1 00:00:10,928 --> 00:00:13,556 BORSTSTUK 7,99 PER HALVE KILO 2 00:00:34,410 --> 00:00:35,620 Oeps. Sorry. 3 00:00:38,498 --> 00:00:40,208 Ze lijken wel stenen. 4 00:00:42,085 --> 00:00:44,295 EEN NETFLIX-SERIE 5 00:00:45,922 --> 00:00:48,841 Truffel, goudvlokken, boter… 6 00:00:49,967 --> 00:00:52,512 Zo irritant om te winkelen met handschoenen. 7 00:00:54,055 --> 00:00:56,099 Maar het moet, voor mijn look. 8 00:00:56,182 --> 00:00:58,559 Truffel, olijfolie. Ja. 9 00:00:58,643 --> 00:01:01,104 Oké, ik heb truffels nodig. 10 00:01:01,187 --> 00:01:06,025 Deze kosten 1000 dollar per halve kilo en deze 3700. 11 00:01:07,318 --> 00:01:08,736 Ik neem deze. 12 00:01:10,321 --> 00:01:11,531 Sardientjes. 13 00:01:12,323 --> 00:01:14,200 Pardon, hebt u goudvlokken? 14 00:01:14,283 --> 00:01:15,827 We hebben 23 karaat. 15 00:01:16,577 --> 00:01:17,829 Is dit goed voor je? 16 00:01:18,830 --> 00:01:19,956 Het is eetbaar. 17 00:01:20,665 --> 00:01:23,209 Mag ik vier filet mignons? 18 00:01:23,292 --> 00:01:24,293 Zeker. 19 00:01:25,461 --> 00:01:26,337 Is dat alles? 20 00:01:26,963 --> 00:01:29,632 En een grote augurk. Die daar. 21 00:01:30,758 --> 00:01:32,051 Bedankt. 22 00:01:36,639 --> 00:01:39,433 Ik hou van koken, maar ik ben geen geschoolde kok. 23 00:01:39,517 --> 00:01:40,643 Dat hoeft ook niet. 24 00:01:40,726 --> 00:01:42,603 Ik heb enkele go-to-recepten. 25 00:01:42,687 --> 00:01:46,023 Sliving nacho's, jello shots, lasagne. 26 00:01:46,107 --> 00:01:49,235 Maar ik wil afwisseling en breid mijn repertoire uit. 27 00:01:50,153 --> 00:01:52,155 Ik heb nieuwe recepten gevonden… 28 00:01:52,238 --> 00:01:54,949 …en nodig vrienden uit om ze te testen. 29 00:01:55,032 --> 00:01:56,826 Creëren we culinaire magie? 30 00:01:56,909 --> 00:01:58,161 Moment van de waarheid. 31 00:01:58,244 --> 00:01:59,162 Wens me succes. 32 00:01:59,662 --> 00:02:01,414 Ja. -O, mijn god. 33 00:02:01,497 --> 00:02:03,124 Alles is mogelijk. 34 00:02:03,207 --> 00:02:05,001 Ik hou van mijn familie. 35 00:02:05,084 --> 00:02:08,462 We hebben veel meegemaakt, maar we zijn nog steeds hecht. 36 00:02:08,546 --> 00:02:11,757 Ik nodig mijn zus en moeder uit voor een etentje. 37 00:02:12,592 --> 00:02:17,013 Ze zijn moeilijk te imponeren, dus ik ga voor luxe. 38 00:02:17,096 --> 00:02:19,599 Er is kaviaar voor mijn moeder, Kathy. 39 00:02:19,682 --> 00:02:22,685 Filet mignon met truffelboter voor mijn zus, Nicky. 40 00:02:22,768 --> 00:02:24,562 Vergulde uienringen voor mij. 41 00:02:24,645 --> 00:02:27,982 En ijsbergsalade met zelfgemaakte karnemelkdressing. 42 00:02:28,065 --> 00:02:30,484 Wie houdt daar niet van? 43 00:02:30,568 --> 00:02:33,404 Dit is de eerste keer dat ik mijn familie uitnodig… 44 00:02:33,487 --> 00:02:34,906 …sinds de renovatie. 