلك كانت الخطة، أليس كذلك؟ 197 00:13:02,950 --> 00:13:03,984 بالتأكيد. 198 00:13:06,287 --> 00:13:08,422 ولكن لا تفعل ذلك بالنسبة لنا إذا لم يكن ما تريد. 199 00:13:09,890 --> 00:13:12,092 حسنًا، يا الجحيم، أنا أحب ضوء الشمس بقدر الرجل القادم. 200 00:13:15,764 --> 00:13:17,766 كل ثلاثة منا في كاليفورنيا. 201 00:13:18,966 --> 00:13:20,167 ما رأيك يا موريل؟ 202 00:13:20,934 --> 00:13:22,870 حسنًا، الخطة هي خطة. 203 00:13:24,572 --> 00:13:26,508 نعم، ولكن حصلت الوعد، يوليوس. 204 00:13:27,308 --> 00:13:28,342 وعد. 205 00:13:29,577 --> 00:13:31,680 أنا... أعدك. 206 00:13:41,121 --> 00:13:42,156 أوه، هنا نذهب. 207 00:13:44,626 --> 00:13:46,126 إنها امرأة قمار 208 00:13:46,260 --> 00:13:48,797 يجب أن أتركها تذهب 209 00:13:49,798 --> 00:13:50,864 هيا الآن. 210 00:13:50,998 --> 00:13:52,466 إنها امرأة قمار 211 00:13:52,600 --> 00:13:54,468 يجب أن أتركها تذهب 212 00:13:56,705 --> 00:14:00,374 تذهب وتلعب النرد لقد فقدت كل ما عندي من العجين 213 00:14:01,408 --> 00:14:03,210 تذهب وتلعب النرد 214 00:14:03,344 --> 00:14:06,013 لقد فقدت كل ما عندي من العجين 215 00:14:08,182 --> 00:14:09,883 عزيزي يوليوس... 216 00:14:10,017 --> 00:14:13,287 وربما لن يستمر إلى الأبد، ولكن حتى لي يقول 217 00:14:13,420 --> 00:14:16,357 هناك شيء في الهواء هنا...شعور. 218 00:14:18,526 --> 00:14:21,328 صحيح حقا ما يقولون عن كاليفورنيا. 219 00:14:21,462 --> 00:14:23,364 نعم، كلانا حصل على وظائف تماما مثل ذلك. 220 00:14:23,497 --> 00:14:24,566 هل تصدق ذلك؟ 221 00:14:25,633 --> 00:14:27,201 انها مثل هذا هنا. 222 00:14:27,669 --> 00:14:29,571 أنت لا تعرف أبدا ما هو قاب قوسين أو أدنى. 223 00:14:30,505 --> 00:14:32,139 مثل أي شيء ممكن. 224 00:14:32,973 --> 00:14:35,376 كما لو أن الاحتمالات مكدسة لصالحك. 225 00:14:37,344 --> 00:14:40,180 سمعت عن لعبة الورق بالنسبة لك أسفل الاحواض. 226 00:14:41,516 --> 00:14:43,685 لذا اخرج من هنا واجعلنا جميعا أغنياء. 227 00:14:44,519 --> 00:14:45,754 نحن بالتأكيد يمكن استخدامه. 228 00:14:47,955 --> 00:14:50,224 وآمل أن وظيفة جديدة في تمرين ستوكتون. 229 00:14:52,393 --> 00:14:55,329 بالحب والآمال الكبيرة لرؤيتك قريبا. 230 00:14:55,864 --> 00:14:57,931 مورييل ولي. 231 00:14:58,065 --> 00:15:00,033 إنها امرأة قمار 232 00:15:00,167 --> 00:15:01,703 حسنًا، يجب أن أتركها تذهب 233 00:15:03,872 --> 00:15:05,607 تذهب وتلعب النرد 234 00:15:05,740 --> 00:15:09,009 لقد فقدت كل ما عندي من العجين 235 00:15:09,143 --> 00:15:11,111 يعطيني المتاعب 236 00:15:14,248 --> 00:15:16,950 مهلا، روزي، اه، ما هو حدسك الأنثوي؟ 237 00:15:17,084 --> 00:15:19,219 أخبرك عن، اه، لون بحار؟ 238 00:15:20,421 --> 00:15:22,757 مسار الجري cuppy ، وقد ركب كل شيء. 239 00:15:22,891 --> 00:15:25,426 الأموال الذكية على الرعوية في السادس. 240 00:15:25,560 --> 00:15:27,796 لا القرف؟ عشرة إلى واحد؟ 241 00:15:27,928 --> 00:15:30,063 المال مثل هذا سوف يحل مشاكل أي شخص. 242 00:15:30,197 --> 00:15:31,131 أليس هذا صحيحاً يا روزي؟ 243 00:15:31,265 --> 00:15:32,634 أي شخص لديه المعدة. 244 00:15:32,767 --> 00:15:34,268 ماذا لديك في الثالث؟ 245 00:15:34,401 --> 00:15:36,336 -حصلت على ساعة سحرية. -الساعة السحرية؟ 246 00:15:42,009 --> 00:15:43,010 أوه. 247 00:15:43,143 --> 00:15:44,813 -هنا تذهب. -شكرا لك يا عزيزي. 248 00:15:57,257 --> 00:15:59,594 تلك المنازل الجديدة ترتفع في الوادي. 249 00:16:00,562 --> 00:16:02,664 فقط... شيء للتفكير فيه. 250 00:16:09,604 --> 00:16:11,739 تحدثنا هذا من خلال، لي. 251 00:16:11,873 --> 00:16:13,407 لا يمكننا تحمل هذا الآن. 252 00:16:14,408 --> 00:16:16,109 بيع مكان أمك مرة أخرى في كانساس. 253 00:16:17,144 --> 00:16:19,112 عملت والدتي طوال حياتها لذلك المنزل. 254 00:16:19,914 --> 00:16:21,816 صحيح، ولكن هذا كان حلمها موريل. 255 00:16:21,950 --> 00:16:23,150 هذا هو لنا. 256 00:16:23,852 --> 00:16:25,018 إذن ليس لدي خيار؟ 257 00:16:28,556 --> 00:16:30,324 هذا هو المنزل الذي نشأت فيه. 258 00:16:32,827 --> 00:16:34,361 لا ينبغي لي أن أقول أي شيء. 259 00:17:20,975 --> 00:17:22,042 اه... 260 00:17:22,175 --> 00:17:24,378 20 دولارًا على الرعوية في السادس للفوز. 261 00:17:55,275 --> 00:17:56,878 وهنا يأتون. 262 00:17:57,011 --> 00:17:59,112 عطيل يتلاشى الآن كما هو الرعوية تتجه نحو الخارج 263 00:17:59,246 --> 00:18:00,648 القادمة في المرحلة النهائية. 264 00:18:00,782 --> 00:18:02,951 إنه بحار رعوي ووحيد، مساعد الأم في المركز الثالث. 265 00:18:03,083 --> 00:18:05,118 الآن أصبح الأمر رعويًا و مساعد الأم واحد واثنين. 266 00:18:05,252 --> 00:18:06,554 الرعوية ومساعدة الأم. 267 00:18:06,688 --> 00:18:07,689 إنها رعوية ومساعد الأم. 268 00:18:07,822 --> 00:18:09,624 وهنا نذهب إلى النهاية. 269 00:18:09,757 --> 00:18:11,391 مساعد الأم، الرعوية. 270 00:18:11,526 --> 00:18:12,594 إنها رعوية ومساعد الأم. 271 00:18:12,727 --> 00:18:14,161 إنها رعوية! 272 00:18:14,294 --> 00:18:16,463 الرعوية يأخذ الفوز! 273 00:18:19,433 --> 00:18:21,035 أريد مظروفاً، من فضلك. 274 00:18:41,221 --> 00:18:43,591 يجب أن تأخذ لعبة مثلك إلى الصحراء. 275 00:18:43,725 --> 00:18:45,760 نعم؟ لماذا هذا؟ 276 00:18:45,893 --> 00:18:49,530 مفتوح طوال الليل، لا يوجد رجال شرطة، عمليات شراء بقيمة 20 دولارًا. 277 00:18:49,664 --> 00:18:50,932 تماما مثل كوريا. 278 00:18:52,066 --> 00:18:53,300 الأجزاء الجيدة، على أية حال. 279 00:18:53,433 --> 00:18:54,769 هذه الجولة على عاتقي. 280 00:18:54,902 --> 00:18:56,403 -هل تمزح معي؟ -الجلوس مرة أخرى. 281 00:18:56,537 --> 00:18:58,773 - الضرب والهرب الكلاسيكي. -أوه، هيا. 282 00:19:15,255 --> 00:19:18,026 أنت تلعب لعبة صعبة للغاية، أليس كذلك؟ 283 00:19:20,160 --> 00:19:21,929 يشعر وكأنه كأس النوم؟ 284 00:19:22,063 --> 00:19:23,831 ربما ليس الليلة، صديق. 285 00:19:25,800 --> 00:19:26,834 ربما لا؟ 286 00:19:28,268 --> 00:19:30,237 مهلا، شخص ما لقد اشتعلت قليلا، هاه؟ 287 00:19:32,140 --> 00:19:33,574 هل تبحث عن شركة؟ 288 00:19:36,110 --> 00:19:37,945 عشرين دولارًا، يمكن أن أكون كذلك، نعم. 289 00:19:38,079 --> 00:19:39,212 حسنا. 290 00:19:42,583 --> 00:19:44,418 -ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟ -مهلا. 291 00:19:44,552 --> 00:19:47,421 سهل. استرخ. 292 00:19:47,555 --> 00:19:49,322 احصل على الخاص بك ارفعوا أيديكم عني. 293 00:19:51,826 --> 00:19:53,360 أوه. 294 00:19:53,493 --> 00:19:55,228 الآن أنا معجب. 295 00:20:03,171 --> 00:20:04,204 الفوز بالجائزة الكبرى. 296 00:20:59,527 --> 00:21:00,595 مرحبا؟ 297 00:21:00,728 --> 00:21:02,096 هذا أنت، كانساس؟ 298 00:21:02,230 --> 00:21:03,231 يوليوس؟ 299 00:21:04,132 --> 00:21:05,432 هل تنتظر على شخص آخر؟ 300 00:21:08,401 --> 00:21:09,604 أين أنت؟ 301 00:21:10,171 --> 00:21:12,106 الآن، كيف هي لعبة الورق تلك تشكيل؟ 302 00:21:13,174 --> 00:21:15,576 أنا-لقد كنت ألعب الخيول. 303 00:21:15,710 --> 00:21:17,310 -ليس لديك. -نعم. 304 00:21:17,444 --> 00:21:19,247 أنا في انتظار الجداول في هذا المكان الصغير، 305 00:21:19,379 --> 00:21:21,582 وكلهم فرسان لذلك كنت أقوم بتدوين الملاحظات. 306 00:21:21,716 --> 00:21:23,584 لا القرف؟ لقد تذكرت. 307 00:21:23,718 --> 00:21:25,620 نعم، مقامر حقيقي التزام رسمي فقط 308 00:21:25,753 --> 00:21:27,088 يبقى على اطلاع جيد. 309 00:21:27,889 --> 00:21:29,322 هذا مضرب جميل للفتاة. 310 00:21:30,124 --> 00:21:32,126 أوه، أراهن لا أحد يراك القادمة. 311 00:21:32,894 --> 00:21:34,996 -فقط للمتعة، حقا. -حسنا، كن حذرا الآن. 312 00:21:36,130 --> 00:21:38,533 قد يكون واحدا من تلك الأشياء لا يمكنك الحصول على ما يكفي من أي وقت مضى. 313 00:21:41,602 --> 00:21:43,303 كنا نأمل بالتأكيد ستكون هنا الآن. 314 00:21:45,472 --> 00:21:46,841 لي بالتأكيد يفتقدك. 315 00:21:46,974 --> 00:21:49,677 لي يريد فقط أن تكون سعيدة منزل صغير لم يكن لدينا من قبل. 316 00:21:50,244 --> 00:21:51,846 حسنا، ما هو الخطأ في ذلك؟ 317 00:21:53,181 --> 00:21:54,347 قل ماذا عنك؟ 318 00:21:55,683 --> 00:21:57,118 هل هذا ما تريد؟ 319 00:21:59,452 --> 00:22:00,453 أنا... 320 00:22:02,290 --> 00:22:03,858 اعتقدت أن لدينا خطة. 321 00:22:03,991 --> 00:22:05,392 أنا، اه، لقد فقدت حصتي. 322 00:22:05,526 --> 00:22:07,962 لدي طريقة لاستعادتها، أنا فقط يجب أن... 323 00:22:08,095 --> 00:22:09,797 يجب أن أذهب بمفردي. 324 00:22:10,731 --> 00:22:12,399 I think you understand that. 325 00:22:13,433 --> 00:22:15,203 لا أعتقد أنني أفعل ذلك، ولكن... 326 00:22:16,469 --> 00:22:18,272 أعطني عنوانك وسأرسل لك بعض المال 327 00:22:18,405 --> 00:22:19,540 للحصول على تذكرة الحافلة. 328 00:22:24,545 --> 00:22:26,314 اه تقدر ترسلها اه اهتم بي، 329 00:22:27,048 --> 00:22:28,649 ويسترن يونيون، ستوكتون. 330 00:22:32,153 --> 00:22:34,188 أوه، و اه، لا تخبر لي، اه... 331 00:22:35,156 --> 00:22:36,724 أريد أن أفاجئه. 332 00:22:36,858 --> 00:22:38,893 تمام. حسنا، شكرا لك. 333 00:22:39,794 --> 00:22:40,862 وداعا، الآن، ناثانيال. 334 00:22:41,996 --> 00:22:45,365 اه، مجرد صبي الجيران checking on Ma's house for us. 335 00:22:56,744 --> 00:22:58,679 إلى السيدة لي ووكر، 336 00:22:58,813 --> 00:23:00,848 ويسترن يونيون، سان دييغو. 337 00:23:01,716 --> 00:23:03,184 موريل، آسف. 338 00:23:04,051 --> 00:23:05,385 تغيير الخطط. 339 00:23:05,519 --> 00:23:08,022 فرص غير متوقعة لقد حان. 340 00:23:08,155 --> 00:23:09,257 العودة في أقرب وقت ممكن. 341 00:23:09,389 --> 00:23:12,693 أتمنى لي التوفيق في مدينة الخطيئة. يوليوس. 342 00:23:13,393 --> 00:23:14,662 الحظ رقم سبعة... 343 00:23:14,795 --> 00:23:17,531 رؤية القمر فوق الجبل 344 00:23:17,665 --> 00:23:18,900 الفائز 11. الفائز في الخط الأمامي. 345 00:23:19,800 --> 00:23:22,637 يذهب. لا مزيد من الرهان. لا مزيد من الرهانات. 