1 00:00:16,000 --> 00:00:18,250 Xin chào. Là tớ, JJ đây. 2 00:00:19,208 --> 00:00:22,708 Một ngày tuyệt vời ở Phố CoComelon 3 00:00:22,791 --> 00:00:25,833 Và gặp bạn mới thật tuyệt làm sao! 4 00:00:26,625 --> 00:00:30,000 Một ngày tuyệt vời ở Phố CoComelon 5 00:00:30,083 --> 00:00:33,666 Tới nào, có nhiều điều để xem lắm 6 00:00:34,416 --> 00:00:37,625 Bạn và tớ và gia đình 7 00:00:37,708 --> 00:00:40,291 Sẽ là một ngày tuyệt vời 8 00:00:40,375 --> 00:00:42,333 Trên Phố CoComelon 9 00:00:43,208 --> 00:00:44,291 CoComelon! 10 00:00:44,375 --> 00:00:45,416 PHỐ COCOMELON 11 00:00:47,583 --> 00:00:50,208 - Chà! - Gấu bông tung bay nào! 12 00:00:51,791 --> 00:00:53,625 Tiến lên, gấu bông! 13 00:00:54,875 --> 00:00:56,625 Xin chào. Là JJ đây. 14 00:00:57,208 --> 00:01:01,083 Hôm nay tớ và Gấu Betty sẽ thấy gấu thật ngoài đời. 15 00:01:01,583 --> 00:01:02,791 Ngầu quá đấy. 16 00:01:02,875 --> 00:01:06,000 - Gấu thật ngoài đời sao? - Ôi trời. 17 00:01:06,083 --> 00:01:10,250 Phải, bọn tớ sẽ đến Công viên Cứu hộ Động vật Hoang dã. 18 00:01:10,333 --> 00:01:14,708 Tớ chưa từng thấy gấu thật và tớ thấy phấn khích vô cùng. 19 00:01:14,791 --> 00:01:17,208 Tớ muốn làm gấu khi lớn lên. 20 00:01:17,291 --> 00:01:19,333 Tớ muốn làm một chú thỏ. 21 00:01:20,208 --> 00:01:22,041 Tớ muốn làm sư tử. 22 00:01:22,125 --> 00:01:23,875 Gầm rú! 23 00:01:23,958 --> 00:01:28,500 Dùng đèn bọ rùa để hình dung ta là động vật mà ta yêu thích. 24 00:01:29,291 --> 00:01:31,708 Bạn tưởng tượng với bọn tớ nào. 25 00:01:33,500 --> 00:01:35,041 Tuyệt, hay, được lắm 26 00:01:35,125 --> 00:01:37,000 Hãy tưởng tượng với tớ 27 00:01:37,083 --> 00:01:40,791 Thật kỳ diệu khi bạn tưởng tượng với tớ 28 00:01:40,875 --> 00:01:42,416 Tuyệt, hay, được lắm 29 00:01:42,500 --> 00:01:44,416 Chơi cùng tớ nào 30 00:01:44,500 --> 00:01:48,416 Nào, sẵn sàng sau khi tớ đếm một, hai, ba 31 00:01:50,083 --> 00:01:51,250 Tớ là gấu. 32 00:01:51,916 --> 00:01:53,458 Đây là hang của tớ. 33 00:01:54,125 --> 00:01:55,708 Tớ đang ngủ… 34 00:01:57,958 --> 00:01:59,875 với lọ mật ong. 35 00:02:01,083 --> 00:02:03,208 Tớ là một chú thỏ đá bóng. 36 00:02:07,625 --> 00:02:10,000 Tớ có thể là sư tử đá bóng. 37 00:02:10,083 --> 00:02:11,250 Gầm rú! 38 00:02:14,291 --> 00:02:18,291 Tớ có thể chặn bóng nhờ móng vuốt gấu khổng lồ. 39 00:02:19,416 --> 00:02:20,291 Gầm rú! 40 00:02:25,000 --> 00:02:26,041 Nhảy, đá. 41 00:02:28,583 --> 00:02:29,625 Ôi, không! 42 00:02:30,458 --> 00:02:34,041 Bóng bị dính vào móng vuốt toàn mật ong của tớ. 43 00:02:35,875 --> 00:02:38,875 Tớ đón bóng cho! Tớ… 44 00:02:40,500 --> 00:02:41,875 Tớ bị trượt rồi. 45 00:02:41,958 --> 00:02:43,375 Gầm gừ. 46 00:02:43,458 --> 00:02:45,625 Nhảy lò cò! Được, đá này. 47 00:02:46,958 --> 00:02:48,375 Gầm gừ! 48 00:02:49,541 --> 00:02:55,125 JJ, đến lúc ra về để đi tới Công viên Cứu hộ Động vật Hoang dã. 49 00:02:55,833 --> 00:02:57,125 Con đến đây, bố. 50 00:02:57,208 --> 00:03:00,041 Nào, Betty à, đi xem gấu nào. 51 00:03:01,625 --> 00:03:03,333 Đi cùng nhà tớ nào. 52 00:03:03,416 --> 00:03:08,291 Sắp làm việc gì đó mới mẻ 53 00:03:08,875 --> 00:03:13,666 Tớ biết mình làm được việc đó Bật nhảy, lò cò, lao vào việc mới 54 00:03:13,750 --> 00:03:15,250 Tiến lên nào! 55 00:03:16,375 --> 00:03:18,541 Sắp làm việc gì đó mới mẻ 56 00:03:23,416 --> 00:03:25,458 Gấu kìa! 57 00:03:25,541 --> 00:03:29,500 Em và Betty nóng lòng muốn thấy gấu thật. 58 00:03:34,125 --> 00:03:37,000 Chưa thấy bạn gấu nào của cậu, Betty. 