1 00:00:10,928 --> 00:00:13,556 PEITO BOVINO US$ 7,99 / 450G 2 00:00:34,410 --> 00:00:35,620 Opa! Desculpe. 3 00:00:38,498 --> 00:00:40,208 Parecem pedras. 4 00:00:42,085 --> 00:00:44,295 UMA SÉRIE NETFLIX 5 00:00:45,922 --> 00:00:48,841 Trufas, flocos de ouro, manteiga… 6 00:00:49,967 --> 00:00:52,428 É um saco fazer compras com luvas. 7 00:00:54,055 --> 00:00:56,099 Mas tenho que fazer pelo visual. 8 00:00:56,182 --> 00:00:58,559 Azeite trufado. Sim. 9 00:00:58,643 --> 00:01:01,104 Certo, preciso de trufas. 10 00:01:01,187 --> 00:01:06,025 Esta custa US$ 1.000 por 450g. E esta, US$ 3.700 por 450g. 11 00:01:07,318 --> 00:01:08,736 Vou levar esta, por favor. 12 00:01:10,321 --> 00:01:11,531 Sardinha. 13 00:01:12,323 --> 00:01:14,200 Com licença, você tem flocos de ouro? 14 00:01:14,283 --> 00:01:15,827 Tenho de 23 quilates. 15 00:01:16,577 --> 00:01:17,829 Isso faz bem? 16 00:01:18,830 --> 00:01:19,956 É comestível. 17 00:01:20,665 --> 00:01:23,209 Quatro filé-mignons, por favor. 18 00:01:23,292 --> 00:01:24,293 Claro. 19 00:01:25,461 --> 00:01:26,337 Só isso? 20 00:01:26,963 --> 00:01:29,632 E um picles grande, por favor. Aquele. 21 00:01:30,758 --> 00:01:32,051 Obrigada. 22 00:01:36,639 --> 00:01:37,890 Eu adoro cozinhar, 23 00:01:37,974 --> 00:01:40,643 mas não sou uma chef experiente, nem tento ser. 24 00:01:40,726 --> 00:01:42,019 Tenho alguns carros-chefe 25 00:01:42,103 --> 00:01:46,023 como nachos "sliving", shots de gelatina, lasanha. 26 00:01:46,107 --> 00:01:49,235 Mas eu quero me dedicar mais. Então vou expandir meu repertório. 27 00:01:50,153 --> 00:01:52,155 Encontrei umas receitas novas 28 00:01:52,238 --> 00:01:54,949 e vou chamar minhas amigas para testá-las. 29 00:01:55,032 --> 00:01:56,826 Vamos criar uma culinária mágica? 30 00:01:56,909 --> 00:01:58,077 Hora da verdade. 31 00:01:58,161 --> 00:01:59,036 Deseje-me sorte. 32 00:01:59,662 --> 00:02:01,414 -Isso! -Sim. Meu Deus! 33 00:02:01,497 --> 00:02:03,124 Tudo é possível. 34 00:02:03,207 --> 00:02:05,001 Eu amo minha família. 35 00:02:05,084 --> 00:02:08,462 Passamos por muita coisa na vida, mas ainda somos muito unidos. 36 00:02:08,546 --> 00:02:11,757 Vou convidar minha irmã e minha mãe para jantar. 37 00:02:12,592 --> 00:02:17,013 Elas são muito difíceis de impressionar, então vou caprichar no luxo. 38 00:02:17,096 --> 00:02:19,599 Teremos caviar para minha mãe, Kathy. 39 00:02:19,682 --> 00:02:22,685 Filé-mignon com manteiga trufada para minha irmã, Nicky. 40 00:02:22,768 --> 00:02:24,562 Anéis de cebola dourados para mim. 41 00:02:24,645 --> 00:02:27,982 E uma salada com molho ranch caseiro feito com leitelho, 42 00:02:28,065 --> 00:02:30,484 porque quem não gosta de molho ranch? 43 00:02:30,568 --> 00:02:32,904 É a primeira vez que recebo minha família 44 00:02:32,987 --> 00:02:35,031 desde que terminei de reformar minha casa, 45 00:02:35,114 --> 00:02:38,201 então vou ostentar com cristais e pérolas 46 00:02:38,284 --> 00:02:42,163 para transformar a sala de jantar numa sedutora churrascaria. 47 00:02:43,039 --> 00:02:45,833 Nunca fiz nada tão chique antes, então… 48 00:02:46,542 --> 00:02:48,628 que os deuses das trufas estejam comigo. 49 00:02:48,711 --> 00:02:51,797 NOITE DE FILÉ EM FAMÍLIA 50 00:02:51,881 --> 00:02:53,090 Pegou? 51 00:02:53,174 --> 00:02:56,135 É feito de cristais, cristais raros. 52 00:02:56,219 --> 00:02:58,596 Abaixe com cuidado. Isso! 53 00:03:00,431 --> 00:03:02,975 Por favor, cuidado com o piso. 54 00:03:03,059 --> 00:03:04,227 Tudo bem. 55 00:03:04,310 --> 00:03:06,020 Certo, vamos estacionar aqui. 56 00:03:15,321 --> 00:03:17,448 Você está uma gracinha de veludo. 57 00:03:18,658 --> 00:03:19,992 Combinando com a mamãe. 58 00:03:20,076 --> 00:03:22,578 Paris, vamos. 