1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,240 --> 00:00:39,840 PLAVALEC 4 00:02:53,439 --> 00:02:54,439 Živjo. 5 00:02:55,840 --> 00:02:56,879 Paloma. 6 00:02:57,719 --> 00:02:58,879 Ti si najbrž Erez. 7 00:02:59,319 --> 00:03:00,479 Živjo. -Zdravo. 8 00:03:02,240 --> 00:03:03,159 Pridi. 9 00:03:49,800 --> 00:03:50,800 Praktično je. 10 00:03:56,960 --> 00:03:58,800 Vsi plavalci so že tukaj. 11 00:04:00,319 --> 00:04:02,360 Izberi si posteljo, soba je tvoja. 12 00:04:04,759 --> 00:04:06,960 V omari so čiste rjuhe in brisače. 13 00:04:08,280 --> 00:04:10,199 Če kaj rabiš, pridi k meni. 14 00:04:27,560 --> 00:04:28,600 Lepo. 15 00:04:31,759 --> 00:04:33,040 Pridi, čakajo te. 16 00:04:45,199 --> 00:04:47,480 Dima, zadnji je tukaj. 17 00:04:48,120 --> 00:04:50,000 Raztegni. 18 00:04:50,079 --> 00:04:52,360 Za obrat v vodi. 19 00:04:52,439 --> 00:04:56,079 Odrineš se od roba. 20 00:04:56,879 --> 00:04:58,079 Z obema nogama. 21 00:04:58,160 --> 00:04:59,879 Najprej se raztegni, 22 00:05:04,519 --> 00:05:07,279 vaditi moraš. 23 00:05:08,079 --> 00:05:09,959 Si pripravljen? 24 00:05:10,360 --> 00:05:12,959 Srečno. -Hvala. 25 00:05:14,480 --> 00:05:15,720 No, pa poglejva. 26 00:05:17,160 --> 00:05:18,800 Boš šel na olimpijado? 27 00:05:19,399 --> 00:05:20,680 Zato sem tukaj. 28 00:05:21,800 --> 00:05:23,560 Škoda, ker vsi ne mislijo tako. 29 00:05:24,319 --> 00:05:26,519 Si še vedno tukaj? Dajmo, četrta linija. 30 00:05:29,759 --> 00:05:32,120 Nevo, začeli smo. 31 00:05:33,199 --> 00:05:34,199 Zmigaj se. 32 00:05:52,720 --> 00:05:55,839 Gospodje, 45 sekund, zdržite. 33 00:05:56,160 --> 00:05:58,680 Pripravljeni in gremo! 34 00:06:20,720 --> 00:06:22,839 Yoav, kdo ti je dovolil nehati? 35 00:07:17,079 --> 00:07:18,199 Zelo dobro, Erez. 36 00:07:34,240 --> 00:07:37,759 Prekleta baraba. 37 00:07:40,199 --> 00:07:41,120 Hej. 38 00:07:41,920 --> 00:07:42,839 Dan. 39 00:07:43,839 --> 00:07:44,839 Živjo, jaz sem Erez. 40 00:07:45,319 --> 00:07:46,439 Danes si se pa izkazal. 41 00:07:46,519 --> 00:07:49,439 Spoznala sva se v finalu. -Ja, rekorder 42 00:07:49,519 --> 00:07:50,639 na 50, 100 in 200 metrov. 43 00:07:50,720 --> 00:07:52,439 Dan je bivši rekorder. 44 00:07:52,879 --> 00:07:55,600 Kot otroka sva skupaj plavala v Jeruzalemu, takrat sem zadnjič zmagal. 45 00:07:55,680 --> 00:07:58,160 Kdo te je izprašil? 46 00:08:00,000 --> 00:08:00,920 Nevo sem. 47 00:08:01,240 --> 00:08:02,240 Živjo, jaz sem Erez. 48 00:08:02,560 --> 00:08:05,680 Ne ukvarjaj se z njim, beden je. 49 00:08:05,759 --> 00:08:06,720 Kreten! 50 00:08:07,439 --> 00:08:09,040 Živjo, jaz sem Nadav. 51 00:08:09,120 --> 00:08:11,240 Od kod si? -Z zgornje Galileje. 52 00:08:11,319 --> 00:08:12,519 Si že imel bar micva? 53 00:08:14,120 --> 00:08:15,639 Gospe in gospodje, 54 00:08:16,000 --> 00:08:19,279 to je vaša zadnja možnost, pedri. 55 00:08:24,160 --> 00:08:26,920 Voda je ledena! -Prekleti psi ne grizejo. 56 00:08:29,800 --> 00:08:31,800 Kako to, da te nikoli nisem videl na tekmovanju? 57 00:08:32,440 --> 00:08:34,519 Iz Anglije sem prišel. -Res? 58 00:08:35,879 --> 00:08:36,840 In govoriš hebrejsko? 59 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 Moja družina je od tam. 60 00:08:40,200 --> 00:08:42,840 Oče je generalni konzul Izraela. 61 00:08:43,639 --> 00:08:44,720 V Londonu? 62 00:08:45,360 --> 00:08:47,200 Ni tako super. 63 00:08:47,279 --> 00:08:48,320 Daj mi šampon. 64 00:08:53,080 --> 00:08:54,480 Skopariš z milom? 65 00:08:55,240 --> 00:08:56,399 Daj mi ga. 66 00:09:33,759 --> 00:09:35,120 Si nas počastil s svojo prisotnostjo? 67 00:09:36,960 --> 00:09:38,120 Žal mi je, ker zamujam. 68 00:09:40,440 --> 00:09:41,799 Dobro, 69 00:09:43,720 --> 00:09:44,639 vsi me poglejte. 70 00:09:46,279 --> 00:09:47,519 Najboljši od najboljših, 71 00:09:48,000 --> 00:09:50,279 češnja na torti je tukaj. 72 00:09:51,799 --> 00:09:55,480 Samo pet plavalcev iz države naj vedo, 73 00:09:56,399 --> 00:09:58,200 da je to življenjska prelomnica. 74 00:09:58,960 --> 00:10:00,600 Življenjska priložnost, 75 00:10:01,320 --> 00:10:03,080 da postaneš prvak. 76 00:10:03,919 --> 00:10:06,840 Naše priprave se začnejo zdaj in končajo čez tri mesece. 77 00:10:08,000 --> 00:10:10,440 Imamo športnike z različnih področij, 78 00:10:10,519 --> 00:10:12,559 vendar naj vas to ne skrbi. 79 00:10:13,200 --> 00:10:16,039 Tukaj ste samo zato, da plavate. 80 00:10:17,159 --> 00:10:19,559 Kogarkoli zanima še kaj drugega, ne bo z nami. 81 00:10:20,799 --> 00:10:22,720 Čas je denar. 82 00:10:24,720 --> 00:10:27,279 Vsi se boste poskušali kvalificirati za olimpijado, 83 00:10:28,480 --> 00:10:30,440 vendar smo v Izraelu in nimamo denarja. 84 00:10:31,559 --> 00:10:35,000 Samo eden od vas bo dobil vstopnico za olimpijado. 85 00:10:36,639 --> 00:10:38,600 Yael vas bo seznanil s pravili. 86 00:10:39,840 --> 00:10:40,960 Ne zamujaj. 87 00:10:42,120 --> 00:10:43,440 Če zamudiš, ne boš šel v vodo. 88 00:10:45,480 --> 00:10:46,559 Nobenega alkohola. 89 00:10:47,759 --> 00:10:50,480 Ko se ugasnejo luči, naj gre vsak v svojo sobo. 90 00:10:50,960 --> 00:10:52,759 Kako boš zaspal, ne da bi mi ga potegnil? 91 00:10:52,840 --> 00:10:55,360 Še šalite se ne o tem, slišite? 92 00:10:57,879 --> 00:10:58,960 Jasno? 93 00:11:00,600 --> 00:11:02,000 Bučmani. 94 00:11:02,399 --> 00:11:04,919 Kaj je rekel? -Nauči se rusko. 95 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Prav. -Pozno je, fantje. 96 00:11:07,679 --> 00:11:09,240 Vsi v vodo! Gremo! 97 00:11:10,360 --> 00:11:12,000 Vsi. -Gremo! 98 00:11:30,279 --> 00:11:31,879 "Madonnina pravila za uspeh: Vztrajno treniraj. 99 00:11:31,960 --> 00:11:33,559 Bodi ustvarjalen. Poišči si nekoga za vzgled. 100 00:11:33,639 --> 00:11:35,840 Ne boj se prositi za pomoč. Nikoli ne nehaj plesati." 101 00:11:36,200 --> 00:11:37,960 Ne pozabi dihati. Z ljubeznijo, Liat 102 00:13:02,159 --> 00:13:03,879 Sveti gral uspeha. 103 00:13:06,039 --> 00:13:08,919 Je ona tvoj idol? Stari, to je staro. 104 00:13:09,360 --> 00:13:10,960 Nekateri ljudje verjamejo v boga, 105 00:13:11,360 --> 00:13:12,879 jaz pa v Madonno. 106 00:13:31,720 --> 00:13:33,480 Takole jedo v Buckinghamski palači. 107 00:13:34,399 --> 00:13:35,960 Tako jedo v kibucu v jedilnici. 