1
00:00:21,956 --> 00:00:26,828
نجمنا الحارس
فقد كل توهجه
2
00:00:26,961 --> 00:00:30,899
اليوم الذي فقدتك فيه
3
00:00:31,031 --> 00:00:36,036
لقد فقد كل بريقه
اليوم الذي قلت فيه لا
4
00:00:36,169 --> 00:00:39,674
وتحولت فضته إلى اللون الأزرق
5
00:00:39,807 --> 00:00:44,278
مثله، أنا متشكك
6
00:00:44,411 --> 00:00:48,850
أن حبك صحيح
7
00:00:48,983 --> 00:00:54,054
ولكن إذا قررت الاتصال بي
8
00:00:54,187 --> 00:00:58,091
اسأل عن السيد الأزرق
9
00:00:59,293 --> 00:01:03,063
أنا السيد بلو
10
00:01:03,196 --> 00:01:04,899
قف، قف، أوه
11
00:01:05,033 --> 00:01:07,769
عندما تقول أنك تحبني
12
00:01:07,902 --> 00:01:10,203
أنا السيد بلو
13
00:01:10,337 --> 00:01:13,608
ثم أثبت ذلك بالخروج
14
00:01:13,741 --> 00:01:14,842
على ماكرة
15
00:01:14,976 --> 00:01:18,211
إثبات حبك ليس صحيحا
16
00:01:20,048 --> 00:01:23,885
اتصل بي السيد بلو
17
00:01:24,852 --> 00:01:27,722
أنا السيد بلو
18
00:01:27,855 --> 00:01:29,824
قف، قف، أوه
19
00:01:29,958 --> 00:01:32,426
عندما تقول أنك آسف
20
00:01:32,560 --> 00:01:35,029
أنا السيد بلو
21
00:01:35,162 --> 00:01:38,265
ثم استدر متجهًا إلى
22
00:01:38,398 --> 00:01:39,767
أضواء المدينة
23
00:01:39,901 --> 00:01:43,738
يؤذيني من خلال وعبر
24
00:01:44,906 --> 00:01:49,309
اتصل بي السيد بلو
25
00:01:49,443 --> 00:01:54,082
-أبقى في المنزل ليلا
-أبقى في المنزل
26
00:01:54,214 --> 00:01:57,652
مباشرة عن طريق الهاتف في الليل
27
00:01:57,785 --> 00:02:01,856
- الحق عن طريق الهاتف
-لكنك لن تتصل
28
00:02:01,990 --> 00:02:05,927
وأنا لن أجرح كبريائي
29
00:02:06,060 --> 00:02:08,930
اتصل بي سيد
30
00:02:09,063 --> 00:02:12,634
لن أخبرك
31
00:02:12,767 --> 00:02:14,669
قف، قف، أوه
32
00:02:14,802 --> 00:02:19,406
-أثناء طلاء المدينة
-أنا السيد بلو
33
00:02:19,540 --> 00:02:24,545
أحمر مشرق
لتركها رأسا على عقب
34
00:02:24,679 --> 00:02:29,316
أنا أرسمها أيضًا
35
00:02:29,449 --> 00:02:31,653
لكنني أرسمه باللون الأزرق
36
00:02:34,154 --> 00:02:37,491
اتصل بي السيد بلو
37
00:02:37,625 --> 00:02:39,292
قف، قف، أوه
38
00:02:39,426 --> 00:02:41,428
اتصل بي السيد بلو
39
00:02:42,897 --> 00:02:44,297
قف، قف، أوه
40
00:02:44,431 --> 00:02:47,101
اتصل بي السيد بلو.
41
00:02:54,776 --> 00:02:56,176
شكرا لك.
42
00:03:17,665 --> 00:03:19,266
قل نعم.
43
00:03:19,399 --> 00:03:20,601
لي.
44
00:03:20,735 --> 00:03:22,070
تزوجيني يا موريل.
45
00:03:23,604 --> 00:03:25,439
لقد وعدتني بالإجابة
بحلول عيد الميلاد.
46
00:03:26,174 --> 00:03:27,274
وهي ليلة عيد الميلاد.
47
00:03:27,407 --> 00:03:29,177
وسأعطيك واحدة.
48
00:03:29,309 --> 00:03:30,878
الآن أنا بحاجة للاستحمام.
49
00:04:02,543 --> 00:04:03,978
يجب أن تكون لها.
50
00:04:09,083 --> 00:04:10,118
يجب أن يكون.
51
00:04:12,319 --> 00:04:14,122
إرم واحد من هؤلاء لي.
52
00:04:37,078 --> 00:04:38,478
يجب أن تكون متجمدة.
53
00:04:41,749 --> 00:04:42,817
أنا يوليوس.
54
00:04:45,553 --> 00:04:46,587
أنا أعلم.
55
00:05:16,316 --> 00:05:17,952
-مرحبا.
-مرحبا.
56
00:05:30,598 --> 00:05:32,300
سمعت والدتك
تركت لك المكان
57
00:05:33,734 --> 00:05:34,769
هذا صحيح.
58
00:05:37,271 --> 00:05:38,539
محظوظ لك.
59
00:05:39,607 --> 00:05:40,741
أنا أحب هذا البلد.
60
00:05:42,844 --> 00:05:44,477
حسنًا.
61
00:05:52,385 --> 00:05:53,486
سوليتير.
62
00:05:53,621 --> 00:05:54,922
يمر الوقت.
63
00:05:57,024 --> 00:05:59,160
Can play a real game, you want.
64
00:05:59,293 --> 00:06:00,528
لعبة حقيقية مثل ماذا؟
65
00:06:01,829 --> 00:06:02,864
لعبة البوكر.
66
00:06:04,031 --> 00:06:05,299
سيكون عليك أن تعلمني.
67
00:06:06,634 --> 00:06:07,668
كذاب.
68
00:06:10,470 --> 00:06:12,139
لعبت فقط عدة مرات.
69
00:06:12,707 --> 00:06:14,075
كما تعلمون، لا تحتاج
للحفاظ على الأسرار.
70
00:06:14,208 --> 00:06:15,877
أخي رأى البطاقات من قبل.
71
00:06:16,010 --> 00:06:17,345
هذا ليس سرا.
72
00:06:17,477 --> 00:06:19,714
لم يبدو لي مهتمًا أبدًا
في ألعاب الورق هو كل شيء.
73
00:06:19,847 --> 00:06:21,349
نعم، هذا لأنه ليس كذلك.
74
00:06:22,984 --> 00:06:24,417
ليس هذا هو المهم.
75
00:06:38,666 --> 00:06:43,137
كما ترى، الأمر المتعلق بالبوكر هو،
اه، البطاقات ليست مجرد بطاقات.
76
00:06:45,706 --> 00:06:47,842
هذا هنا
قطع من الوقت.
77
00:06:47,975 --> 00:06:49,043
حسنًا؟
78
00:06:50,077 --> 00:06:51,679
هناك ما هو مطروح على الطاولة
79
00:06:51,812 --> 00:06:54,248
ثم ما سيأتي
أسفل الخط. اتبعني؟
80
00:06:55,316 --> 00:06:57,551
إذن، ليس هناك سوى شيء مؤكد
عدد البطاقات في كل مجموعة،
81
00:06:57,685 --> 00:06:59,520
إذن لديك فكرة ما
ما تم التعامل معه بالفعل،
82
00:06:59,654 --> 00:07:01,622
لديك فكرة
ماذا سيحدث بعد ذلك.
83
00:07:06,294 --> 00:07:08,262
لكن لا يمكنك أن تعرف
ما تم التعامل معه بالفعل.
84
00:07:08,396 --> 00:07:10,398
حسنًا، إنه بالتأكيد
هو مستهجن عليه ،
85
00:07:10,531 --> 00:07:11,899
ولكن هذا لا يعني
لا يمكنك أن تعرف.
86
00:07:13,234 --> 00:07:15,870
وإذا تعطلت الذاكرة.
87
00:07:19,674 --> 00:07:20,675
ذكي.
88
00:07:23,678 --> 00:07:27,648
الحقيقة هي أن المقامر الحقيقي فقط
حصلت على التزام رسمي واحد.
89
00:07:27,782 --> 00:07:28,816
ما هذا؟
90
00:07:31,419 --> 00:07:33,154
البقاء على اطلاع جيد.
91
00:07:33,287 --> 00:07:35,222
انتبه الآن يا موريل.
انه قادم بالنسبة لك.
92
00:07:35,356 --> 00:07:36,691
مهلا.
93
00:07:37,625 --> 00:07:39,794
تعال هنا، أيها القرف الصغير.
94
00:07:39,927 --> 00:07:41,329
أراك التقيت بهذا
بالفعل، هاه؟
95
00:07:41,461 --> 00:07:44,031
نعم، لقد كانت تتسرب
أسرارها طوال فترة ما بعد الظهر.
96
00:07:45,399 --> 00:07:47,134
أوه، لا تقلق، موريل.
97
00:07:47,268 --> 00:07:48,536
هذه هي الطريقة فقط
أخي الصغير هو.
98
00:07:48,669 --> 00:07:49,770
لا مانع.
99
00:07:50,705 --> 00:07:51,706
اسمحوا لي أن تظهر لك حولها.
100
00:07:53,741 --> 00:07:55,176
لقد أطلقنا عليه
وادي النار الجحيم
101
00:07:55,309 --> 00:07:56,944
لأن هذا بالضبط
ما كان عليه.
102
00:07:57,078 --> 00:07:58,813
والذخيرة تنفد منا
103
00:07:58,946 --> 00:08:00,681
لكننا نعلم جميعا أن هناك المزيد
على الشاحنة، أليس كذلك؟
104
00:08:00,815 --> 00:08:02,249
لي، لقد رويت هذه القصة
وقال مرة أخرى.
105
00:08:02,383 --> 00:08:03,384
نعلم جميعًا أن هناك المزيد من الذخيرة
106
00:08:03,517 --> 00:08:04,885
-على الشاحنة.
-هيا الآن.
107
00:08:05,019 --> 00:08:06,854
الرصاص الصيني
يطيرون في كل مكان،
108
00:08:06,988 --> 00:08:08,823
ولكن لا أحد مجنون بما فيه الكفاية
للمخاطرة به.
109
00:08:08,956 --> 00:08:12,126
لذلك نحن نعتقد، "هذا كل شيء."
110
00:08:12,927 --> 00:08:15,963
عندما فجأة
أرى هذا الرجل.
111
00:08:17,465 --> 00:08:19,367
انه هناك
على هذه الشاحنة المحترقة،
112
00:08:19,967 --> 00:08:21,268
رمي الذخيرة علينا
113
00:08:21,402 --> 00:08:23,371
والدفع
خروج الجنود الجرحى
114
00:08:25,272 --> 00:08:27,041
إنه هذا المتخلف المجنون
هنا.
115
00:08:30,244 --> 00:08:32,380
I guaran-goddamn-tee you,
116
00:08:32,513 --> 00:08:33,781
إذا لم يكن بالنسبة له،
117
00:08:34,682 --> 00:08:36,484
أنت وأنا لم نكن لنفعل ذلك أبداً
حتى التقى.
118
00:08:36,617 --> 00:08:39,120
رائع. بطل,
هذا الأخ لك.
119
00:08:39,687 --> 00:08:41,122
أوه، أنت تراهن.
120
00:08:41,255 --> 00:08:42,990
لا شيء سوى جرح في الكتف
121
00:08:43,124 --> 00:08:45,359
هكذا يقولون ذلك.
122
00:08:46,694 --> 00:08:48,829
أعتقد أن هذا هو السبب وراء قيامهم بذلك، اه،
سمحوا لي بالخروج.
123
00:08:50,331 --> 00:08:51,298
اسمح لك بماذا؟
124
00:08:51,432 --> 00:08:55,870
لقد تم تسريحي، أم...
الأسبوع الماضي.
125
00:08:56,537 --> 00:08:57,538
حسنًا، بقي لي ستة أشهر.
126
00:08:57,671 --> 00:08:58,706
يعني أنك حصلت
بقي ستة أشهر.
127
00:08:58,839 --> 00:09:01,208
حسنا، ليس بعد الآن.
128
00:09:01,776 --> 00:09:03,411
لا يزال بإمكانك
أطلق النار، أليس كذلك؟
129
00:09:03,544 --> 00:09:05,246
لا يزال بإمكانك المشي.
ما زلنا في حالة حرب، أليس كذلك؟
130
00:09:05,379 --> 00:09:06,447
لي.
131
00:09:06,580 --> 00:09:08,449
دفع تعويضات الانفصال الخاص بك؟
المعاش التقاعدي؟
132
00:09:09,050 --> 00:09:10,084
كلا.
133
00:09:11,852 --> 00:09:14,055
كانت لدينا خطة،
أليس كذلك يا يوليوس؟
134
00:09:14,188 --> 00:09:15,456
قم بتجميع دفعات تسريحنا
135
00:09:15,589 --> 00:09:16,924
واحصل لنا على مكان
في كاليفورنيا.
136
00:09:17,058 --> 00:09:18,893
- تلك كانت الخطة، أليس كذلك؟
-أنا-لدي فكرة.
137
00:09:19,026 --> 00:09:20,529
-هذا ما يفعله، موريل.
-لا-لا-فكرتي..
138
00:09:20,661 --> 00:09:21,929
- هو متمسك دائما...
- لا، لديها فكرة.
139
00:09:22,063 --> 00:09:23,030
...شيء ما
العودة. دائما.
140
00:09:23,164 --> 00:09:24,298
فكرتي هي ذلك
أنا-أريد أن أرقص.
141
00:09:32,073 --> 00:09:33,107
أحتاج إلى دخان.
142
00:09:53,861 --> 00:09:56,464
همست...
143
00:09:56,597 --> 00:09:58,632
-حسنا؟
-أوه.
144
00:09:59,200 --> 00:10:01,969
أوه، لقد كنت أحاول فقط
لتسوية الأمور.
145
00:10:02,470 --> 00:10:04,105
So let's smooth them over.
146
00:10:05,906 --> 00:10:08,642
فقط للتعلم
147
00:10:08,776 --> 00:10:09,777
مم.
148
00:10:09,910 --> 00:10:14,782
هذا الحب هو الحب
149
00:10:14,915 --> 00:10:16,784
بلا عودة...
150
00:10:22,857 --> 00:10:26,293
هو، أم... إنه يفكر بشدة
منك هو كل شيء.
151
00:10:26,427 --> 00:10:28,395
نعم، هذا هو السبب
أنا كل ما لديه.
152
00:10:30,565 --> 00:10:31,600
بجانبك.
153
00:10:38,439 --> 00:10:40,174
هل سبق لك أن وقعت في الحب من قبل؟
154
00:10:43,811 --> 00:10:44,845
لا.
155
00:10:46,247 --> 00:10:48,550
Uh, not before now, I mean.
156
00:10:50,718 --> 00:10:51,752
هل فعلت؟
157
00:10:53,821 --> 00:10:55,189
هل تعرف ما أعتقده؟
158
00:10:57,858 --> 00:11:00,595
أعتقد أنك ترى
الحق من خلال كل ذلك.
159
00:11:02,496 --> 00:11:03,497
كل ماذا؟
160
00:11:03,632 --> 00:11:05,065
كل ما يفترض.
161
00:11:06,300 --> 00:11:08,402
كل الاشياء
يقولون لك الأمور.
162
00:11:09,571 --> 00:11:11,372
كل الاشياء يا شباب
بجواري في كوريا
163
00:11:11,506 --> 00:11:13,841
اهتم كثيرا
الحق حتى
164
00:11:13,974 --> 00:11:16,010
لقد تفجرت أدمغتهم
الجزء الخلفي من رؤوسهم.
165
00:11:20,381 --> 00:11:22,349
لديك مساحة لشخص غبي
في المنتصف؟
166
00:11:22,483 --> 00:11:23,484
مم.
167
00:11:24,185 --> 00:11:25,620
اسمحوا لي أن أدخل هنا الآن.
168
00:11:28,489 --> 00:11:29,658
هل تعرف ماذا؟
169
00:11:31,025 --> 00:11:34,862
حصلت على الشخصين
الذي أحبه أكثر في العالم
170
00:11:35,963 --> 00:11:37,064
هنا أمامي.
171
00:11:39,033 --> 00:11:40,701
هنا يأتي.
172
00:11:43,505 --> 00:11:44,905
موريل جين إدواردز ...
173
00:11:46,473 --> 00:11:48,309
لقد سألت من قبل.
174
00:11:49,410 --> 00:11:50,579
الرب يعلم أنني سألت.
175
00:11:52,647 --> 00:11:54,348
وأنا أسألك مرة أخرى.
176
00:11:59,220 --> 00:12:01,656
سأعود إلى كوريا خلال 72 ساعة.
177
00:12:02,823 --> 00:12:03,991
إنها عشية عيد الميلاد.
178
00:12:05,025 --> 00:12:06,860
هيا، الآن، لي، انهض.
179
00:12:06,994 --> 00:12:08,597
أعلم أنك قلقة علي،
180
00:12:10,130 --> 00:12:11,700
ولكن لن يحدث شيء
181
00:12:11,832 --> 00:12:12,800
وبالإضافة إلى ذلك، إذا حدث ذلك،
182
00:12:12,933 --> 00:12:14,068
يوليوس هنا
سوف يعتني بك.