59 00:03:22,662 --> 00:03:24,664 Comprei roupinhas novas para você também. 60 00:03:25,331 --> 00:03:26,582 Viu? 61 00:03:26,666 --> 00:03:28,584 Meu Deus, pare com isso! 62 00:03:29,752 --> 00:03:31,754 -Meu Deus! -Olhe essa fofura! 63 00:03:31,837 --> 00:03:34,423 Olhe para você, é uma fashionista. 64 00:03:35,049 --> 00:03:35,883 Vamos. 65 00:03:36,425 --> 00:03:37,885 Temos que descer 66 00:03:37,969 --> 00:03:40,429 porque minha mãe e minha irmã estão chegando. 67 00:03:43,140 --> 00:03:44,850 Ficou tão legal. 68 00:03:49,647 --> 00:03:50,481 Amei. 69 00:03:57,571 --> 00:03:59,782 Meu Deus! Trufas negras. Sinta o cheiro. 70 00:03:59,865 --> 00:04:01,701 Comprou no mercado? 71 00:04:01,784 --> 00:04:03,077 No Farmers Market. 72 00:04:03,160 --> 00:04:05,579 -Tem uma loja francesa muito legal. -Uau! 73 00:04:05,663 --> 00:04:06,664 Então é isso. 74 00:04:06,747 --> 00:04:09,583 Vou começar a manteiga trufada. 75 00:04:09,667 --> 00:04:12,336 Como fazer manteiga trufada. 76 00:04:12,420 --> 00:04:14,088 "Um tablete." Eu acho… 77 00:04:16,632 --> 00:04:18,968 BATA 1 TABLETE DE MANTEIGA AMOLECIDA 78 00:04:21,721 --> 00:04:23,055 -O cheiro é ótimo. -Eu sei. 79 00:04:23,139 --> 00:04:24,598 Mas cuidado com o dedo, 80 00:04:24,682 --> 00:04:26,684 estou nervosa achando que vai cortá-lo. 81 00:04:27,351 --> 00:04:28,185 Ai! 82 00:04:31,022 --> 00:04:34,817 -Meu Deus! Que cheiro incrível! -Amo. 83 00:04:34,900 --> 00:04:37,903 É basicamente o ouro dos alimentos, eu acho. 84 00:04:37,987 --> 00:04:40,239 -Também comprei flocos de ouro. -Que luxo! 85 00:04:40,781 --> 00:04:43,993 -O quê? -Vou pôr um pouco só por diversão. 86 00:04:45,036 --> 00:04:47,455 MANDA VER! É COMESTÍVEL! 87 00:04:48,539 --> 00:04:49,457 Ficou agarrado. 88 00:04:50,082 --> 00:04:51,792 Você atrai o ouro. 89 00:04:51,876 --> 00:04:53,127 Porcaria, entre aí. 90 00:04:57,882 --> 00:04:58,799 Insano. 91 00:04:59,842 --> 00:05:00,718 Sim. 92 00:05:03,637 --> 00:05:04,805 Vai ficar bonito. 93 00:05:05,598 --> 00:05:06,682 Isso é fofo. 94 00:05:06,766 --> 00:05:08,976 Parece muito caro. 95 00:05:10,770 --> 00:05:14,398 Está animado? Quer caviar? 96 00:05:15,941 --> 00:05:19,945 Eu nunca faria isso, mas já que vamos fazer um jantar chique, 97 00:05:20,029 --> 00:05:22,323 todos merecem um pouco disso. 98 00:05:23,115 --> 00:05:24,075 Você é mimado. 99 00:05:24,742 --> 00:05:26,744 Mais uma mordida e tenho que me vestir. 100 00:05:26,827 --> 00:05:28,662 Não conte isso para a minha mãe. 101 00:05:28,746 --> 00:05:30,247 Ela vai me achar louca. 102 00:05:42,718 --> 00:05:43,677 -Oi! -Oi! 103 00:05:43,761 --> 00:05:45,930 -Aí está ela! -Bem-vindas. 104 00:05:46,889 --> 00:05:49,016 -Você está linda. -Obrigada. 105 00:05:49,100 --> 00:05:50,309 -Oi. -Adorei sua roupa. 106 00:05:50,935 --> 00:05:52,770 -Meu Deus! -Que lindo! 107 00:05:52,853 --> 00:05:53,938 Obrigada. 108 00:05:54,021 --> 00:05:57,400 Uau! Tão leve e chique. 109 00:05:57,483 --> 00:05:58,818 -Sliving. -Uau! 110 00:05:58,901 --> 00:06:01,821 Tudo que você precisa, outra foto sua. 111 00:06:01,904 --> 00:06:04,365 Sim. Acabei de receber da Holanda. 112 00:06:05,032 --> 00:06:07,118 Nossa, você é muito organizada. 113 00:06:07,201 --> 00:06:08,828 -Olhe só. -Muito. 114 00:06:08,911 --> 00:06:11,497 -Meu Deus! -Não são lindas? 115 00:06:11,580 --> 00:06:13,332 O que é isso? É de verdade? 116 00:06:13,416 --> 00:06:14,542 Sim, é de verdade. 117 00:06:14,625 --> 00:06:16,544 Não me diga que é seu caderno de receitas. 118 00:06:16,627 --> 00:06:18,462 É, fui eu que fiz. 119 00:06:18,546 --> 00:06:20,798 É a coisa mais fofa que eu já vi! 120 00:06:20,881 --> 00:06:22,258 Estas são as receitas. 