108 00:13:38,360 --> 00:13:39,519 Sranje. 109 00:13:56,039 --> 00:13:57,000 Kje si živel? 110 00:13:58,879 --> 00:14:00,000 V Kensingtonu. 111 00:14:01,360 --> 00:14:02,799 Blizu kipa Petra Pana. 112 00:14:04,240 --> 00:14:05,159 Si slišal zanj? 113 00:14:05,840 --> 00:14:06,960 Za Petra Pana sem. 114 00:14:08,399 --> 00:14:09,799 So tvoji starši še tukaj? 115 00:14:09,879 --> 00:14:12,600 Oče me pride obiskat. -Kdaj? 116 00:14:14,200 --> 00:14:16,919 Naslednji teden. Za rojstni dan me bo peljal v hotel. 117 00:14:19,039 --> 00:14:20,960 Samo v bazenu se počutim doma. 118 00:14:23,279 --> 00:14:24,320 Vodo obožujem. 119 00:14:25,759 --> 00:14:29,159 Ko se ob šestih zjutraj vržem v mrzlo vodo, 120 00:14:31,320 --> 00:14:32,639 mi gre na bruhanje. 121 00:14:33,360 --> 00:14:34,759 Z vsakim piskom piščalke malce umrem. 122 00:14:35,320 --> 00:14:36,720 In vodo sovražim. 123 00:14:37,360 --> 00:14:38,320 Sovražiš vodo? 124 00:14:39,840 --> 00:14:41,080 Lahko to povem Dimu? 125 00:14:41,600 --> 00:14:43,279 Sovražim vodo, vendar rad zmagujem. 126 00:14:57,639 --> 00:14:59,120 Še 15 sekund. 127 00:15:02,840 --> 00:15:05,399 Ne glej dol, da ne boš padel. 128 00:15:08,600 --> 00:15:10,600 Še malo, do konca. 129 00:15:12,639 --> 00:15:16,159 Pet, štiri, tri, 130 00:15:16,759 --> 00:15:18,679 dve, ena... 131 00:15:36,279 --> 00:15:38,600 Češnja na torti si. Nadarjen poba. 132 00:15:39,080 --> 00:15:42,519 Ampak samo najmočnejši bo prišel na olimpijado, jasno? 133 00:15:43,080 --> 00:15:44,159 Na olimpijado. 134 00:15:49,279 --> 00:15:50,720 Govorim o dveh točkah. 135 00:15:50,799 --> 00:15:52,919 Glava, telo, prav. 136 00:15:53,519 --> 00:15:55,360 Ne delaj tega... -Kaj vam je? 137 00:15:56,039 --> 00:15:57,279 To je šele ogrevanje! 138 00:15:58,080 --> 00:15:59,399 In deset... 139 00:16:01,320 --> 00:16:03,360 Pet, pripravljeni. 140 00:16:23,000 --> 00:16:26,039 Hočem popolnost. Bodi močan, ne kot stari ata. 141 00:16:27,720 --> 00:16:28,840 Dajmo, Nadav. 142 00:16:29,159 --> 00:16:32,240 Naj vam ne bo v vzgled. Mladi ste še in imate možnost. 143 00:16:32,559 --> 00:16:34,279 Za kaj? -Da postanete moški. 144 00:16:35,120 --> 00:16:37,000 Osredotočite se. 145 00:16:37,639 --> 00:16:41,759 Koncentracija je kot porcelan. Ena razpoka ga uniči. 146 00:16:42,240 --> 00:16:43,159 Dajmo. 147 00:16:43,639 --> 00:16:45,759 Daj! -To ni pošteno. 148 00:16:48,679 --> 00:16:50,320 Koliko si vreden, Nevo? 149 00:16:51,320 --> 00:16:52,440 Povej. 150 00:16:52,759 --> 00:16:54,399 Najbrž ne veliko. -Dan! 151 00:16:56,000 --> 00:16:59,120 Skoncentriraj se, Nevo. Pokaži mi, kaj znaš. 152 00:17:00,159 --> 00:17:01,559 Fak. -Še malo. 153 00:17:02,480 --> 00:17:03,440 Ena manj. 154 00:17:08,720 --> 00:17:09,640 Še ena. 155 00:17:23,039 --> 00:17:24,039 Pizda! 156 00:17:32,240 --> 00:17:35,599 Kaj je, Nevo? Te moti izraelsko sonce? 157 00:17:35,680 --> 00:17:37,680 Dajmo, nadaljuj. 158 00:17:40,359 --> 00:17:42,599 Zaradi potu mi drsi. -Mevža. 159 00:17:42,680 --> 00:17:44,000 Tiho. 160 00:17:44,079 --> 00:17:45,240 Nevo, nobenih izgovorov. 161 00:17:46,039 --> 00:17:48,359 Samo slab mojster krivi orodje. 162 00:17:48,880 --> 00:17:51,039 Dajmo, Yoav! -Zelo dobro. 163 00:17:51,119 --> 00:17:54,279 Vsaj nekdo tukaj razume, o čem govorim. 164 00:17:54,359 --> 00:17:55,319 Zelo dobro. 165 00:17:58,119 --> 00:17:59,559 Kdo pa misliš, da si, pleme Zulu? 166 00:17:59,640 --> 00:18:01,920 Bravo, Yoav, nisem si mislil, da boš zdržal 30 sekund. 167 00:18:05,960 --> 00:18:07,240 Odjebi. 168 00:18:12,319 --> 00:18:14,559 Skuliraj se, Erez. Dima ne mara drame. 169 00:18:16,839 --> 00:18:18,240 Zdaj to razumem. 170 00:18:18,319 --> 00:18:20,720 Nič ne razumeš. Dima ne mara igric. 171 00:18:21,039 --> 00:18:23,880 Njegova priložnost ste, da pride spet na vrh. 172 00:18:48,680 --> 00:18:49,920 Bravo, Yoav. 173 00:18:54,960 --> 00:18:56,799 To je vonj prvaka. 174 00:18:56,880 --> 00:18:58,319 Ogaben si. 175 00:19:02,359 --> 00:19:03,880 Zmagati moraš v vodi, ne med treningom. 176 00:19:06,440 --> 00:19:07,519 Je kdo videl moja očala? 177 00:19:09,200 --> 00:19:11,200 Jutri je nov dan. 178 00:19:15,799 --> 00:19:17,359 Daj mi jih nazaj, baraba. 179 00:19:18,839 --> 00:19:19,880 Poglej se, peder. 180 00:19:20,480 --> 00:19:24,400 Koliko časa imamo? 181 00:19:25,839 --> 00:19:29,759 Eno uro, potem pa spet k jebenemu Dimi. 182 00:20:46,279 --> 00:20:47,480 10 sekund. 183 00:20:50,799 --> 00:20:52,759 Kje si bil? -Zaspal sem. 184 00:21:14,720 --> 00:21:17,200 Si izmenjujete recepte? -Zmigajte se. 185 00:21:17,960 --> 00:21:19,200 Ga osvaja? 186 00:21:20,799 --> 00:21:22,279 Klepetata kot dve starki. 187 00:21:28,920 --> 00:21:32,880 Konec je. Kar stoji tam, in ves zmeden bulji naokoli. 188 00:21:34,920 --> 00:21:36,599 Zavpil sem mu, naj se zbere. 189 00:21:39,440 --> 00:21:42,759 Za božjo boljo, Dan, ne bodi otročji. 190 00:21:42,839 --> 00:21:44,759 Kako si? -Kdo misliš, da bo to počistil? 191 00:21:44,839 --> 00:21:47,599 Kako je na treningu? -Dobro. 192 00:21:47,680 --> 00:21:49,000 Kako si? -Dobro. 193 00:21:49,079 --> 00:21:50,920 Trebuh mi raste. 194 00:21:51,000 --> 00:21:53,200 Ne jej belega kruha. -Brez njega nisem sit. 195 00:21:53,279 --> 00:21:55,440 Nevo, pridi. 196 00:21:56,960 --> 00:21:57,880 Pridi sem. 197 00:21:58,200 --> 00:21:59,359 Njegovi starši so čez lužo. 198 00:22:01,599 --> 00:22:02,559 To je moj oče. 199 00:22:05,079 --> 00:22:06,880 Živjo, jaz sem Nevo. -Živjo. 200 00:22:08,079 --> 00:22:09,519 Tam je Dima. 201 00:22:11,559 --> 00:22:13,079 Včasih sta skupaj plavala. 202 00:22:14,920 --> 00:22:16,119 Srečo imaš, da je tvoj oče tukaj. 203 00:22:16,640 --> 00:22:19,240 Utrujen sem. -Kaj imamo tukaj? 204 00:22:19,319 --> 00:22:21,000 Je otečen? -Živjo, Eitan. 205 00:22:21,079 --> 00:22:22,519 Malo ledu, pa bo v redu. 206 00:22:22,599 --> 00:22:25,759 Vesel sem, da je moj sin v tvoji ekipi. -Kaj? 207 00:22:26,240 --> 00:22:29,519 Današnji trening je bil naporen. To pa ni lepo. 208 00:22:30,319 --> 00:22:32,960 Ne čutim nog. -Počasi. 209 00:22:38,119 --> 00:22:40,400 Pridi. -Adijo. 210 00:22:41,559 --> 00:22:43,400 Kam? -Boš videl. 211 00:23:29,680 --> 00:23:31,079 Vidiš? Tukaj. 