45 00:02:34,989 --> 00:02:38,201 Ik ga dus voor weelderigheid, met kristallen en parels… 46 00:02:38,284 --> 00:02:42,163 …om de eetkamer te transformeren in een zwoel steakhouse. 47 00:02:43,039 --> 00:02:45,833 Ik heb nog nooit zoiets chics gemaakt. 48 00:02:46,542 --> 00:02:48,628 Mogen de truffelgoden met mij zijn. 49 00:02:51,881 --> 00:02:52,715 Heb je 'm? 50 00:02:52,798 --> 00:02:53,758 NOG 3 UUR 51 00:02:53,841 --> 00:02:56,177 Hij is gemaakt van zeldzame kristallen. 52 00:02:56,260 --> 00:02:58,596 Leg hem voorzichtig neer. Ta-da. 53 00:03:00,431 --> 00:03:02,975 Wees voorzichtig met de vloeren. 54 00:03:03,059 --> 00:03:04,227 Prima. 55 00:03:04,310 --> 00:03:06,020 Oké, laten we hier parkeren. 56 00:03:14,904 --> 00:03:17,448 Je ziet er zo schattig uit in je velours. 57 00:03:18,616 --> 00:03:19,992 Dezelfde look als mama. 58 00:03:20,076 --> 00:03:22,578 Paris, kom op. 59 00:03:22,662 --> 00:03:24,664 Voor jou heb ik ook nieuwe kleren. 60 00:03:25,331 --> 00:03:26,582 Kijk maar. 61 00:03:26,666 --> 00:03:28,584 O, mijn god, hou op. 62 00:03:29,752 --> 00:03:31,754 Jeetje. -Moet je dit schatje zien. 63 00:03:31,837 --> 00:03:34,423 Kijk jou eens, een fashionista. 64 00:03:35,049 --> 00:03:35,925 Laten we gaan. 65 00:03:36,425 --> 00:03:37,885 We moeten naar beneden… 66 00:03:37,969 --> 00:03:40,429 …want mijn moeder en zus komen eraan. 67 00:03:43,140 --> 00:03:44,850 Dit ziet er zo mooi uit. 68 00:03:49,647 --> 00:03:50,481 Geweldig. 69 00:03:57,571 --> 00:03:59,782 Mijn god. Zwarte truffel. Ruik eens. 70 00:03:59,865 --> 00:04:01,701 Heb je dat op de markt gekocht? 71 00:04:01,784 --> 00:04:03,077 Op de streekmarkt. 72 00:04:03,160 --> 00:04:05,579 Er is een coole Franse winkel. -Wauw. 73 00:04:05,663 --> 00:04:06,664 Dus, ja. 74 00:04:06,747 --> 00:04:09,583 Ik begin met de truffelboter. 75 00:04:09,667 --> 00:04:12,336 Zo maak je truffelboter. 76 00:04:12,420 --> 00:04:14,088 'Honderd gram.' Zoiets… 77 00:04:16,632 --> 00:04:18,968 KLOP 100 GRAM ZACHTE BOTER 78 00:04:20,720 --> 00:04:21,929 1/2 TRUFFEL FIJN SCHAVEN 79 00:04:22,013 --> 00:04:23,055 Dit ruikt heerlijk. 80 00:04:23,139 --> 00:04:24,682 Ja. -Maar let op je vinger. 81 00:04:24,765 --> 00:04:26,684 Ik ben bang dat je 'm eraf hakt. 82 00:04:27,351 --> 00:04:28,185 Au. 83 00:04:31,022 --> 00:04:31,856 Jeetje. 84 00:04:31,939 --> 00:04:33,024 MENG TRUFFEL EN BOTER 85 00:04:33,107 --> 00:04:34,817 Het ruikt heerlijk. -Geweldig. 86 00:04:34,900 --> 00:04:37,903 Het is als goud, wat eten betreft. 87 00:04:37,987 --> 00:04:40,239 Ik heb ook goudvlokken. -Luxe. 88 00:04:40,781 --> 00:04:43,993 Wat? -Ik doe er wat bij voor de lol. 89 00:04:45,036 --> 00:04:47,455 DOE MAAR WAT! HET IS EETBAAR! 