121 00:06:22,341 --> 00:06:24,385 Espere. Onde conseguiu isso? 122 00:06:24,468 --> 00:06:26,470 No Farmers Market. Uma lojinha francesa… 123 00:06:26,554 --> 00:06:27,471 Posso provar? 124 00:06:27,555 --> 00:06:29,223 -Sim. -Tem gosto de quê? 125 00:06:29,306 --> 00:06:30,558 Ouro. 126 00:06:30,641 --> 00:06:32,560 -E ouro tem gosto de quê? -Posso provar… 127 00:06:32,643 --> 00:06:34,645 -Dinheiro. -Não. 128 00:06:36,021 --> 00:06:37,231 Isso faz mal? 129 00:06:37,314 --> 00:06:38,899 Não, é para pôr na comida. 130 00:06:38,983 --> 00:06:41,444 Cozinhando com Kathy e Nicky. 131 00:06:42,445 --> 00:06:43,654 O que vamos cozinhar? 132 00:06:43,737 --> 00:06:45,364 "Noite de filé em família." 133 00:06:45,448 --> 00:06:47,283 Tenho manteiga trufada. 134 00:06:47,366 --> 00:06:49,785 Temos anéis de cebola com flocos de ouro. 135 00:06:49,869 --> 00:06:51,662 -E o caviar? -Obviamente. 136 00:06:52,538 --> 00:06:54,832 Você tem caviar mesmo. Uau! 137 00:06:54,915 --> 00:06:56,876 -Uau! -Muito caviar. 138 00:06:56,959 --> 00:06:57,960 É tão bom. 139 00:06:58,502 --> 00:07:00,629 Quantos anos eu tinha quando provei caviar? 140 00:07:01,297 --> 00:07:03,382 Foi numa festa no Waldorf, 141 00:07:04,049 --> 00:07:06,886 você chegou com o seu pijaminha, 142 00:07:06,969 --> 00:07:09,513 queria provar o foie gras, o queijo, 143 00:07:09,597 --> 00:07:11,932 e eu disse: "Quer provar isso?" 144 00:07:12,016 --> 00:07:14,268 E ela adorou. Você não gostou. 145 00:07:14,351 --> 00:07:17,062 -Eu sempre… -Só comi de novo há um ano. 146 00:07:17,146 --> 00:07:18,981 -E agora você gosta. -Sim. Certo… 147 00:07:19,064 --> 00:07:20,191 Está gostoso. 148 00:07:21,025 --> 00:07:22,359 Por onde começamos? 149 00:07:22,443 --> 00:07:23,986 Vamos fazer os anéis de cebola? 150 00:07:24,069 --> 00:07:27,072 Como fazer anéis de cebola dourados. 151 00:07:28,616 --> 00:07:32,161 "Corte as cebolas em anéis de cerca de meio centímetro." 152 00:07:33,871 --> 00:07:34,872 Aqui. 153 00:07:38,250 --> 00:07:40,044 Só porque, se não usarem, 154 00:07:40,127 --> 00:07:42,546 seus olhos vão lacrimejar. 155 00:07:42,630 --> 00:07:43,881 -Espere, isto é meu? -Não. 156 00:07:43,964 --> 00:07:45,966 -Eu comprei para você? -Sim. 157 00:07:46,675 --> 00:07:48,135 Dica de culinária: 158 00:07:48,219 --> 00:07:51,222 use óculos escuros ao cortar cebolas para os olhos não arderem. 159 00:07:52,223 --> 00:07:53,557 E você ainda fica linda! 160 00:07:53,641 --> 00:07:55,226 Isso ajuda mesmo. 161 00:07:55,309 --> 00:07:56,602 Ajuda mesmo. 162 00:07:57,811 --> 00:07:58,771 Meu Deus! 163 00:07:58,854 --> 00:08:00,564 -Tome cuidado. -Eu sei. 164 00:08:00,648 --> 00:08:01,774 Não enxergo. Espere. 165 00:08:01,857 --> 00:08:03,400 -Pegue um que funcione. -Não. 166 00:08:05,528 --> 00:08:08,656 Não é para fazer assim. É para usar isso. 167 00:08:08,739 --> 00:08:11,575 Eu posso… Você faz isso. Eu vou tentar assim. 168 00:08:13,786 --> 00:08:15,829 -Faça assim. -Nunca vi isso. 169 00:08:15,913 --> 00:08:17,414 -Amo anéis de cebola. -Eu também. 170 00:08:17,498 --> 00:08:19,500 -Legal! -Isso é muito legal. 171 00:08:19,583 --> 00:08:22,044 Ficou bom. Olhe. Gostei. 172 00:08:22,127 --> 00:08:23,587 Mãe, você cortou errado. 173 00:08:23,671 --> 00:08:26,632 -Como assim? -São anéis de cebola. 174 00:08:26,715 --> 00:08:28,133 -Anéis de cebola! -O que eu fiz? 175 00:08:28,217 --> 00:08:29,760 Cortou errado! 176 00:08:29,843 --> 00:08:32,137 Os anéis da mamãe estão horríveis, não dá pra usar. 177 00:08:32,221 --> 00:08:33,681 Vamos fazer só alguns. Está bom. 178 00:08:33,764 --> 00:08:35,849 "Cubra a cebola com duas xícaras de leitelho." 