183
00:12:14,201 --> 00:12:15,202
لا تقل له ذلك.
184
00:12:15,336 --> 00:12:16,638
أليس كذلك يا يوليوس؟
185
00:12:17,204 --> 00:12:18,540
بالطبع سأفعل.
186
00:12:20,874 --> 00:12:22,409
أستطيع أن أجعلك
سعيدة يا موريل.
187
00:12:26,413 --> 00:12:27,448
حسنا؟
188
00:12:29,883 --> 00:12:32,621
-هل تقصد ذلك؟
-نعم.
189
00:12:32,753 --> 00:12:34,855
-عفواً الآن؟
-نعم!
190
00:12:37,592 --> 00:12:39,760
وو هوو!
191
00:12:46,867 --> 00:12:48,269
We can still do it, you know?
192
00:12:48,836 --> 00:12:49,870
ما هذا؟
193
00:12:51,805 --> 00:12:54,775
سان دييغو، كاليفورنيا.
194
00:12:56,176 --> 00:12:57,746
أنا-لقد حصلت على المال المدخر.
195
00:12:58,946 --> 00:12:59,980
أنت جاد؟
196
00:13:00,749 --> 00:13:02,816
أعني، تلك كانت الخطة،
أليس كذلك؟
197
00:13:02,950 --> 00:13:03,984
بالتأكيد.
198
00:13:06,287 --> 00:13:08,422
ولكن لا تفعل ذلك بالنسبة لنا
إذا لم يكن ما تريد.
199
00:13:09,890 --> 00:13:12,092
حسنًا، يا الجحيم، أنا أحب ضوء الشمس
بقدر الرجل القادم.
200
00:13:15,764 --> 00:13:17,766
كل ثلاثة منا
في كاليفورنيا.
201
00:13:18,966 --> 00:13:20,167
ما رأيك يا موريل؟
202
00:13:20,934 --> 00:13:22,870
حسنًا، الخطة هي خطة.
203
00:13:24,572 --> 00:13:26,508
نعم، ولكن حصلت
الوعد، يوليوس.
204
00:13:27,308 --> 00:13:28,342
وعد.
205
00:13:29,577 --> 00:13:31,680
أنا... أعدك.
206
00:13:41,121 --> 00:13:42,156
أوه، هنا نذهب.
207
00:13:44,626 --> 00:13:46,126
إنها امرأة قمار
208
00:13:46,260 --> 00:13:48,797
يجب أن أتركها تذهب
209
00:13:49,798 --> 00:13:50,864
هيا الآن.
210
00:13:50,998 --> 00:13:52,466
إنها امرأة قمار
211
00:13:52,600 --> 00:13:54,468
يجب أن أتركها تذهب
212
00:13:56,705 --> 00:14:00,374
تذهب وتلعب النرد
لقد فقدت كل ما عندي من العجين
213
00:14:01,408 --> 00:14:03,210
تذهب وتلعب النرد
214
00:14:03,344 --> 00:14:06,013
لقد فقدت كل ما عندي من العجين
215
00:14:08,182 --> 00:14:09,883
عزيزي يوليوس...
216
00:14:10,017 --> 00:14:13,287
وربما لن يستمر إلى الأبد،
ولكن حتى لي يقول
217
00:14:13,420 --> 00:14:16,357
هناك شيء
في الهواء هنا...شعور.
218
00:14:18,526 --> 00:14:21,328
صحيح حقا ما يقولون
عن كاليفورنيا.
219
00:14:21,462 --> 00:14:23,364
نعم، كلانا حصل على وظائف
تماما مثل ذلك.
220
00:14:23,497 --> 00:14:24,566
هل تصدق ذلك؟
221
00:14:25,633 --> 00:14:27,201
انها مثل هذا هنا.
222
00:14:27,669 --> 00:14:29,571
أنت لا تعرف أبدا
ما هو قاب قوسين أو أدنى.
223
00:14:30,505 --> 00:14:32,139
مثل أي شيء ممكن.
224
00:14:32,973 --> 00:14:35,376
كما لو أن الاحتمالات مكدسة
لصالحك.
225
00:14:37,344 --> 00:14:40,180
سمعت عن لعبة الورق
بالنسبة لك أسفل الاحواض.
226
00:14:41,516 --> 00:14:43,685
لذا اخرج من هنا
واجعلنا جميعا أغنياء.
227
00:14:44,519 --> 00:14:45,754
نحن بالتأكيد يمكن استخدامه.
228
00:14:47,955 --> 00:14:50,224
وآمل أن وظيفة جديدة
في تمرين ستوكتون.
229
00:14:52,393 --> 00:14:55,329
بالحب والآمال الكبيرة
لرؤيتك قريبا.
230
00:14:55,864 --> 00:14:57,931
مورييل ولي.
231
00:14:58,065 --> 00:15:00,033
إنها امرأة قمار
232
00:15:00,167 --> 00:15:01,703
حسنًا، يجب أن أتركها تذهب
233
00:15:03,872 --> 00:15:05,607
تذهب وتلعب النرد
234
00:15:05,740 --> 00:15:09,009
لقد فقدت كل ما عندي من العجين
235
00:15:09,143 --> 00:15:11,111
يعطيني المتاعب
236
00:15:14,248 --> 00:15:16,950
مهلا، روزي، اه،
ما هو حدسك الأنثوي؟
237
00:15:17,084 --> 00:15:19,219
أخبرك عن، اه، لون بحار؟
238
00:15:20,421 --> 00:15:22,757
مسار الجري cuppy ،
وقد ركب كل شيء.
239
00:15:22,891 --> 00:15:25,426
الأموال الذكية على الرعوية
في السادس.
240
00:15:25,560 --> 00:15:27,796
لا القرف؟
عشرة إلى واحد؟
241
00:15:27,928 --> 00:15:30,063
المال مثل هذا سوف يحل
مشاكل أي شخص.
242
00:15:30,197 --> 00:15:31,131
أليس هذا صحيحاً يا روزي؟
243
00:15:31,265 --> 00:15:32,634
أي شخص لديه
المعدة.
244
00:15:32,767 --> 00:15:34,268
ماذا لديك
في الثالث؟
245
00:15:34,401 --> 00:15:36,336
-حصلت على ساعة سحرية.
-الساعة السحرية؟
246
00:15:42,009 --> 00:15:43,010
أوه.
247
00:15:43,143 --> 00:15:44,813
-هنا تذهب.
-شكرا لك يا عزيزي.
248
00:15:57,257 --> 00:15:59,594
تلك المنازل الجديدة ترتفع
في الوادي.
249
00:16:00,562 --> 00:16:02,664
فقط...
شيء للتفكير فيه.
250
00:16:09,604 --> 00:16:11,739
تحدثنا
هذا من خلال، لي.
251
00:16:11,873 --> 00:16:13,407
لا يمكننا تحمل هذا الآن.
252
00:16:14,408 --> 00:16:16,109
بيع مكان أمك
مرة أخرى في كانساس.
253
00:16:17,144 --> 00:16:19,112
عملت والدتي طوال حياتها
لذلك المنزل.
254
00:16:19,914 --> 00:16:21,816
صحيح، ولكن هذا كان
حلمها موريل.
255
00:16:21,950 --> 00:16:23,150
هذا هو لنا.
256
00:16:23,852 --> 00:16:25,018
إذن ليس لدي خيار؟
257
00:16:28,556 --> 00:16:30,324
هذا هو المنزل الذي نشأت فيه.
258
00:16:32,827 --> 00:16:34,361
لا ينبغي لي أن أقول أي شيء.
259
00:17:20,975 --> 00:17:22,042
اه...
260
00:17:22,175 --> 00:17:24,378
20 دولارًا على الرعوية
في السادس للفوز.
261
00:17:55,275 --> 00:17:56,878
وهنا يأتون.
262
00:17:57,011 --> 00:17:59,112
عطيل يتلاشى الآن كما هو
الرعوية تتجه نحو الخارج
263
00:17:59,246 --> 00:18:00,648
القادمة في المرحلة النهائية.
264
00:18:00,782 --> 00:18:02,951
إنه بحار رعوي ووحيد،
مساعد الأم في المركز الثالث.
265
00:18:03,083 --> 00:18:05,118
الآن أصبح الأمر رعويًا و
مساعد الأم واحد واثنين.
266
00:18:05,252 --> 00:18:06,554
الرعوية ومساعدة الأم.
267
00:18:06,688 --> 00:18:07,689
إنها رعوية
ومساعد الأم.
268
00:18:07,822 --> 00:18:09,624
وهنا نذهب إلى النهاية.
269
00:18:09,757 --> 00:18:11,391
مساعد الأم، الرعوية.
270
00:18:11,526 --> 00:18:12,594
إنها رعوية
ومساعد الأم.
271
00:18:12,727 --> 00:18:14,161
إنها رعوية!
272
00:18:14,294 --> 00:18:16,463
الرعوية يأخذ الفوز!
273
00:18:19,433 --> 00:18:21,035
أريد مظروفاً، من فضلك.
274
00:18:41,221 --> 00:18:43,591
يجب أن تأخذ لعبة
مثلك إلى الصحراء.
275
00:18:43,725 --> 00:18:45,760
نعم؟ لماذا هذا؟
276
00:18:45,893 --> 00:18:49,530
مفتوح طوال الليل، لا يوجد رجال شرطة،
عمليات شراء بقيمة 20 دولارًا.
277
00:18:49,664 --> 00:18:50,932
تماما مثل كوريا.
278
00:18:52,066 --> 00:18:53,300
الأجزاء الجيدة، على أية حال.
279
00:18:53,433 --> 00:18:54,769
هذه الجولة على عاتقي.
280
00:18:54,902 --> 00:18:56,403
-هل تمزح معي؟
-الجلوس مرة أخرى.
281
00:18:56,537 --> 00:18:58,773
- الضرب والهرب الكلاسيكي.
-أوه، هيا.
282
00:19:15,255 --> 00:19:18,026
أنت تلعب لعبة صعبة للغاية،
أليس كذلك؟
283
00:19:20,160 --> 00:19:21,929
يشعر وكأنه كأس النوم؟
284
00:19:22,063 --> 00:19:23,831
ربما ليس الليلة،
صديق.
285
00:19:25,800 --> 00:19:26,834
ربما لا؟
286
00:19:28,268 --> 00:19:30,237
مهلا، شخص ما
لقد اشتعلت قليلا، هاه؟
287
00:19:32,140 --> 00:19:33,574
هل تبحث عن شركة؟
288
00:19:36,110 --> 00:19:37,945
عشرين دولارًا، يمكن أن أكون كذلك، نعم.
289
00:19:38,079 --> 00:19:39,212
حسنا.
290
00:19:42,583 --> 00:19:44,418
-ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟
-مهلا.
291
00:19:44,552 --> 00:19:47,421
سهل. استرخ.
292
00:19:47,555 --> 00:19:49,322
احصل على الخاص بك
ارفعوا أيديكم عني.
293
00:19:51,826 --> 00:19:53,360
أوه.
294
00:19:53,493 --> 00:19:55,228
الآن أنا معجب.
295
00:20:03,171 --> 00:20:04,204
الفوز بالجائزة الكبرى.
296
00:20:59,527 --> 00:21:00,595
مرحبا؟
297
00:21:00,728 --> 00:21:02,096
هذا أنت، كانساس؟
298
00:21:02,230 --> 00:21:03,231
يوليوس؟
299
00:21:04,132 --> 00:21:05,432
هل تنتظر
على شخص آخر؟
300
00:21:08,401 --> 00:21:09,604
أين أنت؟
301
00:21:10,171 --> 00:21:12,106
الآن، كيف هي لعبة الورق تلك
تشكيل؟
302
00:21:13,174 --> 00:21:15,576
أنا-لقد كنت ألعب الخيول.
303
00:21:15,710 --> 00:21:17,310
-ليس لديك.
-نعم.
304
00:21:17,444 --> 00:21:19,247
أنا في انتظار الجداول
في هذا المكان الصغير،
305
00:21:19,379 --> 00:21:21,582
وكلهم فرسان
لذلك كنت أقوم بتدوين الملاحظات.
306
00:21:21,716 --> 00:21:23,584
لا القرف؟ لقد تذكرت.
307
00:21:23,718 --> 00:21:25,620
نعم، مقامر حقيقي
التزام رسمي فقط
308
00:21:25,753 --> 00:21:27,088
يبقى على اطلاع جيد.
309
00:21:27,889 --> 00:21:29,322
هذا مضرب جميل للفتاة.
310
00:21:30,124 --> 00:21:32,126
أوه، أراهن لا أحد
يراك القادمة.
311
00:21:32,894 --> 00:21:34,996
-فقط للمتعة، حقا.
-حسنا، كن حذرا الآن.
312
00:21:36,130 --> 00:21:38,533
قد يكون واحدا من تلك الأشياء
لا يمكنك الحصول على ما يكفي من أي وقت مضى.
313
00:21:41,602 --> 00:21:43,303
كنا نأمل بالتأكيد
ستكون هنا الآن.
314
00:21:45,472 --> 00:21:46,841
لي بالتأكيد يفتقدك.
315
00:21:46,974 --> 00:21:49,677
لي يريد فقط أن تكون سعيدة
منزل صغير لم يكن لدينا من قبل.
316
00:21:50,244 --> 00:21:51,846
حسنا، ما هو الخطأ في ذلك؟
317
00:21:53,181 --> 00:21:54,347
قل ماذا عنك؟
318
00:21:55,683 --> 00:21:57,118
هل هذا ما تريد؟
319
00:21:59,452 --> 00:22:00,453
أنا...
320
00:22:02,290 --> 00:22:03,858
اعتقدت أن لدينا خطة.
321
00:22:03,991 --> 00:22:05,392
أنا، اه، لقد فقدت حصتي.
322
00:22:05,526 --> 00:22:07,962
لدي طريقة لاستعادتها،
أنا فقط يجب أن...
323
00:22:08,095 --> 00:22:09,797
يجب أن أذهب بمفردي.
324
00:22:10,731 --> 00:22:12,399
I think you understand that.
325
00:22:13,433 --> 00:22:15,203
لا أعتقد أنني أفعل ذلك، ولكن...
326
00:22:16,469 --> 00:22:18,272
أعطني عنوانك
وسأرسل لك بعض المال
327
00:22:18,405 --> 00:22:19,540
للحصول على تذكرة الحافلة.
328
00:22:24,545 --> 00:22:26,314
اه تقدر ترسلها اه
اهتم بي،
329
00:22:27,048 --> 00:22:28,649
ويسترن يونيون، ستوكتون.
330
00:22:32,153 --> 00:22:34,188
أوه، و اه،
لا تخبر لي، اه...
331
00:22:35,156 --> 00:22:36,724
أريد أن أفاجئه.
332
00:22:36,858 --> 00:22:38,893
تمام. حسنا، شكرا لك.
333
00:22:39,794 --> 00:22:40,862
وداعا، الآن، ناثانيال.
334
00:22:41,996 --> 00:22:45,365
اه، مجرد صبي الجيران
checking on Ma's house for us.
335
00:22:56,744 --> 00:22:58,679
إلى السيدة لي ووكر،
336
00:22:58,813 --> 00:23:00,848
ويسترن يونيون، سان دييغو.
337
00:23:01,716 --> 00:23:03,184
موريل، آسف.
338
00:23:04,051 --> 00:23:05,385
تغيير الخطط.
339
00:23:05,519 --> 00:23:08,022
فرص غير متوقعة
لقد حان.
340
00:23:08,155 --> 00:23:09,257
العودة في أقرب وقت ممكن.
341
00:23:09,389 --> 00:23:12,693
أتمنى لي التوفيق في مدينة الخطيئة.
يوليوس.
342
00:23:13,393 --> 00:23:14,662
الحظ رقم سبعة...
343
00:23:14,795 --> 00:23:17,531
رؤية القمر
فوق الجبل
344
00:23:17,665 --> 00:23:18,900
الفائز 11. الفائز في الخط الأمامي.
345
00:23:19,800 --> 00:23:22,637
يذهب. لا مزيد من الرهان.
لا مزيد من الرهانات.
346
00:23:22,770 --> 00:23:27,208
مشاهدة النجوم
تضيء السماء
347
00:23:28,509 --> 00:23:29,543
نعم!
348
00:23:30,878 --> 00:23:33,413
أوه، أينما
349
00:23:33,547 --> 00:23:37,718
أنت يا عزيزي
350
00:23:37,852 --> 00:23:39,787
هل تشعر
351
00:23:39,921 --> 00:23:42,323
نفس الشيء
352
00:23:42,455 --> 00:23:44,625
كما أنا؟
353
00:23:47,561 --> 00:23:50,264
هل سبق لك
354
00:23:50,398 --> 00:23:53,466
طويلة لرؤيتي؟
355
00:23:56,704 --> 00:23:59,340
هل سبق لك
356
00:23:59,472 --> 00:24:03,210
تشعر بهذا اللون الأزرق؟
357
00:24:03,511 --> 00:24:04,812
مهلا يا عزيزي.
358
00:24:05,880 --> 00:24:08,716
أوه، أينما
359
00:24:08,849 --> 00:24:11,819
أنت يا عزيزي
360
00:24:13,220 --> 00:24:15,523
هل تعلم
361
00:24:15,656 --> 00:24:18,326
أنا أفتقدك؟
362
00:24:18,458 --> 00:24:20,561
فقط فكر...