59 00:03:38,375 --> 00:03:41,041 Ồ, không. Mẹ rất tiếc, JJ. 60 00:03:41,125 --> 00:03:43,500 Gấu đang ăn ở phía sau rồi. 61 00:03:43,583 --> 00:03:48,208 Hãy đi xem các động vật khác và quay lại với gấu sau nhé? 62 00:03:48,291 --> 00:03:54,250 - Đi nào, JJ. Bầy voi chuẩn bị tắm bùn. - Em muốn xem chim cánh cụt lạch bạch. 63 00:03:56,208 --> 00:04:00,500 Betty nói không muốn xem voi hay chim cánh cụt, 64 00:04:00,583 --> 00:04:02,750 cho đến khi thấy được gấu. 65 00:04:02,833 --> 00:04:04,416 Ồ, bố hiểu rồi. 66 00:04:04,500 --> 00:04:07,833 Có vẻ Betty bức xúc vì muốn thứ gì ngay 67 00:04:07,916 --> 00:04:09,333 mà không thể được. 68 00:04:09,416 --> 00:04:14,583 Vâng ạ, Betty thấy bức xúc và cả con nữa. 69 00:04:14,666 --> 00:04:16,625 Thấy thế cũng không sao. 70 00:04:16,708 --> 00:04:21,750 Nhưng nếu ta đợi lũ gấu ở đây, YoYo và TomTom có thể sẽ bức xúc. 71 00:04:21,833 --> 00:04:24,541 Họ cũng muốn xem động vật họ thích. 72 00:04:24,625 --> 00:04:27,166 Nếu ta thỏa hiệp thì sao? 73 00:04:29,166 --> 00:04:32,250 Betty không biết điều đó nghĩa là gì. 74 00:04:32,333 --> 00:04:38,041 Thỏa hiệp là khi những người muốn điều khác nhau tìm ra cách để tất cả vui. 75 00:04:38,125 --> 00:04:43,083 Giờ ta có thể đi xem động vật mà YoYo và TomTom yêu thích, 76 00:04:43,166 --> 00:04:46,000 dù vẫn theo dõi xem gấu về chưa à? 77 00:04:46,083 --> 00:04:47,416 Con hiểu rồi đó. 78 00:04:47,500 --> 00:04:50,416 Này, trong khi ta thỏa hiệp, 79 00:04:50,500 --> 00:04:53,916 hãy hát một bài về các loài vật ta yêu thích. 80 00:04:54,000 --> 00:04:55,541 Vũ điệu động vật đó 81 00:04:55,625 --> 00:04:58,375 - Vũ điệu động vật? - Hãy đứng lên 82 00:04:58,458 --> 00:05:01,083 - Lũ gấu thì sao? - Di chuyển quanh 83 00:05:01,166 --> 00:05:03,750 - Đâu muốn bị lỡ gấu. - Và vỗ tay 84 00:05:03,833 --> 00:05:06,625 - Sẽ quay lại chứ? - Hãy nhìn bên kia 85 00:05:07,708 --> 00:05:09,125 Bầy voi thân thiện 86 00:05:10,625 --> 00:05:13,708 Chúng thổi tuýt tuýt qua vòi 87 00:05:13,791 --> 00:05:15,875 Nhảy vũ điệu động vật 88 00:05:15,958 --> 00:05:17,458 Có gấu chưa ạ? 89 00:05:17,958 --> 00:05:19,166 Chưa đâu. 90 00:05:19,250 --> 00:05:22,750 Em trai à, đi xem chim cánh cụt nào. 91 00:05:23,333 --> 00:05:26,333 Được. Có lẽ con thích chim cánh cụt. 92 00:05:26,416 --> 00:05:28,708 - Vũ điệu động vật đó - Phải 93 00:05:28,791 --> 00:05:31,500 - Hãy đứng lên - Đứng lên 94 00:05:31,583 --> 00:05:34,250 - Di chuyển quanh - Di chuyển 95 00:05:34,333 --> 00:05:36,958 - Và vỗ tay - Vỗ tay 96 00:05:37,041 --> 00:05:38,458 Hãy nhìn bên kia 97 00:05:39,541 --> 00:05:41,500 Bạn của ta, chim cánh cụt 98 00:05:42,250 --> 00:05:45,666 Chúng luôn miệng kêu cạp cạp 99 