346 00:23:22,770 --> 00:23:27,208 مشاهدة النجوم تضيء السماء 347 00:23:28,509 --> 00:23:29,543 نعم! 348 00:23:30,878 --> 00:23:33,413 أوه، أينما 349 00:23:33,547 --> 00:23:37,718 أنت يا عزيزي 350 00:23:37,852 --> 00:23:39,787 هل تشعر 351 00:23:39,921 --> 00:23:42,323 نفس الشيء 352 00:23:42,455 --> 00:23:44,625 كما أنا؟ 353 00:23:47,561 --> 00:23:50,264 هل سبق لك 354 00:23:50,398 --> 00:23:53,466 طويلة لرؤيتي؟ 355 00:23:56,704 --> 00:23:59,340 هل سبق لك 356 00:23:59,472 --> 00:24:03,210 تشعر بهذا اللون الأزرق؟ 357 00:24:03,511 --> 00:24:04,812 مهلا يا عزيزي. 358 00:24:05,880 --> 00:24:08,716 أوه، أينما 359 00:24:08,849 --> 00:24:11,819 أنت يا عزيزي 360 00:24:13,220 --> 00:24:15,523 هل تعلم 361 00:24:15,656 --> 00:24:18,326 أنا أفتقدك؟ 362 00:24:18,458 --> 00:24:20,561 فقط فكر... خمسة وعشرون دولارًا في الشهر، 363 00:24:20,695 --> 00:24:23,397 بحلول الوقت الذي نبلغ فيه 50 عامًا، كل هذا يمكن أن يكون لنا. 364 00:24:23,531 --> 00:24:26,267 لو شعرت بذراعيك.. 365 00:24:33,874 --> 00:24:35,009 هيا. 366 00:24:35,977 --> 00:24:38,112 سنكون أول من يصل هنا. 367 00:24:38,245 --> 00:24:39,613 يقول المطور أنه يستطيع بيعنا 368 00:24:39,747 --> 00:24:41,682 هذا الموديل هنا بخصم 10%. 369 00:24:41,816 --> 00:24:44,151 وهذه المسالك الأفضل منهم. 370 00:24:44,919 --> 00:24:46,287 سعر الارض 2000 دولار 371 00:24:46,420 --> 00:24:49,323 البناء هو أربعة آخرين، ربما ستة. 372 00:24:50,257 --> 00:24:51,959 هذا بالكاد أي شيء، النظر. 373 00:24:52,827 --> 00:24:54,161 بالنظر إلى ماذا؟ 374 00:24:54,295 --> 00:24:55,529 مدى سرعة هذا سوف تذهب. 375 00:24:56,530 --> 00:24:59,033 سنحصل على بضعة آلاف على الأقل لمكان والدتك، أليس كذلك؟ 376 00:25:04,839 --> 00:25:07,141 لكنك وعدت أخاك كنا جميعا نفعل هذا معا. 377 00:25:08,275 --> 00:25:10,011 ما هو معك وانتظاره؟ 378 00:25:11,278 --> 00:25:13,047 انظر أخي هنا في أي مكان؟ 379 00:25:15,516 --> 00:25:16,817 هل تعرف ماذا قال يوليوس؟ 380 00:25:18,052 --> 00:25:19,820 قال أنها كانت جيدة أنني كنت أتزوجك. 381 00:25:19,954 --> 00:25:21,389 قال : تلك الفتاة الحزينة إنها تحتاج إلى شخص ما 382 00:25:21,522 --> 00:25:22,790 لأخبرها ماذا تفعل." 383 00:25:28,195 --> 00:25:29,263 مورييل. 384 00:25:29,797 --> 00:25:30,831 مورييل. 385 00:25:39,340 --> 00:25:41,042 توقف. توقف عند هذا الحد. 386 00:25:41,175 --> 00:25:42,476 توقف عند هذا الحد؟ لماذا؟ 387 00:25:42,610 --> 00:25:43,878 أريد شراء بعض الزيتون. 388 00:25:44,678 --> 00:25:46,047 هل تريد شراء بعض الزيتون؟ 389 00:25:47,081 --> 00:25:48,382 نعم. 390 00:25:48,517 --> 00:25:49,550 بالتأكيد. 391 00:26:07,401 --> 00:26:09,504 تعال! 392 00:26:20,247 --> 00:26:21,282 خارج الظهر. 393 00:26:31,225 --> 00:26:32,259 فقدت؟ 394 00:26:32,626 --> 00:26:35,796 اه، لا، برجك؟ الزيتون؟ 395 00:26:36,764 --> 00:26:38,032 تلك كانت عائلة جارسياس، 396 00:26:38,165 --> 00:26:40,134 المجاور، قبل أن يمزقوا المكان إلى أسفل. 397 00:26:41,435 --> 00:26:42,537 أوه. 398 00:26:44,338 --> 00:26:46,006 تريد حقا بعض، حصلت على بعض. 399 00:26:48,375 --> 00:26:49,677 أنظر إلى الأرض، هاه؟ 400 00:26:50,811 --> 00:26:52,346 -نحن. -همم. 401 00:26:53,013 --> 00:26:54,415 لقد حان الوقت، أسمع. 402 00:27:05,459 --> 00:27:06,961 اه، كان ذلك لطيفًا حقًا، 403 00:27:07,094 --> 00:27:08,530 ما كنت تلعب على الجيتار. 404 00:27:09,130 --> 00:27:10,898 -إنه ليس جيتار. -أوه. 405 00:27:13,367 --> 00:27:14,635 -أعطها هنا. -آسف. 406 00:27:16,103 --> 00:27:17,606 لم يكن لدي زيتون قط. 407 00:27:20,141 --> 00:27:21,175 هناك حفرة. 408 00:27:21,675 --> 00:27:22,710 أوه. 409 00:27:24,011 --> 00:27:25,346 ماذا أفعل به؟ 410 00:27:37,825 --> 00:27:39,493 أنت وحدك هنا، ثم؟ 411 00:27:42,396 --> 00:27:44,365 ممكن استخدام بعض البيض إذا كنت ستتسوق. 412 00:27:45,399 --> 00:27:47,334 حصلت على بعض وضعت جديدة هذا الصباح. 413 00:27:53,974 --> 00:27:55,309 كم نحن مدينون لك لذلك؟ 414 00:27:56,545 --> 00:27:58,779 لا أشعر أنني بحالة جيدة يبيعونك الزيتون. 415 00:27:58,913 --> 00:28:00,314 لم أكن أنا الذي أردته حقًا. 416 00:28:01,815 --> 00:28:03,817 أوه، ثم سيكون لدينا لدفع مبالغ زائدة لك مقابل البيض. 417 00:28:03,951 --> 00:28:05,352 لقد حصلت على المال، لي. 418 00:28:07,755 --> 00:28:08,889 شكرا. 419 00:28:23,505 --> 00:28:24,539 لقد حصلت عليه. 420 00:28:27,841 --> 00:28:28,876 هل تمانع لو كنت أقود السيارة؟ 421 00:28:30,110 --> 00:28:31,145 لا. 422 00:28:42,957 --> 00:28:44,058 أنت على حق. 423 00:28:45,527 --> 00:28:46,595 دعونا نفعل ذلك. 424 00:28:47,461 --> 00:28:48,697 دعونا الحصول على المنزل. 425 00:28:50,431 --> 00:28:51,498 ماذا؟ 426 00:28:52,199 --> 00:28:54,603 حقا؟ تقصد ذلك؟ 427 00:29:03,244 --> 00:29:07,214 حسنا، هناك وقت and a place for everything 428 00:29:09,450 --> 00:29:11,553 واو، هناك وقت لتكون لطيفًا 429 00:29:11,686 --> 00:29:14,088 ووقت للعب 430 00:29:15,523 --> 00:29:17,925 أوه، عزيزي، هناك وقت ليكون صحيحا 431 00:29:18,058 --> 00:29:20,194 ووقت للغش 432 00:29:22,396 --> 00:29:24,566 أوه، هناك وقت لتكون مريرة 433 00:29:24,699 --> 00:29:28,135 ووقت يكون حلو... 434 00:29:31,706 --> 00:29:33,073 أقول، لدي سؤال. 435 00:29:35,776 --> 00:29:38,779 اه العمل يا رفاق تفعلون هنا، 436 00:29:40,281 --> 00:29:41,583 هل حصلت على أي فتحات؟ 437 00:29:41,982 --> 00:29:43,484 مستوى الدخول، بطبيعة الحال. 438 00:29:45,286 --> 00:29:46,887 ما هي المهارات التي لديك لتقديم؟ 439 00:29:48,556 --> 00:29:51,292 حسناً، أنا أعرف كيف يسرق الناس وأنا أعرف لماذا يفعلون ذلك. 440 00:29:52,761 --> 00:29:54,495 أنت نفسك لا تسرق. 441 00:29:56,430 --> 00:29:58,165 وجزئيا، أنا أعرف كيف يسرق الناس 442 00:29:58,299 --> 00:30:00,635 لأنني سرقت في الماضي، سأكون صادقا معك. 443 00:30:01,703 --> 00:30:03,505 حسنا، هذا لا يبدو حقا مثل هذا النوع من المكان 444 00:30:03,638 --> 00:30:04,739 للسرقة من، 445 00:30:05,239 --> 00:30:07,575 وأريد البقاء على الجانب الأيمن من ذلك. 446 00:30:09,943 --> 00:30:11,613 لقد رأيناك في الجوار، أنت تلعب فوق اللوح. 447 00:30:11,746 --> 00:30:12,846 نحن نحب ذلك. 448 00:30:14,348 --> 00:30:15,784 لعبة البلاك جاك هي لعبة الكازينو الوحيدة 449 00:30:15,916 --> 00:30:18,018 حيث يمكن للمقامر الحصول عليها حافة فوق المنزل. 450 00:30:18,152 --> 00:30:20,087 ولهذا السبب يجذب الغشاشون بجميع أنواعهم. 451 00:30:20,220 --> 00:30:21,989 -هل توافق؟ -أنا متأكد من ذلك. 452 00:30:23,057 --> 00:30:24,224 مراقبة الحفرة؟ 453 00:30:27,696 --> 00:30:29,496 بسيطة، ترى شيئا، تقول شيئا. 454 00:30:29,631 --> 00:30:30,831 نحن نأخذها من هناك. 455 00:30:30,964 --> 00:30:33,267 مرايا ذات اتجاهين ينظر للأسفل على الأرض. 456 00:30:33,400 --> 00:30:35,537 يمكنك رؤيتهم، لكنهم لا يستطيعون رؤيتك. 457 00:30:35,670 --> 00:30:37,471 صندوق الاتصال في الأعلى. 458 00:30:37,605 --> 00:30:39,206 بقعة أكثر وضوحا، يمكنك الاتصال به. 459 00:31:15,142 --> 00:31:17,512 هذه فتاتي. وو هوو! 460 00:31:18,145 --> 00:31:19,346 ذكي. 461 00:31:45,239 --> 00:31:46,373 أنت جديد. 462 00:31:47,374 --> 00:31:49,109 -نعم؟ -نعم. 463 00:31:51,078 --> 00:31:52,112 هنري. 464 00:31:52,747 --> 00:31:53,882 يوليوس. 465 00:31:57,451 --> 00:31:58,485 المرة الأولى؟ 466 00:31:59,554 --> 00:32:01,021 إنه كذلك، نعم. 467 00:32:01,155 --> 00:32:02,990 ما رأيك حتى الآن؟ 468 00:32:05,492 --> 00:32:06,761 انها مفيدة. 469 00:32:06,895 --> 00:32:08,696 ربما فقط هناك شيء من هذا القبيل 470 00:32:08,830 --> 00:32:10,063 كمعرفة الكثير. 471 00:32:11,566 --> 00:32:12,966 نعم، ربما هناك. 472 00:32:14,736 --> 00:32:15,770 أوكي دوكي. 473 00:32:15,904 --> 00:32:17,137 سوف أراك في الجوار. 474 00:32:21,074 --> 00:32:22,911 سأنتظر للمناصب غدا. 475 00:32:23,043 --> 00:32:24,612 ثم سآخذ أن الحمال النقدية، 476 00:32:24,746 --> 00:32:26,815 ضع كل شيء على الفيضان في السابع. 477 00:32:26,947 --> 00:32:28,982 ماذا؟ الفيضان صغير جدًا. 478 00:32:29,116 --> 00:32:30,384 ثاب كعذراء. 479 00:32:30,518 --> 00:32:32,119 أنتم يا أولاد تفعلون ماذا تريد، ولكن في ستة إلى واحد، 480 00:32:32,252 --> 00:32:34,656 هذا الحصان وحش في ملابس الأغنام. 481 00:32:34,789 --> 00:32:35,956 يبدو مثل بعض الناس الذين نعرفهم. 482 00:32:53,608 --> 00:32:54,975 أنت تنظر إلى ندبتي. 483 00:32:55,108 --> 00:32:56,176 آسف. 484 00:32:56,878 --> 00:32:58,145 لماذا؟ 485 00:32:58,278 --> 00:32:59,346 أنت لم تفعل ذلك. 486 00:33:07,287 --> 00:33:09,189 115 درجة اليوم. 487 00:33:10,558 --> 00:33:11,593 غدا أيضا. 488 00:33:12,760 --> 00:33:14,796 حسنا، الحرارة على ما يرام معي. 489 00:33:51,799 --> 00:33:53,333 أنت بخير؟ 490 00:33:55,870 --> 00:33:59,072 أوه، قف، قف. مهلا، هيا، هيا. 491 00:33:59,874 --> 00:34:01,843 مهلا، مهلا، هيا. 492 00:34:02,911 --> 00:34:04,211 هيا الآن. 493 00:34:04,344 --> 00:34:05,379 حسنا. 494 00:34:24,832 --> 00:34:25,867 مهلا. 495 00:34:26,901 --> 00:34:28,135 لن تذهب للمنزل، أليس كذلك؟ 496 00:34:28,268 --> 00:34:29,369 كان يخطط لذلك. 497 00:34:29,504 --> 00:34:31,238 أنا مدين لك بمشروب من قبل. 498 00:34:31,940 --> 00:34:33,908 ما هذا؟ ما هذا، نوع من الزحام؟ 499 00:34:34,042 --> 00:34:35,442 ليس هناك صخب. حصلت على شيء 500 00:34:35,577 --> 00:34:37,444 -لتظهر لك، هذا كل شيء. -أوه، نعم؟ ما هذا؟ 501 00:34:38,312 --> 00:34:39,413 أمريكا. 502 00:34:48,121 --> 00:34:49,289 شكرا يا رجل. 503 00:34:52,026 --> 00:34:53,061 مهلا. 504 00:34:54,294 --> 00:34:55,663 ميرا. 505 00:34:56,064 --> 00:34:57,899 نسمي هذا كوكتيلًا ذريًا. 506 00:34:58,265 --> 00:34:59,333 سالود. 507 00:34:59,867 --> 00:35:01,836 أوه، لا أعتقد هذه فكرة جيدة. 508 00:35:01,970 --> 00:35:03,103 لماذا هذا؟ 