179 00:08:35,933 --> 00:08:37,518 -Muito bem. -Onde está… 180 00:08:38,310 --> 00:08:40,396 Vamos colocar as cebolas aqui. 181 00:08:40,479 --> 00:08:41,939 E fazer o que com eles? 182 00:08:42,022 --> 00:08:43,607 Pôr o leitelho. 183 00:08:44,275 --> 00:08:46,527 Vou jogar isto aqui. 184 00:08:46,610 --> 00:08:48,862 Querida, você está passando as penas em tudo. 185 00:08:51,282 --> 00:08:55,119 Não é a roupa mais prática, mas gosto de cozinhar com estilo. 186 00:08:55,202 --> 00:08:56,120 Quanto leitelho? 187 00:08:56,203 --> 00:08:57,997 -Duas. -Certo. 188 00:08:58,080 --> 00:08:59,999 Depois "duas xícaras de farinha". 189 00:09:00,082 --> 00:09:01,458 A farinha está aqui? 190 00:09:01,542 --> 00:09:03,586 Em frente, ao lado do cereal. 191 00:09:03,669 --> 00:09:05,796 Ao lado do cereal. Certo! 192 00:09:05,879 --> 00:09:08,424 Paris, você só tem doces aqui. 193 00:09:08,507 --> 00:09:10,175 Bala, atum. 194 00:09:10,968 --> 00:09:11,927 Certo. Aqui. 195 00:09:13,053 --> 00:09:13,929 Tudo bem. 196 00:09:15,055 --> 00:09:16,223 Pode colocar farinha? 197 00:09:16,307 --> 00:09:18,601 -Quanto? -Duas xícaras. Duas. 198 00:09:19,560 --> 00:09:20,686 Não! Você colocou… 199 00:09:20,769 --> 00:09:22,229 -Por cima. -Nós não… 200 00:09:22,313 --> 00:09:24,148 Não, acho que é para misturar a massa. 201 00:09:24,231 --> 00:09:25,524 Tem certeza? 202 00:09:26,317 --> 00:09:27,568 Então estragou? 203 00:09:27,651 --> 00:09:30,195 -É para misturar tudo. -Você tem um batedor? 204 00:09:30,279 --> 00:09:33,032 -Depois fazer isso. Devemos recomeçar? -Foi o que eu disse! 205 00:09:33,115 --> 00:09:35,242 Foi isso que eu disse. 206 00:09:35,326 --> 00:09:36,952 -Eu falei. -Tem razão. 207 00:09:37,036 --> 00:09:37,870 -Desculpe. -Sabe? 208 00:09:37,953 --> 00:09:39,079 Acham que eu lavo isso? 209 00:09:39,163 --> 00:09:41,123 Porque está parecendo cola agora. 210 00:09:41,832 --> 00:09:43,334 Assim está bem melhor. 211 00:09:44,001 --> 00:09:45,419 Ela está lavando a cebola. 212 00:09:45,502 --> 00:09:46,837 Estão limpos agora. Vejam. 213 00:09:48,380 --> 00:09:50,174 -Amor, esses estão prontos. -Certo. 214 00:09:50,257 --> 00:09:52,926 Tem vassoura? Porque eu derramei tudo no chão. 215 00:09:53,010 --> 00:09:53,969 -Paris? -O quê? 216 00:09:54,053 --> 00:09:56,138 -Derramei água no… -Vassoura não tira isso! 217 00:09:56,221 --> 00:09:58,474 -A vassoura! O esfregão. -Vassoura, não. Esfregão. 218 00:09:58,557 --> 00:10:01,060 Use esse truque da toalha de papel. 219 00:10:02,102 --> 00:10:03,354 Meu Deus. 220 00:10:06,398 --> 00:10:07,858 E tem pena para todo lado. 221 00:10:10,319 --> 00:10:11,987 Você faz mais bagunça que eu. 222 00:10:12,071 --> 00:10:14,406 Tudo bem, vamos tentar melhorar. 223 00:10:16,283 --> 00:10:17,951 Acho que vou pôr a farinha aqui. 224 00:10:18,327 --> 00:10:20,996 ACRESCENTE 2 XÍCARAS DE FARINHA… EM OUTRA TIGELA 225 00:10:21,080 --> 00:10:23,082 Acho que tem que pôr tudo isso. 226 00:10:24,458 --> 00:10:25,793 Para que serve isso? 227 00:10:26,377 --> 00:10:27,753 Para… essas coisas. 228 00:10:29,755 --> 00:10:32,174 Entendi, você vai colocar isso aqui? 229 00:10:32,257 --> 00:10:34,760 Tem que usar a quantidade certa, senão vai ficar tudo… 230 00:10:34,843 --> 00:10:36,512 Vocês estão me dando ansiedade. 231 00:10:36,595 --> 00:10:38,055 Muitas cozinheiras na cozinha. 232 00:10:38,138 --> 00:10:39,682 Muitas cozinheiras na cozinha. 233 00:10:44,603 --> 00:10:46,105 Precisava passar um perfume. 234 00:10:46,188 --> 00:10:47,981 Vamos para a fritadeira. 235 00:10:48,065 --> 00:10:50,275 PASSE A CEBOLA COM LEITELHO NA MISTURA DE FARINHA 236 00:10:50,359 --> 00:10:51,735 Parecem donuts. 237 00:10:52,653 --> 00:10:54,363 -Certo, vamos ver. -Somos tão lentas. 238 00:10:54,446 --> 00:10:55,322 Está bom. 239 00:10:56,407 --> 00:10:57,449 Assim? 