90 00:04:48,539 --> 00:04:49,415 Hij zit vast. 91 00:04:50,082 --> 00:04:51,792 Je trekt goud aan. 92 00:04:51,876 --> 00:04:53,127 Bitch, laat los. 93 00:04:57,882 --> 00:04:58,799 Waanzinnig. 94 00:04:59,842 --> 00:05:00,718 Ja. 95 00:05:03,637 --> 00:05:04,805 Het mooi maken. 96 00:05:05,598 --> 00:05:06,682 Dit is schattig. 97 00:05:06,766 --> 00:05:08,976 Het ziet er erg duur uit. 98 00:05:09,060 --> 00:05:10,686 COUTURE-TRUFFELBOTER 99 00:05:10,770 --> 00:05:14,398 Heb je er zin in? Wil je wat kaviaar? 100 00:05:15,941 --> 00:05:19,945 Ik zou dit normaal nooit doen, maar we gaan toch chic dineren… 101 00:05:20,029 --> 00:05:22,323 …dus iedereen mag hier wat van hebben. 102 00:05:23,115 --> 00:05:24,075 Je bent verwend. 103 00:05:24,617 --> 00:05:26,744 Nog één hapje. Dan ga ik me omkleden. 104 00:05:26,827 --> 00:05:28,662 Zeg dat niet tegen mama. 105 00:05:28,746 --> 00:05:30,456 Ze zal denken dat ik gek ben. 106 00:05:42,718 --> 00:05:43,677 Hoi. -Hoi. 107 00:05:43,761 --> 00:05:45,930 Daar is ze. -Welkom. 108 00:05:46,889 --> 00:05:49,016 Je ziet er mooi uit. -Bedankt. 109 00:05:49,100 --> 00:05:50,309 Hoi. -Leuke outfit. 110 00:05:50,935 --> 00:05:52,770 O, mijn god. -Dit is prachtig. 111 00:05:52,853 --> 00:05:53,938 Bedankt. 112 00:05:54,021 --> 00:05:57,400 Wauw. Zo schoon en chic. 113 00:05:57,483 --> 00:05:58,776 Sliving. -Wauw. 114 00:05:58,859 --> 00:06:01,821 Precies wat je nodig hebt, nog een foto van jezelf. 115 00:06:01,904 --> 00:06:04,365 Ja. Ik heb hem besteld in Nederland. 116 00:06:05,032 --> 00:06:07,118 Je bent erg georganiseerd. 117 00:06:07,201 --> 00:06:08,828 Kijk eens. -Heel erg. 118 00:06:08,911 --> 00:06:11,497 Mijn god. -Zijn die niet mooi? 119 00:06:11,580 --> 00:06:13,332 Wat zijn dat? Zijn ze echt? 120 00:06:13,416 --> 00:06:14,542 Ja, ze zijn echt. 121 00:06:14,625 --> 00:06:16,585 Zeg nou niet dat dit je kookboek is. 122 00:06:16,669 --> 00:06:18,379 Ja, ik heb het gemaakt. 123 00:06:18,462 --> 00:06:20,798 Het schattigste wat ik ooit heb gezien. 124 00:06:20,881 --> 00:06:22,174 Dit zijn de recepten. 125 00:06:22,258 --> 00:06:24,385 Wacht even. Hoe kom je hieraan? 126 00:06:24,468 --> 00:06:26,470 Op de streekmarkt is er een Frans… 127 00:06:26,554 --> 00:06:27,471 Mag ik 't proeven? 128 00:06:27,555 --> 00:06:29,223 Ja. -Hoe smaakt het? 129 00:06:29,306 --> 00:06:30,558 Goud. 130 00:06:30,641 --> 00:06:32,560 Hoe smaakt goud? -Smaak ik wat? 131 00:06:32,643 --> 00:06:34,270 Geld. -Nee. 132 00:06:35,896 --> 00:06:37,231 Is het slecht voor je? 133 00:06:37,314 --> 00:06:38,899 Nee, het is eetbaar. 134 00:06:38,983 --> 00:06:41,444 Koken met Kathy en Nicky. 135 00:06:42,445 --> 00:06:43,654 Wat gaan we maken? 136 00:06:43,737 --> 00:06:45,364 'Steakavond met familie.' 