509 00:35:03,738 --> 00:35:05,405 عندما يرانا الرجال الزعماء تتضاءل حولها ، 510 00:35:05,540 --> 00:35:07,240 إنهم عرضة للتفكير حصلنا على زاوية. 511 00:35:08,408 --> 00:35:10,612 هذه فيجاس. 512 00:35:10,745 --> 00:35:11,813 إذن؟ 513 00:35:13,280 --> 00:35:14,649 لذا فهم يعلمون أن لدينا زاوية. 514 00:35:15,449 --> 00:35:16,416 -خمسة! -ليس هناك سبب آخر 515 00:35:16,551 --> 00:35:19,319 -أن أكون هنا. -أربعة، ثلاثة، 516 00:35:19,453 --> 00:35:21,823 اثنان، واحد! 517 00:35:24,959 --> 00:35:27,528 إنهم يختبرون الملاعين مرة واحدة في الشهر في القاعدة. 518 00:35:27,662 --> 00:35:29,129 حصلنا على مقعد في الصف الأمامي. 519 00:35:31,131 --> 00:35:33,433 يرى؟ أخبرتك. 520 00:35:34,334 --> 00:35:35,402 أمريكا. 521 00:35:40,908 --> 00:35:41,976 مهلا. 522 00:35:42,610 --> 00:35:43,645 مهلا. 523 00:35:44,545 --> 00:35:45,647 ما كل هذا؟ 524 00:35:45,780 --> 00:35:46,848 أنا فقط أسميها. 525 00:35:47,649 --> 00:35:49,617 -أنت، هاه؟ -نعم. 526 00:35:50,417 --> 00:35:51,451 أعطني دخانًا. 527 00:36:02,162 --> 00:36:03,196 أعطني ضوءا. 528 00:36:09,469 --> 00:36:10,437 مم. 529 00:36:10,571 --> 00:36:11,806 هل تعرف أي نكت جيدة؟ 530 00:36:13,473 --> 00:36:14,509 أراهن أنك تفعل. 531 00:36:16,511 --> 00:36:17,645 اخرج من هنا. 532 00:36:19,013 --> 00:36:20,480 سيدي، نعم، سيدي. 533 00:36:41,169 --> 00:36:44,237 هناك حياة 534 00:36:45,372 --> 00:36:47,909 لقد أردت دائما 535 00:36:51,145 --> 00:36:54,347 لا أستطيع أن أقول 536 00:36:54,481 --> 00:36:57,919 بأنني أعيشه الآن 537 00:37:00,088 --> 00:37:02,389 ولكن يوما ما 538 00:37:03,658 --> 00:37:05,526 يوما ما 539 00:37:05,660 --> 00:37:07,862 أستطيع 540 00:37:07,995 --> 00:37:10,031 تعرف كيف 541 00:37:38,726 --> 00:37:40,094 اللعنة هل هذا؟ 542 00:37:44,766 --> 00:37:47,135 -ماذا تفعل؟ -مهلا. مهلا. 543 00:37:47,267 --> 00:37:48,770 هادئ. 544 00:37:50,671 --> 00:37:51,606 لا، أنا لا... 545 00:37:51,739 --> 00:37:53,741 مرحبا يا صديق 546 00:37:55,576 --> 00:37:58,345 هل يمكنني مقابلتك مرة أخرى؟ 547 00:38:00,413 --> 00:38:02,315 الوقت الضائع 548 00:38:02,449 --> 00:38:04,652 وفاز وخسر 549 00:38:04,786 --> 00:38:06,954 وفاز وبعد ذلك 550 00:38:10,558 --> 00:38:13,094 لقد أحرقت جسر حياتي 551 00:38:13,227 --> 00:38:16,564 للوصول إليك 552 00:38:18,533 --> 00:38:21,002 أنا عداء، أنا عداء 553 00:38:21,135 --> 00:38:25,305 أنت الحبيب الذي أركض إليه 554 00:39:13,955 --> 00:39:16,824 - 200 دولار على Roustabout للفوز. -نعم سيدتي. 555 00:39:22,597 --> 00:39:24,799 وهي سايونارا كسر من الخارج، 556 00:39:24,932 --> 00:39:26,234 Roustabout on the inside. 557 00:39:26,366 --> 00:39:28,703 الحمال وسايونارا. الحمال وسايونارا. 558 00:39:28,836 --> 00:39:31,606 إنها الحمالة! يأخذها الحمال. 559 00:39:38,378 --> 00:39:39,914 اه سيدتي؟ 560 00:39:42,350 --> 00:39:44,417 ضع كل شيء على الطوفان في السابع. 561 00:39:45,052 --> 00:39:46,486 كل هذا يا سيدتي؟ 562 00:39:46,621 --> 00:39:47,655 نعم. 563 00:39:54,629 --> 00:39:56,496 عفوا هل هذا الجدول مفتوح؟ 564 00:39:57,331 --> 00:39:58,866 أوه، اه، هو عليه. 565 00:40:10,845 --> 00:40:12,780 الحشود دائما تجعلني أتعرق. 566 00:40:23,057 --> 00:40:24,091 من لك؟ 567 00:40:24,592 --> 00:40:26,426 اه يا فيضان 568 00:40:26,560 --> 00:40:28,729 لا، أنا أيضاً. 569 00:40:29,997 --> 00:40:31,498 ألسنا كلانا شجاعين؟ 570 00:40:32,566 --> 00:40:34,434 - ستة إلى واحد. -أنا أحب 571 00:40:34,568 --> 00:40:36,237 لكن نظراته أليس كذلك؟ 572 00:40:37,538 --> 00:40:38,572 أنا أفعل. 573 00:40:39,206 --> 00:40:40,241 كثيرا جدا. 574 00:40:44,045 --> 00:40:45,680 وهم خارج. 575 00:40:46,714 --> 00:40:48,149 إنه الفيضان والضياع في البحر. 576 00:40:48,282 --> 00:40:49,550 ضائع في البحر متمسكًا بزمام المبادرة. 577 00:40:49,684 --> 00:40:51,819 الفيضان قادم بسرعة ضاع في البحر والفيضانات. 578 00:40:51,953 --> 00:40:53,154 ضاع في البحر والفيضانات. 579 00:40:53,287 --> 00:40:54,255 هنا يأتون. 580 00:40:54,388 --> 00:40:55,690 الفيضان والضياع في البحر. 581 00:40:55,823 --> 00:40:57,457 انها صنع الفيضانات كسر أخير للسكك الحديدية. 582 00:40:57,591 --> 00:40:59,126 إنه الفيضان! 583 00:40:59,260 --> 00:41:00,728 يأخذها الطوفان! 584 00:41:05,166 --> 00:41:06,200 ها أنت ذا. 585 00:41:06,934 --> 00:41:08,135 كيف خرجنا؟ 586 00:41:08,269 --> 00:41:10,338 أوه عزيزتي. 587 00:41:10,470 --> 00:41:12,139 -لقد فزنا. -ممتاز. 588 00:41:18,279 --> 00:41:19,313 وداعا. 589 00:41:20,114 --> 00:41:21,148 وداعا. 590 00:41:30,157 --> 00:41:31,325 $12,000. 591 00:41:31,792 --> 00:41:33,027 كوني حذرة، سيدتي. 592 00:41:33,160 --> 00:41:34,195 نعم. 593 00:41:39,166 --> 00:41:40,368 لا تملق نفسك. 594 00:41:40,500 --> 00:41:42,903 أنت تعلم أنني لن أراهن أبدًا على الخاسر. 595 00:41:45,639 --> 00:41:47,541 يوما ما سأفعل قتله في نومه. 596 00:41:54,849 --> 00:41:55,950 لذا... 597 00:41:59,787 --> 00:42:01,355 أين من المفترض أن تكون؟ 598 00:42:02,456 --> 00:42:03,491 سان دييغو. 599 00:42:04,825 --> 00:42:05,860 مع أخي. 600 00:42:07,194 --> 00:42:09,897 لقد خططنا لذلك عندما كنا في الخارج. 601 00:42:10,965 --> 00:42:14,001 أعتقد في الغالب أنه يريد فقط لتراقبني رغم ذلك. 602 00:42:15,669 --> 00:42:17,204 وكيف أنك لست هناك؟ 603 00:42:23,177 --> 00:42:26,647 لم يكن لدينا الكثير في الطريق من عائلة تكبر. 604 00:42:26,781 --> 00:42:28,416 My mom died when I was small, 605 00:42:28,549 --> 00:42:31,685 وأبي إلى حد كبير فقد الرخام له. 606 00:42:31,819 --> 00:42:34,655 ثم انتقلنا للتو، مكان إلى مكان. 607 00:42:34,789 --> 00:42:36,624 كما تعلمون، العمات والأعمام و... 608 00:42:38,059 --> 00:42:39,560 أخي، أعتقد أنه يحتاج إلى كل ذلك. 609 00:42:39,693 --> 00:42:42,531 كما تعلمون، الجدران، النوافذ، منزل صغير سعيد, 610 00:42:42,663 --> 00:42:44,398 امرأة تنتظر عند الباب بالنسبة له. 611 00:42:44,999 --> 00:42:46,467 وماذا عنك؟ 612 00:42:55,676 --> 00:42:56,877 مهلا. 613 00:42:59,914 --> 00:43:02,083 اعتقدت لم تكن هذه فكرة جيدة. 614 00:43:02,650 --> 00:43:04,385 الجميع يرتكب الأخطاء. 615 00:43:42,690 --> 00:43:44,024 أين كنت بحق الجحيم؟ 616 00:43:44,158 --> 00:43:46,694 -لي. لقد حدث شيء ما، لي. -ماذا؟ ما هذا؟ 617 00:43:46,827 --> 00:43:47,828 اتصلت بـ HeyDay. 618 00:43:47,962 --> 00:43:49,029 - قالوا أنك غادرت منذ ساعات. -لي. 619 00:43:49,163 --> 00:43:50,664 هذه ليست دولة زراعية، مورييل. 620 00:43:50,798 --> 00:43:52,099 لا يمكنك الخروج للتجول فحسب. 621 00:43:52,233 --> 00:43:54,001 أي شيء يمكن أن يحدث لك، حسنا؟ 622 00:43:54,135 --> 00:43:56,003 هل تفهم ذلك؟ ما هذا؟ 623 00:43:57,738 --> 00:44:00,141 -لقد فعلنا ذلك، لي. -لقد بعت منزل والدتك؟ 624 00:44:01,275 --> 00:44:03,644 3000 دولار؟ 625 00:44:03,777 --> 00:44:05,279 3000 دولار؟ 626 00:44:07,414 --> 00:44:08,816 يا إلهي! 627 00:44:11,485 --> 00:44:13,654 أنا لم أفعل ذلك قط رأيت المال مثل هذا. 628 00:44:16,824 --> 00:44:18,125 مورييل... 629 00:44:30,738 --> 00:44:31,772 أنا أعلم. 630 00:44:33,941 --> 00:44:36,210 أنا أعرف. هذا المنزل هو الأخير قطعة من أمك التي تركتها. 631 00:44:36,343 --> 00:44:37,678 أنا أفهم. 632 00:44:48,122 --> 00:44:50,891 عام التسليم، لاس فيغاس، نيفادا. 633 00:44:51,025 --> 00:44:53,060 لجوليوس ووكر. 634 00:44:55,564 --> 00:44:56,697 عزيزي يوليوس، 635 00:44:57,532 --> 00:44:59,300 لقد كان منذ فترة من الوقت لقد سمعت ردا منك. 636 00:45:00,100 --> 00:45:03,070 لنفترض أنك يجب أن ضربته كبيرة ونسيت كل شيء عنا. 637 00:45:04,004 --> 00:45:06,807 كما ترون، ذهبنا واشترينا لأنفسنا منزلاً. 638 00:45:08,008 --> 00:45:10,512 المدرجة في هذه الرسالة هو عنواننا الجديد. 639 00:45:11,879 --> 00:45:13,080 هيا. 640 00:45:13,214 --> 00:45:15,684 تعال لرؤيتنا عندما ينفد حظك. 641 00:45:16,150 --> 00:45:17,117 مورييل. 642 00:46:19,780 --> 00:46:20,914 مرحبا؟ 643 00:46:21,482 --> 00:46:24,151 اللعنة عليك، يوليوس. 644 00:46:25,319 --> 00:46:27,921 مورييل. إنه أخي. 645 00:46:30,257 --> 00:46:32,159 اعتقدت أنها قد ترغب في معرفة ذلك أنت لست ميتا. 646 00:46:32,727 --> 00:46:34,328 أخبرني بكل الأخبار إذن. 647 00:46:34,461 --> 00:46:36,330 حسنًا، لقد بعنا أخيرًا المنزل في كانساس. 648 00:46:36,930 --> 00:46:39,066 حصلت لنا على مكان صغير هنا في الوادي. 649 00:46:39,199 --> 00:46:40,134 هذا ليس أي خبر. 650 00:46:40,267 --> 00:46:41,502 موريل بالفعل كتب لي عن ذلك. 651 00:46:43,304 --> 00:46:44,338 فعلت؟ 652 00:46:46,675 --> 00:46:47,676 كما تعلمون، لا أستطيع أن أصدق 653 00:46:47,808 --> 00:46:49,511 تركت مكان والدتها اذهب هكذا. 654 00:46:50,578 --> 00:46:52,946 كما تعلمون، والحق يقال، لم أكن أعرف شيئا عن ذلك. 655 00:46:53,581 --> 00:46:57,519 لقد أنجزت كل شيء بنفسها بمثابة مفاجأة بالنسبة لي. 656 00:46:59,119 --> 00:47:01,523 يتمسك. سوف أضع موريل لمدة دقيقة. 657 00:47:05,660 --> 00:47:06,695 انتظر. 658 00:47:10,765 --> 00:47:13,367 موريل، هل هذا أنت؟ 659 00:47:15,235 --> 00:47:17,237 اه، تلك الفتاة الحزينة التي تحتاج إلى شخص ما 660 00:47:17,371 --> 00:47:18,673 ليقول لها ماذا تفعل. 661 00:47:20,608 --> 00:47:23,844 أوه، هيا الآن. أنت تعرف لم أقصد شيئًا بذلك. 662 00:47:24,445 --> 00:47:26,013 إذن لماذا قلت ذلك؟ 663 00:47:26,815 --> 00:47:28,182 أنت تعرف لماذا. 664 00:47:29,316 --> 00:47:31,085 لا تقل لي ما أعرفه. 665 00:47:31,218 --> 00:47:33,354 قل، نصيحة. 666 00:47:34,522 --> 00:47:36,890 لا تنفق كل ذلك أموال الحصان في مكان واحد. 667 00:47:37,024 --> 00:47:38,459 مثل على تذكرة الحافلة؟ 