خمسة وعشرون دولارًا في الشهر،
363
00:24:20,695 --> 00:24:23,397
بحلول الوقت الذي نبلغ فيه 50 عامًا،
كل هذا يمكن أن يكون لنا.
364
00:24:23,531 --> 00:24:26,267
لو شعرت بذراعيك..
365
00:24:33,874 --> 00:24:35,009
هيا.
366
00:24:35,977 --> 00:24:38,112
سنكون أول من يصل هنا.
367
00:24:38,245 --> 00:24:39,613
يقول المطور أنه يستطيع بيعنا
368
00:24:39,747 --> 00:24:41,682
هذا الموديل هنا بخصم 10%.
369
00:24:41,816 --> 00:24:44,151
وهذه المسالك
الأفضل منهم.
370
00:24:44,919 --> 00:24:46,287
سعر الارض 2000 دولار
371
00:24:46,420 --> 00:24:49,323
البناء هو أربعة آخرين،
ربما ستة.
372
00:24:50,257 --> 00:24:51,959
هذا بالكاد أي شيء،
النظر.
373
00:24:52,827 --> 00:24:54,161
بالنظر إلى ماذا؟
374
00:24:54,295 --> 00:24:55,529
مدى سرعة هذا سوف تذهب.
375
00:24:56,530 --> 00:24:59,033
سنحصل على بضعة آلاف على الأقل
لمكان والدتك، أليس كذلك؟
376
00:25:04,839 --> 00:25:07,141
لكنك وعدت أخاك
كنا جميعا نفعل هذا معا.
377
00:25:08,275 --> 00:25:10,011
ما هو معك
وانتظاره؟
378
00:25:11,278 --> 00:25:13,047
انظر أخي هنا
في أي مكان؟
379
00:25:15,516 --> 00:25:16,817
هل تعرف ماذا قال يوليوس؟
380
00:25:18,052 --> 00:25:19,820
قال أنها كانت جيدة
أنني كنت أتزوجك.
381
00:25:19,954 --> 00:25:21,389
قال : تلك الفتاة الحزينة
إنها تحتاج إلى شخص ما
382
00:25:21,522 --> 00:25:22,790
لأخبرها ماذا تفعل."
383
00:25:28,195 --> 00:25:29,263
مورييل.
384
00:25:29,797 --> 00:25:30,831
مورييل.
385
00:25:39,340 --> 00:25:41,042
توقف. توقف عند هذا الحد.
386
00:25:41,175 --> 00:25:42,476
توقف عند هذا الحد؟ لماذا؟
387
00:25:42,610 --> 00:25:43,878
أريد شراء بعض الزيتون.
388
00:25:44,678 --> 00:25:46,047
هل تريد شراء بعض الزيتون؟
389
00:25:47,081 --> 00:25:48,382
نعم.
390
00:25:48,517 --> 00:25:49,550
بالتأكيد.
391
00:26:07,401 --> 00:26:09,504
تعال!
392
00:26:20,247 --> 00:26:21,282
خارج الظهر.
393
00:26:31,225 --> 00:26:32,259
فقدت؟
394
00:26:32,626 --> 00:26:35,796
اه، لا، برجك؟ الزيتون؟
395
00:26:36,764 --> 00:26:38,032
تلك كانت عائلة جارسياس،
396
00:26:38,165 --> 00:26:40,134
المجاور، قبل أن يمزقوا
المكان إلى أسفل.
397
00:26:41,435 --> 00:26:42,537
أوه.
398
00:26:44,338 --> 00:26:46,006
تريد حقا بعض،
حصلت على بعض.
399
00:26:48,375 --> 00:26:49,677
أنظر إلى الأرض، هاه؟
400
00:26:50,811 --> 00:26:52,346
-نحن.
-همم.
401
00:26:53,013 --> 00:26:54,415
لقد حان الوقت، أسمع.
402
00:27:05,459 --> 00:27:06,961
اه، كان ذلك لطيفًا حقًا،
403
00:27:07,094 --> 00:27:08,530
ما كنت تلعب
على الجيتار.
404
00:27:09,130 --> 00:27:10,898
-إنه ليس جيتار.
-أوه.
405
00:27:13,367 --> 00:27:14,635
-أعطها هنا.
-آسف.
406
00:27:16,103 --> 00:27:17,606
لم يكن لدي زيتون قط.
407
00:27:20,141 --> 00:27:21,175
هناك حفرة.
408
00:27:21,675 --> 00:27:22,710
أوه.
409
00:27:24,011 --> 00:27:25,346
ماذا أفعل به؟
410
00:27:37,825 --> 00:27:39,493
أنت وحدك هنا، ثم؟
411
00:27:42,396 --> 00:27:44,365
ممكن استخدام بعض البيض
إذا كنت ستتسوق.
412
00:27:45,399 --> 00:27:47,334
حصلت على بعض وضعت جديدة
هذا الصباح.
413
00:27:53,974 --> 00:27:55,309
كم نحن مدينون لك لذلك؟
414
00:27:56,545 --> 00:27:58,779
لا أشعر أنني بحالة جيدة
يبيعونك الزيتون.
415
00:27:58,913 --> 00:28:00,314
لم أكن أنا الذي أردته حقًا.
416
00:28:01,815 --> 00:28:03,817
أوه، ثم سيكون لدينا
لدفع مبالغ زائدة لك مقابل البيض.
417
00:28:03,951 --> 00:28:05,352
لقد حصلت على المال، لي.
418
00:28:07,755 --> 00:28:08,889
شكرا.
419
00:28:23,505 --> 00:28:24,539
لقد حصلت عليه.
420
00:28:27,841 --> 00:28:28,876
هل تمانع لو كنت أقود السيارة؟
421
00:28:30,110 --> 00:28:31,145
لا.
422
00:28:42,957 --> 00:28:44,058
أنت على حق.
423
00:28:45,527 --> 00:28:46,595
دعونا نفعل ذلك.
424
00:28:47,461 --> 00:28:48,697
دعونا الحصول على المنزل.
425
00:28:50,431 --> 00:28:51,498
ماذا؟
426
00:28:52,199 --> 00:28:54,603
حقا؟ تقصد ذلك؟
427
00:29:03,244 --> 00:29:07,214
حسنا، هناك وقت
and a place for everything
428
00:29:09,450 --> 00:29:11,553
واو، هناك وقت لتكون لطيفًا
429
00:29:11,686 --> 00:29:14,088
ووقت للعب
430
00:29:15,523 --> 00:29:17,925
أوه، عزيزي،
هناك وقت ليكون صحيحا
431
00:29:18,058 --> 00:29:20,194
ووقت للغش
432
00:29:22,396 --> 00:29:24,566
أوه، هناك وقت لتكون مريرة
433
00:29:24,699 --> 00:29:28,135
ووقت يكون حلو...
434
00:29:31,706 --> 00:29:33,073
أقول، لدي سؤال.
435
00:29:35,776 --> 00:29:38,779
اه العمل
يا رفاق تفعلون هنا،
436
00:29:40,281 --> 00:29:41,583
هل حصلت على أي فتحات؟
437
00:29:41,982 --> 00:29:43,484
مستوى الدخول، بطبيعة الحال.
438
00:29:45,286 --> 00:29:46,887
ما هي المهارات التي لديك
لتقديم؟
439
00:29:48,556 --> 00:29:51,292
حسناً، أنا أعرف كيف يسرق الناس
وأنا أعرف لماذا يفعلون ذلك.
440
00:29:52,761 --> 00:29:54,495
أنت نفسك لا تسرق.
441
00:29:56,430 --> 00:29:58,165
وجزئيا،
أنا أعرف كيف يسرق الناس
442
00:29:58,299 --> 00:30:00,635
لأنني سرقت في الماضي،
سأكون صادقا معك.
443
00:30:01,703 --> 00:30:03,505
حسنا، هذا لا يبدو حقا
مثل هذا النوع من المكان
444
00:30:03,638 --> 00:30:04,739
للسرقة من،
445
00:30:05,239 --> 00:30:07,575
وأريد البقاء
على الجانب الأيمن من ذلك.
446
00:30:09,943 --> 00:30:11,613
لقد رأيناك في الجوار،
أنت تلعب فوق اللوح.
447
00:30:11,746 --> 00:30:12,846
نحن نحب ذلك.
448
00:30:14,348 --> 00:30:15,784
لعبة البلاك جاك هي لعبة الكازينو الوحيدة
449
00:30:15,916 --> 00:30:18,018
حيث يمكن للمقامر الحصول عليها
حافة فوق المنزل.
450
00:30:18,152 --> 00:30:20,087
ولهذا السبب يجذب
الغشاشون بجميع أنواعهم.
451
00:30:20,220 --> 00:30:21,989
-هل توافق؟
-أنا متأكد من ذلك.
452
00:30:23,057 --> 00:30:24,224
مراقبة الحفرة؟
453
00:30:27,696 --> 00:30:29,496
بسيطة، ترى شيئا،
تقول شيئا.
454
00:30:29,631 --> 00:30:30,831
نحن نأخذها من هناك.
455
00:30:30,964 --> 00:30:33,267
مرايا ذات اتجاهين
ينظر للأسفل على الأرض.
456
00:30:33,400 --> 00:30:35,537
يمكنك رؤيتهم،
لكنهم لا يستطيعون رؤيتك.
457
00:30:35,670 --> 00:30:37,471
صندوق الاتصال في الأعلى.
458
00:30:37,605 --> 00:30:39,206
بقعة أكثر وضوحا، يمكنك الاتصال به.
459
00:31:15,142 --> 00:31:17,512
هذه فتاتي. وو هوو!
460
00:31:18,145 --> 00:31:19,346
ذكي.
461
00:31:45,239 --> 00:31:46,373
أنت جديد.
462
00:31:47,374 --> 00:31:49,109
-نعم؟
-نعم.
463
00:31:51,078 --> 00:31:52,112
هنري.
464
00:31:52,747 --> 00:31:53,882
يوليوس.
465
00:31:57,451 --> 00:31:58,485
المرة الأولى؟
466
00:31:59,554 --> 00:32:01,021
إنه كذلك، نعم.
467
00:32:01,155 --> 00:32:02,990
ما رأيك حتى الآن؟
468
00:32:05,492 --> 00:32:06,761
انها مفيدة.
469
00:32:06,895 --> 00:32:08,696
ربما فقط
هناك شيء من هذا القبيل
470
00:32:08,830 --> 00:32:10,063
كمعرفة الكثير.
471
00:32:11,566 --> 00:32:12,966
نعم، ربما هناك.
472
00:32:14,736 --> 00:32:15,770
أوكي دوكي.
473
00:32:15,904 --> 00:32:17,137
سوف أراك في الجوار.
474
00:32:21,074 --> 00:32:22,911
سأنتظر
للمناصب غدا.
475
00:32:23,043 --> 00:32:24,612
ثم سآخذ
أن الحمال النقدية،
476
00:32:24,746 --> 00:32:26,815
ضع كل شيء على الفيضان
في السابع.
477
00:32:26,947 --> 00:32:28,982
ماذا؟ الفيضان صغير جدًا.
478
00:32:29,116 --> 00:32:30,384
ثاب كعذراء.
479
00:32:30,518 --> 00:32:32,119
أنتم يا أولاد تفعلون ماذا
تريد، ولكن في ستة إلى واحد،
480
00:32:32,252 --> 00:32:34,656
هذا الحصان وحش
في ملابس الأغنام.
481
00:32:34,789 --> 00:32:35,956
يبدو مثل
بعض الناس الذين نعرفهم.
482
00:32:53,608 --> 00:32:54,975
أنت تنظر إلى ندبتي.
483
00:32:55,108 --> 00:32:56,176
آسف.
484
00:32:56,878 --> 00:32:58,145
لماذا؟
485
00:32:58,278 --> 00:32:59,346
أنت لم تفعل ذلك.
486
00:33:07,287 --> 00:33:09,189
115 درجة اليوم.
487
00:33:10,558 --> 00:33:11,593
غدا أيضا.
488
00:33:12,760 --> 00:33:14,796
حسنا، الحرارة
على ما يرام معي.
489
00:33:51,799 --> 00:33:53,333
أنت بخير؟
490
00:33:55,870 --> 00:33:59,072
أوه، قف، قف.
مهلا، هيا، هيا.
491
00:33:59,874 --> 00:34:01,843
مهلا، مهلا، هيا.
492
00:34:02,911 --> 00:34:04,211
هيا الآن.
493
00:34:04,344 --> 00:34:05,379
حسنا.
494
00:34:24,832 --> 00:34:25,867
مهلا.
495
00:34:26,901 --> 00:34:28,135
لن تذهب للمنزل، أليس كذلك؟
496
00:34:28,268 --> 00:34:29,369
كان يخطط لذلك.
497
00:34:29,504 --> 00:34:31,238
أنا مدين لك بمشروب من قبل.
498
00:34:31,940 --> 00:34:33,908
ما هذا؟ ما هذا،
نوع من الزحام؟
499
00:34:34,042 --> 00:34:35,442
ليس هناك صخب.
حصلت على شيء
500
00:34:35,577 --> 00:34:37,444
-لتظهر لك، هذا كل شيء.
-أوه، نعم؟ ما هذا؟
501
00:34:38,312 --> 00:34:39,413
أمريكا.
502
00:34:48,121 --> 00:34:49,289
شكرا يا رجل.
503
00:34:52,026 --> 00:34:53,061
مهلا.
504
00:34:54,294 --> 00:34:55,663
ميرا.
505
00:34:56,064 --> 00:34:57,899
نسمي هذا كوكتيلًا ذريًا.
506
00:34:58,265 --> 00:34:59,333
سالود.
507
00:34:59,867 --> 00:35:01,836
أوه، لا أعتقد
هذه فكرة جيدة.
508
00:35:01,970 --> 00:35:03,103
لماذا هذا؟
509
00:35:03,738 --> 00:35:05,405
عندما يرانا الرجال الزعماء
تتضاءل حولها ،
510
00:35:05,540 --> 00:35:07,240
إنهم عرضة للتفكير
حصلنا على زاوية.
511
00:35:08,408 --> 00:35:10,612
هذه فيجاس.
512
00:35:10,745 --> 00:35:11,813
إذن؟
513
00:35:13,280 --> 00:35:14,649
لذا فهم يعلمون أن لدينا زاوية.
514
00:35:15,449 --> 00:35:16,416
-خمسة!
-ليس هناك سبب آخر
515
00:35:16,551 --> 00:35:19,319
-أن أكون هنا.
-أربعة، ثلاثة،
516
00:35:19,453 --> 00:35:21,823
اثنان، واحد!
517
00:35:24,959 --> 00:35:27,528
إنهم يختبرون الملاعين
مرة واحدة في الشهر في القاعدة.
518
00:35:27,662 --> 00:35:29,129
حصلنا على مقعد في الصف الأمامي.
519
00:35:31,131 --> 00:35:33,433
يرى؟ أخبرتك.
520
00:35:34,334 --> 00:35:35,402
أمريكا.
521
00:35:40,908 --> 00:35:41,976
مهلا.
522
00:35:42,610 --> 00:35:43,645
مهلا.
523
00:35:44,545 --> 00:35:45,647
ما كل هذا؟
524
00:35:45,780 --> 00:35:46,848
أنا فقط أسميها.
525
00:35:47,649 --> 00:35:49,617
-أنت، هاه؟
-نعم.
526
00:35:50,417 --> 00:35:51,451
أعطني دخانًا.
527
00:36:02,162 --> 00:36:03,196
أعطني ضوءا.
528
00:36:09,469 --> 00:36:10,437
مم.
529
00:36:10,571 --> 00:36:11,806
هل تعرف أي نكت جيدة؟
530
00:36:13,473 --> 00:36:14,509
أراهن أنك تفعل.
531
00:36:16,511 --> 00:36:17,645
اخرج من هنا.
532
00:36:19,013 --> 00:36:20,480
سيدي، نعم، سيدي.
533
00:36:41,169 --> 00:36:44,237
هناك حياة
534
00:36:45,372 --> 00:36:47,909
لقد أردت دائما
535
00:36:51,145 --> 00:36:54,347
لا أستطيع أن أقول
536
00:36:54,481 --> 00:36:57,919
بأنني أعيشه الآن
537
00:37:00,088 --> 00:37:02,389
ولكن يوما ما
538
00:37:03,658 --> 00:37:05,526
يوما ما
539
00:37:05,660 --> 00:37:07,862
أستطيع
540
00:37:07,995 --> 00:37:10,031
تعرف كيف
541
00:37:38,726 --> 00:37:40,094
اللعنة هل هذا؟
542
00:37:44,766 --> 00:37:47,135
-ماذا تفعل؟
-مهلا. مهلا.
543
00:37:47,267 --> 00:37:48,770
هادئ.
544
00:37:50,671 --> 00:37:51,606
لا، أنا لا...