137 00:06:45,448 --> 00:06:47,283 Ik heb truffelboter. 138 00:06:47,366 --> 00:06:49,785 We maken uienringen met goudvlokken. 139 00:06:49,869 --> 00:06:51,662 En kaviaar? -Natuurlijk. 140 00:06:52,538 --> 00:06:54,832 Je hebt wel wat kaviaar. Wauw. 141 00:06:54,915 --> 00:06:56,876 Wauw. -Veel kaviaar. 142 00:06:56,959 --> 00:06:57,918 Zo lekker. 143 00:06:58,002 --> 00:07:00,629 Wanneer probeerde ik voor het eerst kaviaar? 144 00:07:01,297 --> 00:07:03,382 Tijdens een feestje in het Waldorf… 145 00:07:04,049 --> 00:07:06,886 …kwam jij binnen met je pyjama aan… 146 00:07:06,969 --> 00:07:10,097 …en je wilde de foie gras en de kaas proeven. 147 00:07:10,181 --> 00:07:11,932 Ik zei: 'Wil je dit proeven?' 148 00:07:12,016 --> 00:07:14,268 Ze vond het geweldig. Jij niet. 149 00:07:14,351 --> 00:07:17,062 Want ik… -Pas vorig jaar probeerde ik het weer. 150 00:07:17,146 --> 00:07:18,981 Nu vind je het lekker. -Ja. Oké. 151 00:07:19,064 --> 00:07:20,191 Dat is lekker. 152 00:07:21,025 --> 00:07:22,359 Waar beginnen we? 153 00:07:22,443 --> 00:07:23,986 Met de uienringen? 154 00:07:24,069 --> 00:07:27,072 Zo maak je vergulde uienringen. 155 00:07:28,616 --> 00:07:32,161 'Snijd de uien in ringen van een halve centimeter.' 156 00:07:32,244 --> 00:07:33,787 PEL EN SNIJD 3 UIEN 157 00:07:33,871 --> 00:07:34,872 Hier. 158 00:07:38,250 --> 00:07:40,044 Want anders… 159 00:07:40,127 --> 00:07:42,421 …worden je ogen waterig. 160 00:07:42,505 --> 00:07:43,881 Zijn deze van mij? -Nee. 161 00:07:43,964 --> 00:07:45,966 Heb ik ze voor je gekocht? -Ja. 162 00:07:46,675 --> 00:07:48,135 Kooktip. 163 00:07:48,219 --> 00:07:51,222 Draag een zonnebril, zodat je ogen niet branden. 164 00:07:52,223 --> 00:07:53,557 Bovendien is het sexy. 165 00:07:53,641 --> 00:07:55,226 Dit helpt echt. 166 00:07:55,309 --> 00:07:56,602 Inderdaad. 167 00:07:57,811 --> 00:07:58,771 O, mijn god. 168 00:07:58,854 --> 00:08:00,564 Wees voorzichtig. -Weet ik… 169 00:08:00,648 --> 00:08:01,774 Ik zie niks. Wacht… 170 00:08:01,857 --> 00:08:03,400 Neem een andere bril. -Nee. 171 00:08:05,528 --> 00:08:08,656 Je doet het verkeerd. Je moet dit gebruiken. 172 00:08:08,739 --> 00:08:11,575 Doe jij maar. Laat me dit proberen. 173 00:08:13,786 --> 00:08:15,746 Zo. -Dat heb ik nog nooit gezien. 174 00:08:15,829 --> 00:08:17,414 Ik hou van uienringen. -Ik ook. 175 00:08:17,498 --> 00:08:19,500 Gaaf. -Dit is heel cool. 176 00:08:19,583 --> 00:08:22,044 Kijk, zo is het goed. Dit is leuk. 177 00:08:22,127 --> 00:08:23,587 Je hebt ze verkeerd gesneden. 178 00:08:23,671 --> 00:08:26,632 Hoezo? -Het moeten uienringen zijn. 179 00:08:26,715 --> 00:08:27,967 Uienringen. -Nou? 180 00:08:28,050 --> 00:08:29,760 Je hebt ze verkeerd gesneden. 