212 00:23:32,440 --> 00:23:34,039 Tukaj si nastal. 213 00:23:34,119 --> 00:23:35,759 Oče. -Ne natančno. 214 00:23:37,440 --> 00:23:38,759 Tukaj sem se zaljubil v tvojo mamo. 215 00:23:41,160 --> 00:23:43,279 Bila je izjemna plavalka, prava borka. 216 00:23:44,599 --> 00:23:47,759 Dekleta so jo hotela psihično uničiti, 217 00:23:47,839 --> 00:23:50,799 trener jo je napadal, ampak je vedno zmagala. 218 00:23:51,960 --> 00:23:53,319 Zmešala me je. 219 00:23:53,680 --> 00:23:55,960 Preden sem jo spoznal, mi je bilo vse jasno. Plaval sem kot robot. 220 00:23:56,319 --> 00:23:59,359 Od tistega trenutka naprej pa je bilo konec. 221 00:24:00,160 --> 00:24:02,039 To je edinstvena življenjska priložnost. 222 00:24:03,079 --> 00:24:05,839 Z olimpijado si boš zagotovil prihodnost v tem, kar počneš najraje. 223 00:24:07,240 --> 00:24:09,400 Malokdo lahko počne, kar ga veseli. 224 00:24:11,599 --> 00:24:13,799 Kaj? -Je kaj rekel? 225 00:24:15,440 --> 00:24:17,440 Očitno sta z Nevom kandidata. 226 00:24:18,359 --> 00:24:19,680 Je tako rekel? Nevo in Erez? 227 00:24:19,759 --> 00:24:23,240 Ja. Lepo, da imaš na treningu prijatelja, s katerim se spodbujata. 228 00:24:23,319 --> 00:24:26,200 Vendar moraš gledati nase. Osredotoči se na plavanje, 229 00:24:27,240 --> 00:24:29,079 dokaži Dimi, da si najboljši. 230 00:26:06,759 --> 00:26:07,759 Pokliči rešilca. 231 00:26:07,839 --> 00:26:09,759 Daj mu dihanje usta na usta. To ti bo všeč. 232 00:26:09,839 --> 00:26:10,759 Tiho! 233 00:26:13,000 --> 00:26:14,160 Oho, Erez! 234 00:26:14,640 --> 00:26:16,799 Nov klubski rekord! 235 00:26:18,599 --> 00:26:19,720 Bravo. 236 00:26:21,480 --> 00:26:22,680 Še četrt tega ne zmorem. 237 00:26:24,839 --> 00:26:29,000 Hitro v džakuzi, preden vas zagrabijo krči. 238 00:26:29,559 --> 00:26:32,200 Gremo. -Ja! 239 00:26:34,960 --> 00:26:36,960 Noro. 240 00:26:37,640 --> 00:26:40,559 Postaja vroče, Nimrod Palma vodi v liniji 3. 241 00:26:41,000 --> 00:26:43,680 Zjutraj je imel na vaji vrhunski finiš 242 00:26:43,759 --> 00:26:45,839 z rezultatom 57.86. 243 00:26:46,200 --> 00:26:47,599 Na finale je prišel pripravljen 244 00:26:47,680 --> 00:26:50,160 in je pol sekunde hitrejši kot zjutraj. 245 00:26:50,759 --> 00:26:52,559 Ob njem je Eran Garumi, ki se ne bo predal, 246 00:26:53,039 --> 00:26:55,720 vprašanje pa je, kdo bo najbolje fniširal, 247 00:26:56,039 --> 00:26:57,960 kdo ima močnejše noge. 248 00:26:58,880 --> 00:27:02,319 Stene se je prvi dotaknil Nimrod in to z neverjetnim rezultatom! 249 00:27:06,799 --> 00:27:08,000 Ne, ne. 250 00:27:08,559 --> 00:27:10,119 Pretežko, kot kit. 251 00:27:11,079 --> 00:27:12,119 Dajmo, Erez. 252 00:27:12,200 --> 00:27:16,079 Gospodje, dobri geni in talent so samo 20 %, 253 00:27:16,160 --> 00:27:18,039 80 % pa je trdega dela. 254 00:27:18,799 --> 00:27:20,400 Tudi lenoba je lahko v tvojem DNK-ju. 255 00:27:25,119 --> 00:27:27,480 Ena sekunda. -Začeli bomo čez 15 sekund. 256 00:27:28,759 --> 00:27:31,359 Pripravljeni, očala in bum! 257 00:27:31,440 --> 00:27:33,039 Pazi, da ne padeš v vodo. 258 00:27:33,119 --> 00:27:35,400 Celo noč ga ni bilo v sobi in zdaj še zamuja? 259 00:27:35,480 --> 00:27:37,359 Dan. Gremo, Erez. 260 00:27:39,240 --> 00:27:40,599 Erez! -Kaj je? 261 00:27:41,319 --> 00:27:42,519 Predaleč si šel, Erez. 262 00:27:46,240 --> 00:27:47,160 Dajmo! 263 00:27:47,640 --> 00:27:49,920 Daj, Erez. Na mesta... 264 00:27:50,559 --> 00:27:51,680 Počakaj. 265 00:27:52,240 --> 00:27:54,279 Zakaj imaš noge tako narazen? 266 00:27:54,359 --> 00:27:56,079 Tako vedno začnem. 267 00:27:56,559 --> 00:27:58,440 Plavalec si, ne plesalec. 268 00:27:59,119 --> 00:28:00,319 Noge skupaj. 269 00:28:00,400 --> 00:28:02,200 Dima, dovoli, da začnem. 270 00:28:02,279 --> 00:28:03,759 Daj, vsi te čakajo. 271 00:28:03,839 --> 00:28:06,000 Dan! -Kdo te je naučil tako skakati? 272 00:28:07,000 --> 00:28:08,799 Oče. -Kdo? 273 00:28:09,640 --> 00:28:10,759 Moj oče. 274 00:28:12,559 --> 00:28:15,279 Tukaj ni nobenih staršev, samo trenerji. 275 00:28:15,920 --> 00:28:17,119 Noge skupaj. 276 00:28:17,720 --> 00:28:18,960 Na mesta... 277 00:28:26,279 --> 00:28:27,319 Kako si? 278 00:28:28,000 --> 00:28:31,200 Dobro. V redu. -Super. 279 00:28:32,000 --> 00:28:33,720 Odlično plavaš. 280 00:28:34,400 --> 00:28:36,440 Kar tako nadaljuj in vse bo v redu. 281 00:28:36,759 --> 00:28:37,839 Prav. 282 00:28:39,400 --> 00:28:41,039 Drugim moram veliko povedati. 283 00:28:42,599 --> 00:28:44,160 Tebi pa nič posebnega. 284 00:28:47,200 --> 00:28:48,559 Samo nekaj. 285 00:28:50,759 --> 00:28:52,480 Tebe sem izbral za zmagovalca. 286 00:28:55,680 --> 00:28:57,359 Ampak naenkrat se je pojavila ovira. 287 00:28:59,359 --> 00:29:01,039 Plavanje je individualni šport. 288 00:29:02,160 --> 00:29:03,359 Nobenih prijateljev. 289 00:29:04,279 --> 00:29:05,400 Solo. 290 00:29:07,119 --> 00:29:09,440 Ne vem, če je to, kar vidim, res, 291 00:29:09,519 --> 00:29:11,200 ampak če se boš zapletel 292 00:29:12,480 --> 00:29:14,000 z drugimi 293 00:29:15,799 --> 00:29:18,160 plavalci, ali jih boš motil, 294 00:29:19,240 --> 00:29:21,559 bognedaj, 295 00:29:23,119 --> 00:29:25,200 bom šel naravnost v klub 296 00:29:27,240 --> 00:29:28,519 in k tvojim staršem 297 00:29:29,960 --> 00:29:32,519 in poskrbel, da boš letel iz ekipe. 298 00:29:35,799 --> 00:29:37,799 Razumeš? -Seveda. 299 00:29:39,920 --> 00:29:41,200 Kaj razumeš? 300 00:29:41,279 --> 00:29:44,000 Da moramo misliti samo nase in na plavanje? 301 00:29:45,440 --> 00:29:46,359 Zelo dobro. 302 00:29:47,599 --> 00:29:49,279 Samo brez vprašaja. 303 00:29:50,240 --> 00:29:51,720 Misli samo na plavanje. 304 00:29:56,000 --> 00:29:58,200 Še kaj? -Pravzaprav, ja. 305 00:29:59,079 --> 00:30:00,000 Kaj? 306 00:30:00,519 --> 00:30:02,279 Vse bom dal od sebe. 307 00:30:06,200 --> 00:30:08,279 Vse. -Dmitri. 308 00:30:09,000 --> 00:30:10,480 Motim? -Ne. 309 00:30:11,319 --> 00:30:12,559 Končala sva. 310 00:30:21,319 --> 00:30:25,039 Počasi, počasi. Skale. 311 00:30:25,119 --> 00:30:27,400 Skale. Korak. Korak. 312 00:30:27,960 --> 00:30:30,480 Stopi dol. Dobro. Skala. 313 00:30:31,359 --> 00:30:34,559 Počasi, počasi. 