545
00:37:51,739 --> 00:37:53,741
مرحبا يا صديق
546
00:37:55,576 --> 00:37:58,345
هل يمكنني مقابلتك مرة أخرى؟
547
00:38:00,413 --> 00:38:02,315
الوقت الضائع
548
00:38:02,449 --> 00:38:04,652
وفاز وخسر
549
00:38:04,786 --> 00:38:06,954
وفاز وبعد ذلك
550
00:38:10,558 --> 00:38:13,094
لقد أحرقت جسر حياتي
551
00:38:13,227 --> 00:38:16,564
للوصول إليك
552
00:38:18,533 --> 00:38:21,002
أنا عداء، أنا عداء
553
00:38:21,135 --> 00:38:25,305
أنت الحبيب الذي أركض إليه
554
00:39:13,955 --> 00:39:16,824
- 200 دولار على Roustabout للفوز.
-نعم سيدتي.
555
00:39:22,597 --> 00:39:24,799
وهي سايونارا
كسر من الخارج،
556
00:39:24,932 --> 00:39:26,234
Roustabout on the inside.
557
00:39:26,366 --> 00:39:28,703
الحمال وسايونارا.
الحمال وسايونارا.
558
00:39:28,836 --> 00:39:31,606
إنها الحمالة!
يأخذها الحمال.
559
00:39:38,378 --> 00:39:39,914
اه سيدتي؟
560
00:39:42,350 --> 00:39:44,417
ضع كل شيء على الطوفان
في السابع.
561
00:39:45,052 --> 00:39:46,486
كل هذا يا سيدتي؟
562
00:39:46,621 --> 00:39:47,655
نعم.
563
00:39:54,629 --> 00:39:56,496
عفوا
هل هذا الجدول مفتوح؟
564
00:39:57,331 --> 00:39:58,866
أوه، اه، هو عليه.
565
00:40:10,845 --> 00:40:12,780
الحشود دائما تجعلني أتعرق.
566
00:40:23,057 --> 00:40:24,091
من لك؟
567
00:40:24,592 --> 00:40:26,426
اه يا فيضان
568
00:40:26,560 --> 00:40:28,729
لا، أنا أيضاً.
569
00:40:29,997 --> 00:40:31,498
ألسنا كلانا شجاعين؟
570
00:40:32,566 --> 00:40:34,434
- ستة إلى واحد.
-أنا أحب
571
00:40:34,568 --> 00:40:36,237
لكن نظراته
أليس كذلك؟
572
00:40:37,538 --> 00:40:38,572
أنا أفعل.
573
00:40:39,206 --> 00:40:40,241
كثيرا جدا.
574
00:40:44,045 --> 00:40:45,680
وهم خارج.
575
00:40:46,714 --> 00:40:48,149
إنه الفيضان والضياع في البحر.
576
00:40:48,282 --> 00:40:49,550
ضائع في البحر متمسكًا بزمام المبادرة.
577
00:40:49,684 --> 00:40:51,819
الفيضان قادم بسرعة
ضاع في البحر والفيضانات.
578
00:40:51,953 --> 00:40:53,154
ضاع في البحر والفيضانات.
579
00:40:53,287 --> 00:40:54,255
هنا يأتون.
580
00:40:54,388 --> 00:40:55,690
الفيضان والضياع في البحر.
581
00:40:55,823 --> 00:40:57,457
انها صنع الفيضانات
كسر أخير للسكك الحديدية.
582
00:40:57,591 --> 00:40:59,126
إنه الفيضان!
583
00:40:59,260 --> 00:41:00,728
يأخذها الطوفان!
584
00:41:05,166 --> 00:41:06,200
ها أنت ذا.
585
00:41:06,934 --> 00:41:08,135
كيف خرجنا؟
586
00:41:08,269 --> 00:41:10,338
أوه عزيزتي.
587
00:41:10,470 --> 00:41:12,139
-لقد فزنا.
-ممتاز.
588
00:41:18,279 --> 00:41:19,313
وداعا.
589
00:41:20,114 --> 00:41:21,148
وداعا.
590
00:41:30,157 --> 00:41:31,325
$12,000.
591
00:41:31,792 --> 00:41:33,027
كوني حذرة، سيدتي.
592
00:41:33,160 --> 00:41:34,195
نعم.
593
00:41:39,166 --> 00:41:40,368
لا تملق نفسك.
594
00:41:40,500 --> 00:41:42,903
أنت تعلم أنني لن أراهن أبدًا
على الخاسر.
595
00:41:45,639 --> 00:41:47,541
يوما ما سأفعل
قتله في نومه.
596
00:41:54,849 --> 00:41:55,950
لذا...
597
00:41:59,787 --> 00:42:01,355
أين من المفترض أن تكون؟
598
00:42:02,456 --> 00:42:03,491
سان دييغو.
599
00:42:04,825 --> 00:42:05,860
مع أخي.
600
00:42:07,194 --> 00:42:09,897
لقد خططنا لذلك
عندما كنا في الخارج.
601
00:42:10,965 --> 00:42:14,001
أعتقد في الغالب أنه يريد فقط
لتراقبني رغم ذلك.
602
00:42:15,669 --> 00:42:17,204
وكيف أنك لست هناك؟
603
00:42:23,177 --> 00:42:26,647
لم يكن لدينا الكثير في الطريق
من عائلة تكبر.
604
00:42:26,781 --> 00:42:28,416
My mom died when I was small,
605
00:42:28,549 --> 00:42:31,685
وأبي إلى حد كبير
فقد الرخام له.
606
00:42:31,819 --> 00:42:34,655
ثم انتقلنا للتو،
مكان إلى مكان.
607
00:42:34,789 --> 00:42:36,624
كما تعلمون،
العمات والأعمام و...
608
00:42:38,059 --> 00:42:39,560
أخي،
أعتقد أنه يحتاج إلى كل ذلك.
609
00:42:39,693 --> 00:42:42,531
كما تعلمون، الجدران، النوافذ،
منزل صغير سعيد,
610
00:42:42,663 --> 00:42:44,398
امرأة تنتظر عند الباب
بالنسبة له.
611
00:42:44,999 --> 00:42:46,467
وماذا عنك؟
612
00:42:55,676 --> 00:42:56,877
مهلا.
613
00:42:59,914 --> 00:43:02,083
اعتقدت
لم تكن هذه فكرة جيدة.
614
00:43:02,650 --> 00:43:04,385
الجميع يرتكب الأخطاء.
615
00:43:42,690 --> 00:43:44,024
أين كنت بحق الجحيم؟
616
00:43:44,158 --> 00:43:46,694
-لي. لقد حدث شيء ما، لي.
-ماذا؟ ما هذا؟
617
00:43:46,827 --> 00:43:47,828
اتصلت بـ HeyDay.
618
00:43:47,962 --> 00:43:49,029
- قالوا أنك غادرت منذ ساعات.
-لي.
619
00:43:49,163 --> 00:43:50,664
هذه ليست دولة زراعية، مورييل.
620
00:43:50,798 --> 00:43:52,099
لا يمكنك الخروج للتجول فحسب.
621
00:43:52,233 --> 00:43:54,001
أي شيء يمكن أن يحدث
لك، حسنا؟
622
00:43:54,135 --> 00:43:56,003
هل تفهم ذلك؟
ما هذا؟
623
00:43:57,738 --> 00:44:00,141
-لقد فعلنا ذلك، لي.
-لقد بعت منزل والدتك؟
624
00:44:01,275 --> 00:44:03,644
3000 دولار؟
625
00:44:03,777 --> 00:44:05,279
3000 دولار؟
626
00:44:07,414 --> 00:44:08,816
يا إلهي!
627
00:44:11,485 --> 00:44:13,654
أنا لم أفعل ذلك قط
رأيت المال مثل هذا.
628
00:44:16,824 --> 00:44:18,125
مورييل...
629
00:44:30,738 --> 00:44:31,772
أنا أعلم.
630
00:44:33,941 --> 00:44:36,210
أنا أعرف. هذا المنزل هو الأخير
قطعة من أمك التي تركتها.
631
00:44:36,343 --> 00:44:37,678
أنا أفهم.
632
00:44:48,122 --> 00:44:50,891
عام
التسليم، لاس فيغاس، نيفادا.
633
00:44:51,025 --> 00:44:53,060
لجوليوس ووكر.
634
00:44:55,564 --> 00:44:56,697
عزيزي يوليوس،
635
00:44:57,532 --> 00:44:59,300
لقد كان منذ فترة من الوقت
لقد سمعت ردا منك.
636
00:45:00,100 --> 00:45:03,070
لنفترض أنك يجب أن ضربته
كبيرة ونسيت كل شيء عنا.
637
00:45:04,004 --> 00:45:06,807
كما ترون، ذهبنا
واشترينا لأنفسنا منزلاً.
638
00:45:08,008 --> 00:45:10,512
المدرجة في هذه الرسالة
هو عنواننا الجديد.
639
00:45:11,879 --> 00:45:13,080
هيا.
640
00:45:13,214 --> 00:45:15,684
تعال لرؤيتنا
عندما ينفد حظك.
641
00:45:16,150 --> 00:45:17,117
مورييل.
642
00:46:19,780 --> 00:46:20,914
مرحبا؟
643
00:46:21,482 --> 00:46:24,151
اللعنة عليك، يوليوس.
644
00:46:25,319 --> 00:46:27,921
مورييل. إنه أخي.
645
00:46:30,257 --> 00:46:32,159
اعتقدت أنها قد ترغب في معرفة ذلك
أنت لست ميتا.
646
00:46:32,727 --> 00:46:34,328
أخبرني بكل الأخبار إذن.
647
00:46:34,461 --> 00:46:36,330
حسنًا، لقد بعنا أخيرًا
المنزل في كانساس.
648
00:46:36,930 --> 00:46:39,066
حصلت لنا على مكان صغير هنا
في الوادي.
649
00:46:39,199 --> 00:46:40,134
هذا ليس أي خبر.
650
00:46:40,267 --> 00:46:41,502
موريل بالفعل
كتب لي عن ذلك.
651
00:46:43,304 --> 00:46:44,338
فعلت؟
652
00:46:46,675 --> 00:46:47,676
كما تعلمون، لا أستطيع أن أصدق
653
00:46:47,808 --> 00:46:49,511
تركت مكان والدتها
اذهب هكذا.
654
00:46:50,578 --> 00:46:52,946
كما تعلمون، والحق يقال،
لم أكن أعرف شيئا عن ذلك.
655
00:46:53,581 --> 00:46:57,519
لقد أنجزت كل شيء بنفسها
بمثابة مفاجأة بالنسبة لي.
656
00:46:59,119 --> 00:47:01,523
يتمسك. سوف أضع موريل
لمدة دقيقة.
657
00:47:05,660 --> 00:47:06,695
انتظر.
658
00:47:10,765 --> 00:47:13,367
موريل، هل هذا أنت؟
659
00:47:15,235 --> 00:47:17,237
اه، تلك الفتاة الحزينة
التي تحتاج إلى شخص ما
660
00:47:17,371 --> 00:47:18,673
ليقول لها ماذا تفعل.
661
00:47:20,608 --> 00:47:23,844
أوه، هيا الآن. أنت تعرف
لم أقصد شيئًا بذلك.
662
00:47:24,445 --> 00:47:26,013
إذن لماذا قلت ذلك؟
663
00:47:26,815 --> 00:47:28,182
أنت تعرف لماذا.
664
00:47:29,316 --> 00:47:31,085
لا تقل لي ما أعرفه.
665
00:47:31,218 --> 00:47:33,354
قل، نصيحة.
666
00:47:34,522 --> 00:47:36,890
لا تنفق كل ذلك
أموال الحصان في مكان واحد.
667
00:47:37,024 --> 00:47:38,459
مثل على تذكرة الحافلة؟
668
00:47:39,661 --> 00:47:41,462
حسنًا، كنت سأفعل، اه،
أود أن أقول أنني أفتقدك،
669
00:47:41,596 --> 00:47:43,964
ولكن ربما لا تصدق
كلمة أقولها، أليس كذلك؟
670
00:47:58,713 --> 00:48:00,013
قال أنك كتبت له.
671
00:48:00,147 --> 00:48:01,415
هل تعتقد أنه سيأتي؟
672
00:48:06,487 --> 00:48:08,690
لا أعتقد
لقد خطط لذلك.
673
00:48:10,558 --> 00:48:12,025
أخي هو ...
674
00:48:15,730 --> 00:48:17,699
أخي ليس كما تظن
675
00:48:18,533 --> 00:48:19,900
ماذا يعني ذلك؟
676
00:48:22,403 --> 00:48:24,304
العالم الذي يعيش فيه يوليوس،
677
00:48:24,438 --> 00:48:26,440
إنه عالم مختلف،
هذا كل شيء.
678
00:48:26,574 --> 00:48:27,742
انها ليست مثلنا.
679
00:48:29,711 --> 00:48:31,078
أم...
680
00:48:32,714 --> 00:48:35,784
أنا-أنا أحب أخي، كما تعلمون،
سأفعل ذلك دائماً، ولكن...
681
00:48:39,086 --> 00:48:40,855
لديه عواطف خاصة به.
682
00:48:42,557 --> 00:48:44,024
هل تعرف ماذا أعني؟
683
00:48:48,863 --> 00:48:50,665
إنه ليس مثلنا.
684
00:49:40,414 --> 00:49:41,448
الشركاء.
685
00:49:42,249 --> 00:49:44,017
-هذا واحد جديد.
-أعتقد أنه كذلك.
686
00:49:44,151 --> 00:49:45,486
مفيدة.
687
00:49:50,190 --> 00:49:52,894
-ماذا يحدث هنا؟
-على الطاولة العاشرة.
688
00:50:04,939 --> 00:50:06,641
مكافأة المخاطرة، إيه؟
689
00:50:11,411 --> 00:50:12,947
على اجتهادك.
690
00:50:16,518 --> 00:50:17,719
هل فكرت يوما في
691
00:50:17,852 --> 00:50:18,820
إخطارهم ،
692
00:50:18,953 --> 00:50:20,855
هؤلاء اللاعبين لعبة ورق؟
693
00:50:27,695 --> 00:50:28,830
أنا دائما أفعل.
694
00:50:31,465 --> 00:50:32,734
فكر في الأمر.
695
00:50:32,867 --> 00:50:35,837
يمكننا كسب المزيد من المال
إذا عملنا معهم.
696
00:50:36,370 --> 00:50:38,907
نعم، لا القرف
المكان الذي تأكل فيه هو ما أعتقده.
697
00:50:41,609 --> 00:50:44,378
But maybe a place where you can
أخذ أموال رجل آخر
698
00:50:44,512 --> 00:50:46,380
واحصل على الثراء بفعل ذلك،
699
00:50:46,514 --> 00:50:51,051
قبض على الغشاشين، وشاهد قنبلة
تنفجر كلها في نفس اليوم
700
00:50:52,119 --> 00:50:54,756
هو بالضبط نوع المكان
حيث تصبح الخطوط غير واضحة.
701
00:50:54,889 --> 00:50:57,592
إذا كنت تقول لا يوجد
no difference between cheating
702
00:50:57,725 --> 00:50:59,561
وليس، أود أن أقول أنك مجنون.
703
00:51:03,163 --> 00:51:04,532
لديك الناس، رغم ذلك.
704
00:51:04,666 --> 00:51:07,802
-فقط أخي وزوجته.
-هذا يكفي.
705
00:51:07,936 --> 00:51:11,338
ربما يحبونك
وأتساءل أين أنت.
706
00:51:11,839 --> 00:51:13,708
لا أفهم وجهة نظرك يا صديقي.
707
00:51:14,308 --> 00:51:15,743
كل ما أقوله هو،
إنهم يعرفونك.
708
00:51:15,877 --> 00:51:17,277
إنهم لا يعرفون
شيء عني.
709
00:51:17,411 --> 00:51:19,914
إنهم يعرفون المزيد عنك
من أي شخص يعرف عني.
710
00:51:20,515 --> 00:51:22,951
لقد ماتت منذ مائة عام،
صديقي.
711
00:51:24,052 --> 00:51:25,053
يمكنك أن تسأل والدي.
712
00:51:25,185 --> 00:51:27,220
حسنا، أليس هذا
فقط سيئة للغاية بالنسبة لك؟
713
00:51:27,354 --> 00:51:29,657
-إنها. انها سيئة للغاية بالنسبة لي.
-هنري.
714
00:51:29,791 --> 00:51:32,961
لقد رأيت ماذا فعلوا
لأولئك الأولاد هناك.
715
00:51:33,928 --> 00:51:36,430
أعني، لقد حصلنا على شيء جيد
الذهاب هنا. لماذا اللعنة عليه؟
716
00:51:36,564 --> 00:51:37,932
أنت لم ترى الخير أبداً
717
00:51:38,866 --> 00:51:40,434
هل تعتقد أن هذا هو؟
718
00:51:46,040 --> 00:51:48,776
إذن أنت ستغادر الآن؟
719
00:51:48,910 --> 00:51:50,578
لقد قضينا وقتا رائعا، أليس كذلك؟
720
00:51:53,280 --> 00:51:54,882
نعم.
721
00:51:55,016 --> 00:51:56,618
نعم. نعم. نحن نفعل دائما.
722
00:51:57,518 --> 00:52:00,755
كل ما يمكنك أن تطلبه، على ما أعتقد.
723
00:52:01,589 --> 00:52:02,924
أليس كذلك؟
724
00:52:08,830 --> 00:52:10,965
نراكم في العمل.