181 00:08:29,843 --> 00:08:32,137 Ze zijn waardeloos, die kunnen we niet gebruiken. 182 00:08:32,221 --> 00:08:33,722 Maak er maar een paar. 183 00:08:33,806 --> 00:08:35,849 'Bedek met twee kopjes karnemelk.' 184 00:08:35,933 --> 00:08:37,518 Oké. Dus… -Waar is… 185 00:08:38,310 --> 00:08:40,396 We doen de uien hierin. 186 00:08:40,479 --> 00:08:41,939 Wat doen we ermee? 187 00:08:42,022 --> 00:08:43,607 We doen er karnemelk over. 188 00:08:44,275 --> 00:08:46,527 Ik gooi ze erin. 189 00:08:46,610 --> 00:08:48,862 Schat, je veren zitten overal tussen. 190 00:08:51,282 --> 00:08:55,077 Het is niet de ideale kookoutfit, maar ik kook graag in stijl. 191 00:08:55,160 --> 00:08:56,120 Hoeveel karnemelk? 192 00:08:56,203 --> 00:08:57,997 Twee. -Oké. 193 00:08:58,080 --> 00:08:59,999 En dan 'twee kopjes bloem'. 194 00:09:00,082 --> 00:09:01,458 Ligt de bloem hier? 195 00:09:01,542 --> 00:09:03,586 Recht voor je, naast de cornflakes. 196 00:09:03,669 --> 00:09:05,796 Naast de cornflakes. Oké. 197 00:09:05,879 --> 00:09:08,424 Paris, het ligt hier vol snoep… 198 00:09:08,507 --> 00:09:10,175 …meer snoep, tonijn. 199 00:09:10,968 --> 00:09:11,927 Oké. Hier. 200 00:09:13,053 --> 00:09:13,929 Oké. 201 00:09:15,014 --> 00:09:16,223 Doe je er bloem bij? 202 00:09:16,307 --> 00:09:18,601 Hoeveel? -Twee kopjes. 203 00:09:19,560 --> 00:09:20,686 Nee. Je doet het… 204 00:09:20,769 --> 00:09:22,229 Erbovenop. -Moeten we… 205 00:09:22,313 --> 00:09:24,148 …het beslag niet mengen? 206 00:09:24,231 --> 00:09:25,524 Weet je dat zeker? 207 00:09:26,233 --> 00:09:27,568 Zijn ze naar de klote? 208 00:09:27,651 --> 00:09:30,195 We moesten alles mengen. -Heb je een garde? 209 00:09:30,279 --> 00:09:33,032 Zullen we opnieuw beginnen? -Dat zei ik toch? 210 00:09:33,115 --> 00:09:35,242 Dat zei ik al. 211 00:09:35,326 --> 00:09:36,952 Dat zei ik. -Je hebt gelijk. 212 00:09:37,036 --> 00:09:37,870 Sorry. -Zal ik… 213 00:09:37,953 --> 00:09:39,079 …dit eraf spoelen? 214 00:09:39,163 --> 00:09:41,123 Want nu is het net lijm. 215 00:09:41,832 --> 00:09:43,334 Dit is veel beter. 216 00:09:44,001 --> 00:09:45,419 Ze spoelt de uienringen. 217 00:09:45,502 --> 00:09:46,920 Nu zijn ze schoon. Kijk. 218 00:09:48,380 --> 00:09:50,090 Schat, ze zijn klaar. -Oké. 219 00:09:50,174 --> 00:09:52,926 Heb je een bezem? Het ligt overal. -Meer melk. 220 00:09:53,010 --> 00:09:53,927 Paris? -Wat? 221 00:09:54,011 --> 00:09:56,347 Er ligt water… -Dat kun je niet opvegen. 222 00:09:56,430 --> 00:09:58,474 Een bezem? Een dweil. -Een dweil. 223 00:09:58,557 --> 00:10:01,060 Gebruik gewoon de keukenpapiertruc. 224 00:10:06,398 --> 00:10:07,858 Er liggen overal veren. 