314 00:30:36,519 --> 00:30:38,799 In tukaj. Usedi se. 315 00:30:40,279 --> 00:30:41,200 Usedi se. 316 00:30:46,880 --> 00:30:47,920 Zdaj! 317 00:30:48,000 --> 00:30:51,440 Vse najboljše, Nevo 318 00:30:52,079 --> 00:30:56,440 Vse najboljše, Nevo... 319 00:30:58,920 --> 00:30:59,839 O bog... 320 00:31:03,359 --> 00:31:05,160 Jezus... O bog. 321 00:31:07,240 --> 00:31:10,119 Praznujemo. Jej, kar hočeš. -Ne bi smel. 322 00:31:19,039 --> 00:31:21,559 Na, krivdo si bova delila. 323 00:31:27,480 --> 00:31:28,640 Kdaj pridejo tvoji iz Londona? 324 00:31:30,400 --> 00:31:32,559 Mojega očeta ne bo. -Kaj pa tvoja mama? 325 00:31:34,720 --> 00:31:35,880 Mama mi je umrla. 326 00:31:39,200 --> 00:31:41,160 Žal mi je. -Že dolgo je tega. 327 00:31:46,720 --> 00:31:48,920 Vendar je vedno z mano. 328 00:31:54,519 --> 00:31:57,000 Bela sova lovi hrano. 329 00:31:59,960 --> 00:32:01,160 Moj ded me je veliko naučil o naravi. 330 00:32:17,720 --> 00:32:19,079 Skrivnostna ptičja poza. 331 00:32:19,839 --> 00:32:21,440 Daje mi moč, ko jo rabim. 332 00:32:23,720 --> 00:32:24,640 Greva. 333 00:32:27,000 --> 00:32:28,880 Kje je hrana? -Kaj bo za jesti? 334 00:32:28,960 --> 00:32:31,440 Pripravljeni ali ne, prihaja... 335 00:32:31,519 --> 00:32:32,799 Krompir. 336 00:32:34,119 --> 00:32:35,160 Boš enega? 337 00:32:35,240 --> 00:32:37,519 Yoav? Prvi si. 338 00:32:39,759 --> 00:32:44,039 Nadav. -Enega bom. 339 00:32:44,640 --> 00:32:45,880 Dan, vzemi si ga. 340 00:32:46,359 --> 00:32:47,480 Vroč je. 341 00:32:48,880 --> 00:32:50,720 Previdno, zelo je vroč. 342 00:32:51,519 --> 00:32:53,839 Izberi si enega. -Je kaj soli? 343 00:32:54,440 --> 00:32:56,400 Bila je... -Enega hočem. 344 00:32:57,039 --> 00:32:58,160 Previdno, vroč je. 345 00:32:59,079 --> 00:33:00,039 Zelo vroč. 346 00:33:00,440 --> 00:33:01,519 Zelo, zelo vroč. 347 00:33:06,680 --> 00:33:07,720 Je vsak dobil enega? 348 00:33:09,079 --> 00:33:12,839 Imamo tudi zelenjavne in sadne palčke. 349 00:33:13,440 --> 00:33:15,079 Yael, odlično je. 350 00:33:15,400 --> 00:33:17,599 Hvala, hvala. 351 00:33:18,960 --> 00:33:21,400 Jejmo. Dober tek. 352 00:33:22,319 --> 00:33:23,960 Tudi jaz bom jedel. 353 00:33:25,680 --> 00:33:27,960 Tukaj imamo... -Kaj je tako smešno? 354 00:33:28,039 --> 00:33:30,400 Naš majhen taborni ogenj. 355 00:33:32,160 --> 00:33:34,000 Previdno. 356 00:33:34,079 --> 00:33:36,359 Težko se vidi. Tukaj je tvoj fant. 357 00:33:37,519 --> 00:33:38,480 Nevochik... 358 00:33:39,440 --> 00:33:40,720 Pazi nanjo, prav? 359 00:33:45,039 --> 00:33:46,000 Iskal sem te. 360 00:33:46,839 --> 00:33:49,319 Bi krompir? -Ne, hvala. 361 00:33:51,759 --> 00:33:52,839 Še od prej sem sita. 362 00:33:54,839 --> 00:33:57,039 Kdaj si jedla? -Grem. 363 00:33:57,440 --> 00:33:58,599 Pred jutranjim treningom. -Kaj? 364 00:33:58,680 --> 00:34:01,319 Yoav, Yoav. 365 00:34:01,799 --> 00:34:03,240 Si pojedla rozino? 366 00:34:04,160 --> 00:34:05,319 Ogromno jem. 367 00:34:09,639 --> 00:34:11,159 Tudi jaz bi enega. 368 00:34:14,000 --> 00:34:15,360 Ogaben si. 369 00:34:15,679 --> 00:34:16,880 Očisti se. 370 00:34:18,079 --> 00:34:19,000 Ne. 371 00:34:19,320 --> 00:34:21,360 Rekel sem, ne. 372 00:34:22,199 --> 00:34:23,760 Nehaj. 373 00:34:25,119 --> 00:34:27,199 Bi še kdo krompir? Tudi liči imamo. 374 00:34:28,199 --> 00:34:29,119 Liči. 375 00:34:37,519 --> 00:34:39,760 Hej! -Nočem ga. 376 00:34:39,840 --> 00:34:42,880 Sprosti se, no. -To je odlično. 377 00:34:48,760 --> 00:34:51,880 Spravi ga v posteljo. -Zelo smešno, Dan... 378 00:35:28,440 --> 00:35:29,440 Fak. 379 00:35:31,639 --> 00:35:32,559 Ne. 380 00:35:46,840 --> 00:35:47,840 Na koga si jezen? 381 00:35:51,400 --> 00:35:53,400 Ne veš, da ti bo prevelika teža uničila rezultat? 382 00:35:56,559 --> 00:35:57,480 Pridi z mano. 383 00:36:10,320 --> 00:36:12,159 Zakaj se držiš tako kislo? 384 00:36:17,000 --> 00:36:19,199 Tukaj je gnezdo depresije. 385 00:36:22,880 --> 00:36:23,840 Nekaj ti bom povedala. 386 00:36:25,639 --> 00:36:28,960 Če ne ostaneš zbran, te bo zlomilo. 387 00:36:29,719 --> 00:36:31,199 Nič se ne bo zlomilo. 388 00:36:33,519 --> 00:36:36,639 Razen Dima, ki ima svoje adute, ampak ne vem, zakaj. 389 00:36:38,079 --> 00:36:40,119 Naučila sem se, da ne ugibam. 390 00:36:41,880 --> 00:36:43,639 Jaz bom šel na olimpijado. 391 00:36:45,400 --> 00:36:46,440 Vem. 392 00:36:46,920 --> 00:36:49,239 Vendar ni vse odvisno od tebe. 393 00:36:52,440 --> 00:36:56,480 Številka čevljev, tip kože, gostota las, 394 00:36:56,920 --> 00:36:59,679 teža kosti, karakter. 395 00:37:00,960 --> 00:37:02,199 Prava strokovnjakinja si. 396 00:37:07,679 --> 00:37:09,760 Pravijo, da sem nora. 397 00:37:12,800 --> 00:37:13,840 Ne povedo pa, da sem bila 398 00:37:13,920 --> 00:37:17,360 najmlajša olimpijska prvakinja v gimnastiki. 399 00:37:17,440 --> 00:37:19,679 Resno? -Ja. 400 00:37:20,440 --> 00:37:21,480 Tvoj oče ve. 401 00:37:22,760 --> 00:37:24,519 Se z očetom ne pogovarjata o športu? 402 00:37:26,679 --> 00:37:27,800 Šokiran sem. 403 00:37:29,559 --> 00:37:31,280 Kako si končala v tej beznici? 404 00:37:34,800 --> 00:37:37,880 Zakaj ne živiš v razkošni palači? 405 00:37:39,440 --> 00:37:41,440 Kakšni palači, Erez? 406 00:37:43,079 --> 00:37:46,280 Tekmovalni športi so tragedija za telo in dušo. 407 00:37:48,800 --> 00:37:51,960 Vendar bi morali biti hvaležni, da obstaja prostor za nas, sanjače. 408 00:37:59,119 --> 00:38:01,960 Oče. -Čaka te presenečenje. 409 00:38:02,719 --> 00:38:03,920 Dimo grem pogledat. 410 00:38:05,719 --> 00:38:06,639 Liat!! 411 00:38:07,079 --> 00:38:08,719 Hej, suhec! -Živjo. 412 00:38:09,760 --> 00:38:12,440 Kaj dogaja, grdoba? 413 00:38:15,800 --> 00:38:18,360 To je Liat, moja punca iz kibuca. 414 00:38:23,960 --> 00:38:26,840 Nevo, pridi, oče nama je prinesel hrano. 415 00:38:33,119 --> 00:38:34,320 Spat grem. 416 00:38:35,039 --> 00:38:36,559 Utrujen sem. -Si prepričan? 417 00:38:36,639 --> 00:38:38,039 Stan, ne boš naju motil. 418 00:38:38,119 --> 00:38:40,119 Ni dovolj, da sta skupaj 24 ur? 419 00:38:43,719 --> 00:38:46,199 Sama se odločita, na čik grem. 420 00:39:05,119 --> 00:39:07,440 Ne, bučman, višje. 421 00:39:12,599 --> 00:39:14,119 Kako si temeljita. 422 00:39:22,400 --> 00:39:23,519 Pridi, greva. 423 00:39:24,039 --> 00:39:25,880 Jeva še. -Kaj se je zgodilo z Dimom? 