725
00:52:16,303 --> 00:52:19,073
بعض الأحمق سوف
قل دائمًا: "حسنًا، على الأقل
726
00:52:19,206 --> 00:52:20,440
أخذ الحبوب
لذلك لم يعاني."
727
00:52:20,575 --> 00:52:23,276
وأود أن أقول،
"إذن أنت لا تعرف جيرالد."
728
00:52:23,410 --> 00:52:25,813
لأنه إذا كان هناك من أي وقت مضى
كان يعاني، وكان هو.
729
00:52:27,214 --> 00:52:30,051
رجال الشرطة يضعون صورته
في الورقة مثل ذلك.
730
00:52:30,952 --> 00:52:33,487
يسوع، لا عجب
لقد أهان نفسه.
731
00:52:33,621 --> 00:52:35,489
"سلوك فاسد"؟
732
00:52:35,623 --> 00:52:37,659
لماذا رجال الشرطة
في الواقع اصطحابه؟
733
00:52:37,792 --> 00:52:39,326
قبض عليه في
الحمام في تشيستر
734
00:52:39,459 --> 00:52:41,562
-مع رجل آخر.
- تشيستر؟
735
00:52:41,696 --> 00:52:44,364
نعم, الحانة الغريبة
أسفل من الاحواض.
736
00:52:44,832 --> 00:52:46,500
أتساءل
ماذا سيحدث لذلك المكان،
737
00:52:46,634 --> 00:52:47,735
تعتقد؟
738
00:52:47,869 --> 00:52:49,637
ليست المرة الأولى
لقد تمت مداهمتها.
739
00:52:49,771 --> 00:52:50,972
لن تكون الأخيرة.
740
00:52:52,507 --> 00:52:54,542
Think all those pretty boys
نفدت في البحر؟
741
00:52:57,779 --> 00:52:58,946
هل ترى ذلك؟
742
00:53:47,294 --> 00:53:50,397
-أين الرجل الآخر؟
-لقد فهمتني يا صاح.
743
00:53:55,002 --> 00:53:56,236
عزيزي موريل،
744
00:53:56,369 --> 00:53:58,271
رأيت فتاة على الأرض
في اليوم الآخر
745
00:53:58,405 --> 00:54:00,041
الذي بدا مثلك تماما.
746
00:54:00,474 --> 00:54:03,410
ولكن بعد ذلك ابتسمت لي مرة أخرى
وكنت أعرف أنه لا يمكن أن يكون أنت.
747
00:54:04,912 --> 00:54:07,414
معظم الأيام أعتقد أنني فعلت
الاختيار الصحيح يأتي هنا،
748
00:54:07,548 --> 00:54:10,752
وفي بعض الأيام أنا فقط
لا أعرف أي شيء على الإطلاق.
749
00:54:14,956 --> 00:54:18,559
إنه كما يقولون، الجميع
حصلت على زاوية في هذه المدينة.
750
00:54:18,693 --> 00:54:20,128
هنا تذهب.
751
00:54:23,831 --> 00:54:26,534
أعتقد أنك حصلت للتو
للعب البطاقات كما تأتي.
752
00:54:27,535 --> 00:54:29,604
ولكن أنت ولي
حقا يكون كل شيء.
753
00:54:29,737 --> 00:54:31,304
تماما كما خططت.
754
00:54:32,272 --> 00:54:35,009
بالتأكيد نأمل بعض الحظ الخاص بك
التدليك علي.
755
00:54:36,944 --> 00:54:38,846
اغفر لي يوما ما إذا كنت تستطيع.
756
00:54:39,547 --> 00:54:40,581
يوليوس.
757
00:54:41,381 --> 00:54:43,450
...ماذا تريد أن تسمع،
لكنني لا أعتقد أن الآخرين
758
00:54:43,584 --> 00:54:44,952
سوف تشعر
أي مختلفة.
759
00:54:45,086 --> 00:54:47,655
-أوه، مرحبا.
-مرحبا.
760
00:54:47,789 --> 00:54:50,224
كنت فقط أخبر زوجك
أنا أقوم بجمع التوقيعات.
761
00:54:50,390 --> 00:54:51,559
-التوقيعات؟
-نعم.
762
00:54:51,692 --> 00:54:53,094
إنفاذ المقاطعة
المجال البارز، ويريدون
763
00:54:53,227 --> 00:54:55,596
لبناء امتداد الطريق السريع
مباشرة من خلال أرض عائلتي.
764
00:54:55,730 --> 00:54:56,931
الطريق السريع يأتي بهذه الطريقة
765
00:54:57,064 --> 00:54:58,733
يبدو وكأنه شيء جيد
للجميع، أليس كذلك؟
766
00:54:59,267 --> 00:55:01,235
لقد كان هذا المنزل
في عائلتي لمدة 60 عاما.
767
00:55:01,368 --> 00:55:03,805
صحيح، لكنهم سيعطونك
سعر عادل لذلك.
768
00:55:03,938 --> 00:55:06,040
إنه منزل عائلتها، لي.
769
00:55:06,439 --> 00:55:09,043
حسنا، لقد بعت والدتك
المنزل القديم، أليس كذلك؟
770
00:55:09,177 --> 00:55:10,511
حسنا، نعم،
ولكن هذا مختلف.
771
00:55:10,645 --> 00:55:11,979
لأنك كنت تبحث
نحو المستقبل.
772
00:55:12,113 --> 00:55:13,446
إنه نفس الشيء هنا.
773
00:55:14,447 --> 00:55:16,017
سأتركك
إلى وجبة الإفطار الخاصة بك.
774
00:55:25,293 --> 00:55:26,326
مهلا.
775
00:55:27,595 --> 00:55:28,996
مهلا، ساندرا.
776
00:55:30,765 --> 00:55:33,801
سأوقع. أعني، أنا-أريد ذلك.
777
00:55:34,602 --> 00:55:35,903
هل أنت مالك العقار؟
778
00:55:36,037 --> 00:55:37,672
حسنا، نعم، جزئيا.
779
00:55:37,805 --> 00:55:39,040
لذلك المنزل
تحت اسمك؟
780
00:55:39,807 --> 00:55:41,242
اسم زوجي، ولكن، أم...
781
00:55:41,374 --> 00:55:42,677
أنت لست كذلك
مالك العقار الأساسي.
782
00:55:43,211 --> 00:55:44,679
هذا كل ما سيقبلونه.
783
00:55:47,515 --> 00:55:49,750
مهلا. أم...
784
00:55:51,619 --> 00:55:54,555
ماذا كان؟ ما لك
كانوا يلعبون في اليوم الآخر
785
00:55:54,689 --> 00:55:56,190
إذا لم يكن الغيتار؟
786
00:55:58,926 --> 00:56:00,294
باندوريا.
787
00:56:00,427 --> 00:56:03,798
أوه، باندوريا؟ هل هذا الاسباني؟
788
00:56:04,999 --> 00:56:07,168
-مممممم.
-أوه.
789
00:56:08,803 --> 00:56:10,338
حسنا، أنا أحب ذلك.
790
00:56:14,542 --> 00:56:16,577
لقد استعدت البيض إذا كنت في حاجة إليها.
791
00:56:36,197 --> 00:56:37,331
أين كنت؟
792
00:56:38,099 --> 00:56:39,367
استدعاء المرضى.
793
00:56:39,499 --> 00:56:41,235
حصلت على نفسي على خط الحظ.
794
00:56:43,838 --> 00:56:45,740
قلقة علي، هاه؟
795
00:56:46,406 --> 00:56:48,576
لا، انها مجرد
الكثير من النقود لتحملها.
796
00:56:52,412 --> 00:56:54,414
أستطيع الاعتناء بنفسي.
797
00:56:54,548 --> 00:56:55,616
حسنًا؟
798
00:57:01,722 --> 00:57:03,791
هل حصلت على ذلك
في علبة الحبوب؟
799
00:57:03,925 --> 00:57:07,528
مهلا، لقد فزت بها في لعبة
الملعب في تيخوانا.
800
00:57:07,662 --> 00:57:09,397
لا تذهب إلى أي مكان بدونها.
801
00:57:12,600 --> 00:57:14,635
لماذا تسحب
هذا القرف يا رجل؟
802
00:57:15,703 --> 00:57:17,772
الآن، ليس عليك اللعب
شركاء مع لا أحد.
803
00:57:19,040 --> 00:57:20,473
لقد حصلت لي هنا.
أنت تعرف ذلك.
804
00:57:20,608 --> 00:57:24,078
لقد حصلت عليك هنا في هذه الغرفة
ولكن ليس في أي مكان آخر.
805
00:57:27,248 --> 00:57:28,950
إذن ماذا، سأخرج
وأخدع معك
806
00:57:29,083 --> 00:57:31,986
أو هذا كل شيء، نحن فقط...
انتهينا؟
807
00:57:32,119 --> 00:57:33,754
أنت لا تحصل عليه.
808
00:57:33,888 --> 00:57:36,390
أنا وأنت، هذا
الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به
809
00:57:36,524 --> 00:57:38,659
هناك في العالم معا.
810
00:57:39,459 --> 00:57:40,828
أمامهم مباشرة.
811
00:57:41,896 --> 00:57:43,764
لا، يمكننا أن نفعل شيئا آخر.
يمكننا أن نتغير.
812
00:57:43,898 --> 00:57:45,833
لا، يمكنك التغيير.
813
00:57:46,634 --> 00:57:48,202
هل تعتقد أننا متشابهان؟
814
00:57:49,670 --> 00:57:51,105
أنظر إليك.
815
00:57:51,238 --> 00:57:52,273
انظر إلي.
816
00:57:53,107 --> 00:57:56,744
الناس مثلي، نريد
شيء ما، علينا أن نأخذه.
817
00:57:56,877 --> 00:57:58,145
ليس هناك طريقة أخرى.
818
00:58:09,724 --> 00:58:11,525
إذا فعلنا هذا، فإننا نفعل ذلك بذكاء.
819
00:58:12,259 --> 00:58:13,928
حسنًا، نحن نلعب خارج المدينة.
820
00:58:14,662 --> 00:58:16,063
العبها غرفًا صغيرة هادئة،
821
00:58:16,197 --> 00:58:18,032
لا أحد يعرفنا، ألعاب خاصة.
هذا كل شيء.
822
00:58:21,302 --> 00:58:23,137
ليس عليك أن تفعل شيئاً...
823
00:58:24,705 --> 00:58:25,973
لكن الفوز.
824
00:58:27,141 --> 00:58:28,676
حسنًا؟
825
00:58:28,809 --> 00:58:29,777
-توقف.
-ندى.
826
00:58:29,910 --> 00:58:30,845
اذهب.
827
00:58:30,978 --> 00:58:32,380
ندى.
828
00:59:22,730 --> 00:59:25,032
بانغ بانغ بانغ.
829
01:00:01,602 --> 01:00:03,304
كل هذا يبدو وكأنه حلم.
830
01:00:04,004 --> 01:00:05,139
حسنًا؟
831
01:00:07,041 --> 01:00:08,375
من الممكن أن يكون كذلك.
832
01:00:13,180 --> 01:00:14,748
عزيزي يوليوس،
833
01:00:14,882 --> 01:00:17,351
المنازل من حولنا
ترتفع بسرعة.
834
01:00:18,119 --> 01:00:20,287
قريبا سنكون
محاطة بالكامل.
835
01:00:20,421 --> 01:00:23,190
سأأخذ 50 سنتا
من العلبة لتناول طعام الغداء.
836
01:00:24,658 --> 01:00:26,293
يوم عطلة كبير، هاه؟
837
01:00:26,660 --> 01:00:27,795
ماذا ستفعل؟
838
01:00:28,429 --> 01:00:30,831
ليكون
بصراحة، لا أستطيع رؤيتك هنا.
839
01:00:31,866 --> 01:00:33,434
لن تكون قادرًا على التنفس.
840
01:00:34,536 --> 01:00:37,138
Lee says you have wanderlust
وسوف تعود.
841
01:00:37,271 --> 01:00:38,607
أراك.
842
01:00:38,739 --> 01:00:40,774
ولكن أنا السماح
اذهب للخطط التي وضعناها.
843
01:00:40,908 --> 01:00:42,076
وداعا.
844
01:00:44,812 --> 01:00:47,516
أتمنى أن تكون سعيدًا،
أينما كنت.
845
01:00:49,183 --> 01:00:50,217
مورييل.
846
01:02:01,255 --> 01:02:02,423
ستينجر من فضلك.
847
01:02:11,700 --> 01:02:13,867
هذه قصة مضحكة.
848
01:02:16,337 --> 01:02:17,672
سأعود.
849
01:02:22,109 --> 01:02:23,545
أراهن أنك لا تتذكرني.
850
01:02:26,581 --> 01:02:27,616
كم؟
851
01:02:28,717 --> 01:02:30,150
فكيف حال حظك هذه الأيام؟
852
01:02:31,720 --> 01:02:32,753
أعطى كل ذلك.
853
01:02:33,454 --> 01:02:34,955
تماما مثل ذلك؟
854
01:02:35,724 --> 01:02:37,258
لقد قطعت وعداً على نفسي.
855
01:02:38,392 --> 01:02:40,695
أي نوع من الوعد؟
856
01:02:41,862 --> 01:02:43,130
إذا كنت تفكر كثيرا
عن الحظ،
857
01:02:43,264 --> 01:02:45,734
يبدأ بامتلاكك،
أليس كذلك؟
858
01:02:47,201 --> 01:02:48,936
نحن جميعا مملوكة لشيء ما.
859
01:02:49,870 --> 01:02:51,105
أو شخص ما.
860
01:02:54,743 --> 01:02:55,677
أنا جيل.
861
01:02:55,809 --> 01:02:57,344
اه اه ...
862
01:02:57,478 --> 01:02:58,912
أنا ليندا.
863
01:03:00,047 --> 01:03:02,149
سعدت بلقائك يا ليندا.
864
01:03:08,590 --> 01:03:09,758
تسمع الأخبار؟
865
01:03:10,291 --> 01:03:12,192
مات ذلك الكلب الروسي المسكين.
866
01:03:12,326 --> 01:03:14,094
The one they shot into space.
867
01:03:14,228 --> 01:03:15,563
حزين.
868
01:03:15,697 --> 01:03:17,431
هل تعلم أنهم أجروا خلافات على ذلك؟
869
01:03:17,565 --> 01:03:19,933
عشرين إلى واحد سينجح
في المدار.
870
01:03:20,067 --> 01:03:22,403
مائة إلى واحد
لقد عاد للأسفل.
871
01:03:23,437 --> 01:03:24,773
ماذا عن الموت؟
872
01:03:24,905 --> 01:03:26,874
لا أحد يريد
لدفع هذا الرهان.
873
01:03:28,075 --> 01:03:30,679
في هذه الأيام، سوف يراهن الناس
على أي شيء تقريبًا.
874
01:03:33,314 --> 01:03:34,948
احتمالات لا نهاية لها.
875
01:03:39,920 --> 01:03:40,954
لا نهاية لها.
876
01:03:43,223 --> 01:03:44,425
مضحك.
877
01:03:47,328 --> 01:03:48,630
أنا لا أقابل أحدا أبدا.
878
01:03:51,899 --> 01:03:53,300
الجميع هادئ.
879
01:03:54,669 --> 01:03:56,036
رجال الشرطة في الخارج.
880
01:03:56,170 --> 01:03:57,404
افتح، افتح!
881
01:03:57,539 --> 01:03:58,707
ادخل.
882
01:03:58,839 --> 01:04:00,575
اه ماذا يمكنني أن أفعل لك،
ضابط؟
883
01:04:00,709 --> 01:04:01,676
What's going on upstairs?
884
01:04:01,810 --> 01:04:02,811
اه، لا شيء، لا شيء.
885
01:04:02,943 --> 01:04:04,912
اه، لدي
هذا المغلف هنا ل...
886
01:04:07,682 --> 01:04:08,683
شكرا لك أيها الضابط.
887
01:04:10,918 --> 01:04:13,020
الساحل واضح.
888
01:04:16,423 --> 01:04:18,459
لا أستطيع البقاء خارجا
في وقت لاحق الليلة.
889
01:04:19,860 --> 01:04:21,228
اه، وأنا لا.
890
01:04:23,097 --> 01:04:24,666
أنت جديد في هذا، أليس كذلك؟
891
01:04:25,299 --> 01:04:27,301
كل هذا حظ، حقا.
892
01:04:27,702 --> 01:04:29,036
سترى.
893
01:04:29,169 --> 01:04:32,373
نحن جميعا مجرد اتساع الشعر
من خسارة كل شيء.
894
01:04:33,974 --> 01:04:35,275
طوال الوقت.
895
01:05:16,417 --> 01:05:17,685
أوه.
896
01:05:18,686 --> 01:05:19,920
أوه نعم.
897
01:05:20,421 --> 01:05:21,388
أنا...
898
01:05:21,523 --> 01:05:23,924
أنا أبحث عن ساندرا.
899
01:05:24,057 --> 01:05:25,627
هل أنت هنا من أجل نادي الكتاب؟
900
01:05:25,760 --> 01:05:27,662
كلمة المرور هي
المؤلف المفضل لديك.
901
01:05:27,796 --> 01:05:30,464
أشعر أن ويلا كاثر ربما.