00:05:45,750 --> 00:05:47,916 Nhảy vũ điệu động vật 100 00:05:48,875 --> 00:05:50,458 Có gấu chưa ạ? 101 00:05:50,541 --> 00:05:51,625 Chưa đâu. 102 00:05:51,708 --> 00:05:54,875 Này, mọi người, đi xem chim hồng hạc nào. 103 00:05:55,875 --> 00:05:57,500 Ôi! Hồng hạc. 104 00:05:58,083 --> 00:06:01,083 - Vũ điệu động vật đó - Phải 105 00:06:01,166 --> 00:06:03,583 - Hãy đứng lên - Đứng lên 106 00:06:03,666 --> 00:06:06,375 - Di chuyển quanh - Di chuyển 107 00:06:06,458 --> 00:06:08,750 - Và vỗ tay - Vỗ tay 108 00:06:08,833 --> 00:06:10,291 Hãy nhìn bên kia 109 00:06:11,458 --> 00:06:13,833 Bạn của ta, chim hồng hạc. 110 00:06:14,541 --> 00:06:15,458 Chúng kêu… 111 00:06:15,541 --> 00:06:18,291 Khoan, chim hồng hạc kêu thế nào? 112 00:06:18,375 --> 00:06:19,750 - Không rõ. - Chà… 113 00:06:19,833 --> 00:06:21,750 Âm thanh màu hồng chăng? 114 00:06:21,833 --> 00:06:24,041 Nhảy vũ điệu động vật 115 00:06:24,125 --> 00:06:25,375 Có gấu chưa ạ? 116 00:06:25,458 --> 00:06:26,291 Chưa đâu. 117 00:06:26,791 --> 00:06:29,000 Đi xem các chú lười nào. 118 00:06:29,083 --> 00:06:30,916 Được. Đi thôi. 119 00:06:31,541 --> 00:06:34,125 - Vũ điệu động vật đó - Phải 120 00:06:34,208 --> 00:06:37,000 - Khoan, con lười không nhảy. - Phải. 121 00:06:37,083 --> 00:06:39,333 - Hãy nằm xuống - Nằm xuống 122 00:06:39,416 --> 00:06:42,250 - Và ngủ một giấc - Ngủ nào 123 00:06:47,541 --> 00:06:49,041 Nhìn kìa, đám gấu! 124 00:06:50,166 --> 00:06:51,958 Rốt cuộc chúng đã ở đây 125 00:06:52,500 --> 00:06:54,750 Đi nào, hãy qua đó 126 00:06:55,416 --> 00:06:56,958 Đám gấu thật tuyệt. 127 00:06:58,125 --> 00:06:59,708 Hãy đứng lên 128 00:07:00,875 --> 00:07:02,500 Di chuyển quanh 129 00:07:03,833 --> 00:07:06,833 Chúng cùng nhảy múa 130 00:07:06,916 --> 00:07:08,666 Nhảy vũ điệu động vật 131 00:07:08,750 --> 00:07:12,125 Những con gấu nhảy múa 132 00:07:12,208 --> 00:07:15,208 Nhảy vũ điệu động vật 133 00:07:16,791 --> 00:07:18,125 Nhảy đẹp đấy. 134 00:07:18,208 --> 00:07:20,833 Thật vui khi nhìn thấy lũ gấu. 135 00:07:20,916 --> 00:07:24,833 Và chúng tớ còn nhảy vũ điệu gấu nữa. 136 00:07:24,916 --> 00:07:26,833 Tớ muốn nhảy như gấu. 137 00:07:26,916 --> 00:07:28,125 Tớ cũng vậy. 138 00:07:28,208 --> 00:07:31,375 Có vẻ đám gấu nhảy múa các con cần nhạc. 139 00:07:33,208 --> 00:07:34,541 Gầm rú! 140 00:07:34,625 --> 00:07:35,708 Gào! 141 00:07:36,208 --> 00:07:37,375 Gầm rú! 142 00:07:38,666 --> 00:07:41,250 Vũ điệu động vật bạn thích là gì? 143 00:07:42,125 --> 00:07:43,250 Gầm rú! 144 00:07:48,958 --> 00:07:54,458 Bíp bíp. 145 00:07:57,583 --> 00:08:00,458 Tớ đang giả làm xe chở rác. Brừm! 146 00:08:01,333 --> 00:08:03,250 Bíp bíp. 147 00:08:07,208 --> 00:08:09,125 Xin chào. Tớ là JJ. 148 00:08:09,208 --> 00:08:12,208 Hôm nay, Nina sẽ gặp xe chở rác. 149 00:08:12,833 --> 00:08:15,583 Đã đến lúc thu dọn đồ tái chế. 150 00:08:16,833 --> 00:08:18,791 Côm cốp. Răng rắc! 151 00:08:18,875 --> 00:08:19,875 Cảm ơn, Nina. 152 00:08:19,958 --> 00:08:22,541 Tái chế nghĩa là gì vậy? 153 00:08:22,625 --> 00:08:25,166 Đó là rác rưởi được nghiền nát. 154 00:08:25,250 --> 00:08:26,958 Răng rắc, brừm. 155 00:08:27,541 --> 00:08:29,708 Và biến thành đồ mới. 156 00:08:29,791 --> 00:08:34,041 Bố luôn cho mấy hộp này vào thùng tái chế lớn ở nhà. 157 00:08:34,125 --> 00:08:37,916 Nhưng hôm nay, tớ làm vậy với bố lần đầu. 158 00:08:38,000 --> 00:08:39,250 Nóng lòng lắm! 159 00:08:39,333 --> 00:08:42,375 Chà, vậy ta có thể dùng đèn bọ rùa 160 00:08:42,458 --> 00:08:46,500 để tưởng tượng xe chở rác đang ở đây. 161 00:08:47,458 --> 00:08:49,791 Bạn nhập vai với bọn tớ nào. 162 00:08:51,791 --> 00:08:53,416 Tuyệt, hay, được lắm 163 00:08:53,500 --> 00:08:55,333 Hãy tưởng tượng với tớ 164 00:08:55,416 --> 00:08:59,125 Thật kỳ diệu khi bạn tưởng tượng với tớ 165 00:08:59,208 --> 00:09:00,750 Tuyệt, hay, được lắm 166 00:09:00,833 --> 00:09:02,833 Chơi cùng tớ nào 167 00:09:02,916 --> 00:09:06,833 Nào, sẵn sàng sau khi tớ đếm một, hai, ba 168 00:09:07,416 --> 00:09:09,375 Đây là xe chở rác của ta. 169 00:09:09,916 --> 00:09:11,916 Chiếc xe hình chú lợn. 170 00:09:12,000 --> 00:09:13,750 Bíp bíp. Ụt ịt. 171 00:09:13,833 --> 00:09:14,958 Bíp bíp. 172 00:09:15,500 --> 00:09:18,625 Piggles thích chơi rượt bắt đồ tái chế. 173 00:09:18,708 --> 00:09:20,416 Piggles bắt lấy này. 174 00:09:21,083 --> 00:09:23,291 Tiến lên, Piggles! Tiến lên! 175 00:09:25,541 --> 00:09:26,375 Tuyệt vời! 176 00:09:26,458 --> 00:09:28,208 Tiến lên nào, Piggles! 177 00:09:28,291 --> 00:09:29,666 Tuyệt vời! 178 00:09:31,666 --> 00:09:33,958 Piggles đi viu viu qua đây, 179 00:09:34,041 --> 00:09:37,958 Bọn tớ có đồ cậu thích là đồ hộp leng keng đây. 180 00:09:38,041 --> 00:09:42,291 Các chai sáng bóng và những hộp nước trái cây mềm. 181 00:09:47,833 --> 00:09:49,416 Côm cốp! 182 00:09:51,333 --> 00:09:53,291 Côm cốp. Xoảng! Răng rắc! 183 00:09:56,875 --> 00:09:58,791 Côm cốp! Răng rắc! 184 00:09:59,333 --> 00:10:01,666 - Trông Piggles no rồi. - Phải. 185 00:10:02,291 --> 00:10:04,333 Nghe giọng cũng có vẻ no. 186 00:10:04,416 --> 00:10:06,416 Xin phép nhé, bạn Piggles. 187 00:10:07,416 --> 00:10:09,500 Này, Nina. Đến lúc đi rồi. 188 00:10:09,583 --> 00:10:12,041 Tạm biệt, Cody. Tạm biệt, JJ. 189 00:10:13,083 --> 00:10:15,833 Giờ Nina sẽ đi gặp xe chở rác. 190 00:10:15,916 --> 00:10:17,458 Đi cùng cậu ấy nào. 191 00:10:17,541 --> 00:10:22,375 Sắp làm việc gì đó mới mẻ 192 00:10:22,958 --> 00:10:25,416 Tớ biết mình làm được việc đó 193 00:10:25,500 --> 00:10:28,041 Bật nhảy, lò cò, lao vào việc mới 194 00:10:28,125 --> 00:10:29,375 Tiến lên nào! 195 00:10:30,333 --> 00:10:32,500 Sắp làm việc gì đó mới mẻ 196 00:10:36,000 --> 00:10:37,250 Răng rắc. 197 00:10:38,791 --> 00:10:41,541 Con có vẻ háo hức gặp xe chở rác. 198 00:10:41,625 --> 00:10:44,458 Con vô cùng phấn khích, bố ạ. 199 00:10:45,416 --> 00:10:47,583 Nina, xe chở rác đây rồi. 200 00:10:52,083 --> 00:10:53,250 Puddles nhìn… 201 00:10:56,375 --> 00:10:58,250 Có phải nó đi sai đường? 