424 00:39:26,920 --> 00:39:28,719 Prideš konec tedna domov? -Ja. 425 00:39:29,239 --> 00:39:31,480 Dobro, mama te pogreša. -Je rekel kaj posebnega? 426 00:39:32,599 --> 00:39:34,360 Ne dovoli, da ti čustva uničijo življenje. 427 00:39:35,079 --> 00:39:37,159 To je rekel? -Zakaj se tako jeziš? 428 00:39:37,239 --> 00:39:38,920 Saj se ne. Ampak vem, kaj se grem z Nevom. 429 00:39:39,000 --> 00:39:40,119 Kaj? 430 00:39:40,199 --> 00:39:41,480 Psihološko vojno. 431 00:39:44,719 --> 00:39:47,400 Odlično. Zaupam ti. 432 00:39:47,920 --> 00:39:48,840 Pridi, greva. 433 00:40:06,480 --> 00:40:08,320 Se spomniš mojega 16. rojstnega dneva? 434 00:40:09,679 --> 00:40:12,639 Prizadel si me, ker si me pustil zaradi treninga. 435 00:40:13,920 --> 00:40:17,400 V resnici sem bila ljubosumna. 436 00:40:18,280 --> 00:40:22,159 Ker si si nekaj tako močno želel in v to tudi verjel. 437 00:40:24,480 --> 00:40:25,920 Vedno si bil prvak. 438 00:40:27,559 --> 00:40:28,920 To je tvoja priložnost. 439 00:40:30,639 --> 00:40:31,639 Izkoristi jo. 440 00:40:55,199 --> 00:40:56,119 Naprej. 441 00:40:58,880 --> 00:40:59,880 Si videl Neva? 442 00:41:01,719 --> 00:41:03,159 Si ga spustil s povodca? 443 00:41:27,159 --> 00:41:28,760 Si v redu? -Ja. 444 00:41:29,639 --> 00:41:30,599 Si prepričan? 445 00:41:31,960 --> 00:41:33,360 Bi kaj proti bolečini? 446 00:41:36,159 --> 00:41:37,360 Skrbi me zate. 447 00:41:42,960 --> 00:41:45,800 Oprosti, ker motim. 448 00:41:46,599 --> 00:41:48,360 Mogoče še ne veš, 449 00:41:49,360 --> 00:41:51,079 ampak življenje je polno motenj. 450 00:41:51,519 --> 00:41:55,599 Ne vem, če ti to lahko povem, ampak ti zaupam. 451 00:41:56,079 --> 00:41:57,199 Kaj je narobe? 452 00:41:59,880 --> 00:42:02,360 Šel sem mimo Mayine sobe 453 00:42:02,440 --> 00:42:04,599 in slišal čudne zvoke. 454 00:42:05,079 --> 00:42:06,239 Kako čudne? 455 00:42:07,199 --> 00:42:10,800 To ni prvič. -Kakšne zvoke, Erez? 456 00:42:12,280 --> 00:42:13,320 Bruhanje. 457 00:42:17,280 --> 00:42:18,199 In? 458 00:42:18,920 --> 00:42:20,000 Te to nič ne skrbi? 459 00:42:20,079 --> 00:42:22,519 Če je v kibucu imelo dekle takšne težave... 460 00:42:22,599 --> 00:42:23,800 Hvala, Erez. 461 00:42:23,880 --> 00:42:25,800 Jaz bom poskrbela za to. 462 00:42:28,000 --> 00:42:28,920 Erez... 463 00:42:29,639 --> 00:42:30,960 Hočeš Palomin nasvet? 464 00:42:31,920 --> 00:42:32,920 Seveda. 465 00:42:33,000 --> 00:42:34,760 Kot pravi Dima. Solo. 466 00:42:35,800 --> 00:42:38,000 Ne vtikaj se v tuje zadeve. 467 00:42:39,880 --> 00:42:42,119 To ti povem z največjo ljubeznijo. 468 00:43:35,800 --> 00:43:36,960 Greva, Maya. 469 00:44:09,000 --> 00:44:10,519 Ej, poba, je vse v redu? 470 00:44:11,000 --> 00:44:12,920 Ja, super je. 471 00:44:13,480 --> 00:44:17,360 Ta konec tedna me ne bo domov. -Ampak mama te pričakuje. 472 00:44:18,440 --> 00:44:19,519 Vem. 473 00:44:20,000 --> 00:44:22,639 Raje bom ostal tukaj, počival 474 00:44:22,719 --> 00:44:24,400 in se posvečal treningu. 475 00:44:27,039 --> 00:44:28,800 Ti Dima ni nič rekel? 476 00:44:30,840 --> 00:44:32,599 Rekel je, da ima vse pod nadzorom. 477 00:44:35,199 --> 00:44:38,440 Očitno ima Maya s prehranjevanjem hujše težave, kot sem mislil. 478 00:44:39,159 --> 00:44:40,079 Kot... 479 00:44:41,079 --> 00:44:44,000 Ni bolna, ampak nima kontrole. 480 00:44:45,719 --> 00:44:47,119 Še vedno ne morem verjeti, da so jo vrgli ven. 481 00:44:47,719 --> 00:44:50,480 Nekdo kot je ona, bi moral biti na oddelku za anoreksijo. 482 00:44:51,800 --> 00:44:53,159 Moj radar je zjeban. 483 00:44:54,119 --> 00:44:55,800 Si kdaj hodil z normalnim dekletom? 484 00:44:55,880 --> 00:44:58,039 Ne, sredi tekme sem, kdo ima čas za to? 485 00:45:00,480 --> 00:45:01,400 Najbrž res. 486 00:45:03,119 --> 00:45:05,360 Pozabiti moram na to neumnost in se osredotočiti na trening. 487 00:45:07,599 --> 00:45:10,440 Da bom lahko vstopnico za na olimpijado očetu vrgel v fris. 488 00:45:11,119 --> 00:45:12,920 Lahko ti pomagam osvojiti drugo mesto. 489 00:45:13,360 --> 00:45:14,280 Res? 490 00:45:15,119 --> 00:45:16,039 Kako? 491 00:45:16,519 --> 00:45:18,000 Kako se boš obril za tekmo? 492 00:45:21,079 --> 00:45:22,159 Ne brijem se. 493 00:45:22,840 --> 00:45:24,800 Brez kocin sem. Samo z električnim brivnikom. 494 00:45:24,880 --> 00:45:28,199 Nevo, to nima nič s kocinami, in ne uporabljaj električnega brivnika. 495 00:45:30,000 --> 00:45:31,840 Jaz te bom obril. Z britvico. 496 00:45:31,920 --> 00:45:33,719 S tem odstraniš zgornjo plast odmrle kože. 497 00:45:34,159 --> 00:45:35,760 Zato moraš obriti celo telo. 498 00:45:36,760 --> 00:45:39,559 Tudi roke in hrbet. 499 00:45:40,800 --> 00:45:42,000 In stopala. 500 00:45:45,480 --> 00:45:47,800 Vsi najboljši prvaki brijejo eden drugega. 501 00:46:18,000 --> 00:46:19,440 Podrl bi jo. 502 00:46:21,599 --> 00:46:23,039 Yael Kalman, pomočnica trenerja. 503 00:46:23,719 --> 00:46:26,159 Živjo, sem Yael Kalman, pomočnica trenerja. 504 00:46:26,960 --> 00:46:28,400 Yael Kalman, pomočnica... 505 00:46:41,760 --> 00:46:42,840 Trenutek. 506 00:46:54,239 --> 00:46:56,360 Lepa si. 507 00:46:57,440 --> 00:46:58,360 Dobro. 508 00:47:01,679 --> 00:47:02,679 Hvala, Erez. 509 00:47:09,280 --> 00:47:10,360 Kako zgledam? 510 00:47:13,800 --> 00:47:15,599 O bog. -Kaj je bilo to? 511 00:47:15,679 --> 00:47:17,280 Živjo, Dima. -Živjo. 512 00:47:18,559 --> 00:47:19,760 Kaj je to? 513 00:47:23,880 --> 00:47:25,039 Kot klovn si. 514 00:47:26,559 --> 00:47:28,199 Sram naj te bo. 515 00:47:29,000 --> 00:47:31,559 Dima, Dima. Pa kaj potem? 516 00:47:31,880 --> 00:47:33,639 Praznujejo. Šport je tudi praznovanje. 517 00:47:33,719 --> 00:47:36,239 Ne bom ti razlagal, kaj je šport. 518 00:47:37,639 --> 00:47:39,320 Postavite se v polkrog. 519 00:47:41,760 --> 00:47:43,920 Dajmo. Nevo, stopi na sredino. 520 00:47:44,920 --> 00:47:45,840 Stopite skupaj. 521 00:47:48,639 --> 00:47:50,360 Si pomislil kaj boš naredil potem, ko boš izgubil? 522 00:47:59,199 --> 00:48:00,679 Sem. 523 00:48:22,920 --> 00:48:23,920 Sranje. 524 00:48:25,119 --> 00:48:26,920 Pojdite v svojo sobo. 525 00:48:28,519 --> 00:48:29,519 Najebal si. 526 00:48:30,119 --> 00:48:32,880 Nobenega tekanja po hodniku. Ugasnite luči. 527 00:48:34,800 --> 00:48:37,519 V svoje sobe. -Prav, prav. 528 00:48:38,440 --> 00:48:40,159 Dajmo, ugasnite luči! 529 00:48:41,719 --> 00:48:43,559 Teh luči sem že sit. 530 00:48:44,599 --> 00:48:46,239 Lulat me tišči. 