902
01:05:30,598 --> 01:05:32,132
أوه.
903
01:05:32,266 --> 01:05:33,601
أوه، نحن حقا
القراء الكبار هنا.
904
01:05:33,735 --> 01:05:35,469
يسوع.
905
01:05:35,603 --> 01:05:36,571
-تحرك.
-ماذا؟
906
01:05:36,704 --> 01:05:37,772
هيا.
907
01:05:44,244 --> 01:05:45,613
أنت لا ترتدي أي حذاء.
908
01:06:00,829 --> 01:06:02,429
هنا، سيدة ووكر.
909
01:06:10,905 --> 01:06:12,841
أردت أن تكون هادئة.
910
01:06:12,973 --> 01:06:14,074
ماذا؟
911
01:06:16,310 --> 01:06:17,779
أريد أن يكون هادئا.
912
01:06:23,952 --> 01:06:25,620
مثل هذا؟
913
01:06:30,658 --> 01:06:32,359
شيء رائع...
914
01:06:32,493 --> 01:06:33,994
هذا هو ما يشبه؟
915
01:06:35,462 --> 01:06:36,531
ماذا؟
916
01:06:38,131 --> 01:06:39,166
حياتك.
917
01:06:41,201 --> 01:06:43,070
أنت في حالة سكر قليلا، على ما أعتقد.
918
01:06:45,105 --> 01:06:47,040
توقف عن السخرية مني.
919
01:06:47,174 --> 01:06:49,443
أخبرني لماذا تريد الهدوء.
920
01:06:50,477 --> 01:06:51,679
لا أعتقد ذلك.
921
01:06:54,983 --> 01:06:58,620
بلدي، انها لطيفة
922
01:07:00,487 --> 01:07:05,225
لمجرد الجلوس والراحة لفترة من الوقت
923
01:07:09,129 --> 01:07:12,232
الآن، أعرف أنه من العار
924
01:07:12,366 --> 01:07:16,004
لا أستطيع أن أفكر في اسمك
925
01:07:16,136 --> 01:07:20,808
أتذكر ابتسامتك
926
01:07:21,809 --> 01:07:25,513
أنا لا أشرب عادة
927
01:07:25,647 --> 01:07:27,015
مع الغرباء
928
01:07:29,617 --> 01:07:34,254
في أغلب الأحيان أشرب وحدي..
929
01:07:45,265 --> 01:07:47,134
لم أكن متأكدا عنك.
930
01:07:49,003 --> 01:07:50,838
هل أنت متأكد مني الآن؟
931
01:07:50,972 --> 01:07:53,007
أنا لست كذلك.
932
01:07:54,742 --> 01:07:58,012
أنت حقا لست خائفا
من كونك وحيدا، أليس كذلك؟
933
01:07:59,047 --> 01:08:00,347
ولا أنت.
934
01:08:02,316 --> 01:08:03,751
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟
935
01:08:05,118 --> 01:08:06,921
لأنك هنا.
936
01:08:07,055 --> 01:08:10,925
إنه مناسب للحرارة
937
01:08:11,059 --> 01:08:13,995
أحفظ فراءتي من البرد..
938
01:08:18,900 --> 01:08:21,401
تعال. تعال معي.
939
01:08:21,536 --> 01:08:25,039
حسنًا، أنا لا أدخنهم
940
01:08:25,172 --> 01:08:27,542
كقاعدة عامة...
941
01:08:29,409 --> 01:08:34,048
من يتوسل ويتوسل
ليأخذني إلى الكرة
942
01:08:34,181 --> 01:08:36,651
وسوف أراهن
لم تتمكن من تصويري
943
01:08:40,555 --> 01:08:42,523
الوقت الذي ذهبت فيه إلى باريس
944
01:08:42,657 --> 01:08:44,157
في الخريف
945
01:08:47,260 --> 01:08:49,363
ومن يفكر
946
01:08:49,496 --> 01:08:52,800
الرجل الذي أحببته
947
01:08:52,934 --> 01:08:57,137
لقد كان وسيمًا جدًا
948
01:08:57,270 --> 01:09:01,709
مسحور جدا؟
949
01:09:01,843 --> 01:09:03,544
أتمنى أن تعود.
950
01:09:04,579 --> 01:09:09,083
حسنا، لقد انتهى الأمر
951
01:09:10,384 --> 01:09:13,453
إنها مجرد ذكرى كانت لدي
952
01:09:13,588 --> 01:09:14,856
حسنًا، حسنًا...
953
01:09:16,490 --> 01:09:18,026
ز-ليلة سعيدة.
954
01:09:18,158 --> 01:09:22,764
واحد لقد نسيت تقريبا
955
01:09:22,897 --> 01:09:24,364
لأن الطقس...
956
01:09:26,134 --> 01:09:27,234
البندقية.
957
01:09:27,367 --> 01:09:30,872
إذا ضربناها يومًا ما بشكل كبير،
أين تذهب؟
958
01:09:31,304 --> 01:09:33,206
يا رجل، أنا لم أفعل ذلك أبدًا
فكرت في ذلك.
959
01:09:33,340 --> 01:09:35,375
عليك دائما أن تمتلك نفسك
خطة خروج.
960
01:09:36,577 --> 01:09:38,211
ربما سان دييغو بالنسبة لك.
961
01:09:38,345 --> 01:09:39,881
حصلت على أخيك هناك
وكل ذلك، أليس كذلك؟
962
01:09:40,882 --> 01:09:42,717
وقت أسهل في المكسيك.
963
01:09:43,350 --> 01:09:45,218
أموال طائلة مع البحارة
والأزواج
964
01:09:45,352 --> 01:09:46,621
أسفل من كاليفورنيا.
965
01:09:47,354 --> 01:09:48,756
إنهم متزوجون دائمًا.
966
01:09:52,894 --> 01:09:54,095
على أية حال،
967
01:09:54,227 --> 01:09:57,431
لماذا تشتري لنفسك عادي
منزل قديم في سان دييغو
968
01:09:57,565 --> 01:09:59,701
عندما يمكنك البناء
قصر في تيخوانا؟
969
01:09:59,834 --> 01:10:02,070
نعم، حسنا،
إذا ضربته يومًا كبيرًا..
970
01:10:02,837 --> 01:10:05,439
إذا ضربناها بشكل كبير.
971
01:10:06,641 --> 01:10:09,409
-"نحن".
-إذن؟
972
01:10:10,310 --> 01:10:12,013
أعني أنني منفتح على مصراعيه
إلى الأفكار، شريك.
973
01:10:12,146 --> 01:10:13,681
- نعم مثل ماذا؟
-مممممم.
974
01:10:14,214 --> 01:10:17,350
أخذ خمسة دولارات في اليوم
من ربات البيوت من إل باسو؟
975
01:10:18,485 --> 01:10:20,253
نعم، ما هي فكرتك، إذن؟
976
01:10:22,322 --> 01:10:23,356
سهل.
977
01:10:24,224 --> 01:10:28,029
أعني، ليس هناك قواعد
ضد القمار لنا هناك.
978
01:10:29,396 --> 01:10:31,733
والكازينو الخاص بنا لديه
أفضل الاحتمالات في المدينة.
979
01:10:31,866 --> 01:10:34,168
يمكننا أن نجعل الكبرى
في عشر صفقات سريعة.
980
01:10:37,705 --> 01:10:38,906
هل أنت مجنون؟
981
01:10:40,340 --> 01:10:42,910
أنت تعرف أنهم يدفعون لنا
للقبض على الرجال مثلنا.
982
01:10:43,745 --> 01:10:45,312
أقصد الدقيقة
تجلس على تلك الطاولة،
983
01:10:45,445 --> 01:10:46,480
لقد تم تثبيتك.
984
01:10:47,515 --> 01:10:48,549
لا.
985
01:10:50,118 --> 01:10:51,619
ليس معك في الطابق العلوي.
986
01:10:53,453 --> 01:10:54,956
ليس إذا كنت لا تعلق لي.
987
01:10:55,723 --> 01:10:57,290
متى ستراه؟
988
01:10:59,392 --> 01:11:01,129
كما تعلمون، لقد حصلنا على شيء جيد هنا.
989
01:11:01,763 --> 01:11:03,097
أعني، جيد حقا.
990
01:11:05,032 --> 01:11:09,269
لقد كنت في كانساس ولوس أنجلوس،
ولقد كنت في كوريا.
991
01:11:11,506 --> 01:11:13,641
وفي كل تلك الأماكن،
لقد كنت سارقاً،
992
01:11:14,542 --> 01:11:16,144
شاذ وحيدا.
993
01:11:19,881 --> 01:11:21,314
وكما تعلمون،
لأول مرة في حياتي،
994
01:11:21,448 --> 01:11:23,416
أستطيع أن أرى أخيرا
حول الزاوية اللعينة القادمة.
995
01:11:23,551 --> 01:11:25,086
هل تعلم لماذا؟
996
01:11:25,887 --> 01:11:27,255
لماذا؟
997
01:11:29,524 --> 01:11:30,825
لأنني معك.
998
01:11:36,063 --> 01:11:38,398
أعني أن الأمور كذلك
مختلفة الآن، أليس كذلك؟
999
01:11:39,299 --> 01:11:40,768
حسنا، أليس كذلك؟
1000
01:11:42,335 --> 01:11:44,205
أنت حقا شيء.
1001
01:11:44,337 --> 01:11:46,339
-أليس كذلك؟
-أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟
1002
01:11:46,473 --> 01:11:47,542
أليس كذلك؟
1003
01:11:52,246 --> 01:11:55,382
-أليس كذلك؟
-أنت تعلم أنهم كذلك.
1004
01:11:55,516 --> 01:11:56,851
لا؟
1005
01:11:58,451 --> 01:12:00,387
أنا فقط سأرهقك.
1006
01:12:01,956 --> 01:12:03,691
لكنك تعلم ذلك، أليس كذلك؟
1007
01:12:06,661 --> 01:12:08,696
يومًا ما ستقول نعم.
1008
01:12:11,498 --> 01:12:12,667
نعم.
1009
01:12:13,500 --> 01:12:15,303
نعم، ربما سأفعل.
1010
01:12:19,974 --> 01:12:21,175
أنت مجنون.
1011
01:13:05,653 --> 01:13:06,754
أنت بخير؟
1012
01:13:06,888 --> 01:13:08,089
اه هاه.
1013
01:13:09,156 --> 01:13:10,925
-مثل هذا؟
- اه .
1014
01:13:12,693 --> 01:13:13,895
افتح عينيك.
1015
01:13:19,066 --> 01:13:20,500
دعني أرى عينيك.
1016
01:13:24,338 --> 01:13:27,108
حبيبتي
1017
01:13:27,241 --> 01:13:29,110
الصمت وداعا، طفلي
1018
01:13:29,243 --> 01:13:31,612
Go to sleep on Mammy's knee
1019
01:13:32,914 --> 01:13:35,283
ضع رأسك على صدري
1020
01:13:35,415 --> 01:13:38,451
في الأحلام مرة أخرى معي
1021
01:13:38,586 --> 01:13:41,088
ساندمان يدعو
1022
01:13:41,656 --> 01:13:43,891
الظلال تتساقط..
1023
01:13:47,261 --> 01:13:48,896
لقد أصبحت هذه عادة.
1024
01:13:50,564 --> 01:13:52,300
نعم إنه كذلك.
1025
01:13:54,268 --> 01:13:56,671
ما هذه الموسيقى؟
1026
01:13:59,240 --> 01:14:00,608
والدتي تحب
هذا النوع من الموسيقى.
1027
01:14:00,741 --> 01:14:01,976
-نعم؟
-مممممم.
1028
01:14:02,109 --> 01:14:04,145
حسنا، ليس هذا، ولكن مثل هذا.
1029
01:14:04,278 --> 01:14:07,281
-أي شيء يمكنك الرقص عليه.
- مم، مدمن مخدرات حقيقي، هاه؟
1030
01:14:08,916 --> 01:14:11,352
أوه نعم. لقد قادت كل هؤلاء
السيدات المناسبة في المدينة مجنونة.
1031
01:14:11,484 --> 01:14:12,520
أخبر.
1032
01:14:13,554 --> 01:14:16,123
أمي، اه، كانت، اه،
1033
01:14:16,257 --> 01:14:19,060
أول امرأة تملك سيارة
(في مقاطعة مارشال).
1034
01:14:19,193 --> 01:14:20,428
-مممم؟
-مممممم.
1035
01:14:20,561 --> 01:14:23,264
وكانت أول امرأة
للحصول على شهادة جامعية
1036
01:14:23,931 --> 01:14:26,100
والمرأة الأولى
للحصول على الطلاق.
1037
01:14:26,634 --> 01:14:29,937
كل شيء لا علاقة له، أنا متأكد.
1038
01:14:32,740 --> 01:14:35,242
أتمنى أن التقيت
هذه والدتك.
1039
01:14:46,387 --> 01:14:48,122
هل سبق لك أن وقعت في الحب من قبل؟
1040
01:14:52,026 --> 01:14:54,362
نعم، مرة واحدة، في لوس أنجلوس،
1041
01:14:54,494 --> 01:14:56,831
قبل أن أعود إلى هنا
لرعاية والدي.
1042
01:14:58,265 --> 01:15:01,535
أعتقد أنها اعتقدت أنني سأستسلم
في هذا المكان بمجرد مروره،
1043
01:15:01,669 --> 01:15:05,473
ولكن... مازلت هنا
وهي ليست كذلك...
1044
01:15:08,009 --> 01:15:10,077
ماذا عنك؟ لي؟
1045
01:15:12,513 --> 01:15:14,248
نعم. أنا-أنا أحب لي.
1046
01:15:16,851 --> 01:15:18,753
لكنك تتحدث
عن شخص آخر؟
1047
01:15:21,455 --> 01:15:23,124
لا أعرف. إنه أم...
1048
01:15:26,727 --> 01:15:28,029
إنه مثلي...
1049
01:15:28,162 --> 01:15:31,165
رأى شيئا لا أحد من أي وقت مضى
أخبرني أنه كان هناك من قبل.
1050
01:15:34,201 --> 01:15:36,370
لم يكن له أي معنى.
1051
01:15:37,438 --> 01:15:38,739
لا يزال لا.
1052
01:15:40,441 --> 01:15:42,511
قياس كل شيء،
لقد أمضينا ربما 24 ساعة
1053
01:15:42,643 --> 01:15:44,578
أمام بعضهم البعض
وهذا كل شيء.
1054
01:15:46,380 --> 01:15:48,149
يمكن أن يكون هذا كل ما يتطلبه الأمر.
1055
01:15:49,383 --> 01:15:50,584
هذا غريب.
1056
01:15:52,720 --> 01:15:54,021
مثل الدقيقة
كان يمشي في الباب،
1057
01:15:54,155 --> 01:15:56,223
أستطيع التنفس مرة أخرى.
1058
01:15:58,059 --> 01:15:59,093
هو؟
1059
01:16:01,929 --> 01:16:04,031
أنت نوعاً ما كثيرة،
السيدة ووكر.
1060
01:16:22,416 --> 01:16:23,884
اللعنة.
1061
01:16:35,896 --> 01:16:37,264
اللعنة.
1062
01:16:47,041 --> 01:16:48,309
هنري.
1063
01:17:07,094 --> 01:17:08,095
لا.
1064
01:17:09,797 --> 01:17:10,831
لا، لا، لا.
1065
01:17:11,932 --> 01:17:13,300
ثلاثة عشر...
أسود، غريب.
1066
01:17:17,171 --> 01:17:18,839
أوه، لا، هنري.
1067
01:17:22,443 --> 01:17:24,044
هذا يبدو وكأنه سبعة.
1068
01:17:27,648 --> 01:17:30,084
هنري. هنري.
1069
01:17:31,719 --> 01:17:33,020
لا، لا، لا، لا، لا.
1070
01:17:34,054 --> 01:17:35,524
لا، لا، لا، لا، لا.
1071
01:17:39,260 --> 01:17:41,128
اللعنة، اللعنة، اللعنة. اللعنة!
1072
01:17:43,397 --> 01:17:44,633
أنت لم تفعل ذلك
1073
01:17:44,765 --> 01:17:46,800
اصبع هذا الشحوم. لماذا؟
1074
01:17:46,934 --> 01:17:49,604
كنت تعمل الجداول جميعا
في جميع أنحاء المدينة معا هو السبب.
1075
01:17:51,071 --> 01:17:53,140
لقد كنت جزءا منه.
أليس هذا صحيحا، أيها الشحوم؟
1076
01:18:01,315 --> 01:18:02,584
لا.
1077
01:18:03,184 --> 01:18:05,386
أنا لا أعمل مع
لا الأولاد وطي dickless.
1078
01:18:06,320 --> 01:18:09,256
أنظر إليه، وهو يرتجف.
1079
01:18:10,191 --> 01:18:12,594
اذهب. اذهب، كابرون.
1080
01:18:15,496 --> 01:18:17,831
هل هذا صحيح يا مريم؟
1081
01:18:17,965 --> 01:18:19,900
-اخرج من هنا.
-ماذا ستفعل به؟
1082
01:18:20,034 --> 01:18:22,036
-اخرج من هنا.
-هنري!
1083
01:19:56,063 --> 01:19:59,133
حسنا، سأكون ملعونا.