668 00:47:39,661 --> 00:47:41,462 حسنًا، كنت سأفعل، اه، أود أن أقول أنني أفتقدك، 669 00:47:41,596 --> 00:47:43,964 ولكن ربما لا تصدق كلمة أقولها، أليس كذلك؟ 670 00:47:58,713 --> 00:48:00,013 قال أنك كتبت له. 671 00:48:00,147 --> 00:48:01,415 هل تعتقد أنه سيأتي؟ 672 00:48:06,487 --> 00:48:08,690 لا أعتقد لقد خطط لذلك. 673 00:48:10,558 --> 00:48:12,025 أخي هو ... 674 00:48:15,730 --> 00:48:17,699 أخي ليس كما تظن 675 00:48:18,533 --> 00:48:19,900 ماذا يعني ذلك؟ 676 00:48:22,403 --> 00:48:24,304 العالم الذي يعيش فيه يوليوس، 677 00:48:24,438 --> 00:48:26,440 إنه عالم مختلف، هذا كل شيء. 678 00:48:26,574 --> 00:48:27,742 انها ليست مثلنا. 679 00:48:29,711 --> 00:48:31,078 أم... 680 00:48:32,714 --> 00:48:35,784 أنا-أنا أحب أخي، كما تعلمون، سأفعل ذلك دائماً، ولكن... 681 00:48:39,086 --> 00:48:40,855 لديه عواطف خاصة به. 682 00:48:42,557 --> 00:48:44,024 هل تعرف ماذا أعني؟ 683 00:48:48,863 --> 00:48:50,665 إنه ليس مثلنا. 684 00:49:40,414 --> 00:49:41,448 الشركاء. 685 00:49:42,249 --> 00:49:44,017 -هذا واحد جديد. -أعتقد أنه كذلك. 686 00:49:44,151 --> 00:49:45,486 مفيدة. 687 00:49:50,190 --> 00:49:52,894 -ماذا يحدث هنا؟ -على الطاولة العاشرة. 688 00:50:04,939 --> 00:50:06,641 مكافأة المخاطرة، إيه؟ 689 00:50:11,411 --> 00:50:12,947 على اجتهادك. 690 00:50:16,518 --> 00:50:17,719 هل فكرت يوما في 691 00:50:17,852 --> 00:50:18,820 إخطارهم ، 692 00:50:18,953 --> 00:50:20,855 هؤلاء اللاعبين لعبة ورق؟ 693 00:50:27,695 --> 00:50:28,830 أنا دائما أفعل. 694 00:50:31,465 --> 00:50:32,734 فكر في الأمر. 695 00:50:32,867 --> 00:50:35,837 يمكننا كسب المزيد من المال إذا عملنا معهم. 696 00:50:36,370 --> 00:50:38,907 نعم، لا القرف المكان الذي تأكل فيه هو ما أعتقده. 697 00:50:41,609 --> 00:50:44,378 But maybe a place where you can أخذ أموال رجل آخر 698 00:50:44,512 --> 00:50:46,380 واحصل على الثراء بفعل ذلك، 699 00:50:46,514 --> 00:50:51,051 قبض على الغشاشين، وشاهد قنبلة تنفجر كلها في نفس اليوم 700 00:50:52,119 --> 00:50:54,756 هو بالضبط نوع المكان حيث تصبح الخطوط غير واضحة. 701 00:50:54,889 --> 00:50:57,592 إذا كنت تقول لا يوجد no difference between cheating 702 00:50:57,725 --> 00:50:59,561 وليس، أود أن أقول أنك مجنون. 703 00:51:03,163 --> 00:51:04,532 لديك الناس، رغم ذلك. 704 00:51:04,666 --> 00:51:07,802 -فقط أخي وزوجته. -هذا يكفي. 705 00:51:07,936 --> 00:51:11,338 ربما يحبونك وأتساءل أين أنت. 706 00:51:11,839 --> 00:51:13,708 لا أفهم وجهة نظرك يا صديقي. 707 00:51:14,308 --> 00:51:15,743 كل ما أقوله هو، إنهم يعرفونك. 708 00:51:15,877 --> 00:51:17,277 إنهم لا يعرفون شيء عني. 709 00:51:17,411 --> 00:51:19,914 إنهم يعرفون المزيد عنك من أي شخص يعرف عني. 710 00:51:20,515 --> 00:51:22,951 لقد ماتت منذ مائة عام، صديقي. 711 00:51:24,052 --> 00:51:25,053 يمكنك أن تسأل والدي. 712 00:51:25,185 --> 00:51:27,220 حسنا، أليس هذا فقط سيئة للغاية بالنسبة لك؟ 713 00:51:27,354 --> 00:51:29,657 -إنها. انها سيئة للغاية بالنسبة لي. -هنري. 714 00:51:29,791 --> 00:51:32,961 لقد رأيت ماذا فعلوا لأولئك الأولاد هناك. 715 00:51:33,928 --> 00:51:36,430 أعني، لقد حصلنا على شيء جيد الذهاب هنا. لماذا اللعنة عليه؟ 716 00:51:36,564 --> 00:51:37,932 أنت لم ترى الخير أبداً 717 00:51:38,866 --> 00:51:40,434 هل تعتقد أن هذا هو؟ 718 00:51:46,040 --> 00:51:48,776 إذن أنت ستغادر الآن؟ 719 00:51:48,910 --> 00:51:50,578 لقد قضينا وقتا رائعا، أليس كذلك؟ 720 00:51:53,280 --> 00:51:54,882 نعم. 721 00:51:55,016 --> 00:51:56,618 نعم. نعم. نحن نفعل دائما. 722 00:51:57,518 --> 00:52:00,755 كل ما يمكنك أن تطلبه، على ما أعتقد. 723 00:52:01,589 --> 00:52:02,924 أليس كذلك؟ 724 00:52:08,830 --> 00:52:10,965 نراكم في العمل. 725 00:52:16,303 --> 00:52:19,073 بعض الأحمق سوف قل دائمًا: "حسنًا، على الأقل 726 00:52:19,206 --> 00:52:20,440 أخذ الحبوب لذلك لم يعاني." 727 00:52:20,575 --> 00:52:23,276 وأود أن أقول، "إذن أنت لا تعرف جيرالد." 728 00:52:23,410 --> 00:52:25,813 لأنه إذا كان هناك من أي وقت مضى كان يعاني، وكان هو. 729 00:52:27,214 --> 00:52:30,051 رجال الشرطة يضعون صورته في الورقة مثل ذلك. 730 00:52:30,952 --> 00:52:33,487 يسوع، لا عجب لقد أهان نفسه. 731 00:52:33,621 --> 00:52:35,489 "سلوك فاسد"؟ 732 00:52:35,623 --> 00:52:37,659 لماذا رجال الشرطة في الواقع اصطحابه؟ 733 00:52:37,792 --> 00:52:39,326 قبض عليه في الحمام في تشيستر 734 00:52:39,459 --> 00:52:41,562 -مع رجل آخر. - تشيستر؟ 735 00:52:41,696 --> 00:52:44,364 نعم, الحانة الغريبة أسفل من الاحواض. 736 00:52:44,832 --> 00:52:46,500 أتساءل ماذا سيحدث لذلك المكان، 737 00:52:46,634 --> 00:52:47,735 تعتقد؟ 738 00:52:47,869 --> 00:52:49,637 ليست المرة الأولى لقد تمت مداهمتها. 739 00:52:49,771 --> 00:52:50,972 لن تكون الأخيرة. 740 00:52:52,507 --> 00:52:54,542 Think all those pretty boys نفدت في البحر؟ 741 00:52:57,779 --> 00:52:58,946 هل ترى ذلك؟ 742 00:53:47,294 --> 00:53:50,397 -أين الرجل الآخر؟ -لقد فهمتني يا صاح. 743 00:53:55,002 --> 00:53:56,236 عزيزي موريل، 744 00:53:56,369 --> 00:53:58,271 رأيت فتاة على الأرض في اليوم الآخر 745 00:53:58,405 --> 00:54:00,041 الذي بدا مثلك تماما. 746 00:54:00,474 --> 00:54:03,410 ولكن بعد ذلك ابتسمت لي مرة أخرى وكنت أعرف أنه لا يمكن أن يكون أنت. 747 00:54:04,912 --> 00:54:07,414 معظم الأيام أعتقد أنني فعلت الاختيار الصحيح يأتي هنا، 748 00:54:07,548 --> 00:54:10,752 وفي بعض الأيام أنا فقط لا أعرف أي شيء على الإطلاق. 749 00:54:14,956 --> 00:54:18,559 إنه كما يقولون، الجميع حصلت على زاوية في هذه المدينة. 750 00:54:18,693 --> 00:54:20,128 هنا تذهب. 751 00:54:23,831 --> 00:54:26,534 أعتقد أنك حصلت للتو للعب البطاقات كما تأتي. 752 00:54:27,535 --> 00:54:29,604 ولكن أنت ولي حقا يكون كل شيء. 753 00:54:29,737 --> 00:54:31,304 تماما كما خططت. 754 00:54:32,272 --> 00:54:35,009 بالتأكيد نأمل بعض الحظ الخاص بك التدليك علي. 755 00:54:36,944 --> 00:54:38,846 اغفر لي يوما ما إذا كنت تستطيع. 756 00:54:39,547 --> 00:54:40,581 يوليوس. 757 00:54:41,381 --> 00:54:43,450 ...ماذا تريد أن تسمع، لكنني لا أعتقد أن الآخرين 758 00:54:43,584 --> 00:54:44,952 سوف تشعر أي مختلفة. 759 00:54:45,086 --> 00:54:47,655 -أوه، مرحبا. -مرحبا. 760 00:54:47,789 --> 00:54:50,224 كنت فقط أخبر زوجك أنا أقوم بجمع التوقيعات. 761 00:54:50,390 --> 00:54:51,559 -التوقيعات؟ -نعم. 762 00:54:51,692 --> 00:54:53,094 إنفاذ المقاطعة المجال البارز، ويريدون 763 00:54:53,227 --> 00:54:55,596 لبناء امتداد الطريق السريع مباشرة من خلال أرض عائلتي. 764 00:54:55,730 --> 00:54:56,931 الطريق السريع يأتي بهذه الطريقة 765 00:54:57,064 --> 00:54:58,733 يبدو وكأنه شيء جيد للجميع، أليس كذلك؟ 766 00:54:59,267 --> 00:55:01,235 لقد كان هذا المنزل في عائلتي لمدة 60 عاما. 767 00:55:01,368 --> 00:55:03,805 صحيح، لكنهم سيعطونك سعر عادل لذلك. 768 00:55:03,938 --> 00:55:06,040 إنه منزل عائلتها، لي. 769 00:55:06,439 --> 00:55:09,043 حسنا، لقد بعت والدتك المنزل القديم، أليس كذلك؟ 770 00:55:09,177 --> 00:55:10,511 حسنا، نعم، ولكن هذا مختلف. 771 00:55:10,645 --> 00:55:11,979 لأنك كنت تبحث نحو المستقبل. 772 00:55:12,113 --> 00:55:13,446 إنه نفس الشيء هنا. 773 00:55:14,447 --> 00:55:16,017 سأتركك إلى وجبة الإفطار الخاصة بك. 774 00:55:25,293 --> 00:55:26,326 مهلا. 775 00:55:27,595 --> 00:55:28,996 مهلا، ساندرا. 776 00:55:30,765 --> 00:55:33,801 سأوقع. أعني، أنا-أريد ذلك. 777 00:55:34,602 --> 00:55:35,903 هل أنت مالك العقار؟ 778 00:55:36,037 --> 00:55:37,672 حسنا، نعم، جزئيا. 779 00:55:37,805 --> 00:55:39,040 لذلك المنزل تحت اسمك؟ 780 00:55:39,807 --> 00:55:41,242 اسم زوجي، ولكن، أم... 781 00:55:41,374 --> 00:55:42,677 أنت لست كذلك مالك العقار الأساسي. 782 00:55:43,211 --> 00:55:44,679 هذا كل ما سيقبلونه. 783 00:55:47,515 --> 00:55:49,750 مهلا. أم... 784 00:55:51,619 --> 00:55:54,555 ماذا كان؟ ما لك كانوا يلعبون في اليوم الآخر 785 00:55:54,689 --> 00:55:56,190 إذا لم يكن الغيتار؟ 786 00:55:58,926 --> 00:56:00,294 باندوريا. 787 00:56:00,427 --> 00:56:03,798 أوه، باندوريا؟ هل هذا الاسباني؟ 788 00:56:04,999 --> 00:56:07,168 -مممممم. -أوه. 789 00:56:08,803 --> 00:56:10,338 حسنا، أنا أحب ذلك. 790 00:56:14,542 --> 00:56:16,577 لقد استعدت البيض إذا كنت في حاجة إليها. 791 00:56:36,197 --> 00:56:37,331 أين كنت؟ 792 00:56:38,099 --> 00:56:39,367 استدعاء المرضى. 793 00:56:39,499 --> 00:56:41,235 حصلت على نفسي على خط الحظ. 794 00:56:43,838 --> 00:56:45,740 قلقة علي، هاه؟ 795 00:56:46,406 --> 00:56:48,576 لا، انها مجرد الكثير من النقود لتحملها. 796 00:56:52,412 --> 00:56:54,414 أستطيع الاعتناء بنفسي. 797 00:56:54,548 --> 00:56:55,616 حسنًا؟ 798 00:57:01,722 --> 00:57:03,791 هل حصلت على ذلك في علبة الحبوب؟ 799 00:57:03,925 --> 00:57:07,528 مهلا، لقد فزت بها في لعبة الملعب في تيخوانا. 800 00:57:07,662 --> 00:57:09,397 لا تذهب إلى أي مكان بدونها. 801 00:57:12,600 --> 00:57:14,635 لماذا تسحب هذا القرف يا رجل؟ 802 00:57:15,703 --> 00:57:17,772 الآن، ليس عليك اللعب شركاء مع لا أحد. 803 00:57:19,040 --> 00:57:20,473 لقد حصلت لي هنا. أنت تعرف ذلك. 804 00:57:20,608 --> 00:57:24,078 لقد حصلت عليك هنا في هذه الغرفة ولكن ليس في أي مكان آخر. 805 00:57:27,248 --> 00:57:28,950 إذن ماذا، سأخرج وأخدع معك 806 00:57:29,083 --> 00:57:31,986 أو هذا كل شيء، نحن فقط... انتهينا؟ 807 00:57:32,119 --> 00:57:33,754 أنت لا تحصل عليه. 808 00:57:33,888 --> 00:57:36,390 أنا وأنت، هذا الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به 809 00:57:36,524 --> 00:57:38,659 هناك في العالم معا. 810 00:57:39,459 --> 00:57:40,828 أمامهم مباشرة. 811 00:57:41,896 --> 00:57:43,764 لا، يمكننا أن نفعل شيئا آخر. يمكننا أن نتغير. 812 00:57:43,898 --> 00:57:45,833 لا، يمكنك التغيير. 