240 00:10:58,033 --> 00:10:59,410 Não tenha pressa. 241 00:10:59,493 --> 00:11:02,538 Mergulhe devagar e depois… Sim. Bom. 242 00:11:02,621 --> 00:11:04,873 Afaste-se porque eu posso te matar. 243 00:11:08,168 --> 00:11:09,044 Amo. 244 00:11:09,128 --> 00:11:10,504 Isso mesmo! 245 00:11:10,587 --> 00:11:13,173 -Agora acertamos! -Agora acertamos. 246 00:11:13,882 --> 00:11:15,134 Estes parecem bons. 247 00:11:15,217 --> 00:11:18,095 Depois colocamos numa assadeira forrada com papel toalha. 248 00:11:18,178 --> 00:11:20,013 SEQUE EM FORMA FORRADA COM PAPEL TOALHA 249 00:11:20,097 --> 00:11:21,265 Posso provar um? 250 00:11:21,682 --> 00:11:23,809 PROVE ENQUANTO COZINHA 251 00:11:23,892 --> 00:11:25,394 Os anéis de cebola estão insanos. 252 00:11:25,477 --> 00:11:26,603 Ficou bom? 253 00:11:28,439 --> 00:11:29,273 --Ótimo. --Ótimo. 254 00:11:30,232 --> 00:11:32,526 Olhe só! Está lindo! 255 00:11:35,070 --> 00:11:36,947 Espere, cadê o molho ranch? 256 00:11:37,948 --> 00:11:39,491 Vamos fazer molho ranch. 257 00:11:39,575 --> 00:11:43,912 Sabe o que é bom? Maionese caseira. Mas nós não… 258 00:11:43,996 --> 00:11:46,373 Cara, já vou fazer molho ranch com leitelho, 259 00:11:46,457 --> 00:11:48,041 não vou fazer maionese caseira. 260 00:11:48,125 --> 00:11:49,168 Tudo bem. 261 00:11:49,251 --> 00:11:51,962 Como fazer molho ranch com leitelho. 262 00:11:52,045 --> 00:11:54,298 Certo, vou começar com o leitelho. 263 00:11:54,381 --> 00:11:55,382 Certo. 264 00:11:55,466 --> 00:11:57,092 Creme azedo, maionese. 265 00:11:57,176 --> 00:12:00,053 Isso é muito nojento e estranho. 266 00:12:00,137 --> 00:12:02,556 Por que tudo vem em embalagem de apertar? 267 00:12:02,639 --> 00:12:04,057 Porque conserva bem. 268 00:12:04,141 --> 00:12:06,268 Isso são duas porque não consigo… 269 00:12:06,351 --> 00:12:07,519 -Nicky. -Duas. 270 00:12:08,854 --> 00:12:10,481 -Muito bem. -Certo? 271 00:12:11,440 --> 00:12:12,649 Quanto limão? 272 00:12:12,733 --> 00:12:14,318 -Uma colher de chá. -Certo. 273 00:12:14,401 --> 00:12:15,736 Adoro endro. 274 00:12:16,445 --> 00:12:17,696 Onde comprou a comida? 275 00:12:17,780 --> 00:12:20,616 -No Farmers Market. -As coisas lá são ótimas. 276 00:12:20,699 --> 00:12:22,326 Quer cortar a salsinha? 277 00:12:22,409 --> 00:12:24,453 Uma colher de chá. Pique bem. 278 00:12:24,536 --> 00:12:26,413 Olhe só para você! 279 00:12:27,831 --> 00:12:28,791 Muito rápida. 280 00:12:29,333 --> 00:12:30,751 Você já fez isso antes. 281 00:12:30,834 --> 00:12:31,835 Meu talento é natural. 282 00:12:31,919 --> 00:12:33,420 É mesmo. 283 00:12:35,172 --> 00:12:37,466 As coisas que eu cozinho, cozinho bem. 284 00:12:37,549 --> 00:12:39,760 Parece bom? Está bom? 285 00:12:40,552 --> 00:12:43,597 Sim, mas só usamos uma colher de chá, tem muito. 286 00:12:44,723 --> 00:12:46,058 Colocou alho em pó? 287 00:12:46,141 --> 00:12:47,643 Não colocamos alho em pó. 288 00:12:47,726 --> 00:12:50,020 PONHA 1 COLHER DE CHÁ DE ALHO EM PÓ …MAIS OU MENOS 289 00:12:50,687 --> 00:12:52,272 As penas no molho. 290 00:12:52,564 --> 00:12:54,608 TEMPERE A GOSTO 291 00:12:55,234 --> 00:12:56,735 O molho está pronto? 292 00:12:56,819 --> 00:12:58,987 -Sim. -Tem certeza? 293 00:12:59,863 --> 00:13:00,739 Vou provar. 294 00:13:06,620 --> 00:13:08,664 -O molho está bom. -Eu sei, não é? 295 00:13:09,665 --> 00:13:11,208 Ficaram muito bons. 296 00:13:11,291 --> 00:13:13,710 Isso é algo, Paris, que seria bom aprender. 297 00:13:13,794 --> 00:13:15,170 -O quê? -Colocar tudo… 298 00:13:15,254 --> 00:13:17,172 Sabe, fazer uma apresentação bonita. 299 00:13:17,256 --> 00:13:20,133 É? Está dizendo que não sei deixar o prato apresentável? 300 00:13:20,217 --> 00:13:22,261 -Não. Eu só… -É a manteiga trufada que eu fiz. 301 00:13:22,344 --> 00:13:23,679 -Meu Deus! -Caseira. 