1084
01:20:02,002 --> 01:20:04,838
مهلا!
1085
01:20:08,175 --> 01:20:10,210
حسنا،
سأكون ملعونًا يا يوليوس.
1086
01:20:11,245 --> 01:20:13,682
هل ستنظر إلى ذلك؟
1087
01:20:13,814 --> 01:20:15,617
لقد فعلتها حقاً، أليس كذلك؟
1088
01:20:16,850 --> 01:20:18,687
تلك الحديقة قادمة بشكل جميل.
1089
01:20:18,819 --> 01:20:20,321
يسوع المسيح.
1090
01:20:22,323 --> 01:20:25,192
ولا حتى بطاقة بريدية؟
أخبرنا أنك قادم؟
1091
01:20:25,326 --> 01:20:26,293
نعم، حسنا،
يمكنك دائما
1092
01:20:26,427 --> 01:20:27,696
اعتمد علي للحصول على مفاجأة.
1093
01:20:27,828 --> 01:20:29,296
تلك مقطورة حصان؟
1094
01:20:30,364 --> 01:20:32,701
أنت، اه، الفوز بالرهان
أو تخسر الرهان؟
1095
01:20:32,833 --> 01:20:34,301
منذ متى أنت
هذا النوع من الناس
1096
01:20:34,435 --> 01:20:36,103
الذي لم يستطع الاستفادة منه
من الحصان؟
1097
01:20:38,005 --> 01:20:39,373
مرحبا.
1098
01:20:48,683 --> 01:20:50,484
مم-هممم.
1099
01:20:52,252 --> 01:20:54,121
أعتقدت أنكم قلتم جميعاً
كان لديك مزرعة.
1100
01:20:54,254 --> 01:20:56,123
إنه لعين
منزل المزرعة، يوليوس.
1101
01:20:57,692 --> 01:20:59,561
حسنا، أعتقد
نحن غربيون حقيقيون الآن.
1102
01:21:00,695 --> 01:21:02,831
هيا، ادخل هنا.
1103
01:21:05,466 --> 01:21:07,602
أين الجحيم
هل حصلت على هذا الحيوان من؟
1104
01:21:07,736 --> 01:21:09,436
لي، رجل
يريد أن يراهن على حصانه،
1105
01:21:09,571 --> 01:21:10,871
سأأخذ حصانه.
1106
01:21:14,208 --> 01:21:15,275
مهلا.
1107
01:21:23,884 --> 01:21:25,219
حصلت على غرفتي نوم.
1108
01:21:26,353 --> 01:21:27,622
هذا كل شيء لك.
1109
01:21:28,489 --> 01:21:30,023
الشكل هذا هو الحضانة.
1110
01:21:30,558 --> 01:21:32,092
ما زلنا نستقر.
1111
01:21:32,226 --> 01:21:35,129
لقد كانت مورييل تعمل بشكل مزدوج
في المقهى.
1112
01:21:35,262 --> 01:21:37,866
لقد تم التقاط اضافية
يتحول كلما أستطيع الحصول عليها.
1113
01:21:39,233 --> 01:21:42,069
واه، وهذا هو لنا.
1114
01:21:42,903 --> 01:21:45,072
-إنها مريحة.
-مممممم.
1115
01:21:57,552 --> 01:22:00,053
كل شيء يبحث
مزدهرة حقيقية هنا.
1116
01:22:02,256 --> 01:22:04,526
هيا،
سأريكم من الخلف.
1117
01:22:18,071 --> 01:22:20,073
بناة هنا
استغرق ثمانية أسابيع فقط.
1118
01:22:21,576 --> 01:22:23,243
-هل تصدق ذلك؟
-مم.
1119
01:22:26,313 --> 01:22:27,948
تذكر كم من الوقت استغرقنا
تحاول اصلاح
1120
01:22:28,081 --> 01:22:29,416
مكان العم جاك القديم؟
1121
01:22:30,150 --> 01:22:31,920
حرق الأثاث للحرارة؟
1122
01:22:36,658 --> 01:22:38,726
تخيل أنك تكبر
في منزل مثل هذا.
1123
01:22:39,527 --> 01:22:40,762
برز هنا في بعض الليالي،
1124
01:22:40,895 --> 01:22:42,463
أنظر إلى هذا المنزل،
وأعتقد...
1125
01:22:43,765 --> 01:22:45,934
"هناك مكان
هذا منطقي بالنسبة للطفل."
1126
01:22:46,066 --> 01:22:48,302
نعم، حسنا،
نحن لسنا أطفال بعد الآن.
1127
01:22:50,638 --> 01:22:52,105
أردت فقط أن تكون هنا.
1128
01:22:53,541 --> 01:22:55,108
ترى كان من الممكن.
1129
01:22:56,611 --> 01:22:58,613
Even for nobodies like us.
1130
01:23:00,280 --> 01:23:02,115
فقط أنا لست مثلك.
1131
01:23:05,152 --> 01:23:06,487
لا، نحن لسنا نفس الشيء، لي.
1132
01:23:08,923 --> 01:23:10,457
هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟
1133
01:23:12,594 --> 01:23:14,562
تعتقد أنني لا أعرف
من أنت بالضبط؟
1134
01:23:17,998 --> 01:23:20,133
أنا لا أطلب منك
للتغيير، يوليوس.
1135
01:23:21,368 --> 01:23:23,036
أريدك فقط أن تكون آمنًا.
1136
01:23:24,304 --> 01:23:25,573
أريد أن أراك.
1137
01:23:27,542 --> 01:23:30,512
أريد أن أسمع اللعنة الخاص بك
الصوت حول هذا المكان هو كل شيء.
1138
01:23:33,882 --> 01:23:35,048
حسنا، أنا هنا الآن.
1139
01:23:40,922 --> 01:23:44,191
أنا مجرد ماما الساخنة
1140
01:23:44,324 --> 01:23:46,193
أنا معروف بهذا الاسم
1141
01:23:46,326 --> 01:23:49,463
ماما الساخنة، ماما الساخنة
1142
01:23:49,597 --> 01:23:51,365
ارفعوا أيديكم عن تلك الحرارة
1143
01:23:51,498 --> 01:23:53,367
إذا لم تتمكن من تبريد اللهب
1144
01:23:53,500 --> 01:23:55,703
ماما الساخنة، ماما الساخنة
1145
01:23:55,837 --> 01:23:57,739
أنا أحذركم جميعا يا فراخ
1146
01:23:57,872 --> 01:23:59,641
أقول لك ما هو الصحيح
1147
01:23:59,774 --> 01:24:01,509
ماما الساخنة، ماما الساخنة
1148
01:24:01,643 --> 01:24:05,212
نعم، أنا أحذر
كل ما لكم الكتاكيت
1149
01:24:05,345 --> 01:24:07,180
أقول لك ما هو الصحيح
1150
01:24:07,314 --> 01:24:09,416
ماما الساخنة، ماما الساخنة
1151
01:24:09,551 --> 01:24:11,953
إذا أردت أن تحافظي على رجلك..
1152
01:24:12,085 --> 01:24:13,253
مورييل.
1153
01:24:14,756 --> 01:24:16,524
-مورييل.
- نحن نخرج،
1154
01:24:16,658 --> 01:24:17,592
-مورييل.
- احصل على سترة.
1155
01:24:17,725 --> 01:24:19,059
هيا. تعال.
1156
01:24:21,461 --> 01:24:22,597
حصان؟
1157
01:24:24,197 --> 01:24:25,432
حصان!
1158
01:24:25,567 --> 01:24:27,434
لنفترض أنك سوف تضطر إلى ذلك
قبض عليه أولا.
1159
01:24:27,569 --> 01:24:29,202
انظر يا لي، حتى زوجتك
يعتقد أن الحصان
1160
01:24:29,336 --> 01:24:30,572
لقد حصل على الكثير من الدم.
1161
01:24:30,705 --> 01:24:32,040
نعم نعم.
1162
01:24:35,075 --> 01:24:37,645
أوه! إنه يركض من أجل ذلك.
1163
01:24:37,779 --> 01:24:39,413
هيا الآن. اخرج من الموقف!
1164
01:24:39,547 --> 01:24:40,682
يهاو!
1165
01:24:40,815 --> 01:24:43,017
ووو!
1166
01:24:50,925 --> 01:24:51,960
إذن هذا، اه،
1167
01:24:52,994 --> 01:24:54,596
هذه الجنة، هاه؟
1168
01:24:55,663 --> 01:24:57,599
شيء من هذا القبيل.
1169
01:25:03,705 --> 01:25:06,040
لا بد أن الأمر كان صعبًا
السماح لمكان والدتك بالذهاب.
1170
01:25:07,407 --> 01:25:08,475
لقد كان.
1171
01:25:16,416 --> 01:25:18,019
لقد أقسمت أنك قادم
1172
01:25:19,787 --> 01:25:21,022
سامحني؟
1173
01:25:26,928 --> 01:25:28,830
-أتمنى...
-نعم؟
1174
01:25:31,298 --> 01:25:33,034
أتمنى أن تأتي من قبل.
1175
01:25:34,669 --> 01:25:36,004
في وقت سابق.
1176
01:25:37,137 --> 01:25:40,508
نعم، أتمنى جميع أنواع
أشياء مختلفة طوال اليوم.
1177
01:25:41,576 --> 01:25:42,710
مثل ماذا؟
1178
01:25:45,079 --> 01:25:46,614
هل يمكنني أن أظهر لك شيئا؟
1179
01:25:50,484 --> 01:25:51,619
هذا حقيقي؟
1180
01:25:52,219 --> 01:25:54,488
هذا السلاح ينتمي إلى رجل
اسمه هنري.
1181
01:25:55,790 --> 01:25:56,824
و اه...
1182
01:25:57,992 --> 01:25:59,192
هنري سيقول ذلك
لا يهم
1183
01:25:59,326 --> 01:26:01,129
ما إذا كان الشيء
حقيقي أم لا.
1184
01:26:02,462 --> 01:26:04,866
ما يهم هو ذلك
الناس يعتقدون أنه حقيقي.
1185
01:26:05,933 --> 01:26:08,603
إنه ينتمي
لرجل يدعى هنري؟
1186
01:26:10,470 --> 01:26:13,007
تتذكر مرة واحدة
سألتك عن الحب؟
1187
01:26:13,141 --> 01:26:16,010
لم أكن أعرف
أي شيء عن أي شيء.
1188
01:26:17,344 --> 01:26:20,247
لست متأكدا من أنني أعرف
أكثر من ذلك بكثير الآن، ولكن...
1189
01:26:24,351 --> 01:26:27,588
أنا متأكد من ذلك
هذا هو بندقية هنري.
1190
01:26:31,993 --> 01:26:33,027
و أم ...
1191
01:26:34,062 --> 01:26:35,530
سأعيده إليه.
1192
01:26:40,300 --> 01:26:41,569
سأجده.
1193
01:26:43,503 --> 01:26:45,305
اه، أنا لا أفهم.
1194
01:26:47,008 --> 01:26:48,876
أعتقد أنك ربما تفعل.
1195
01:26:52,980 --> 01:26:54,148
ربما.
1196
01:26:57,384 --> 01:26:58,586
أنا لا أفعل ذلك.
1197
01:27:09,030 --> 01:27:10,531
في بعض الأحيان...
1198
01:27:12,700 --> 01:27:16,336
يأتي شخص ما
في حياتك، و...
1199
01:27:18,238 --> 01:27:20,208
لا شيء هو نفسه مرة أخرى.
1200
01:27:26,714 --> 01:27:28,415
أحتاج إلى اقتراض بعض المال.
1201
01:27:30,184 --> 01:27:31,485
ماذا؟
1202
01:27:32,252 --> 01:27:34,122
أحتاج إلى المال للعثور عليه.
1203
01:27:37,225 --> 01:27:38,258
لهذا السبب أنت هنا.
1204
01:27:41,829 --> 01:27:43,330
لهذا السبب أتيت.
1205
01:27:44,899 --> 01:27:46,299
لاقتراض المال.
1206
01:27:52,840 --> 01:27:55,977
قف. توقف عن لمسي.
1207
01:27:59,947 --> 01:28:01,716
أنت لن تبقى أبدا.
1208
01:28:05,052 --> 01:28:06,319
لقد كان (لي) على حق بشأنك.
1209
01:28:07,688 --> 01:28:09,056
ماذا من المفترض أن يعني؟
1210
01:28:10,124 --> 01:28:11,391
أنت جبان.
1211
01:28:12,727 --> 01:28:13,928
وأنت كاذب.
1212
01:28:16,396 --> 01:28:19,934
خذ مهرك اللعين واذهب.
1213
01:28:25,173 --> 01:28:26,707
مهلا ، كانساس.
1214
01:28:28,509 --> 01:28:31,145
حصلت على أسرارك
وحصلت على الألغام!
1215
01:29:11,752 --> 01:29:13,054
يوليوس.
1216
01:29:40,248 --> 01:29:41,716
إنه مجرد حلم.
1217
01:29:44,484 --> 01:29:45,887
العودة إلى النوم.
1218
01:30:30,197 --> 01:30:31,666
لم يستطع الذهاب بعيدًا.
1219
01:30:31,799 --> 01:30:33,067
شاحنة له على وشك
جاهز ل...
1220
01:30:33,200 --> 01:30:35,002
نحن لن نفعل ذلك
العثور على يوليوس، مورييل.
1221
01:30:35,136 --> 01:30:36,570
ليس حتى تنتهي الأموال كلها.
1222
01:30:36,704 --> 01:30:38,239
سوف نجد طريقة، لي.
1223
01:32:33,020 --> 01:32:34,588
أوه. ف الفقرة. الفقرة.
1224
01:32:34,722 --> 01:32:36,290
توقف. توقف.
1225
01:32:43,197 --> 01:32:45,433
هنري!
1226
01:32:46,100 --> 01:32:47,134
هنري.
1227
01:32:51,038 --> 01:32:52,306
أنا آسف.
1228
01:32:53,508 --> 01:32:54,543
آسف.
1229
01:33:25,574 --> 01:33:27,741
أنت راقصة لطيفة حقيقية،
السيدة ووكر.
1230
01:33:30,111 --> 01:33:31,779
مهلا، متى زوجك
بسبب المنزل؟
1231
01:33:31,912 --> 01:33:33,080
انه يعمل في وقت متأخر.
1232
01:33:33,614 --> 01:33:35,316
لدينا ساعات
وساعات وساعات.
1233
01:33:35,449 --> 01:33:36,784
-أوه، نعم؟
-مممممم.
1234
01:33:36,917 --> 01:33:39,787
علاوة على ذلك، فهو يعلم أنني لن أفعل ذلك أبدًا
افعل شيئًا كهذا.
1235
01:33:39,920 --> 01:33:41,789
حسناً، أنا أحبك يا صغيرتي...
1236
01:33:41,922 --> 01:33:43,491
مثل هذا؟
1237
01:33:44,559 --> 01:33:45,793
أنت تعرف ما أعنيه.
1238
01:33:45,926 --> 01:33:47,428
أحبيني يا صغيرتي، احتضنيني بقوة..
1239
01:33:47,562 --> 01:33:48,796
مثلي؟
1240
01:33:48,929 --> 01:33:50,030
بكل قوتك
1241
01:33:50,164 --> 01:33:51,298
بام لام
1242
01:33:52,433 --> 01:33:53,868
بام لام
1243
01:33:55,236 --> 01:33:57,371
حسنا...
1244
01:33:57,505 --> 01:33:59,173
أوه، هيا. أنا أحب تلك الأغنية.
1245
01:34:04,111 --> 01:34:05,346
ماذا تفعل؟
1246
01:34:06,247 --> 01:34:07,314
ماذا؟
1247
01:34:07,448 --> 01:34:08,449
أنا حقيقي.
1248
01:34:08,583 --> 01:34:09,850
هذا حقيقي.
1249
01:34:10,885 --> 01:34:13,087
والله لي حقيقي.
1250
01:34:14,255 --> 01:34:15,689
لقد فهمت ذلك، أليس كذلك؟
1251
01:34:18,092 --> 01:34:19,693
أنا أعرف ذلك.
1252
01:34:22,663 --> 01:34:24,165
-هل أنت؟
-توقف.
1253
01:34:24,298 --> 01:34:27,201
ساندرا، هيا. نحن جو...
نحن نستمتع فقط.
1254
01:34:27,334 --> 01:34:28,936
أوه، فهمت.
أنت تستمتع فقط.
1255
01:34:30,070 --> 01:34:32,173
-أنت في إجازة.
-ما الذي تتحدث عنه؟
1256
01:34:34,175 --> 01:34:36,343
تذهب إلى المنزل كل ليلة
حيث يكون الجو دافئًا وآمنًا،
1257
01:34:36,477 --> 01:34:38,379
وتذهبين لتضاجعي زوجك
لتشعر بأنك طبيعي.
1258
01:34:38,513 --> 01:34:40,214
وبعد ذلك تأتي إلى هنا
وأنت يمارس الجنس معي
1259
01:34:40,347 --> 01:34:42,082
لتشعر بالحياة، وبعد ذلك
تفعل ذلك من جديد.
1260
01:34:42,683 --> 01:34:46,153
كنت تعرف بالضبط من أنا
عندما تسمح لي بالدخول هنا، حسنا؟
1261
01:34:46,287 --> 01:34:47,688
كنت تعرف حالتي.