531 00:48:47,199 --> 00:48:48,840 Zajebal si. Čez okno se daj. 532 00:48:49,920 --> 00:48:51,719 Res? -Saj si ne upaš. 533 00:48:52,920 --> 00:48:54,159 Potem pa pomislim... 534 00:48:56,719 --> 00:48:58,440 V to se bom. 535 00:49:01,519 --> 00:49:03,079 Saj ne misliš resno, Erez. 536 00:49:12,320 --> 00:49:14,440 O bog, skoraj me je razneslo. 537 00:49:18,039 --> 00:49:20,519 Skoraj. -Ogaben si. 538 00:49:22,719 --> 00:49:24,360 Tudi jaz moram. Daj še meni. 539 00:49:29,199 --> 00:49:30,239 O bog. 540 00:49:37,559 --> 00:49:39,559 Glavica ne gre noter, prevelika je. 541 00:50:05,920 --> 00:50:07,079 Polna je. 542 00:50:07,920 --> 00:50:09,320 Ja. -Spij požirek. 543 00:50:10,199 --> 00:50:11,199 Kaj mi daš? 544 00:50:12,440 --> 00:50:14,480 Ogaben si, Erez. -Torej? 545 00:50:16,639 --> 00:50:17,559 Karkoli hočeš. 546 00:50:22,960 --> 00:50:23,960 Ogaben si. 547 00:51:16,199 --> 00:51:20,960 20, 19, 18, 548 00:51:21,800 --> 00:51:25,679 17, 16, 15, 549 00:51:26,400 --> 00:51:30,159 14, 13, 12... 550 00:51:30,880 --> 00:51:34,079 Dajmo, Yael. -Sedem... 551 00:51:34,159 --> 00:51:36,360 Stegni noge. Pet... 552 00:51:37,039 --> 00:51:39,960 Nista ljubka? -Tri... 553 00:51:40,039 --> 00:51:42,440 Tega od tebe nisem pričakoval, Nevo. 554 00:51:43,639 --> 00:51:44,760 Ni se vama treba preobleči. 555 00:51:46,039 --> 00:51:48,400 Kdor zamudi, ne gre v vodo. 556 00:51:48,480 --> 00:51:50,440 Žal mi je, Dima. -Tiho! 557 00:51:50,519 --> 00:51:51,559 Dal ti bom lekcijo. 558 00:51:52,280 --> 00:51:55,239 Kakšen plavalec si dovoli zaspati tik pred tekmo? 559 00:51:55,320 --> 00:51:57,599 Prosim, ne bo se ponovilo. -Nobenih izgovorov! 560 00:51:57,679 --> 00:51:59,079 To je svetovno prvenstvo! 561 00:52:00,719 --> 00:52:02,239 Noben športnik se ne obnaša tako! 562 00:52:03,000 --> 00:52:04,280 Dima, lahko razložim. 563 00:52:04,360 --> 00:52:07,360 Marsikaj moraš razložiti, ne samo meni. 564 00:52:09,519 --> 00:52:10,960 Nekdo je črhnil o Mayi, 565 00:52:12,880 --> 00:52:14,480 to se v športu ne dela. 566 00:52:21,599 --> 00:52:24,360 Nevo, počakaj. 567 00:52:24,440 --> 00:52:26,480 Briga me. -Kdo te je odslovil? 568 00:52:27,480 --> 00:52:31,199 Vsi sem. Brez kopalk, kar v vodo skočite. 569 00:52:31,800 --> 00:52:32,760 Nagi? 570 00:52:33,639 --> 00:52:35,920 Ko rečem "skoči", kaj to pomeni? -Skoči. 571 00:52:36,000 --> 00:52:38,920 Gremo, kaj čakate? -Dajmo! 572 00:52:40,639 --> 00:52:43,320 Gremo! -Ja, gospa. 573 00:52:44,159 --> 00:52:45,960 Dajmo, skočimo. 574 00:52:50,719 --> 00:52:51,679 In ven. 575 00:52:54,840 --> 00:52:55,920 Pet sklec. 576 00:52:57,360 --> 00:53:01,760 Ena, dve, tri, 577 00:53:02,679 --> 00:53:06,480 štiri, pet. Nazaj v vodo. 578 00:53:12,599 --> 00:53:13,559 Ven. 579 00:53:15,920 --> 00:53:17,079 Pet nožev. 580 00:53:17,840 --> 00:53:18,840 O ne. 581 00:53:18,920 --> 00:53:23,400 Ena, dve, tri, 582 00:53:24,639 --> 00:53:27,159 štiri, pet. 583 00:53:28,519 --> 00:53:29,440 Hitreje. 584 00:53:30,000 --> 00:53:31,320 To je grozno. 585 00:53:32,000 --> 00:53:33,639 V sramoto me spravljaš. 586 00:53:36,440 --> 00:53:37,360 Voda. 587 00:53:41,880 --> 00:53:42,800 Yoav! 588 00:53:43,800 --> 00:53:45,559 Yoav, sem pridi. 589 00:53:46,000 --> 00:53:48,679 Tebi govori, zato ga poslušaj! 590 00:53:50,760 --> 00:53:51,840 Dobra! 591 00:54:01,039 --> 00:54:01,960 To je bilo super. 592 00:54:02,760 --> 00:54:03,960 Brisačo? 593 00:54:05,599 --> 00:54:06,840 Ojoj. 594 00:54:12,679 --> 00:54:14,480 Jajca so mi zmrznila. 595 00:54:14,559 --> 00:54:17,320 Topla voda, hvala bogu. 596 00:54:17,800 --> 00:54:20,119 Najboljši del treninga. 597 00:54:21,840 --> 00:54:23,239 Najboljši del treninga. 598 00:54:25,920 --> 00:54:27,320 Slecite jih, mevže! 599 00:54:29,679 --> 00:54:32,039 To je fantova garderoba. -Crknjen sem. 600 00:54:32,719 --> 00:54:35,920 Kaj je Dimu? -Najbrž je kriva Yael. 601 00:54:36,440 --> 00:54:38,199 Zagotovo mu je dala. 602 00:54:44,159 --> 00:54:46,119 Če se pred tekmo pobriješ... 603 00:54:47,239 --> 00:54:49,239 Bo zmanjšal dve sekundi rekorda. 604 00:54:51,079 --> 00:54:53,159 Nič boljšega ni od pobrite muce. 605 00:54:53,840 --> 00:54:55,760 In muce, ki smrdi po kloru. 606 00:55:03,800 --> 00:55:04,719 Ven! 607 00:55:05,159 --> 00:55:06,280 Nalomil te bom. 608 00:55:41,119 --> 00:55:42,039 Usedi se. 609 00:55:59,079 --> 00:56:00,599 Zagotovo si bila takrat čudovita. 610 00:56:01,599 --> 00:56:03,599 Še vedno si videti kot filmska zvezda. 611 00:56:04,400 --> 00:56:06,400 Nekaj ti bom pokazala. 612 00:56:20,599 --> 00:56:22,960 Tega sranja še pogledati ne morem. 613 00:56:30,000 --> 00:56:34,239 Moj dres, v katerem sem zmagala na olimpijskih. 614 00:56:38,559 --> 00:56:40,159 Takrat je bil zelo moderen. 615 00:56:46,800 --> 00:56:48,000 Ne tako, bučman. 616 00:56:50,320 --> 00:56:52,960 Takole! Skrivnost je v loku. 617 00:56:53,039 --> 00:56:56,159 Karkoli je gibljivo, se zlomi. Glavo pri miru. 618 00:56:56,880 --> 00:56:59,239 Osredotočen pogled in bum! 619 00:57:00,320 --> 00:57:04,400 Pravi izziv je, kako pravilno končaš. 620 00:57:25,599 --> 00:57:26,639 Kaj je narobe? 621 00:57:27,519 --> 00:57:30,519 V zraku čutim kaos. 622 00:57:31,639 --> 00:57:33,280 Plavalci predolgo spijo 623 00:57:34,880 --> 00:57:37,840 svoje ekipe ne obvladaš, zato me zanima, 624 00:57:39,159 --> 00:57:40,440 zakaj si sploh tukaj? 625 00:57:42,000 --> 00:57:44,079 Nič nisem videla. 626 00:57:48,960 --> 00:57:51,039 Šport v Izraelu je beden. 627 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 Če bi vedel, ne bi nikoli odšel. 628 00:57:56,639 --> 00:57:58,679 Še v Sibiriji je bolje kot tukaj. 629 00:58:12,840 --> 00:58:14,199 Ne pozabi, kje smo. 630 00:58:19,000 --> 00:58:22,119 Sanje so lepe, ampak to je zelo resnično. 631 00:58:23,400 --> 00:58:26,400 Tvoj cilj je, da prideš na olimpijado 632 00:58:26,480 --> 00:58:28,079 in zato si tukaj. 633 00:58:29,800 --> 00:58:30,719 Sleci ga. 634 00:58:32,920 --> 00:58:36,840 Dajmo! -Prasec, gremo! 