302 00:13:24,429 --> 00:13:25,931 É da Gucci? 303 00:13:26,014 --> 00:13:27,766 -Ficou fabulosa. -E é ouro. 304 00:13:27,850 --> 00:13:29,935 Carter sabe montar um carro? 305 00:13:30,561 --> 00:13:31,687 Montar um carro? 306 00:13:31,770 --> 00:13:32,938 Um carrinho de bebê. 307 00:13:33,021 --> 00:13:34,982 -Compramos um brinquedo. -Minimobil. 308 00:13:35,065 --> 00:13:36,483 Claro que ele dá um jeito. 309 00:13:36,567 --> 00:13:37,693 Ele sabe fazer tudo. 310 00:13:37,776 --> 00:13:38,819 Ele sabe fazer tudo? 311 00:13:38,902 --> 00:13:40,028 Sim, literalmente. 312 00:13:40,112 --> 00:13:41,363 Ele sabe trocar um pneu? 313 00:13:41,446 --> 00:13:42,906 Não sei. Nós nunca… 314 00:13:42,990 --> 00:13:46,535 -Tenho certeza de que ele sabe fazer tudo. -Vai ter que investigar. 315 00:13:46,618 --> 00:13:47,786 Ele é o melhor. 316 00:13:47,870 --> 00:13:50,122 Muito bem, gente. Salada. 317 00:13:50,205 --> 00:13:53,041 Como fazer salada fatiada. 318 00:13:53,125 --> 00:13:54,126 Vamos fazer o bacon? 319 00:13:54,209 --> 00:13:56,962 -O bacon pode ser enrolado… -É para a salada. 320 00:13:58,005 --> 00:13:59,965 FRITE O BACON ATÉ FICAR CROCANTE. 321 00:14:00,048 --> 00:14:01,216 De que lado? 322 00:14:02,134 --> 00:14:04,678 CORTE A ALFACE AMERICANA EM FATIAS 323 00:14:06,013 --> 00:14:07,973 Está bom se eu cortar assim? 324 00:14:08,056 --> 00:14:08,891 Deixe-me ver. 325 00:14:08,974 --> 00:14:11,685 Não, você tem que cortar ao meio. 326 00:14:11,768 --> 00:14:12,978 Vamos tirar isso. 327 00:14:13,061 --> 00:14:14,521 Sempre assim primeiro. 328 00:14:14,605 --> 00:14:16,565 Precisa ser para nós três. 329 00:14:16,648 --> 00:14:18,942 -Então, faça… -É. Assim mesmo. 330 00:14:19,026 --> 00:14:20,819 -Um… -Assim está perfeito. 331 00:14:20,903 --> 00:14:21,737 Certo. 332 00:14:22,321 --> 00:14:23,280 Eu tenho uma tigela. 333 00:14:36,043 --> 00:14:37,252 Não! Não… 334 00:14:38,045 --> 00:14:39,963 Eu cortei três fatias perfeitas. 335 00:14:40,047 --> 00:14:41,465 -Estava em fatias. -Tanto faz. 336 00:14:41,548 --> 00:14:43,508 -Estragou tudo. -É só salada. 337 00:14:45,344 --> 00:14:46,303 Tudo bem. 338 00:14:47,095 --> 00:14:48,055 Parece bom. 339 00:14:49,056 --> 00:14:50,390 Ponha aqui, filha. 340 00:14:50,474 --> 00:14:52,309 -Está bom. -Vai picá-lo? 341 00:14:54,645 --> 00:14:55,479 Tudo bem. 342 00:14:55,562 --> 00:14:56,980 -Está bom? -Perfeito. 343 00:14:59,232 --> 00:15:00,192 Claro que sim. 344 00:15:02,235 --> 00:15:04,529 -"Tire os bifes da geladeira." -Nicky, faça isso. 345 00:15:04,613 --> 00:15:08,617 Eles devem estar à temperatura ambiente, devia ter tirado antes. 346 00:15:08,700 --> 00:15:10,494 Não seja tão difícil. 347 00:15:10,577 --> 00:15:12,996 Como cozinhar filé-mignon. 348 00:15:13,080 --> 00:15:15,707 Por que não lavamos o bife com água? 349 00:15:15,791 --> 00:15:17,167 Nunca ouvi falar de lavar… 350 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 Eu gosto de lavar. 351 00:15:18,961 --> 00:15:21,004 Eu lavo frango, acho que não é para lavar… 352 00:15:21,088 --> 00:15:22,339 Lave só um segundinho. 353 00:15:22,422 --> 00:15:25,801 Todo mundo põe a mão nele… 354 00:15:25,884 --> 00:15:26,969 É que, eca! 355 00:15:27,552 --> 00:15:28,428 Isso é estranho. 356 00:15:29,221 --> 00:15:30,973 Bem, agora os bifes estão molhados. 357 00:15:32,724 --> 00:15:34,559 -É só jogar? -Só jogar. 358 00:15:35,560 --> 00:15:37,312 Qual é o nome do chef que faz isso? 359 00:15:37,396 --> 00:15:38,522 Que joga assim? 360 00:15:41,066 --> 00:15:42,901 Você não faz ideia do que estou falando. 361 00:15:42,985 --> 00:15:44,778 Tenho temperos sliving aqui. 362 00:15:44,861 --> 00:15:47,406 Talvez um pouco de sal de alho? 363 00:15:48,949 --> 00:15:50,033 Azeite trufado. 