1262
01:34:50,991 --> 01:34:52,193
أنت جيد جدًا في هذا.
1263
01:34:54,161 --> 01:34:55,930
-ماذا كنت تتوقع؟
-إذا كان هذا كل هذا،
1264
01:34:56,063 --> 01:34:57,364
هناك حانة في المدينة
1265
01:34:57,498 --> 01:34:58,766
-مع عشرات النساء الأخريات...
-توقف.
1266
01:34:58,899 --> 01:35:00,100
...هذا من شأنه
تسبب لي ألما أقل بكثير.
1267
01:35:00,234 --> 01:35:01,536
-ساندرا.
-من فضلك، اذهب فقط.
1268
01:35:03,370 --> 01:35:05,640
التشبث بي
1269
01:35:05,773 --> 01:35:09,310
مثل سمكة في بحر أزرق عميق
1270
01:35:09,443 --> 01:35:12,713
اجعل قلبي يشعر بالتعب - أوه ...
1271
01:35:15,149 --> 01:35:16,183
هيا من فضلك.
1272
01:35:17,318 --> 01:35:18,687
-فقط توقف.
-من فضلك لا تفعل ذلك.
1273
01:35:20,854 --> 01:35:22,022
أريدك أن تغادر.
1274
01:35:22,156 --> 01:35:23,090
لم أفعل،
1275
01:35:23,224 --> 01:35:25,226
لم أقصد ذلك من هذا القبيل.
1276
01:35:34,368 --> 01:35:35,436
مهلا.
1277
01:35:42,711 --> 01:35:43,744
مهلا.
1278
01:36:36,263 --> 01:36:38,265
اعتقدت أنهم كان لديك
على ضعف اليوم.
1279
01:36:39,266 --> 01:36:41,335
أنا بطيء جدًا.
1280
01:36:41,468 --> 01:36:42,637
لا يمكن استخدام لي.
1281
01:36:46,940 --> 01:36:49,476
لقد نفدت منها البيض، إذن،
صديقك؟
1282
01:36:50,745 --> 01:36:52,446
أوه، نعم، نعم، لقد كانت خارجا.
1283
01:36:56,350 --> 01:36:58,218
لست متأكدًا من أنني أدركت ذلك من قبل،
1284
01:36:59,086 --> 01:37:00,988
ليس بالتأكيد، أعني، ولكن...
1285
01:37:04,659 --> 01:37:06,160
أنت تذكرني به.
1286
01:37:08,495 --> 01:37:09,798
يوليوس.
1287
01:37:11,999 --> 01:37:14,935
أنا أحسده في بعض الأحيان، هل تعلم؟
1288
01:37:17,004 --> 01:37:18,172
هل تفعل؟
1289
01:37:18,305 --> 01:37:19,340
نعم.
1290
01:37:20,140 --> 01:37:22,176
عليه أن يعيش
وكأنه لا يوجد غد.
1291
01:37:24,945 --> 01:37:26,213
هل تعتقد أنني هكذا؟
1292
01:38:07,555 --> 01:38:08,790
لي؟
1293
01:38:19,868 --> 01:38:20,934
مهلا.
1294
01:38:25,005 --> 01:38:27,408
لا... لا، لا تقل أي شيء.
1295
01:38:39,721 --> 01:38:41,756
I remember this girl from town.
1296
01:38:43,858 --> 01:38:45,125
كان لديها رجلان.
1297
01:38:47,529 --> 01:38:49,731
وكان واحد منهم طفلا
اعتاد يوليوس أن يركض مع.
1298
01:38:51,900 --> 01:38:53,133
طفل قاعة البلياردو.
1299
01:38:55,904 --> 01:38:58,573
وكان الرجل الآخر الكلية
اكتب لا أحد منا يعرف حقا.
1300
01:39:01,241 --> 01:39:03,578
تشغيل طاحونة الرمل
عبر النهر مع البوب له.
1301
01:39:05,647 --> 01:39:08,650
الفتاة... سالي أريد
ليقول اسمها كان...
1302
01:39:11,285 --> 01:39:14,321
قضت فترة ما بعد الظهر
مع يوليوس وبول هول كيد.
1303
01:39:16,891 --> 01:39:18,158
ذهبت لتناول العشاء
في ثوب أفضل،
1304
01:39:18,292 --> 01:39:20,762
نصف مائل على هام
مع السيد ساند ميل.
1305
01:39:21,930 --> 01:39:23,297
عرف Pool Hall كل شيء عن ذلك.
1306
01:39:26,568 --> 01:39:28,001
لم تزعجه قط،
لأنها اعتادت على ذلك دائمًا
1307
01:39:28,135 --> 01:39:29,938
تعال إلى المنزل له
في نهاية الليل.
1308
01:39:31,539 --> 01:39:33,575
حيرني
عندما أخبرني يوليوس عن ذلك.
1309
01:39:38,378 --> 01:39:39,781
وبعد ستة أشهر...
1310
01:39:41,883 --> 01:39:43,484
سالي تجلس في قاعة البلياردو،
1311
01:39:44,985 --> 01:39:46,220
يقول له أن الأمر انتهى.
1312
01:39:46,987 --> 01:39:48,690
وبعد ذلك بشهر..
1313
01:39:50,658 --> 01:39:52,993
كان هناك اسمها
في قسم الخطوبة
1314
01:39:56,296 --> 01:39:58,065
وكان يوليوس غاضبًا للتو.
1315
01:40:03,437 --> 01:40:05,640
أعتقد أن يوليوس كان يكره
حقيقة أن ...
1316
01:40:07,675 --> 01:40:11,178
اختارت
ما لم يكن حقيقيا... بصراحة.
1317
01:40:14,381 --> 01:40:16,283
Bothered him to no end that...
1318
01:40:19,587 --> 01:40:22,322
لم تكن قد اختارت
ما كان يعتقد أنه حب.
1319
01:40:25,994 --> 01:40:27,529
لم أكن أعرفها حقًا، لذا...
1320
01:40:30,497 --> 01:40:31,699
من أنا لأقول؟
1321
01:40:33,968 --> 01:40:35,402
لكنني أراهن أن يوليوس يعتقد ذلك
أنا على الجانب الآخر
1322
01:40:35,537 --> 01:40:36,871
من تلك القصة الآن.
1323
01:40:54,421 --> 01:40:55,757
أنا أبحث عنه
صديقي.
1324
01:40:55,890 --> 01:40:57,424
طويل القامة، نحيف.
1325
01:40:57,559 --> 01:40:58,960
ندوب إلى الجحيم على ذراع واحدة.
1326
01:40:59,092 --> 01:41:01,061
نعم، على ما أعتقد
رأيته حولي.
1327
01:41:01,596 --> 01:41:03,031
ليس لأنني عرفت اسمه.
1328
01:41:03,196 --> 01:41:04,532
هل تعلم
أين يمكنني العثور عليه؟
1329
01:41:06,668 --> 01:41:08,536
I got a pretty good idea.
1330
01:41:08,670 --> 01:41:10,605
تعتقد أنك تستطيع
تأخذني إليه؟
1331
01:41:44,371 --> 01:41:46,406
هل تريد هذا من أي وقت مضى؟
1332
01:41:47,875 --> 01:41:49,744
أي منها، أعني؟
1333
01:42:00,120 --> 01:42:01,421
أنا آسف، لي.
1334
01:42:02,155 --> 01:42:03,524
لا يهم.
1335
01:42:08,096 --> 01:42:09,631
كونك آسفًا لا يهم.
1336
01:42:13,568 --> 01:42:15,202
ولا حتى قليلا.
1337
01:42:24,912 --> 01:42:26,814
قل،
أين هذا المكان يا صديقي؟
1338
01:42:26,948 --> 01:42:28,783
TJ هي مدينة صغيرة جدًا.
1339
01:42:31,586 --> 01:42:33,021
أعتقد أنني رأيته
هنا.
1340
01:42:42,830 --> 01:42:43,931
موريل؟
1341
01:42:59,346 --> 01:43:00,380
لي،
1342
01:43:01,348 --> 01:43:03,316
قلت لي مرة
ذلك حتى التقينا،
1343
01:43:03,785 --> 01:43:05,218
لم تكن متأكدا
كان هناك أي شيء جيد
1344
01:43:05,352 --> 01:43:06,386
بقي في العالم.
1345
01:43:09,824 --> 01:43:11,059
أنت رجل جيد.
1346
01:43:12,192 --> 01:43:13,861
حلمك حلم جيد .
1347
01:43:15,129 --> 01:43:16,931
أعلم أنني خذلتك،
1348
01:43:17,065 --> 01:43:18,700
ولا شيء
يمكن أن يغير ذلك من أي وقت مضى.
1349
01:43:22,469 --> 01:43:24,304
ولكن آمل أن يكون هذا يساعدك
العثور على ما تريد.
1350
01:43:25,338 --> 01:43:26,641
من فضلك لا تستسلم.
1351
01:43:27,875 --> 01:43:28,976
مورييل.
1352
01:44:01,109 --> 01:44:02,442
حسنًا يا جرينجو.
1353
01:44:02,577 --> 01:44:04,311
سوف يأخذ هؤلاء الأولاد
أموالك الآن.
1354
01:44:18,092 --> 01:44:19,326
في انتظار شخص ما؟
1355
01:44:19,927 --> 01:44:21,095
أنا كذلك.
1356
01:44:22,730 --> 01:44:24,098
شخص يدين لي بالمال.
1357
01:44:34,675 --> 01:44:36,577
-أيها الشاذ!
-هيا!
1358
01:44:56,531 --> 01:44:59,634
لا تبتسم...
1359
01:45:00,101 --> 01:45:01,434
أنا في انتظار شخص ما أيضا.
1360
01:45:03,470 --> 01:45:04,471
كان فترة من الوقت؟
1361
01:45:04,605 --> 01:45:05,873
لقد.
1362
01:45:06,741 --> 01:45:07,942
نفس الشيء هنا.
1363
01:45:11,679 --> 01:45:12,780
حسنا؟
1364
01:45:13,681 --> 01:45:15,049
ماذا تقول؟
1365
01:45:15,183 --> 01:45:16,884
بجانب
1366
01:45:19,352 --> 01:45:23,390
ابتسامتك الجميلة
1367
01:45:28,262 --> 01:45:30,531
لا تضحك...
1368
01:45:30,665 --> 01:45:32,033
أول مرة أقف؟
1369
01:45:33,568 --> 01:45:36,037
-جزء كبير من هذه اللعبة.
-هل هو؟
1370
01:45:38,338 --> 01:45:40,541
أعتقد أن الأمر لم يكن سهلا أبدا
لأشخاص مثلنا
1371
01:45:41,642 --> 01:45:42,844
للعثور على بعضها البعض.
1372
01:45:43,778 --> 01:45:45,112
لا، لا أعتقد ذلك.
1373
01:45:48,783 --> 01:45:50,184
هل تعتقد أن هذا كله خطأك؟
1374
01:45:52,086 --> 01:45:53,120
ربما هو كذلك.
1375
01:45:54,689 --> 01:45:56,858
أعتقد عندما تكون
يقف هنا
1376
01:45:57,291 --> 01:45:58,425
كل ذلك بنفسك...
1377
01:46:00,127 --> 01:46:01,929
لا يهم حقا
من فعل ماذا
1378
01:46:03,331 --> 01:46:04,364
أو من يؤذي من.
1379
01:46:06,499 --> 01:46:07,535
هل هو كذلك؟
1380
01:46:10,171 --> 01:46:12,206
انها مجرد العالم
في الطريق.
1381
01:46:16,210 --> 01:46:18,012
-العالم فقط.
-همم.
1382
01:46:19,814 --> 01:46:20,848
حسنا...
1383
01:46:21,249 --> 01:46:24,919
أيا كانوا،
هم بالتأكيد في عداد المفقودين.
1384
01:46:26,888 --> 01:46:29,724
أخبره بذلك من أجلي
إذا رأيته.
1385
01:46:33,995 --> 01:46:35,363
هذا وعد.
1386
01:46:36,931 --> 01:46:39,700
الطبيعة على ركبتيها
1387
01:46:41,135 --> 01:46:43,371
سوف تقع
1388
01:47:32,119 --> 01:47:33,421
وداعا.
1389
01:48:58,039 --> 01:48:59,473
عزيزي موريل،
1390
01:48:59,607 --> 01:49:00,841
أنا لا أعرف أين أنت
1391
01:49:00,975 --> 01:49:03,411
وأنا لا أعرف
إذا كنت سأرسل هذه الرسالة،
1392
01:49:03,778 --> 01:49:06,447
ولكن هناك أشياء كثيرة
أريد أن أقول لك.
1393
01:49:07,815 --> 01:49:09,183
آخر مرة رأينا بعضنا البعض،
1394
01:49:09,316 --> 01:49:11,118
I was trying to say something
عن اثنين منا
1395
01:49:11,252 --> 01:49:12,820
اعتقدت أننا نعرف بالفعل،
1396
01:49:13,721 --> 01:49:15,589
حتى لو لم نفعل ذلك أبدًا
قال ذلك بصوت عال.
1397
01:49:16,490 --> 01:49:18,426
حسنًا ، الجحيم ،
إنها ليلة عيد الميلاد، أليس كذلك؟
1398
01:49:21,562 --> 01:49:23,464
أنا آسف لأنني فهمت الأمر بشكل خاطئ.
1399
01:49:24,065 --> 01:49:26,767
وأنا آسف للسرقة من
أنت وكل الباقي.
1400
01:49:30,604 --> 01:49:32,973
تحول كل شيء
كل الحق بالنسبة لي في نهاية المطاف،
1401
01:49:33,107 --> 01:49:35,076
لذلك أنا لا أريدك
القلق علي.
1402
01:49:36,410 --> 01:49:39,080
إنه عيد الميلاد، وبطريقة أو بأخرى
أراهن فقط أنك بخير.
1403
01:49:41,415 --> 01:49:43,951
الجميع يستحق
فرصة لتكون سعيدا.
1404
01:49:44,085 --> 01:49:45,853
أستطيع فقط أن أصورك
قائلا ذلك.
1405
01:49:47,556 --> 01:49:49,123
الجميع يستحق رصاصة واحدة.
1406
01:49:50,825 --> 01:49:53,461
حتى الأدوات الحادة في البطاقات والكذابين
واللصوص الصغار.
1407
01:49:54,695 --> 01:49:56,097
عيد ميلاد سعيد، موريل.
1408
01:49:57,566 --> 01:49:58,866
يوليوس.
1409
01:51:29,356 --> 01:51:31,926
هناك حياة
1410
01:51:33,894 --> 01:51:36,931
أنا أتعرف ببطء
1411
01:51:38,399 --> 01:51:41,636
فقط خارج المحاولة
1412
01:51:43,037 --> 01:51:45,039
من الصعب التخلي عن المحاولة
1413
01:51:45,172 --> 01:51:47,374
حسنا. حسنا.
1414
01:51:47,509 --> 01:51:50,477
أوه، ولكن عندما أصل إلى هناك
1415
01:51:50,612 --> 01:51:51,546
إذا وصلت إلى هناك
1416
01:51:51,680 --> 01:51:53,047
هيا، دعنا نذهب.
1417
01:51:53,180 --> 01:51:57,384
-أقترب أكثر فأكثر
-هيه!
1418
01:51:57,519 --> 01:52:01,523
سيدة الحظ
لقد بذلت قصارى جهدها من أجلي
1419
01:52:01,656 --> 01:52:06,093
هل يمكنني أن أجد
ماذا بقي مني؟
1420
01:52:08,630 --> 01:52:11,732
مرحبا يا صديق
1421
01:52:12,833 --> 01:52:15,570
هل يمكنني مقابلتك مرة أخرى؟
1422
01:52:17,672 --> 01:52:19,708
الوقت الضائع
1423
01:52:19,840 --> 01:52:21,710
وفاز وخسر
1424
01:52:21,842 --> 01:52:24,579
وفاز وبعد ذلك
1425
01:52:26,780 --> 01:52:31,051
لقد أحرقت الجسر
من حياتي
1426
01:52:31,185 --> 01:52:34,154
للوصول إليك
1427
01:52:35,923 --> 01:52:37,491
أنا عداء
1428
01:52:37,626 --> 01:52:39,393
أنا عداء، أنت الحبيب
1429
01:52:39,527 --> 01:52:43,632
أنا أركض إلى
1430
01:52:43,797 --> 01:52:46,467
أنا عداء
1431
01:52:46,601 --> 01:52:48,703
أنا عداء، أنت الحبيب
1432
01:52:48,836 --> 01:52:52,940
أنا أركض إلى
1433
01:52:58,513 --> 01:53:02,916
المضي قدما وكسر
ما عليك إعادة صنعه
1434
01:53:03,050 --> 01:53:05,486
لا تخافوا
1435
01:53:07,454 --> 01:53:12,326
أنا لست خائفا، أنا لست خائفا
1436
01:53:12,459 --> 01:53:14,663
أنا لست خائفا
1437
01:53:16,631 --> 01:53:21,435
أنا لست خائفا، أنا لست خائفا
1438
01:53:21,569 --> 01:53:25,873
أنا لست خائفا
1439
01:53:28,000 --> 02:53:28,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