635 00:58:39,320 --> 00:58:41,719 Počakaj. -Poglej to. 636 00:58:42,280 --> 00:58:44,960 Takole. -Poglej to. 637 00:58:45,039 --> 00:58:46,480 Ja, ja! 638 00:58:46,559 --> 00:58:48,159 Pojma nimaš, kako se igra. 639 00:58:48,239 --> 00:58:51,840 Igraš kot punca. -Šele drugič. 640 00:58:51,920 --> 00:58:53,400 Plesna zvezda gre. 641 00:58:53,960 --> 00:58:56,119 Pridi igrat. -Goljufaš! 642 00:58:58,519 --> 00:59:00,639 To! -Počakaj. 643 00:59:02,079 --> 00:59:04,079 Peder. -Tiho. 644 00:59:04,800 --> 00:59:06,119 Rama te boli? 645 00:59:21,639 --> 00:59:22,800 Živjo, srček. 646 00:59:24,800 --> 00:59:27,199 Mami. -Si v redu? 647 00:59:27,280 --> 00:59:29,719 Začenjam čutiti pritisk, ampak sem v redu. 648 00:59:30,920 --> 00:59:33,760 Ja, saj jih, mami... 649 00:59:36,920 --> 00:59:39,000 Skoraj sem že na svoji teži, 650 00:59:41,159 --> 00:59:44,760 moj srčni utrip je med plavanjem nižji, 651 00:59:44,840 --> 00:59:48,519 zato... 652 00:59:48,599 --> 00:59:51,440 Vprašal sem, kako si ti. 653 00:59:53,039 --> 00:59:55,400 Rada bi te videla. -Ne, mami. 654 00:59:55,480 --> 00:59:58,079 Rada bi te videla. -Nočem se pogovarjati. 655 00:59:58,159 --> 00:59:59,599 Daj mi očeta. -Bi rad prišel domov? 656 00:59:59,679 --> 01:00:01,679 Lahko govorim z očetom? -Pomiri se. 657 01:00:02,280 --> 01:00:05,559 Ne pozabi nase, poskusi se zabavati. 658 01:00:06,199 --> 01:00:08,079 Zelo te pogrešam, srček. 659 01:00:08,159 --> 01:00:09,199 Živjo, sin. 660 01:00:10,760 --> 01:00:12,119 Koliko je ura? Zakaj nisi na treningu? 661 01:00:12,599 --> 01:00:15,360 Ve, kaj dela. Adijo, srček. -Kaj dogaja, Erez? 662 01:00:17,280 --> 01:00:18,239 Halo? 663 01:00:20,360 --> 01:00:22,440 Pomiri se. Samo pritisk te daje. 664 01:00:22,519 --> 01:00:24,920 Prvak si. Jezo vzemi s sabo v vodo. 665 01:00:25,880 --> 01:00:28,760 Enega trenerja že imam in ne rabim dveh. 666 01:00:28,840 --> 01:00:30,639 To je Erez, ki ga poznam. Borec. 667 01:00:31,079 --> 01:00:33,280 Iti moram. -Zaupam vate. 668 01:01:22,519 --> 01:01:24,239 Noro zgleda. 669 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 Si imel nesrečo, ali je bilo to namenoma? 670 01:01:33,079 --> 01:01:36,159 Namenoma ti rečem, da odjebi. 671 01:01:36,239 --> 01:01:38,719 Danes bomo simulirali tekmovanje. 672 01:01:39,599 --> 01:01:42,719 Vsak bo dal vse od sebe. 673 01:01:43,039 --> 01:01:45,880 Jebenti... -Nobenega pritoževanja. 674 01:01:45,960 --> 01:01:47,480 Nadav, ti si na liniji pet, 675 01:01:49,199 --> 01:01:51,519 Dan linija štiri, Yoav na trojki, 676 01:01:52,360 --> 01:01:55,440 Nevo na dvojki, Erez pa na enki. Pripravite se. 677 01:01:55,519 --> 01:01:57,719 Yael, zakaj sem ob strani? Močnejši sem kot Nadav in Dan. 678 01:01:57,800 --> 01:01:59,400 Kdo ti je dovolil odpreti usta? 679 01:01:59,480 --> 01:02:02,400 Valovi me bodo premetavali. -Če boš prvi, ne. 680 01:02:02,480 --> 01:02:03,519 Nehaj cviliti. 681 01:02:03,960 --> 01:02:06,039 Dajmo. -Tokrat gre zares. 682 01:02:06,119 --> 01:02:08,719 Vse dajte od sebe, kot na tekmi. 683 01:02:09,800 --> 01:02:14,559 20-40 stotink sekunde odštejte od današnjega rezultata 684 01:02:14,639 --> 01:02:17,599 in dobili boste rezultat, kot ga boste imeli na tekmi. 685 01:02:18,840 --> 01:02:21,000 Od nocoj do tekme boste počivali. 686 01:02:22,400 --> 01:02:23,360 Oprosti. 687 01:02:26,559 --> 01:02:27,519 Erez... 688 01:02:28,280 --> 01:02:30,960 Stopi dol in spravi to sranje z glave. 689 01:02:31,039 --> 01:02:32,559 Tak ne boš plaval. 690 01:02:58,239 --> 01:02:59,360 Na mesta... 691 01:03:06,519 --> 01:03:08,480 Dajmo, Dan! 692 01:03:10,480 --> 01:03:13,320 Dajmo, fantje! Hitreje! 693 01:03:13,840 --> 01:03:17,119 Sem ti rekel, da v športu ni presenečenj. Dajmo, Nevo! 694 01:03:17,559 --> 01:03:20,639 Dajmo! -Dan! 695 01:03:21,280 --> 01:03:25,079 Gremo, Nevo! Uporabi noge! -Do konca! 696 01:03:26,079 --> 01:03:27,559 Dajmo! 697 01:03:28,599 --> 01:03:30,840 Uporabi noge! -Ne obupaj! 698 01:03:31,480 --> 01:03:34,679 Dajmo, finiš! -Nadav, vse daj od sebe! 699 01:03:34,760 --> 01:03:38,480 Zelo dobro, odlično! -Moje mišice! 700 01:03:38,559 --> 01:03:39,800 V krču so. 701 01:03:40,679 --> 01:03:42,679 Hitro, masažna miza. Dajmo! 702 01:03:44,599 --> 01:03:45,559 Pohiti! 703 01:03:47,280 --> 01:03:49,000 Masažo rabi, takoj! 704 01:03:49,079 --> 01:03:50,360 Ne skrbi. 705 01:03:51,800 --> 01:03:52,960 Poskrbel bom zate. 706 01:03:58,559 --> 01:03:59,760 Ni videti resno. 707 01:04:01,239 --> 01:04:02,599 Jaz bom prevzel. 708 01:04:04,079 --> 01:04:05,079 Počasi... 709 01:04:10,719 --> 01:04:12,400 Nehaj skakati kot kozel. 710 01:04:12,960 --> 01:04:14,960 Mirno leži, bom jaz. 711 01:04:16,079 --> 01:04:17,719 Počasi... 712 01:04:18,840 --> 01:04:20,280 Vse je v redu. 713 01:04:21,360 --> 01:04:25,159 Če boš na tekmi tako plaval, greš na olimpijado. 714 01:04:44,199 --> 01:04:46,079 Ne vem, a si pogumen ali butast. 715 01:04:50,559 --> 01:04:51,599 Si v redu? 716 01:04:52,880 --> 01:04:55,440 Dimu ne verjamem več. -Zakaj ne? 717 01:04:55,960 --> 01:04:59,159 Vse je že vnaprej načrtoval. 718 01:05:00,400 --> 01:05:02,280 Vrgel me je iz tira. -Pokaži mu. 719 01:05:03,840 --> 01:05:04,800 Zguba je. 720 01:05:05,639 --> 01:05:06,880 V življenju ni še ničesar dosegel. 721 01:05:08,519 --> 01:05:10,679 Na olimpijskih je bil, saj veš. 722 01:05:10,760 --> 01:05:13,239 Saj res, tebe je izbral za olimpijado, zato ga moraš braniti. 723 01:05:13,320 --> 01:05:15,880 Tega sranja ne rabim. Z njim se pogovori. 724 01:05:16,320 --> 01:05:18,039 Imaš dovolj energije za Dimovo sranje? 725 01:05:37,039 --> 01:05:38,519 Daj, no. Zaspal si. 726 01:05:41,000 --> 01:05:42,360 V posteljo. 727 01:05:44,119 --> 01:05:45,159 Daj no. 728 01:05:46,320 --> 01:05:48,719 Spat. 729 01:05:50,199 --> 01:05:51,119 Sem. 730 01:05:52,199 --> 01:05:53,400 Dima, pojdi pod tuš. 731 01:05:54,199 --> 01:05:56,320 Prav? -V redu sem. 732 01:05:57,519 --> 01:05:58,440 Pridi. 733 01:05:59,760 --> 01:06:05,400 Biti del tako pomembnega trenutka v življenju plavalca je... 734 01:06:06,599 --> 01:06:08,280 za nas nekaj najpomembnejšega. 735 01:06:09,920 --> 01:06:11,159 Kako so kopalke? 736 01:06:12,039 --> 01:06:12,960 Niso preozke? 737 01:06:14,400 --> 01:06:15,559 Kakšen je občutek? 