813 00:57:46,634 --> 00:57:48,202 هل تعتقد أننا متشابهان؟ 814 00:57:49,670 --> 00:57:51,105 أنظر إليك. 815 00:57:51,238 --> 00:57:52,273 انظر إلي. 816 00:57:53,107 --> 00:57:56,744 الناس مثلي، نريد شيء ما، علينا أن نأخذه. 817 00:57:56,877 --> 00:57:58,145 ليس هناك طريقة أخرى. 818 00:58:09,724 --> 00:58:11,525 إذا فعلنا هذا، فإننا نفعل ذلك بذكاء. 819 00:58:12,259 --> 00:58:13,928 حسنًا، نحن نلعب خارج المدينة. 820 00:58:14,662 --> 00:58:16,063 العبها غرفًا صغيرة هادئة، 821 00:58:16,197 --> 00:58:18,032 لا أحد يعرفنا، ألعاب خاصة. هذا كل شيء. 822 00:58:21,302 --> 00:58:23,137 ليس عليك أن تفعل شيئاً... 823 00:58:24,705 --> 00:58:25,973 لكن الفوز. 824 00:58:27,141 --> 00:58:28,676 حسنًا؟ 825 00:58:28,809 --> 00:58:29,777 -توقف. -ندى. 826 00:58:29,910 --> 00:58:30,845 اذهب. 827 00:58:30,978 --> 00:58:32,380 ندى. 828 00:59:22,730 --> 00:59:25,032 بانغ بانغ بانغ. 829 01:00:01,602 --> 01:00:03,304 كل هذا يبدو وكأنه حلم. 830 01:00:04,004 --> 01:00:05,139 حسنًا؟ 831 01:00:07,041 --> 01:00:08,375 من الممكن أن يكون كذلك. 832 01:00:13,180 --> 01:00:14,748 عزيزي يوليوس، 833 01:00:14,882 --> 01:00:17,351 المنازل من حولنا ترتفع بسرعة. 834 01:00:18,119 --> 01:00:20,287 قريبا سنكون محاطة بالكامل. 835 01:00:20,421 --> 01:00:23,190 سأأخذ 50 سنتا من العلبة لتناول طعام الغداء. 836 01:00:24,658 --> 01:00:26,293 يوم عطلة كبير، هاه؟ 837 01:00:26,660 --> 01:00:27,795 ماذا ستفعل؟ 838 01:00:28,429 --> 01:00:30,831 ليكون بصراحة، لا أستطيع رؤيتك هنا. 839 01:00:31,866 --> 01:00:33,434 لن تكون قادرًا على التنفس. 840 01:00:34,536 --> 01:00:37,138 Lee says you have wanderlust وسوف تعود. 841 01:00:37,271 --> 01:00:38,607 أراك. 842 01:00:38,739 --> 01:00:40,774 ولكن أنا السماح اذهب للخطط التي وضعناها. 843 01:00:40,908 --> 01:00:42,076 وداعا. 844 01:00:44,812 --> 01:00:47,516 أتمنى أن تكون سعيدًا، أينما كنت. 845 01:00:49,183 --> 01:00:50,217 مورييل. 846 01:02:01,255 --> 01:02:02,423 ستينجر من فضلك. 847 01:02:11,700 --> 01:02:13,867 هذه قصة مضحكة. 848 01:02:16,337 --> 01:02:17,672 سأعود. 849 01:02:22,109 --> 01:02:23,545 أراهن أنك لا تتذكرني. 850 01:02:26,581 --> 01:02:27,616 كم؟ 851 01:02:28,717 --> 01:02:30,150 فكيف حال حظك هذه الأيام؟ 852 01:02:31,720 --> 01:02:32,753 أعطى كل ذلك. 853 01:02:33,454 --> 01:02:34,955 تماما مثل ذلك؟ 854 01:02:35,724 --> 01:02:37,258 لقد قطعت وعداً على نفسي. 855 01:02:38,392 --> 01:02:40,695 أي نوع من الوعد؟ 856 01:02:41,862 --> 01:02:43,130 إذا كنت تفكر كثيرا عن الحظ، 857 01:02:43,264 --> 01:02:45,734 يبدأ بامتلاكك، أليس كذلك؟ 858 01:02:47,201 --> 01:02:48,936 نحن جميعا مملوكة لشيء ما. 859 01:02:49,870 --> 01:02:51,105 أو شخص ما. 860 01:02:54,743 --> 01:02:55,677 أنا جيل. 861 01:02:55,809 --> 01:02:57,344 اه اه ... 862 01:02:57,478 --> 01:02:58,912 أنا ليندا. 863 01:03:00,047 --> 01:03:02,149 سعدت بلقائك يا ليندا. 864 01:03:08,590 --> 01:03:09,758 تسمع الأخبار؟ 865 01:03:10,291 --> 01:03:12,192 مات ذلك الكلب الروسي المسكين. 866 01:03:12,326 --> 01:03:14,094 The one they shot into space. 867 01:03:14,228 --> 01:03:15,563 حزين. 868 01:03:15,697 --> 01:03:17,431 هل تعلم أنهم أجروا خلافات على ذلك؟ 869 01:03:17,565 --> 01:03:19,933 عشرين إلى واحد سينجح في المدار. 870 01:03:20,067 --> 01:03:22,403 مائة إلى واحد لقد عاد للأسفل. 871 01:03:23,437 --> 01:03:24,773 ماذا عن الموت؟ 872 01:03:24,905 --> 01:03:26,874 لا أحد يريد لدفع هذا الرهان. 873 01:03:28,075 --> 01:03:30,679 في هذه الأيام، سوف يراهن الناس على أي شيء تقريبًا. 874 01:03:33,314 --> 01:03:34,948 احتمالات لا نهاية لها. 875 01:03:39,920 --> 01:03:40,954 لا نهاية لها. 876 01:03:43,223 --> 01:03:44,425 مضحك. 877 01:03:47,328 --> 01:03:48,630 أنا لا أقابل أحدا أبدا. 878 01:03:51,899 --> 01:03:53,300 الجميع هادئ. 879 01:03:54,669 --> 01:03:56,036 رجال الشرطة في الخارج. 880 01:03:56,170 --> 01:03:57,404 افتح، افتح! 881 01:03:57,539 --> 01:03:58,707 ادخل. 882 01:03:58,839 --> 01:04:00,575 اه ماذا يمكنني أن أفعل لك، ضابط؟ 883 01:04:00,709 --> 01:04:01,676 What's going on upstairs? 884 01:04:01,810 --> 01:04:02,811 اه، لا شيء، لا شيء. 885 01:04:02,943 --> 01:04:04,912 اه، لدي هذا المغلف هنا ل... 886 01:04:07,682 --> 01:04:08,683 شكرا لك أيها الضابط. 887 01:04:10,918 --> 01:04:13,020 الساحل واضح. 888 01:04:16,423 --> 01:04:18,459 لا أستطيع البقاء خارجا في وقت لاحق الليلة. 889 01:04:19,860 --> 01:04:21,228 اه، وأنا لا. 890 01:04:23,097 --> 01:04:24,666 أنت جديد في هذا، أليس كذلك؟ 891 01:04:25,299 --> 01:04:27,301 كل هذا حظ، حقا. 892 01:04:27,702 --> 01:04:29,036 سترى. 893 01:04:29,169 --> 01:04:32,373 نحن جميعا مجرد اتساع الشعر من خسارة كل شيء. 894 01:04:33,974 --> 01:04:35,275 طوال الوقت. 895 01:05:16,417 --> 01:05:17,685 أوه. 896 01:05:18,686 --> 01:05:19,920 أوه نعم. 897 01:05:20,421 --> 01:05:21,388 أنا... 898 01:05:21,523 --> 01:05:23,924 أنا أبحث عن ساندرا. 899 01:05:24,057 --> 01:05:25,627 هل أنت هنا من أجل نادي الكتاب؟ 900 01:05:25,760 --> 01:05:27,662 كلمة المرور هي المؤلف المفضل لديك. 901 01:05:27,796 --> 01:05:30,464 أشعر أن ويلا كاثر ربما. 902 01:05:30,598 --> 01:05:32,132 أوه. 903 01:05:32,266 --> 01:05:33,601 أوه، نحن حقا القراء الكبار هنا. 904 01:05:33,735 --> 01:05:35,469 يسوع. 905 01:05:35,603 --> 01:05:36,571 -تحرك. -ماذا؟ 906 01:05:36,704 --> 01:05:37,772 هيا. 907 01:05:44,244 --> 01:05:45,613 أنت لا ترتدي أي حذاء. 908 01:06:00,829 --> 01:06:02,429 هنا، سيدة ووكر. 909 01:06:10,905 --> 01:06:12,841 أردت أن تكون هادئة. 910 01:06:12,973 --> 01:06:14,074 ماذا؟ 911 01:06:16,310 --> 01:06:17,779 أريد أن يكون هادئا. 912 01:06:23,952 --> 01:06:25,620 مثل هذا؟ 913 01:06:30,658 --> 01:06:32,359 شيء رائع... 914 01:06:32,493 --> 01:06:33,994 هذا هو ما يشبه؟ 915 01:06:35,462 --> 01:06:36,531 ماذا؟ 916 01:06:38,131 --> 01:06:39,166 حياتك. 917 01:06:41,201 --> 01:06:43,070 أنت في حالة سكر قليلا، على ما أعتقد. 918 01:06:45,105 --> 01:06:47,040 توقف عن السخرية مني. 919 01:06:47,174 --> 01:06:49,443 أخبرني لماذا تريد الهدوء. 920 01:06:50,477 --> 01:06:51,679 لا أعتقد ذلك. 921 01:06:54,983 --> 01:06:58,620 بلدي، انها لطيفة 922 01:07:00,487 --> 01:07:05,225 لمجرد الجلوس والراحة لفترة من الوقت 923 01:07:09,129 --> 01:07:12,232 الآن، أعرف أنه من العار 924 01:07:12,366 --> 01:07:16,004 لا أستطيع أن أفكر في اسمك 925 01:07:16,136 --> 01:07:20,808 أتذكر ابتسامتك 926 01:07:21,809 --> 01:07:25,513 أنا لا أشرب عادة 927 01:07:25,647 --> 01:07:27,015 مع الغرباء 928 01:07:29,617 --> 01:07:34,254 في أغلب الأحيان أشرب وحدي.. 929 01:07:45,265 --> 01:07:47,134 لم أكن متأكدا عنك. 930 01:07:49,003 --> 01:07:50,838 هل أنت متأكد مني الآن؟ 931 01:07:50,972 --> 01:07:53,007 أنا لست كذلك. 932 01:07:54,742 --> 01:07:58,012 أنت حقا لست خائفا من كونك وحيدا، أليس كذلك؟ 933 01:07:59,047 --> 01:08:00,347 ولا أنت. 934 01:08:02,316 --> 01:08:03,751 ما الذي يجعلك تقول ذلك؟ 935 01:08:05,118 --> 01:08:06,921 لأنك هنا. 936 01:08:07,055 --> 01:08:10,925 إنه مناسب للحرارة 937 01:08:11,059 --> 01:08:13,995 أحفظ فراءتي من البرد.. 938 01:08:18,900 --> 01:08:21,401 تعال. تعال معي. 939 01:08:21,536 --> 01:08:25,039 حسنًا، أنا لا أدخنهم 940 01:08:25,172 --> 01:08:27,542 كقاعدة عامة... 941 01:08:29,409 --> 01:08:34,048 من يتوسل ويتوسل ليأخذني إلى الكرة 942 01:08:34,181 --> 01:08:36,651 وسوف أراهن لم تتمكن من تصويري 943 01:08:40,555 --> 01:08:42,523 الوقت الذي ذهبت فيه إلى باريس 944 01:08:42,657 --> 01:08:44,157 في الخريف 945 01:08:47,260 --> 01:08:49,363 ومن يفكر 946 01:08:49,496 --> 01:08:52,800 الرجل الذي أحببته 947 01:08:52,934 --> 01:08:57,137 لقد كان وسيمًا جدًا 948 01:08:57,270 --> 01:09:01,709 مسحور جدا؟ 949 01:09:01,843 --> 01:09:03,544 أتمنى أن تعود. 950 01:09:04,579 --> 01:09:09,083 حسنا، لقد انتهى الأمر 951 01:09:10,384 --> 01:09:13,453 إنها مجرد ذكرى كانت لدي 952 01:09:13,588 --> 01:09:14,856 حسنًا، حسنًا... 953 01:09:16,490 --> 01:09:18,026 ز-ليلة سعيدة. 954 01:09:18,158 --> 01:09:22,764 واحد لقد نسيت تقريبا 955 01:09:22,897 --> 01:09:24,364 لأن الطقس... 956 01:09:26,134 --> 01:09:27,234 البندقية. 957 01:09:27,367 --> 01:09:30,872 إذا ضربناها يومًا ما بشكل كبير، أين تذهب؟ 958 01:09:31,304 --> 01:09:33,206 يا رجل، أنا لم أفعل ذلك أبدًا فكرت في ذلك. 959 01:09:33,340 --> 01:09:35,375 عليك دائما أن تمتلك نفسك خطة خروج. 960 01:09:36,577 --> 01:09:38,211 ربما سان دييغو بالنسبة لك. 961 01:09:38,345 --> 01:09:39,881 حصلت على أخيك هناك وكل ذلك، أليس كذلك؟ 962 01:09:40,882 --> 01:09:42,717 وقت أسهل في المكسيك. 963 01:09:43,350 --> 01:09:45,218 أموال طائلة مع البحارة والأزواج 964 01:09:45,352 --> 01:09:46,621 أسفل من كاليفورنيا. 965 01:09:47,354 --> 01:09:48,756 إنهم متزوجون دائمًا. 966 01:09:52,894 --> 01:09:54,095 على أية حال، 967 01:09:54,227 --> 01:09:57,431 لماذا تشتري لنفسك عادي منزل قديم في سان دييغو 968 01:09:57,565 --> 01:09:59,701 عندما يمكنك البناء قصر في تيخوانا؟ 969 01:09:59,834 --> 01:10:02,070 نعم، حسنا، إذا ضربته يومًا كبيرًا.. 970 01:10:02,837 --> 01:10:05,439 إذا ضربناها بشكل كبير. 971 01:10:06,641 --> 01:10:09,409 -"نحن". -إذن؟ 972 01:10:10,310 --> 01:10:12,013 أعني أنني منفتح على مصراعيه إلى الأفكار، شريك. 973 01:10:12,146 --> 01:10:13,681 - نعم مثل ماذا؟ -مممممم. 974 01:10:14,214 --> 01:10:17,350 أخذ خمسة دولارات في اليوم من ربات البيوت من إل باسو؟ 975 01:10:18,485 --> 01:10:20,253 نعم، ما هي فكرتك، إذن؟ 