364 00:15:51,493 --> 00:15:53,328 É disso que eu gosto, não é muito forte. 365 00:15:53,412 --> 00:15:54,454 Só um pouco, amor. 366 00:15:54,538 --> 00:15:56,623 -Coloco isso no bife? -O que é? 367 00:15:57,374 --> 00:16:00,168 Um tempero para carne. 368 00:16:00,252 --> 00:16:02,421 -Não ponha demais. -Um pouquinho. 369 00:16:04,256 --> 00:16:05,173 Sim. 370 00:16:05,924 --> 00:16:06,883 Que lindo. 371 00:16:08,927 --> 00:16:10,554 Parece muito bom. 372 00:16:10,637 --> 00:16:11,680 Que cheiro bom! 373 00:16:11,763 --> 00:16:14,558 Acho que devemos abrir nosso próprio restaurante, meninas. 374 00:16:14,641 --> 00:16:15,475 Sim. 375 00:16:15,559 --> 00:16:16,393 Não é? 376 00:16:17,978 --> 00:16:20,689 Os bifes estão esquentando. Precisamos virá-los. 377 00:16:24,484 --> 00:16:25,652 Amo. 378 00:16:26,319 --> 00:16:29,156 Tem um copo, querida? Um copinho? 379 00:16:29,239 --> 00:16:30,073 Sim. 380 00:16:32,659 --> 00:16:36,163 Só um copo. Não quero uma caneca. Só um copo! 381 00:16:36,788 --> 00:16:38,749 -Você tem um de cada coisa? -Sim. 382 00:16:38,832 --> 00:16:41,501 Você é dessas pessoas que têm Hello Kitty, Chanel… 383 00:16:41,585 --> 00:16:44,212 Uma de cada coisa. Mas… 384 00:16:45,672 --> 00:16:47,215 "Chefona." 385 00:16:47,299 --> 00:16:49,217 Um copo? Ela te deu uma caneca. 386 00:16:49,301 --> 00:16:52,429 Porque acabei de me mudar e tudo ainda está guardado. 387 00:16:54,139 --> 00:16:56,266 Mas você conseguiu tirar um de cada copo. 388 00:16:56,349 --> 00:16:58,226 Vamos tirar o bife. 389 00:17:05,734 --> 00:17:07,194 Meu Deus, que calor. 390 00:17:09,112 --> 00:17:10,030 Voilà! 391 00:17:17,162 --> 00:17:19,414 O que vamos… Meu Deus, amei os pratos. 392 00:17:19,498 --> 00:17:20,999 -São da Goyard? -Sim. 393 00:17:21,625 --> 00:17:23,502 Certo, o que fazemos com… 394 00:17:23,585 --> 00:17:25,212 Precisamos da manteiga trufada. 395 00:17:25,295 --> 00:17:27,380 -Aí… -Vamos colocar mais disso. 396 00:17:27,464 --> 00:17:28,965 -O que é isso? -O que é isso? 397 00:17:29,049 --> 00:17:29,883 Trufas. 398 00:17:29,966 --> 00:17:31,176 Você tem "trufulite". 399 00:17:31,718 --> 00:17:34,221 TRUFA NUNCA É DEMAIS 400 00:17:37,015 --> 00:17:38,141 O toque final. 401 00:17:38,225 --> 00:17:39,559 Bife de marca. 402 00:17:40,352 --> 00:17:41,978 Tudo está tão lindo. 403 00:17:42,062 --> 00:17:44,064 Está muito lindo. Muito fofo. 404 00:17:45,524 --> 00:17:47,359 -Lindo. -Foi divertido. 405 00:17:47,442 --> 00:17:49,361 -Certo. Prontas para comer? -Sim! 406 00:17:49,444 --> 00:17:51,404 -Vamos lá. -Preciso sentar. 407 00:18:07,045 --> 00:18:09,131 Bon appétit! 408 00:18:09,214 --> 00:18:10,841 Que orgulho de tudo que fizemos. 409 00:18:10,924 --> 00:18:12,509 Estou impressionada. 410 00:18:12,592 --> 00:18:15,220 Não acredito que fizemos molho ranch. Que loucura. 411 00:18:15,929 --> 00:18:17,806 Amo molho ranch. 412 00:18:19,182 --> 00:18:20,475 Agora vou provar o bife. 413 00:18:25,063 --> 00:18:27,232 -Muito bom. -Ótimo. 414 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 Vocês gostam de ketchup no bife? 415 00:18:29,526 --> 00:18:30,861 -Não. -Não gosto. 416 00:18:30,944 --> 00:18:32,487 -Você gosta? -Sim. 417 00:18:32,571 --> 00:18:33,864 Onde aprendeu isso? 418 00:18:33,947 --> 00:18:36,116 -Não sei. -Você nunca fez isso. 419 00:18:36,700 --> 00:18:38,743 Fiquei com vergonha, eles não deixavam. 420 00:18:38,827 --> 00:18:41,580 Eu gosto. Não me julgue como uma chef faria. 421 00:18:41,663 --> 00:18:42,789 Chef julgadora! 422 00:18:43,957 --> 00:18:46,543 Estávamos falando sobre como passávamos trotes. 423 00:18:46,626 --> 00:18:48,170 Quem te ensinou a passar trote? 