202 00:10:59,375 --> 00:11:04,166 Xe chở rác đã đến nhà ta rồi rời đi ạ? 203 00:11:04,250 --> 00:11:05,666 Bố e là vậy, Nina. 204 00:11:05,750 --> 00:11:09,875 Nhưng con chưa đưa đồ tái chế cho xe chở rác mà. 205 00:11:12,250 --> 00:11:14,875 Ôi, con gái đang thấy thất vọng à? 206 00:11:15,541 --> 00:11:17,208 Thất vọng ạ? 207 00:11:17,708 --> 00:11:22,208 Đó có phải là lúc con cúi đầu xuống hai tay không? 208 00:11:22,291 --> 00:11:23,500 Thế này á? 209 00:11:24,000 --> 00:11:24,958 Phải, cô bé. 210 00:11:25,041 --> 00:11:28,291 À há, vậy con đang thất vọng. 211 00:11:28,375 --> 00:11:30,250 Thấy thế cũng không sao. 212 00:11:30,750 --> 00:11:34,291 Con rất mong chờ điều đã không xảy ra. 213 00:11:34,375 --> 00:11:38,000 Ước gì chuyện vẫn có thể xảy ra hôm nay. 214 00:11:39,583 --> 00:11:42,416 Bố nghe được đó. Đừng vội từ bỏ nhé. 215 00:11:43,041 --> 00:11:46,375 Có lẽ ta vẫn tìm được xe chở rác đó. 216 00:11:47,041 --> 00:11:48,208 Như thế nào ạ? 217 00:11:48,291 --> 00:11:49,916 Hãy nghe tiếng kìa. 218 00:11:50,000 --> 00:11:52,041 Vậy nếu con nghe tiếng xe 219 00:11:52,125 --> 00:11:54,208 Chiếc xe phải ở gần đây 220 00:11:54,291 --> 00:11:56,875 Lắng nghe sẽ giúp ta tìm ra nó? 221 00:11:56,958 --> 00:11:59,291 Phải, nghe thấy tiếng đó chứ? 222 00:12:01,500 --> 00:12:03,875 Bên kia có tiếng! Đi tìm nào! 223 00:12:03,958 --> 00:12:07,041 Động cơ xe chở rác tạo ra âm thanh gì? 224 00:12:07,125 --> 00:12:10,875 Tiếng viu viu ạ 225 00:12:10,958 --> 00:12:14,375 Nghe thấy tiếng động cơ xe chở rác chứ? 226 00:12:15,791 --> 00:12:18,541 Có, nó đang phóng viu viu xuống phố 227 00:12:18,625 --> 00:12:19,750 Viu viu 228 00:12:19,833 --> 00:12:21,375 Ta lại lỡ chuyến xe 229 00:12:21,458 --> 00:12:23,375 Rác được chở đi hết rồi 230 00:12:23,458 --> 00:12:25,250 Ta vẫn có thể tìm ra nó 231 00:12:25,333 --> 00:12:27,208 Âm thanh đó chỉ cho ta 232 00:12:28,375 --> 00:12:30,625 - Nghe thấy ở bên kia. - Phải. 233 00:12:30,708 --> 00:12:34,291 Xe chở rác tạo ra âm thanh gì khi gom rác? 234 00:12:34,375 --> 00:12:37,375 - Tiếng bíp bíp - Bíp bíp 235 00:12:37,458 --> 00:12:41,083 Nghe thấy tiếng xe chở rác gom rác chứ? 236 00:12:42,750 --> 00:12:45,250 Có, nó kêu bíp bíp khi hoạt động 237 00:12:45,333 --> 00:12:46,541 - Bíp! - Bíp! 238 00:12:46,625 --> 00:12:49,833 Con đang nghĩ, tiếng tiếp theo là gì? 239 00:12:49,916 --> 00:12:51,875 Phải đó. giờ con đã hiểu. 240 00:12:53,750 --> 00:12:55,291 Nghe thấy, theo con 241 00:12:55,375 --> 00:12:57,166 Bên kia có tiếng brừm. 242 00:12:57,250 --> 00:13:00,458 Băng tải ở xe chở rác tạo ra âm thanh gì? 243 00:13:01,000 --> 00:13:04,083 - Tiếng brừm brừm. - Brừm brừm. 244 00:13:04,166 --> 00:13:07,750 Nghe thấy tiếng băng tải ở xe chở rác chứ? 245 00:13:09,375 --> 00:13:12,083 Có ạ, nó kêu brừm brừm khi nâng rác 246 00:13:12,166 --> 00:13:13,166 Brừm brừm 247 00:13:13,250 --> 00:13:15,333 Mẹ thấy xe chở rác chứ ạ? 248 00:13:16,458 --> 00:13:17,416 Cảm ơn ạ. 249 00:13:17,958 --> 00:13:18,833 Nó kia rồi. 250 00:13:20,416 --> 00:13:22,041 Lắng nghe có tác dụng 251 00:13:22,125 --> 00:13:23,958 Âm thanh dẫn đường 252 00:13:24,041 --> 00:13:27,500 Ta hãy nhanh lên để tìm ra xe hôm nay 253 00:13:27,583 --> 00:13:30,708 Ta làm được mà 254 00:13:30,791 --> 00:13:32,416 Nếu có