976 01:10:22,322 --> 01:10:23,356 سهل. 977 01:10:24,224 --> 01:10:28,029 أعني، ليس هناك قواعد ضد القمار لنا هناك. 978 01:10:29,396 --> 01:10:31,733 والكازينو الخاص بنا لديه أفضل الاحتمالات في المدينة. 979 01:10:31,866 --> 01:10:34,168 يمكننا أن نجعل الكبرى في عشر صفقات سريعة. 980 01:10:37,705 --> 01:10:38,906 هل أنت مجنون؟ 981 01:10:40,340 --> 01:10:42,910 أنت تعرف أنهم يدفعون لنا للقبض على الرجال مثلنا. 982 01:10:43,745 --> 01:10:45,312 أقصد الدقيقة تجلس على تلك الطاولة، 983 01:10:45,445 --> 01:10:46,480 لقد تم تثبيتك. 984 01:10:47,515 --> 01:10:48,549 لا. 985 01:10:50,118 --> 01:10:51,619 ليس معك في الطابق العلوي. 986 01:10:53,453 --> 01:10:54,956 ليس إذا كنت لا تعلق لي. 987 01:10:55,723 --> 01:10:57,290 متى ستراه؟ 988 01:10:59,392 --> 01:11:01,129 كما تعلمون، لقد حصلنا على شيء جيد هنا. 989 01:11:01,763 --> 01:11:03,097 أعني، جيد حقا. 990 01:11:05,032 --> 01:11:09,269 لقد كنت في كانساس ولوس أنجلوس، ولقد كنت في كوريا. 991 01:11:11,506 --> 01:11:13,641 وفي كل تلك الأماكن، لقد كنت سارقاً، 992 01:11:14,542 --> 01:11:16,144 شاذ وحيدا. 993 01:11:19,881 --> 01:11:21,314 وكما تعلمون، لأول مرة في حياتي، 994 01:11:21,448 --> 01:11:23,416 أستطيع أن أرى أخيرا حول الزاوية اللعينة القادمة. 995 01:11:23,551 --> 01:11:25,086 هل تعلم لماذا؟ 996 01:11:25,887 --> 01:11:27,255 لماذا؟ 997 01:11:29,524 --> 01:11:30,825 لأنني معك. 998 01:11:36,063 --> 01:11:38,398 أعني أن الأمور كذلك مختلفة الآن، أليس كذلك؟ 999 01:11:39,299 --> 01:11:40,768 حسنا، أليس كذلك؟ 1000 01:11:42,335 --> 01:11:44,205 أنت حقا شيء. 1001 01:11:44,337 --> 01:11:46,339 -أليس كذلك؟ -أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 1002 01:11:46,473 --> 01:11:47,542 أليس كذلك؟ 1003 01:11:52,246 --> 01:11:55,382 -أليس كذلك؟ -أنت تعلم أنهم كذلك. 1004 01:11:55,516 --> 01:11:56,851 لا؟ 1005 01:11:58,451 --> 01:12:00,387 أنا فقط سأرهقك. 1006 01:12:01,956 --> 01:12:03,691 لكنك تعلم ذلك، أليس كذلك؟ 1007 01:12:06,661 --> 01:12:08,696 يومًا ما ستقول نعم. 1008 01:12:11,498 --> 01:12:12,667 نعم. 1009 01:12:13,500 --> 01:12:15,303 نعم، ربما سأفعل. 1010 01:12:19,974 --> 01:12:21,175 أنت مجنون. 1011 01:13:05,653 --> 01:13:06,754 أنت بخير؟ 1012 01:13:06,888 --> 01:13:08,089 اه هاه. 1013 01:13:09,156 --> 01:13:10,925 -مثل هذا؟ - اه . 1014 01:13:12,693 --> 01:13:13,895 افتح عينيك. 1015 01:13:19,066 --> 01:13:20,500 دعني أرى عينيك. 1016 01:13:24,338 --> 01:13:27,108 حبيبتي 1017 01:13:27,241 --> 01:13:29,110 الصمت وداعا، طفلي 1018 01:13:29,243 --> 01:13:31,612 Go to sleep on Mammy's knee 1019 01:13:32,914 --> 01:13:35,283 ضع رأسك على صدري 1020 01:13:35,415 --> 01:13:38,451 في الأحلام مرة أخرى معي 1021 01:13:38,586 --> 01:13:41,088 ساندمان يدعو 1022 01:13:41,656 --> 01:13:43,891 الظلال تتساقط.. 1023 01:13:47,261 --> 01:13:48,896 لقد أصبحت هذه عادة. 1024 01:13:50,564 --> 01:13:52,300 نعم إنه كذلك. 1025 01:13:54,268 --> 01:13:56,671 ما هذه الموسيقى؟ 1026 01:13:59,240 --> 01:14:00,608 والدتي تحب هذا النوع من الموسيقى. 1027 01:14:00,741 --> 01:14:01,976 -نعم؟ -مممممم. 1028 01:14:02,109 --> 01:14:04,145 حسنا، ليس هذا، ولكن مثل هذا. 1029 01:14:04,278 --> 01:14:07,281 -أي شيء يمكنك الرقص عليه. - مم، مدمن مخدرات حقيقي، هاه؟ 1030 01:14:08,916 --> 01:14:11,352 أوه نعم. لقد قادت كل هؤلاء السيدات المناسبة في المدينة مجنونة. 1031 01:14:11,484 --> 01:14:12,520 أخبر. 1032 01:14:13,554 --> 01:14:16,123 أمي، اه، كانت، اه، 1033 01:14:16,257 --> 01:14:19,060 أول امرأة تملك سيارة (في مقاطعة مارشال). 1034 01:14:19,193 --> 01:14:20,428 -مممم؟ -مممممم. 1035 01:14:20,561 --> 01:14:23,264 وكانت أول امرأة للحصول على شهادة جامعية 1036 01:14:23,931 --> 01:14:26,100 والمرأة الأولى للحصول على الطلاق. 1037 01:14:26,634 --> 01:14:29,937 كل شيء لا علاقة له، أنا متأكد. 1038 01:14:32,740 --> 01:14:35,242 أتمنى أن التقيت هذه والدتك. 1039 01:14:46,387 --> 01:14:48,122 هل سبق لك أن وقعت في الحب من قبل؟ 1040 01:14:52,026 --> 01:14:54,362 نعم، مرة واحدة، في لوس أنجلوس، 1041 01:14:54,494 --> 01:14:56,831 قبل أن أعود إلى هنا لرعاية والدي. 1042 01:14:58,265 --> 01:15:01,535 أعتقد أنها اعتقدت أنني سأستسلم في هذا المكان بمجرد مروره، 1043 01:15:01,669 --> 01:15:05,473 ولكن... مازلت هنا وهي ليست كذلك... 1044 01:15:08,009 --> 01:15:10,077 ماذا عنك؟ لي؟ 1045 01:15:12,513 --> 01:15:14,248 نعم. أنا-أنا أحب لي. 1046 01:15:16,851 --> 01:15:18,753 لكنك تتحدث عن شخص آخر؟ 1047 01:15:21,455 --> 01:15:23,124 لا أعرف. إنه أم... 1048 01:15:26,727 --> 01:15:28,029 إنه مثلي... 1049 01:15:28,162 --> 01:15:31,165 رأى شيئا لا أحد من أي وقت مضى أخبرني أنه كان هناك من قبل. 1050 01:15:34,201 --> 01:15:36,370 لم يكن له أي معنى. 1051 01:15:37,438 --> 01:15:38,739 لا يزال لا. 1052 01:15:40,441 --> 01:15:42,511 قياس كل شيء، لقد أمضينا ربما 24 ساعة 1053 01:15:42,643 --> 01:15:44,578 أمام بعضهم البعض وهذا كل شيء. 1054 01:15:46,380 --> 01:15:48,149 يمكن أن يكون هذا كل ما يتطلبه الأمر. 1055 01:15:49,383 --> 01:15:50,584 هذا غريب. 1056 01:15:52,720 --> 01:15:54,021 مثل الدقيقة كان يمشي في الباب، 1057 01:15:54,155 --> 01:15:56,223 أستطيع التنفس مرة أخرى. 1058 01:15:58,059 --> 01:15:59,093 هو؟ 1059 01:16:01,929 --> 01:16:04,031 أنت نوعاً ما كثيرة، السيدة ووكر. 1060 01:16:22,416 --> 01:16:23,884 اللعنة. 1061 01:16:35,896 --> 01:16:37,264 اللعنة. 1062 01:16:47,041 --> 01:16:48,309 هنري. 1063 01:17:07,094 --> 01:17:08,095 لا. 1064 01:17:09,797 --> 01:17:10,831 لا، لا، لا. 1065 01:17:11,932 --> 01:17:13,300 ثلاثة عشر... أسود، غريب. 1066 01:17:17,171 --> 01:17:18,839 أوه، لا، هنري. 1067 01:17:22,443 --> 01:17:24,044 هذا يبدو وكأنه سبعة. 1068 01:17:27,648 --> 01:17:30,084 هنري. هنري. 1069 01:17:31,719 --> 01:17:33,020 لا، لا، لا، لا، لا. 1070 01:17:34,054 --> 01:17:35,524 لا، لا، لا، لا، لا. 1071 01:17:39,260 --> 01:17:41,128 اللعنة، اللعنة، اللعنة. اللعنة! 1072 01:17:43,397 --> 01:17:44,633 أنت لم تفعل ذلك 1073 01:17:44,765 --> 01:17:46,800 اصبع هذا الشحوم. لماذا؟ 1074 01:17:46,934 --> 01:17:49,604 كنت تعمل الجداول جميعا في جميع أنحاء المدينة معا هو السبب. 1075 01:17:51,071 --> 01:17:53,140 لقد كنت جزءا منه. أليس هذا صحيحا، أيها الشحوم؟ 1076 01:18:01,315 --> 01:18:02,584 لا. 1077 01:18:03,184 --> 01:18:05,386 أنا لا أعمل مع لا الأولاد وطي dickless. 1078 01:18:06,320 --> 01:18:09,256 أنظر إليه، وهو يرتجف. 1079 01:18:10,191 --> 01:18:12,594 اذهب. اذهب، كابرون. 1080 01:18:15,496 --> 01:18:17,831 هل هذا صحيح يا مريم؟ 1081 01:18:17,965 --> 01:18:19,900 -اخرج من هنا. -ماذا ستفعل به؟ 1082 01:18:20,034 --> 01:18:22,036 -اخرج من هنا. -هنري! 1083 01:19:56,063 --> 01:19:59,133 حسنا، سأكون ملعونا. 1084 01:20:02,002 --> 01:20:04,838 مهلا! 1085 01:20:08,175 --> 01:20:10,210 حسنا، سأكون ملعونًا يا يوليوس. 1086 01:20:11,245 --> 01:20:13,682 هل ستنظر إلى ذلك؟ 1087 01:20:13,814 --> 01:20:15,617 لقد فعلتها حقاً، أليس كذلك؟ 1088 01:20:16,850 --> 01:20:18,687 تلك الحديقة قادمة بشكل جميل. 1089 01:20:18,819 --> 01:20:20,321 يسوع المسيح. 1090 01:20:22,323 --> 01:20:25,192 ولا حتى بطاقة بريدية؟ أخبرنا أنك قادم؟ 1091 01:20:25,326 --> 01:20:26,293 نعم، حسنا، يمكنك دائما 1092 01:20:26,427 --> 01:20:27,696 اعتمد علي للحصول على مفاجأة. 1093 01:20:27,828 --> 01:20:29,296 تلك مقطورة حصان؟ 1094 01:20:30,364 --> 01:20:32,701 أنت، اه، الفوز بالرهان أو تخسر الرهان؟ 1095 01:20:32,833 --> 01:20:34,301 منذ متى أنت هذا النوع من الناس 1096 01:20:34,435 --> 01:20:36,103 الذي لم يستطع الاستفادة منه من الحصان؟ 1097 01:20:38,005 --> 01:20:39,373 مرحبا. 1098 01:20:48,683 --> 01:20:50,484 مم-هممم. 1099 01:20:52,252 --> 01:20:54,121 أعتقدت أنكم قلتم جميعاً كان لديك مزرعة. 1100 01:20:54,254 --> 01:20:56,123 إنه لعين منزل المزرعة، يوليوس. 1101 01:20:57,692 --> 01:20:59,561 حسنا، أعتقد نحن غربيون حقيقيون الآن. 1102 01:21:00,695 --> 01:21:02,831 هيا، ادخل هنا. 1103 01:21:05,466 --> 01:21:07,602 أين الجحيم هل حصلت على هذا الحيوان من؟ 1104 01:21:07,736 --> 01:21:09,436 لي، رجل يريد أن يراهن على حصانه، 1105 01:21:09,571 --> 01:21:10,871 سأأخذ حصانه. 1106 01:21:14,208 --> 01:21:15,275 مهلا. 1107 01:21:23,884 --> 01:21:25,219 حصلت على غرفتي نوم. 1108 01:21:26,353 --> 01:21:27,622 هذا كل شيء لك. 1109 01:21:28,489 --> 01:21:30,023 الشكل هذا هو الحضانة. 1110 01:21:30,558 --> 01:21:32,092 ما زلنا نستقر. 1111 01:21:32,226 --> 01:21:35,129 لقد كانت مورييل تعمل بشكل مزدوج في المقهى. 1112 01:21:35,262 --> 01:21:37,866 لقد تم التقاط اضافية يتحول كلما أستطيع الحصول عليها. 1113 01:21:39,233 --> 01:21:42,069 واه، وهذا هو لنا. 1114 01:21:42,903 --> 01:21:45,072 -إنها مريحة. -مممممم. 1115 01:21:57,552 --> 01:22:00,053 كل شيء يبحث مزدهرة حقيقية هنا. 1116 01:22:02,256 --> 01:22:04,526 هيا، سأريكم من الخلف. 1117 01:22:18,071 --> 01:22:20,073 بناة هنا استغرق ثمانية أسابيع فقط. 1118 01:22:21,576 --> 01:22:23,243 -هل تصدق ذلك؟ -مم. 1119 01:22:26,313 --> 01:22:27,948 تذكر كم من الوقت استغرقنا تحاول اصلاح 1120 01:22:28,081 --> 01:22:29,416 مكان العم جاك القديم؟ 1121 01:22:30,150 --> 01:22:31,920 حرق الأثاث للحرارة؟ 1122 01:22:36,658 --> 01:22:38,726 تخيل أنك تكبر في منزل مثل هذا. 1123 01:22:39,527 --> 01:22:40,762 برز هنا في بعض الليالي، 1124 01:22:40,895 --> 01:22:42,463 أنظر إلى هذا المنزل، وأعتقد... 1125 01:22:43,765 --> 01:22:45,934 "هناك مكان هذا منطقي بالنسبة للطفل." 1126 01:22:46,066 --> 01:22:48,302 نعم، حسنا، نحن لسنا أطفال بعد الآن. 1127 01:22:50,638 --> 01:22:52,105 أردت فقط أن تكون هنا. 1128 01:22:53,541 --> 01:22:55,108 ترى كان من الممكن. 