738 01:06:16,559 --> 01:06:18,280 Odličen. -Res? 739 01:06:24,880 --> 01:06:26,599 Res si nekaj posebnega. 740 01:06:28,039 --> 01:06:29,440 Rojen si za olimpijado. 741 01:06:31,039 --> 01:06:33,519 V Izraelu si eden in edini. 742 01:06:38,400 --> 01:06:40,760 Čas je za britje. 743 01:06:53,159 --> 01:06:55,679 Pravila so kot kri 744 01:06:57,199 --> 01:06:58,599 in kisik v telesu. 745 01:06:58,679 --> 01:07:00,639 Ostrigel sem si lase. -Ne gre za lase. 746 01:07:00,719 --> 01:07:02,239 Kaj pa je? 747 01:07:02,320 --> 01:07:07,440 Pravila imam in nikoli jih ne razlagam. 748 01:07:08,159 --> 01:07:09,519 Športnik brez pravil 749 01:07:10,880 --> 01:07:11,840 nima krvi. 750 01:07:12,199 --> 01:07:13,320 Nimam krvi? 751 01:07:13,880 --> 01:07:16,880 Nimam krvi? Celo življenje se že pripravljam na to. 752 01:07:17,840 --> 01:07:20,159 Dima, vse gre super. 753 01:07:20,880 --> 01:07:23,440 S treningi, z mojo punco, vse... 754 01:07:23,519 --> 01:07:24,440 Erez! 755 01:07:25,360 --> 01:07:28,960 Huligan si, ki potrebuje psihologa! 756 01:07:29,039 --> 01:07:31,239 Z lahkoto grem do psihologa, ampak kakšno zvezo ima to? 757 01:07:31,320 --> 01:07:33,119 V norišnico spadaš, Erez! 758 01:07:33,719 --> 01:07:35,400 Ob Dimu ni psihologov. 759 01:07:36,800 --> 01:07:37,920 Samo trener. 760 01:07:40,960 --> 01:07:41,880 Razumeš? 761 01:07:43,760 --> 01:07:45,280 Ja. -Kaj razumeš? 762 01:07:47,559 --> 01:07:49,079 Da moram vedno biti sam. 763 01:07:50,159 --> 01:07:51,280 Jaz in plavanje. 764 01:08:00,159 --> 01:08:01,760 Neverjetno. 765 01:08:02,880 --> 01:08:06,000 S tem sranjem se ukvarjam en dan pred tekmo. 766 01:08:10,360 --> 01:08:13,519 Ne vem, če si jutri zaslužiš plavati. 767 01:08:13,599 --> 01:08:16,920 Zakaj, Dima, zakaj? Kaj naj povem staršem? 768 01:08:17,640 --> 01:08:19,279 Resnico. 769 01:08:20,159 --> 01:08:22,680 Da si... -Dovolj, Dmitri. Dovolj. 770 01:08:23,199 --> 01:08:25,319 Tja pojdi in se osredotoči na tekmo. 771 01:08:26,079 --> 01:08:27,039 Pojdi. 772 01:09:09,439 --> 01:09:11,159 Še vedno velja, da me boš obril? 773 01:09:34,760 --> 01:09:35,920 Tako počasen si. 774 01:09:38,079 --> 01:09:39,479 Temeljit. 775 01:09:43,640 --> 01:09:45,079 Končala sva. 776 01:09:45,720 --> 01:09:46,880 Ulezi se. 777 01:09:58,479 --> 01:09:59,520 Narazen jih daj. 778 01:10:09,600 --> 01:10:10,600 Mrzla je. 779 01:10:11,760 --> 01:10:12,840 Je dober občutek? 780 01:10:13,760 --> 01:10:14,680 Ja. 781 01:10:15,479 --> 01:10:17,239 Tega še nikoli nisem delal tako profesionalno. 782 01:10:22,880 --> 01:10:23,800 Naj jih slečem? 783 01:10:24,720 --> 01:10:25,800 Ja, bolje. 784 01:10:27,760 --> 01:10:29,359 Brisačo si daj. 785 01:10:55,520 --> 01:10:58,399 Pri miru bodi. Ne premikaj se. 786 01:10:59,520 --> 01:11:00,439 Sprosti se. 787 01:11:05,920 --> 01:11:07,640 Ene ne dosežem. 788 01:11:08,840 --> 01:11:09,760 Počakaj. 789 01:11:12,319 --> 01:11:13,319 Nekaj si zaželi. 790 01:11:15,560 --> 01:11:17,640 Da bi jutri zmagal in prišel na olimpijado. 791 01:11:19,399 --> 01:11:20,840 To sta dve želji. 792 01:11:21,720 --> 01:11:25,399 Sprosti se. Tako. 793 01:11:53,279 --> 01:11:54,479 Nehaj, Erez. 794 01:11:58,239 --> 01:12:02,319 Prasec. Kaj je narobe s tabo? 795 01:12:02,399 --> 01:12:03,319 Nevo... 796 01:12:03,720 --> 01:12:05,159 Pojdi proč. -Nevo. 797 01:12:05,239 --> 01:12:07,560 Kaj ti je? -Dol z mene. Nisem perverznež! 798 01:12:08,199 --> 01:12:09,720 Kaj si naredil z mojimi kopalkami? 799 01:12:11,159 --> 01:12:12,159 Odjebi! 800 01:12:12,760 --> 01:12:13,760 Spelji se! 801 01:12:14,119 --> 01:12:16,199 Spelji se mi izpred oči! -Hočem svoje kopalke. 802 01:12:16,640 --> 01:12:19,479 Jaz hočem veliko več! -Pomiri se, Erez. 803 01:12:19,560 --> 01:12:21,159 Razumeš, Nevo? -Pomiri se. 804 01:12:21,239 --> 01:12:24,399 Veliko več hočem! 805 01:12:24,479 --> 01:12:26,840 Pojebi Dimo in skupaj bosta zmagala! 806 01:12:30,840 --> 01:12:31,920 Erez. 807 01:12:33,720 --> 01:12:34,680 Erez. 808 01:13:47,359 --> 01:13:49,800 Dober dan, gospe in gospodje. 809 01:13:49,880 --> 01:13:51,319 Vsi smo vznemirjeni. 810 01:13:51,399 --> 01:13:55,880 Kmalu bomo izvedeli, kateri plavalec se bo uvrstil na olimpijado. 811 01:13:56,520 --> 01:13:59,720 Olimpijske igre so najbolj vrhunsko tekmovanje na svetu, 812 01:14:00,119 --> 01:14:02,960 ki se zgodi le enkrat na štiri leta, 813 01:14:03,520 --> 01:14:06,560 in te življenjske priložnosti noče zamuditi noben športnik. 814 01:14:30,399 --> 01:14:32,880 Srečno. -Srečno. 815 01:14:41,560 --> 01:14:44,479 To je trenutek, ki so ga čakali plavalci, trenutek resnice. 816 01:14:44,560 --> 01:14:46,640 Vsi so močni... -Srečno, fantje. 817 01:14:46,720 --> 01:14:50,279 Pet izjemnih plavalcev se bori za uvrstitev na olimpijado. 818 01:15:47,920 --> 01:15:51,680 Dan Shaked na tretji liniji se prebija naprej, bliže Erezu in Nevu, 819 01:15:51,760 --> 01:15:53,680 tik za njima je. 820 01:15:53,760 --> 01:15:56,119 Fantje se borijo kot levi. 821 01:16:33,920 --> 01:16:37,720 Erez ne bo obupal, poskuša ujeti Neva, 822 01:16:37,800 --> 01:16:40,399 ostali plavalci so daleč zadaj. 823 01:16:40,479 --> 01:16:43,359 Dajmo, Erez! -Nevo, zbudi se! 824 01:16:43,439 --> 01:16:45,039 Dajmo! -Noge! 825 01:16:45,119 --> 01:16:47,680 Finiš! -Gremo, gremo! 826 01:16:47,760 --> 01:16:49,479 Dajmo, Erez! -Nevo... 827 01:16:49,560 --> 01:16:52,079 Kdo bo zmagal, Erez ali Nevo? 828 01:16:52,680 --> 01:16:55,720 Plavata z glavo ob glavi, z ramo ob rami, zadnjih nekaj metrov. 829 01:16:56,439 --> 01:16:59,479 Oba sta močna, to hočeta oba, ampak samo eden bo zmagal. 830 01:16:59,960 --> 01:17:02,720 Odločilni trenutek, ko se bo zmagovalec dotaknil stene. 831 01:17:03,039 --> 01:17:04,199 Bo to Erez ali Nevo? 832 01:17:19,119 --> 01:17:22,399 Potem, ko je bil večino tekme v vodstvu, je Erez upočasnil, 833 01:17:22,479 --> 01:17:25,600 Nevo se je pognal naprej in Nevo se bo prvi dotaknil stene. 834 01:17:25,680 --> 01:17:27,600 Imamo zmagovalca! 835 01:17:27,680 --> 01:17:30,960 Nevo Yasur je zmagovalec! Uvrstil se je na olimpijado! 836 01:17:31,039 --> 01:17:34,079 Nova zvezda je rojena! -Bravo, Nevo! 837 01:17:34,159 --> 01:17:38,199 Nevo Yasur večino časa ni vodil, a se je prvi dotaknil stene bazena.