thể 255 00:13:32,500 --> 00:13:34,458 Buồn cười đấy bố, đi nào. 256 00:13:35,166 --> 00:13:37,166 Tiếng tái chế trong xe rác 257 00:13:37,250 --> 00:13:40,500 Nghe như tiếng côm cốp 258 00:13:40,583 --> 00:13:42,458 - Tiếng côm cốp - Côm cốp 259 00:13:42,541 --> 00:13:46,000 Chỉ cần lắng nghe tiếng tái chế rác 260 00:13:47,333 --> 00:13:48,291 Đúng rồi. 261 00:13:48,375 --> 00:13:50,250 Xe có tiếng côm cốp 262 00:13:50,333 --> 00:13:51,541 Côm cốp! 263 00:13:51,625 --> 00:13:52,875 Đã tìm thấy nó! 264 00:13:53,416 --> 00:13:56,750 Ta đã không bỏ cuộc, cố gắng không ngừng 265 00:13:56,833 --> 00:14:00,291 Giờ con có thể bỏ đồ tái chế vào trong 266 00:14:00,375 --> 00:14:03,666 Hãy tạo âm thanh máy ép rác tạo ra 267 00:14:03,750 --> 00:14:06,875 Đó là tiếng răng rắc 268 00:14:07,458 --> 00:14:10,916 Hãy tạo âm thanh máy ép rác tạo ra 269 00:14:12,250 --> 00:14:15,166 Nghe kìa, nó nghiền răng rắc hết cả 270 00:14:15,250 --> 00:14:16,375 Răng rắc! 271 00:14:20,708 --> 00:14:23,041 Đây là bến đỗ cuối của cô. 272 00:14:23,125 --> 00:14:27,958 Trước khi cô lái xe về, có ai muốn ngồi trước xe chở rác không? 273 00:14:28,041 --> 00:14:30,000 - Bọn cháu! - Bọn cháu! 274 00:14:33,958 --> 00:14:35,916 Bíp bíp. Viu viu. 275 00:14:36,458 --> 00:14:39,458 Hôm nay Nina gặp được xe chở rác. 276 00:14:39,541 --> 00:14:42,250 Bạn thích âm thanh gì ở xe chở rác? 277 00:14:47,000 --> 00:14:49,958 Ba bạn trên giường và bạn nhỏ nói 278 00:14:50,041 --> 00:14:52,750 Lăn qua, lăn lại 279 00:14:53,916 --> 00:14:55,458 Hai bạn trên giường… 280 00:14:55,541 --> 00:14:57,833 Xin chào, là JJ đây. 281 00:14:58,583 --> 00:15:01,583 Tối nay Bella sẽ ngủ lại nhà Cece. 282 00:15:02,583 --> 00:15:04,458 - Tiệc ngủ! - Tiệc ngủ! 283 00:15:04,541 --> 00:15:07,083 Chuyện gì xảy ra ở tiệc ngủ? 284 00:15:07,166 --> 00:15:13,000 Tớ không chắc nữa, nhưng mẹ nói tớ được mang gối từ nhà. 285 00:15:13,083 --> 00:15:18,041 Phải và ta mặc đồ ngủ và tớ không biết còn gì nữa. 286 00:15:18,625 --> 00:15:24,000 Ta hãy dùng đèn bọ rùa để tưởng tượng về chuyện ở tiệc ngủ. 287 00:15:24,875 --> 00:15:27,333 Bạn tưởng tượng với bọn tớ nào. 288 00:15:29,291 --> 00:15:30,916 Tuyệt, hay, được lắm 289 00:15:31,000 --> 00:15:32,833 Hãy tưởng tượng với tớ 290 00:15:32,916 --> 00:15:36,583 Thật kỳ diệu khi bạn tưởng tượng với tớ 291 00:15:36,666 --> 00:15:38,250 Tuyệt, hay, được lắm 292 00:15:38,333 --> 00:15:40,333 Chơi cùng tớ nào 293 00:15:40,416 --> 00:15:44,250 Nào, sẵn sàng sau khi tớ đếm một, hai, ba 294 00:15:48,250 --> 00:15:50,708 Chào, tớ là cừu mặc đồ ngủ JJ. 295 00:15:51,333 --> 00:15:53,791 Đoán xem tớ là gì. Meo meo. 296 00:15:54,291 --> 00:15:55,250 Một chú mèo! 297 00:15:56,541 --> 00:15:59,208 Và đó là đồ ngủ của mèo. 298 00:15:59,291 --> 00:16:02,291 Và tớ sẽ là kỳ lân mẹ. 299 00:16:02,958 --> 00:16:07,250 Rồi, các bạn thú tiệc ngủ, đã đến lúc làm pháo đài gối. 300 00:16:07,333 --> 00:16:09,625 Các bạn gối, vào đây đi. 301 00:16:16,000 --> 00:16:20,500 Đến lúc cho tiệc nhảy trong đồ ngủ rồi! 302 00:16:27,375 --> 00:16:29,083 Mặt trăng hiện ra kìa. 303 00:16:29,166 --> 00:16:30,750 Giờ lên giường ngủ. 304 00:16:32,416 --> 00:16:35,750 Mẹ tớ luôn cọ mũi đặc biệt với tớ 305 00:16:35,833 --> 00:16:37,875 khi cho tớ lên giường ngủ. 306 00:16:37,958 --> 00:16:39,208 Ngủ ngon nhé. 307 00:16:47,208 --> 00:16:51,291 - Về sẵn sàng cho tối nay, Bella. - Gặp tối nay, Cece. 308 00:16:51,375 --> 00:16:53,666 Bella sẽ sớm đến nhà Cece. 309 00:16:53,750 --> 00:16:56,625 Bạn có thể mặc đồ ngủ và đi theo. 310 00:16:57,666 --> 00:17:02,333 Sắp làm việc gì đó mới mẻ 311 00:17:02,958 --> 00:17:05,416 Tớ biết mình làm được việc đó 312 00:17:05,500 --> 00:17:08,041 Bật nhảy, lò cò, lao vào việc mới 313 00:17:08,125 --> 00:17:09,375 Tiến lên nào! 314 00:17:10,250 --> 00:17:12,500 Sắp làm việc gì đó mới mẻ 315 00:17:13,458 --> 00:17:15,708 - Đồ ngủ mèo! - Đồ ngủ kỳ lân! 316 00:17:15,791 --> 00:17:17,916 Cece, đi lấy thêm gối nào. 317 00:17:18,000 --> 00:17:20,208 Tớ quay lại ngay. Tiệc ngủ! 318 00:17:21,708 --> 00:17:24,291 Rồi, ong nghệ, đến lúc mẹ đi rồi. 319 00:17:24,791 --> 00:17:27,041 Sáng mai gặp lại. Cọ mũi nào. 320 00:17:30,250 --> 00:17:32,625 Cảm ơn vì trông Bella tối nay. 321 00:17:32,708 --> 00:17:34,666 Hẳn rồi, vui vì có cô bé. 322 00:17:34,750 --> 00:17:35,791 Mẹ ơi, khoan. 323 00:17:36,958 --> 00:17:41,708 Con đã quên mất, ngủ ở nhà Cece nghĩa là xa mẹ cả đêm. 324 00:17:42,416 --> 00:17:45,416 Lỡ con nhớ mẹ trong tiệc ngủ thì sao? 325 00:17:46,916 --> 00:17:48,833 Có vẻ con đang lo lắng. 326 00:17:48,916 --> 00:17:52,250 Phải ạ, thực sự lo lắng. 327 00:17:52,333 --> 00:17:55,000 Thấy thế cũng không sao. Đoán xem? 328 00:17:55,083 --> 00:17:57,500 Mẹ hơi lo là cũng sẽ nhớ con. 329 00:17:57,583 --> 00:17:58,875 Vậy sao ạ? 330 00:17:59,416 --> 00:18:04,291 Phải, nhưng con có thể cọ mũi nếu nhớ mẹ. 331 00:18:04,375 --> 00:18:05,416 Như thế này. 332 00:18:10,625 --> 00:18:12,583 - Đỡ hơn chưa? - Một chút. 333 00:18:12,666 --> 00:18:15,000 Hãy làm thế hễ khi nào nhớ mẹ. 334 00:18:15,083 --> 00:18:18,333 Và rất sớm thôi, mẹ sẽ về bên con vào sáng. 335 00:18:21,000 --> 00:18:22,541 Tạm biệt mẹ. 336 00:18:22,625 --> 00:18:24,333 Mai gặp nhé, ong nghệ. 337 00:18:25,458 --> 00:18:27,500 Mình thấy hơi buồn. 338 00:18:28,291 --> 00:18:30,625 Mẹ sẽ đi vắng một thời gian 339 00:18:30,708 --> 00:18:33,750 Cọ mũi liệu có giúp mình cười lên? 340 00:18:35,458 --> 00:18:37,333 Dựng pháo đài nào 341 00:18:37,416 --> 00:18:39,625 Hãy dựng pháo đài gối 342 00:18:40,125 --> 00:18:41,916 Một, hai, ba 343 00:18:42,000 --> 00:18:44,458 Thấy không, qua là vui 344 00:18:45,041 --> 00:18:47,125 Gối ôm nào 345 00:18:47,208 --> 00:18:49,625 Nói từ "gối" rất là vui 346 00:18:49,708 --> 00:18:54,250 Phải, đến giờ chơi rồi 347 00:18:54,333 --> 00:18:57,583 Mình vẫn nhớ mẹ. Cần cọ mũi lần nữa. 348 00:18:57,666 --> 00:19:01,375 Tới nào, Bella. Trò chơi sẽ giúp cậu dễ chịu hơn. 349 00:19:01,916 --> 00:19:03,875 Chơi trò chơi nào 350 00:19:03,958 --> 00:19:06,000 Đến lúc chơi trò chơi rồi 351 00:19:06,583 --> 00:19:08,333 Tuyệt, hay, được lắm 352 00:19:08,416 --> 00:19:10,541 Tớ muốn chơi trò chơi 353 00:19:11,500 --> 00:19:13,083 Hãy vui vẻ nào 354 00:19:13,750 --> 00:19:15,583 Trò chơi rất thú vị 355 00:19:16,083 --> 00:19:18,041 Tuyệt, hay, được lắm 356 00:19:18,125 --> 00:19:20,250 Tớ thích chơi với cậu 357 00:19:20,333 --> 00:19:23,291 - Tuyệt! - Tớ bắt đầu thấy khá hơn. 358 00:19:23,375 --> 00:19:25,791 Có lẽ tớ sẽ ổn thôi 359 00:19:25,875 --> 00:19:28,791 Cọ mũi, xua tan lo lắng 360 00:19:30,666 --> 00:19:32,666 Nhảy múa đi nào 361 00:19:32,750 --> 00:19:35,166 Hãy nhảy múa với thú bông 362 00:19:35,250 --> 00:19:37,083 Tuyệt, hay, được lắm 363 00:19:37,166 --> 00:19:39,583 Tớ thích nhảy với thú bông 364 00:19:40,166 --> 00:19:42,250 Xoay vòng nào 365 00:19:42,333 --> 00:19:44,416 Tớ thích xoay vòng 366 00:19:44,500 --> 00:19:46,791 Nhảy nhót nào 367 00:19:46,875 --> 00:19:49,166 Nhảy lên nhảy xuống 368 00:19:50,291 --> 00:19:51,791 Đến lúc đi ngủ rồi. 369 00:19:52,375 --> 00:19:53,750 Đánh răng nào 370 00:19:54,500 --> 00:19:56,416 Đến lúc đánh răng rồi 371 00:19:57,000 --> 00:19:58,750 Tuyệt, hay, được lắm 372 00:19:58,833 --> 00:20:01,166 Tớ muốn đánh răng 373 00:20:01,875 --> 00:20:03,958 Tạt nước nào 374 00:20:04,041 --> 00:20:06,041 Tớ tạt nước lên người mình 375 00:20:06,625 --> 00:20:08,208 Tuyệt, hay, được lắm 376 00:20:08,708 --> 00:20:10,833 Tớ thấy rất vui đó 377 00:20:13,833 --> 00:20:16,125 Mình vẫn thấy nhớ mẹ 378 00:20:16,208 --> 00:20:18,291 Nhưng mình thấy ổn 379 00:20:18,375 --> 00:20:20,916 Việc cọ mũi đã giúp mình 380 00:20:21,000 --> 00:20:22,708 Như mình đã hy vọng 381 00:20:23,291 --> 00:20:25,541 Tớ đã có buổi tiệc ngủ vui vẻ 382 00:20:25,625 --> 00:20:27,500 Và giờ đi ngủ thôi 383 00:20:29,583 --> 00:20:30,708 Chúc ngủ ngon. 384 00:20:30,791 --> 00:20:32,208 Chui vào chăn nào. 385 00:20:33,083 --> 00:20:35,250 Vào giường ngủ 386 00:20:35,333 --> 00:20:37,291 Đến giờ đi ngủ rồi 387 00:20:37,833 --> 00:20:39,500 Tuyệt, hay, được lắm 388 00:20:39,583 --> 00:20:41,833 Đến giờ đi ngủ rồi 389 00:20:42,666 --> 00:20:44,458 Suỵt nào 390 00:20:45,041 --> 00:20:46,791 Giờ ta đi ngủ thôi 391 00:20:47,500 --> 00:20:49,041 Một, hai, ba 392 00:20:49,125 --> 00:20:53,000 Cece và mình 393 00:21:01,583 --> 00:21:03,125 Chào buổi sáng. 394 00:21:03,208 --> 00:21:04,583 Mẹ! 395 00:21:06,375 --> 00:21:07,416 Con nhớ mẹ. 396 00:21:07,958 --> 00:21:11,541 Nhưng con đã cọ mũi năm lần. 397 00:21:11,625 --> 00:21:14,250 Mẹ cũng vậy. Giúp con thấy ổn chứ? 398 00:21:14,333 --> 00:21:15,791 Ổn hơn nhiều. 399 00:21:17,166 --> 00:21:19,958 Cece và con đã rất vui vẻ. 400 00:21:20,041 --> 00:21:22,125 Xem điệu nhảy thú bông này. 401 00:21:22,833 --> 00:21:25,416 Bọn tớ đã rất vui trong tiệc… 402 00:21:26,083 --> 00:21:27,791 - Tiệc ngủ! - Tiệc ngủ! 403 00:21:31,000 --> 00:21:35,791 Việc cọ mũi đã giúp Bella ngủ được cả đêm ở nhà Cece, 404 00:21:35,875 --> 00:21:37,666 dù không ở gần mẹ mình. 405 00:21:37,750 --> 00:21:41,083 Khi nhớ ai đó, điều gì giúp bạn thấy ổn hơn? 406 00:21:42,083 --> 00:21:43,958 Hãy cọ mũi nhau nào. 407 00:21:44,041 --> 00:21:45,000 Như thế này. 408 00:22:16,750 --> 00:22:18,666 Biên dịch: Thùy Hương