1129 01:22:56,611 --> 01:22:58,613 Even for nobodies like us. 1130 01:23:00,280 --> 01:23:02,115 فقط أنا لست مثلك. 1131 01:23:05,152 --> 01:23:06,487 لا، نحن لسنا نفس الشيء، لي. 1132 01:23:08,923 --> 01:23:10,457 هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟ 1133 01:23:12,594 --> 01:23:14,562 تعتقد أنني لا أعرف من أنت بالضبط؟ 1134 01:23:17,998 --> 01:23:20,133 أنا لا أطلب منك للتغيير، يوليوس. 1135 01:23:21,368 --> 01:23:23,036 أريدك فقط أن تكون آمنًا. 1136 01:23:24,304 --> 01:23:25,573 أريد أن أراك. 1137 01:23:27,542 --> 01:23:30,512 أريد أن أسمع اللعنة الخاص بك الصوت حول هذا المكان هو كل شيء. 1138 01:23:33,882 --> 01:23:35,048 حسنا، أنا هنا الآن. 1139 01:23:40,922 --> 01:23:44,191 أنا مجرد ماما الساخنة 1140 01:23:44,324 --> 01:23:46,193 أنا معروف بهذا الاسم 1141 01:23:46,326 --> 01:23:49,463 ماما الساخنة، ماما الساخنة 1142 01:23:49,597 --> 01:23:51,365 ارفعوا أيديكم عن تلك الحرارة 1143 01:23:51,498 --> 01:23:53,367 إذا لم تتمكن من تبريد اللهب 1144 01:23:53,500 --> 01:23:55,703 ماما الساخنة، ماما الساخنة 1145 01:23:55,837 --> 01:23:57,739 أنا أحذركم جميعا يا فراخ 1146 01:23:57,872 --> 01:23:59,641 أقول لك ما هو الصحيح 1147 01:23:59,774 --> 01:24:01,509 ماما الساخنة، ماما الساخنة 1148 01:24:01,643 --> 01:24:05,212 نعم، أنا أحذر كل ما لكم الكتاكيت 1149 01:24:05,345 --> 01:24:07,180 أقول لك ما هو الصحيح 1150 01:24:07,314 --> 01:24:09,416 ماما الساخنة، ماما الساخنة 1151 01:24:09,551 --> 01:24:11,953 إذا أردت أن تحافظي على رجلك.. 1152 01:24:12,085 --> 01:24:13,253 مورييل. 1153 01:24:14,756 --> 01:24:16,524 -مورييل. - نحن نخرج، 1154 01:24:16,658 --> 01:24:17,592 -مورييل. - احصل على سترة. 1155 01:24:17,725 --> 01:24:19,059 هيا. تعال. 1156 01:24:21,461 --> 01:24:22,597 حصان؟ 1157 01:24:24,197 --> 01:24:25,432 حصان! 1158 01:24:25,567 --> 01:24:27,434 لنفترض أنك سوف تضطر إلى ذلك قبض عليه أولا. 1159 01:24:27,569 --> 01:24:29,202 انظر يا لي، حتى زوجتك يعتقد أن الحصان 1160 01:24:29,336 --> 01:24:30,572 لقد حصل على الكثير من الدم. 1161 01:24:30,705 --> 01:24:32,040 نعم نعم. 1162 01:24:35,075 --> 01:24:37,645 أوه! إنه يركض من أجل ذلك. 1163 01:24:37,779 --> 01:24:39,413 هيا الآن. اخرج من الموقف! 1164 01:24:39,547 --> 01:24:40,682 يهاو! 1165 01:24:40,815 --> 01:24:43,017 ووو! 1166 01:24:50,925 --> 01:24:51,960 إذن هذا، اه، 1167 01:24:52,994 --> 01:24:54,596 هذه الجنة، هاه؟ 1168 01:24:55,663 --> 01:24:57,599 شيء من هذا القبيل. 1169 01:25:03,705 --> 01:25:06,040 لا بد أن الأمر كان صعبًا السماح لمكان والدتك بالذهاب. 1170 01:25:07,407 --> 01:25:08,475 لقد كان. 1171 01:25:16,416 --> 01:25:18,019 لقد أقسمت أنك قادم 1172 01:25:19,787 --> 01:25:21,022 سامحني؟ 1173 01:25:26,928 --> 01:25:28,830 -أتمنى... -نعم؟ 1174 01:25:31,298 --> 01:25:33,034 أتمنى أن تأتي من قبل. 1175 01:25:34,669 --> 01:25:36,004 في وقت سابق. 1176 01:25:37,137 --> 01:25:40,508 نعم، أتمنى جميع أنواع أشياء مختلفة طوال اليوم. 1177 01:25:41,576 --> 01:25:42,710 مثل ماذا؟ 1178 01:25:45,079 --> 01:25:46,614 هل يمكنني أن أظهر لك شيئا؟ 1179 01:25:50,484 --> 01:25:51,619 هذا حقيقي؟ 1180 01:25:52,219 --> 01:25:54,488 هذا السلاح ينتمي إلى رجل اسمه هنري. 1181 01:25:55,790 --> 01:25:56,824 و اه... 1182 01:25:57,992 --> 01:25:59,192 هنري سيقول ذلك لا يهم 1183 01:25:59,326 --> 01:26:01,129 ما إذا كان الشيء حقيقي أم لا. 1184 01:26:02,462 --> 01:26:04,866 ما يهم هو ذلك الناس يعتقدون أنه حقيقي. 1185 01:26:05,933 --> 01:26:08,603 إنه ينتمي لرجل يدعى هنري؟ 1186 01:26:10,470 --> 01:26:13,007 تتذكر مرة واحدة سألتك عن الحب؟ 1187 01:26:13,141 --> 01:26:16,010 لم أكن أعرف أي شيء عن أي شيء. 1188 01:26:17,344 --> 01:26:20,247 لست متأكدا من أنني أعرف أكثر من ذلك بكثير الآن، ولكن... 1189 01:26:24,351 --> 01:26:27,588 أنا متأكد من ذلك هذا هو بندقية هنري. 1190 01:26:31,993 --> 01:26:33,027 و أم ... 1191 01:26:34,062 --> 01:26:35,530 سأعيده إليه. 1192 01:26:40,300 --> 01:26:41,569 سأجده. 1193 01:26:43,503 --> 01:26:45,305 اه، أنا لا أفهم. 1194 01:26:47,008 --> 01:26:48,876 أعتقد أنك ربما تفعل. 1195 01:26:52,980 --> 01:26:54,148 ربما. 1196 01:26:57,384 --> 01:26:58,586 أنا لا أفعل ذلك. 1197 01:27:09,030 --> 01:27:10,531 في بعض الأحيان... 1198 01:27:12,700 --> 01:27:16,336 يأتي شخص ما في حياتك، و... 1199 01:27:18,238 --> 01:27:20,208 لا شيء هو نفسه مرة أخرى. 1200 01:27:26,714 --> 01:27:28,415 أحتاج إلى اقتراض بعض المال. 1201 01:27:30,184 --> 01:27:31,485 ماذا؟ 1202 01:27:32,252 --> 01:27:34,122 أحتاج إلى المال للعثور عليه. 1203 01:27:37,225 --> 01:27:38,258 لهذا السبب أنت هنا. 1204 01:27:41,829 --> 01:27:43,330 لهذا السبب أتيت. 1205 01:27:44,899 --> 01:27:46,299 لاقتراض المال. 1206 01:27:52,840 --> 01:27:55,977 قف. توقف عن لمسي. 1207 01:27:59,947 --> 01:28:01,716 أنت لن تبقى أبدا. 1208 01:28:05,052 --> 01:28:06,319 لقد كان (لي) على حق بشأنك. 1209 01:28:07,688 --> 01:28:09,056 ماذا من المفترض أن يعني؟ 1210 01:28:10,124 --> 01:28:11,391 أنت جبان. 1211 01:28:12,727 --> 01:28:13,928 وأنت كاذب. 1212 01:28:16,396 --> 01:28:19,934 خذ مهرك اللعين واذهب. 1213 01:28:25,173 --> 01:28:26,707 مهلا ، كانساس. 1214 01:28:28,509 --> 01:28:31,145 حصلت على أسرارك وحصلت على الألغام! 1215 01:29:11,752 --> 01:29:13,054 يوليوس. 1216 01:29:40,248 --> 01:29:41,716 إنه مجرد حلم. 1217 01:29:44,484 --> 01:29:45,887 العودة إلى النوم. 1218 01:30:30,197 --> 01:30:31,666 لم يستطع الذهاب بعيدًا. 1219 01:30:31,799 --> 01:30:33,067 شاحنة له على وشك جاهز ل... 1220 01:30:33,200 --> 01:30:35,002 نحن لن نفعل ذلك العثور على يوليوس، مورييل. 1221 01:30:35,136 --> 01:30:36,570 ليس حتى تنتهي الأموال كلها. 1222 01:30:36,704 --> 01:30:38,239 سوف نجد طريقة، لي. 1223 01:32:33,020 --> 01:32:34,588 أوه. ف الفقرة. الفقرة. 1224 01:32:34,722 --> 01:32:36,290 توقف. توقف. 1225 01:32:43,197 --> 01:32:45,433 هنري! 1226 01:32:46,100 --> 01:32:47,134 هنري. 1227 01:32:51,038 --> 01:32:52,306 أنا آسف. 1228 01:32:53,508 --> 01:32:54,543 آسف. 1229 01:33:25,574 --> 01:33:27,741 أنت راقصة لطيفة حقيقية، السيدة ووكر. 1230 01:33:30,111 --> 01:33:31,779 مهلا، متى زوجك بسبب المنزل؟ 1231 01:33:31,912 --> 01:33:33,080 انه يعمل في وقت متأخر. 1232 01:33:33,614 --> 01:33:35,316 لدينا ساعات وساعات وساعات. 1233 01:33:35,449 --> 01:33:36,784 -أوه، نعم؟ -مممممم. 1234 01:33:36,917 --> 01:33:39,787 علاوة على ذلك، فهو يعلم أنني لن أفعل ذلك أبدًا افعل شيئًا كهذا. 1235 01:33:39,920 --> 01:33:41,789 حسناً، أنا أحبك يا صغيرتي... 1236 01:33:41,922 --> 01:33:43,491 مثل هذا؟ 1237 01:33:44,559 --> 01:33:45,793 أنت تعرف ما أعنيه. 1238 01:33:45,926 --> 01:33:47,428 أحبيني يا صغيرتي، احتضنيني بقوة.. 1239 01:33:47,562 --> 01:33:48,796 مثلي؟ 1240 01:33:48,929 --> 01:33:50,030 بكل قوتك 1241 01:33:50,164 --> 01:33:51,298 بام لام 1242 01:33:52,433 --> 01:33:53,868 بام لام 1243 01:33:55,236 --> 01:33:57,371 حسنا... 1244 01:33:57,505 --> 01:33:59,173 أوه، هيا. أنا أحب تلك الأغنية. 1245 01:34:04,111 --> 01:34:05,346 ماذا تفعل؟ 1246 01:34:06,247 --> 01:34:07,314 ماذا؟ 1247 01:34:07,448 --> 01:34:08,449 أنا حقيقي. 1248 01:34:08,583 --> 01:34:09,850 هذا حقيقي. 1249 01:34:10,885 --> 01:34:13,087 والله لي حقيقي. 1250 01:34:14,255 --> 01:34:15,689 لقد فهمت ذلك، أليس كذلك؟ 1251 01:34:18,092 --> 01:34:19,693 أنا أعرف ذلك. 1252 01:34:22,663 --> 01:34:24,165 -هل أنت؟ -توقف. 1253 01:34:24,298 --> 01:34:27,201 ساندرا، هيا. نحن جو... نحن نستمتع فقط. 1254 01:34:27,334 --> 01:34:28,936 أوه، فهمت. أنت تستمتع فقط. 1255 01:34:30,070 --> 01:34:32,173 -أنت في إجازة. -ما الذي تتحدث عنه؟ 1256 01:34:34,175 --> 01:34:36,343 تذهب إلى المنزل كل ليلة حيث يكون الجو دافئًا وآمنًا، 1257 01:34:36,477 --> 01:34:38,379 وتذهبين لتضاجعي زوجك لتشعر بأنك طبيعي. 1258 01:34:38,513 --> 01:34:40,214 وبعد ذلك تأتي إلى هنا وأنت يمارس الجنس معي 1259 01:34:40,347 --> 01:34:42,082 لتشعر بالحياة، وبعد ذلك تفعل ذلك من جديد. 1260 01:34:42,683 --> 01:34:46,153 كنت تعرف بالضبط من أنا عندما تسمح لي بالدخول هنا، حسنا؟ 1261 01:34:46,287 --> 01:34:47,688 كنت تعرف حالتي. 1262 01:34:50,991 --> 01:34:52,193 أنت جيد جدًا في هذا. 1263 01:34:54,161 --> 01:34:55,930 -ماذا كنت تتوقع؟ -إذا كان هذا كل هذا، 1264 01:34:56,063 --> 01:34:57,364 هناك حانة في المدينة 1265 01:34:57,498 --> 01:34:58,766 -مع عشرات النساء الأخريات... -توقف. 1266 01:34:58,899 --> 01:35:00,100 ...هذا من شأنه تسبب لي ألما أقل بكثير. 1267 01:35:00,234 --> 01:35:01,536 -ساندرا. -من فضلك، اذهب فقط. 1268 01:35:03,370 --> 01:35:05,640 التشبث بي 1269 01:35:05,773 --> 01:35:09,310 مثل سمكة في بحر أزرق عميق 1270 01:35:09,443 --> 01:35:12,713 اجعل قلبي يشعر بالتعب - أوه ... 1271 01:35:15,149 --> 01:35:16,183 هيا من فضلك. 1272 01:35:17,318 --> 01:35:18,687 -فقط توقف. -من فضلك لا تفعل ذلك. 1273 01:35:20,854 --> 01:35:22,022 أريدك أن تغادر. 1274 01:35:22,156 --> 01:35:23,090 لم أفعل، 1275 01:35:23,224 --> 01:35:25,226 لم أقصد ذلك من هذا القبيل. 1276 01:35:34,368 --> 01:35:35,436 مهلا. 1277 01:35:42,711 --> 01:35:43,744 مهلا. 1278 01:36:36,263 --> 01:36:38,265 اعتقدت أنهم كان لديك على ضعف اليوم. 1279 01:36:39,266 --> 01:36:41,335 أنا بطيء جدًا. 1280 01:36:41,468 --> 01:36:42,637 لا يمكن استخدام لي. 1281 01:36:46,940 --> 01:36:49,476 لقد نفدت منها البيض، إذن، صديقك؟ 1282 01:36:50,745 --> 01:36:52,446 أوه، نعم، نعم، لقد كانت خارجا. 1283 01:36:56,350 --> 01:36:58,218 لست متأكدًا من أنني أدركت ذلك من قبل، 1284 01:36:59,086 --> 01:37:00,988 ليس بالتأكيد، أعني، ولكن... 1285 01:37:04,659 --> 01:37:06,160 أنت تذكرني به. 1286 01:37:08,495 --> 01:37:09,798 يوليوس. 