424 00:18:48,253 --> 00:18:49,379 Você. 425 00:18:49,462 --> 00:18:51,840 Soube que estava passando trote ontem à noite. 426 00:18:51,923 --> 00:18:53,800 Eu só me lembro de quando… 427 00:18:53,884 --> 00:18:55,051 Cresci fazendo isso. 428 00:18:55,135 --> 00:18:57,053 Sim! Não, quando éramos jovens. 429 00:18:57,137 --> 00:18:59,556 Tínhamos 12, 13 anos. 430 00:19:00,223 --> 00:19:01,433 Que ótima influência. 431 00:19:01,516 --> 00:19:05,729 Nossos amigos vinham e passávamos trote o fim de semana todo. 432 00:19:05,812 --> 00:19:09,065 Eu sempre retornava ligações, acho que foi por minha causa. 433 00:19:09,900 --> 00:19:10,734 Provavelmente. 434 00:19:14,696 --> 00:19:15,697 O quê? 435 00:19:16,698 --> 00:19:18,074 -O caviar. -Entrando no caviar. 436 00:19:18,158 --> 00:19:19,367 Preciso de uma pá. 437 00:19:19,451 --> 00:19:21,077 Você tem uma pá de pérolas? 438 00:19:21,620 --> 00:19:23,288 Podemos comprar uma pá de pérolas? 439 00:19:24,414 --> 00:19:26,541 Estou obcecada com esses anéis de cebola. 440 00:19:26,625 --> 00:19:27,918 Sensacionais, certo? 441 00:19:28,001 --> 00:19:29,211 Uma delícia! 442 00:19:29,294 --> 00:19:31,379 Qual é a sua coisa favorita que você cozinhou? 443 00:19:31,463 --> 00:19:32,881 Já fiz tanta coisa. 444 00:19:32,964 --> 00:19:35,217 Fiz frittatas com a Kim, 445 00:19:35,300 --> 00:19:36,635 -foi muito divertido. -Oba! 446 00:19:36,718 --> 00:19:39,387 Eu não sabia fazer antes. E sempre amei. 447 00:19:39,471 --> 00:19:42,849 E será que ela sabe… Nunca vi a Kim cozinhar. 448 00:19:42,933 --> 00:19:44,184 Espere, é melhor… 449 00:19:44,267 --> 00:19:46,686 -Não faça isso inclinada. -A Kim parece… 450 00:19:46,770 --> 00:19:48,688 -Espere terminar de mastigar. -Mastigando. 451 00:19:48,772 --> 00:19:50,065 Estou sendo eu mesma. 452 00:19:50,148 --> 00:19:52,359 Mas você quer ficar linda na câmera. 453 00:19:56,488 --> 00:19:58,698 Você está estragando minha vibe. 454 00:19:58,782 --> 00:20:00,575 Sua chata, não mate minha vibe. 455 00:20:00,659 --> 00:20:03,078 A Kim parece saber o que faz na cozinha? 456 00:20:03,161 --> 00:20:04,788 -Ela fica confortável? -Sim. 457 00:20:04,871 --> 00:20:06,873 Mas também foi a primeira frittata dela 458 00:20:06,957 --> 00:20:08,708 e ficamos muito orgulhosas de nós. 459 00:20:08,792 --> 00:20:12,712 Aí eu fiz para o Carter no fim de semana e ele ficou muito impressionado. 460 00:20:12,796 --> 00:20:14,965 -Carter e eu estamos sempre juntos. -Meninos! 461 00:20:15,048 --> 00:20:17,968 Como você e o papai nunca passaram uma noite separados, nem nós. 462 00:20:18,051 --> 00:20:18,927 Isso mesmo. 463 00:20:19,010 --> 00:20:20,887 -Nunca passaram a noite separados? -Nunca. 464 00:20:20,971 --> 00:20:23,431 No dia seguinte ao Dia de Ação de Graças, 465 00:20:23,515 --> 00:20:25,642 -percebi que você gostava dele. -Sim. 466 00:20:25,725 --> 00:20:28,019 Você sempre terá seus negócios e trabalho 467 00:20:28,103 --> 00:20:30,689 mas o fato de conhecer alguém tão maravilhoso, 468 00:20:30,772 --> 00:20:32,607 que você ama, com quem se importa… 469 00:20:32,691 --> 00:20:36,569 Eu me casei tão jovem. Conheci seu pai aos 15 anos e me casei aos 19. 470 00:20:36,653 --> 00:20:38,530 Você está só começando. 471 00:20:39,322 --> 00:20:41,283 Amo você, filha. Saúde! 472 00:20:43,326 --> 00:20:45,328 Este jantar foi chique demais 473 00:20:45,412 --> 00:20:47,706 e o sabor estava melhor que a aparência. 474 00:20:47,789 --> 00:20:51,710 Impressionei minha mãe, minha irmã e até eu mesma hoje. 475 00:20:51,793 --> 00:20:54,045 Só espero não ter criado um monstro 476 00:20:54,129 --> 00:20:56,131 deixando o Slivington provar o caviar. 477 00:21:30,248 --> 00:21:35,253 Legendas: Vanessa Alkmin