1287 01:37:11,999 --> 01:37:14,935 أنا أحسده في بعض الأحيان، هل تعلم؟ 1288 01:37:17,004 --> 01:37:18,172 هل تفعل؟ 1289 01:37:18,305 --> 01:37:19,340 نعم. 1290 01:37:20,140 --> 01:37:22,176 عليه أن يعيش وكأنه لا يوجد غد. 1291 01:37:24,945 --> 01:37:26,213 هل تعتقد أنني هكذا؟ 1292 01:38:07,555 --> 01:38:08,790 لي؟ 1293 01:38:19,868 --> 01:38:20,934 مهلا. 1294 01:38:25,005 --> 01:38:27,408 لا... لا، لا تقل أي شيء. 1295 01:38:39,721 --> 01:38:41,756 I remember this girl from town. 1296 01:38:43,858 --> 01:38:45,125 كان لديها رجلان. 1297 01:38:47,529 --> 01:38:49,731 وكان واحد منهم طفلا اعتاد يوليوس أن يركض مع. 1298 01:38:51,900 --> 01:38:53,133 طفل قاعة البلياردو. 1299 01:38:55,904 --> 01:38:58,573 وكان الرجل الآخر الكلية اكتب لا أحد منا يعرف حقا. 1300 01:39:01,241 --> 01:39:03,578 تشغيل طاحونة الرمل عبر النهر مع البوب ​​له. 1301 01:39:05,647 --> 01:39:08,650 الفتاة... سالي أريد ليقول اسمها كان... 1302 01:39:11,285 --> 01:39:14,321 قضت فترة ما بعد الظهر مع يوليوس وبول هول كيد. 1303 01:39:16,891 --> 01:39:18,158 ذهبت لتناول العشاء في ثوب أفضل، 1304 01:39:18,292 --> 01:39:20,762 نصف مائل على هام مع السيد ساند ميل. 1305 01:39:21,930 --> 01:39:23,297 عرف Pool Hall كل شيء عن ذلك. 1306 01:39:26,568 --> 01:39:28,001 لم تزعجه قط، لأنها اعتادت على ذلك دائمًا 1307 01:39:28,135 --> 01:39:29,938 تعال إلى المنزل له في نهاية الليل. 1308 01:39:31,539 --> 01:39:33,575 حيرني عندما أخبرني يوليوس عن ذلك. 1309 01:39:38,378 --> 01:39:39,781 وبعد ستة أشهر... 1310 01:39:41,883 --> 01:39:43,484 سالي تجلس في قاعة البلياردو، 1311 01:39:44,985 --> 01:39:46,220 يقول له أن الأمر انتهى. 1312 01:39:46,987 --> 01:39:48,690 وبعد ذلك بشهر.. 1313 01:39:50,658 --> 01:39:52,993 كان هناك اسمها في قسم الخطوبة 1314 01:39:56,296 --> 01:39:58,065 وكان يوليوس غاضبًا للتو. 1315 01:40:03,437 --> 01:40:05,640 أعتقد أن يوليوس كان يكره حقيقة أن ... 1316 01:40:07,675 --> 01:40:11,178 اختارت ما لم يكن حقيقيا... بصراحة. 1317 01:40:14,381 --> 01:40:16,283 Bothered him to no end that... 1318 01:40:19,587 --> 01:40:22,322 لم تكن قد اختارت ما كان يعتقد أنه حب. 1319 01:40:25,994 --> 01:40:27,529 لم أكن أعرفها حقًا، لذا... 1320 01:40:30,497 --> 01:40:31,699 من أنا لأقول؟ 1321 01:40:33,968 --> 01:40:35,402 لكنني أراهن أن يوليوس يعتقد ذلك أنا على الجانب الآخر 1322 01:40:35,537 --> 01:40:36,871 من تلك القصة الآن. 1323 01:40:54,421 --> 01:40:55,757 أنا أبحث عنه صديقي. 1324 01:40:55,890 --> 01:40:57,424 طويل القامة، نحيف. 1325 01:40:57,559 --> 01:40:58,960 ندوب إلى الجحيم على ذراع واحدة. 1326 01:40:59,092 --> 01:41:01,061 نعم، على ما أعتقد رأيته حولي. 1327 01:41:01,596 --> 01:41:03,031 ليس لأنني عرفت اسمه. 1328 01:41:03,196 --> 01:41:04,532 هل تعلم أين يمكنني العثور عليه؟ 1329 01:41:06,668 --> 01:41:08,536 I got a pretty good idea. 1330 01:41:08,670 --> 01:41:10,605 تعتقد أنك تستطيع تأخذني إليه؟ 1331 01:41:44,371 --> 01:41:46,406 هل تريد هذا من أي وقت مضى؟ 1332 01:41:47,875 --> 01:41:49,744 أي منها، أعني؟ 1333 01:42:00,120 --> 01:42:01,421 أنا آسف، لي. 1334 01:42:02,155 --> 01:42:03,524 لا يهم. 1335 01:42:08,096 --> 01:42:09,631 كونك آسفًا لا يهم. 1336 01:42:13,568 --> 01:42:15,202 ولا حتى قليلا. 1337 01:42:24,912 --> 01:42:26,814 قل، أين هذا المكان يا صديقي؟ 1338 01:42:26,948 --> 01:42:28,783 TJ هي مدينة صغيرة جدًا. 1339 01:42:31,586 --> 01:42:33,021 أعتقد أنني رأيته هنا. 1340 01:42:42,830 --> 01:42:43,931 موريل؟ 1341 01:42:59,346 --> 01:43:00,380 لي، 1342 01:43:01,348 --> 01:43:03,316 قلت لي مرة ذلك حتى التقينا، 1343 01:43:03,785 --> 01:43:05,218 لم تكن متأكدا كان هناك أي شيء جيد 1344 01:43:05,352 --> 01:43:06,386 بقي في العالم. 1345 01:43:09,824 --> 01:43:11,059 أنت رجل جيد. 1346 01:43:12,192 --> 01:43:13,861 حلمك حلم جيد . 1347 01:43:15,129 --> 01:43:16,931 أعلم أنني خذلتك، 1348 01:43:17,065 --> 01:43:18,700 ولا شيء يمكن أن يغير ذلك من أي وقت مضى. 1349 01:43:22,469 --> 01:43:24,304 ولكن آمل أن يكون هذا يساعدك العثور على ما تريد. 1350 01:43:25,338 --> 01:43:26,641 من فضلك لا تستسلم. 1351 01:43:27,875 --> 01:43:28,976 مورييل. 1352 01:44:01,109 --> 01:44:02,442 حسنًا يا جرينجو. 1353 01:44:02,577 --> 01:44:04,311 سوف يأخذ هؤلاء الأولاد أموالك الآن. 1354 01:44:18,092 --> 01:44:19,326 في انتظار شخص ما؟ 1355 01:44:19,927 --> 01:44:21,095 أنا كذلك. 1356 01:44:22,730 --> 01:44:24,098 شخص يدين لي بالمال. 1357 01:44:34,675 --> 01:44:36,577 -أيها الشاذ! -هيا! 1358 01:44:56,531 --> 01:44:59,634 لا تبتسم... 1359 01:45:00,101 --> 01:45:01,434 أنا في انتظار شخص ما أيضا. 1360 01:45:03,470 --> 01:45:04,471 كان فترة من الوقت؟ 1361 01:45:04,605 --> 01:45:05,873 لقد. 1362 01:45:06,741 --> 01:45:07,942 نفس الشيء هنا. 1363 01:45:11,679 --> 01:45:12,780 حسنا؟ 1364 01:45:13,681 --> 01:45:15,049 ماذا تقول؟ 1365 01:45:15,183 --> 01:45:16,884 بجانب 1366 01:45:19,352 --> 01:45:23,390 ابتسامتك الجميلة 1367 01:45:28,262 --> 01:45:30,531 لا تضحك... 1368 01:45:30,665 --> 01:45:32,033 أول مرة أقف؟ 1369 01:45:33,568 --> 01:45:36,037 -جزء كبير من هذه اللعبة. -هل هو؟ 1370 01:45:38,338 --> 01:45:40,541 أعتقد أن الأمر لم يكن سهلا أبدا لأشخاص مثلنا 1371 01:45:41,642 --> 01:45:42,844 للعثور على بعضها البعض. 1372 01:45:43,778 --> 01:45:45,112 لا، لا أعتقد ذلك. 1373 01:45:48,783 --> 01:45:50,184 هل تعتقد أن هذا كله خطأك؟ 1374 01:45:52,086 --> 01:45:53,120 ربما هو كذلك. 1375 01:45:54,689 --> 01:45:56,858 أعتقد عندما تكون يقف هنا 1376 01:45:57,291 --> 01:45:58,425 كل ذلك بنفسك... 1377 01:46:00,127 --> 01:46:01,929 لا يهم حقا من فعل ماذا 1378 01:46:03,331 --> 01:46:04,364 أو من يؤذي من. 1379 01:46:06,499 --> 01:46:07,535 هل هو كذلك؟ 1380 01:46:10,171 --> 01:46:12,206 انها مجرد العالم في الطريق. 1381 01:46:16,210 --> 01:46:18,012 -العالم فقط. -همم. 1382 01:46:19,814 --> 01:46:20,848 حسنا... 1383 01:46:21,249 --> 01:46:24,919 أيا كانوا، هم بالتأكيد في عداد المفقودين. 1384 01:46:26,888 --> 01:46:29,724 أخبره بذلك من أجلي إذا رأيته. 1385 01:46:33,995 --> 01:46:35,363 هذا وعد. 1386 01:46:36,931 --> 01:46:39,700 الطبيعة على ركبتيها 1387 01:46:41,135 --> 01:46:43,371 سوف تقع 1388 01:47:32,119 --> 01:47:33,421 وداعا. 1389 01:48:58,039 --> 01:48:59,473 عزيزي موريل، 1390 01:48:59,607 --> 01:49:00,841 أنا لا أعرف أين أنت 1391 01:49:00,975 --> 01:49:03,411 وأنا لا أعرف إذا كنت سأرسل هذه الرسالة، 1392 01:49:03,778 --> 01:49:06,447 ولكن هناك أشياء كثيرة أريد أن أقول لك. 1393 01:49:07,815 --> 01:49:09,183 آخر مرة رأينا بعضنا البعض، 1394 01:49:09,316 --> 01:49:11,118 I was trying to say something عن اثنين منا 1395 01:49:11,252 --> 01:49:12,820 اعتقدت أننا نعرف بالفعل، 1396 01:49:13,721 --> 01:49:15,589 حتى لو لم نفعل ذلك أبدًا قال ذلك بصوت عال. 1397 01:49:16,490 --> 01:49:18,426 حسنًا ، الجحيم ، إنها ليلة عيد الميلاد، أليس كذلك؟ 1398 01:49:21,562 --> 01:49:23,464 أنا آسف لأنني فهمت الأمر بشكل خاطئ. 1399 01:49:24,065 --> 01:49:26,767 وأنا آسف للسرقة من أنت وكل الباقي. 1400 01:49:30,604 --> 01:49:32,973 تحول كل شيء كل الحق بالنسبة لي في نهاية المطاف، 1401 01:49:33,107 --> 01:49:35,076 لذلك أنا لا أريدك القلق علي. 1402 01:49:36,410 --> 01:49:39,080 إنه عيد الميلاد، وبطريقة أو بأخرى أراهن فقط أنك بخير. 1403 01:49:41,415 --> 01:49:43,951 الجميع يستحق فرصة لتكون سعيدا. 1404 01:49:44,085 --> 01:49:45,853 أستطيع فقط أن أصورك قائلا ذلك. 1405 01:49:47,556 --> 01:49:49,123 الجميع يستحق رصاصة واحدة. 1406 01:49:50,825 --> 01:49:53,461 حتى الأدوات الحادة في البطاقات والكذابين واللصوص الصغار. 1407 01:49:54,695 --> 01:49:56,097 عيد ميلاد سعيد، موريل. 1408 01:49:57,566 --> 01:49:58,866 يوليوس. 1409 01:51:29,356 --> 01:51:31,926 هناك حياة 1410 01:51:33,894 --> 01:51:36,931 أنا أتعرف ببطء 1411 01:51:38,399 --> 01:51:41,636 فقط خارج المحاولة 1412 01:51:43,037 --> 01:51:45,039 من الصعب التخلي عن المحاولة 1413 01:51:45,172 --> 01:51:47,374 حسنا. حسنا. 1414 01:51:47,509 --> 01:51:50,477 أوه، ولكن عندما أصل إلى هناك 1415 01:51:50,612 --> 01:51:51,546 إذا وصلت إلى هناك 1416 01:51:51,680 --> 01:51:53,047 هيا، دعنا نذهب. 1417 01:51:53,180 --> 01:51:57,384 -أقترب أكثر فأكثر -هيه! 1418 01:51:57,519 --> 01:52:01,523 سيدة الحظ لقد بذلت قصارى جهدها من أجلي 1419 01:52:01,656 --> 01:52:06,093 هل يمكنني أن أجد ماذا بقي مني؟ 1420 01:52:08,630 --> 01:52:11,732 مرحبا يا صديق 1421 01:52:12,833 --> 01:52:15,570 هل يمكنني مقابلتك مرة أخرى؟ 1422 01:52:17,672 --> 01:52:19,708 الوقت الضائع 1423 01:52:19,840 --> 01:52:21,710 وفاز وخسر 1424 01:52:21,842 --> 01:52:24,579 وفاز وبعد ذلك 1425 01:52:26,780 --> 01:52:31,051 لقد أحرقت الجسر من حياتي 1426 01:52:31,185 --> 01:52:34,154 للوصول إليك 1427 01:52:35,923 --> 01:52:37,491 أنا عداء 1428 01:52:37,626 --> 01:52:39,393 أنا عداء، أنت الحبيب 1429 01:52:39,527 --> 01:52:43,632 أنا أركض إلى 1430 01:52:43,797 --> 01:52:46,467 أنا عداء 1431 01:52:46,601 --> 01:52:48,703 أنا عداء، أنت الحبيب 1432 01:52:48,836 --> 01:52:52,940 أنا أركض إلى 1433 01:52:58,513 --> 01:53:02,916 المضي قدما وكسر ما عليك إعادة صنعه 1434 01:53:03,050 --> 01:53:05,486 لا تخافوا 1435 01:53:07,454 --> 01:53:12,326 أنا لست خائفا، أنا لست خائفا 1436 01:53:12,459 --> 01:53:14,663 أنا لست خائفا 1437 01:53:16,631 --> 01:53:21,435 أنا لست خائفا، أنا لست خائفا 1438 01:53:21,569 --> 01:53:25,873 أنا لست خائفا 1439 01:53:28,000 --> 02:53:28,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