225 00:10:10,319 --> 00:10:11,987 Je bent slordiger dan ik. 226 00:10:12,071 --> 00:10:14,406 Laten we dit goed doen. 227 00:10:16,283 --> 00:10:17,951 Ik doe de bloem er wel in. 228 00:10:18,327 --> 00:10:20,996 DOE 2 KOPJES BLOEM… IN EEN ANDERE KOM 229 00:10:21,080 --> 00:10:23,082 Dit moet er allemaal bij. 230 00:10:24,458 --> 00:10:25,459 Waar is dit voor? 231 00:10:25,542 --> 00:10:26,877 1 EETLEPEL PAPRIKA… 232 00:10:26,960 --> 00:10:28,003 Voor die dingen. 233 00:10:28,087 --> 00:10:29,672 KNOFLOOKPOEDER… 234 00:10:29,755 --> 00:10:32,049 O, doe je het nu in deze kom? 235 00:10:32,132 --> 00:10:33,050 ZOUT NAAR SMAAK 236 00:10:33,133 --> 00:10:34,760 Gebruik de juiste hoeveelheden. 237 00:10:34,843 --> 00:10:36,512 Jullie maken me nerveus. 238 00:10:36,595 --> 00:10:38,138 Te veel koks in de keuken. 239 00:10:38,222 --> 00:10:39,765 Te veel koks in de keuken. 240 00:10:44,603 --> 00:10:46,146 Even een parfumpauze. 241 00:10:46,230 --> 00:10:47,981 We doen ze in de frituurpan. 242 00:10:48,065 --> 00:10:50,192 DOOP UIENRINGEN MET MELK IN BESLAG 243 00:10:51,068 --> 00:10:52,486 Het lijken wel donuts. 244 00:10:52,569 --> 00:10:54,363 Even kijken. -We zijn zo traag. 245 00:10:54,446 --> 00:10:55,322 Dat is goed. 246 00:10:56,407 --> 00:10:57,449 Zo? 247 00:10:58,033 --> 00:10:59,410 Neem de tijd. 248 00:10:59,493 --> 00:11:02,538 Doop ze er lichtjes in. Ja. Oké. 249 00:11:02,621 --> 00:11:04,957 Achteruit, anders dood ik je misschien. 250 00:11:08,168 --> 00:11:09,044 Geweldig. 251 00:11:09,128 --> 00:11:10,212 Kijk eens aan. 252 00:11:10,295 --> 00:11:11,422 2 MIN. IN HETE OLIE 253 00:11:11,505 --> 00:11:13,173 Nu komen we ergens. -Ja. 254 00:11:13,882 --> 00:11:15,134 Ze zien er goed uit. 255 00:11:15,217 --> 00:11:18,095 Nu leggen we ze op een bakplaat met keukenpapier. 256 00:11:18,178 --> 00:11:20,013 LAAT DROGEN OP EEN ROOSTER 257 00:11:20,097 --> 00:11:21,640 Mag ik er een proberen? 258 00:11:21,724 --> 00:11:23,767 PROEF ALS JE KOOKT 259 00:11:24,017 --> 00:11:25,394 Ze zijn te gek. 260 00:11:25,477 --> 00:11:26,603 Zijn ze lekker? 261 00:11:28,439 --> 00:11:29,273 Lekker. -Ja. 262 00:11:30,232 --> 00:11:32,526 Kijk eens. Wat prachtig. 263 00:11:35,070 --> 00:11:36,947 Waar is de dressing? 264 00:11:37,948 --> 00:11:39,491 Die maken we nog. 265 00:11:39,575 --> 00:11:42,786 Weet je wat echt lekker is? Zelfgemaakte mayonaise. 266 00:11:43,620 --> 00:11:46,373 Of niet… -Ik maak al karnemelkdressing. 267 00:11:46,457 --> 00:11:48,041 Daar begin ik niet aan. 268 00:11:48,125 --> 00:11:49,168 Prima. 269 00:11:49,251 --> 00:11:51,962 Zo maak je karnemelkdressing. 270 00:11:52,045 --> 00:11:54,131 Ik begin met de karnemelk. 271 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 1/2 KOPJE KARNEMELK 272 00:11:55,466 --> 00:11:57,009 Zure room, mayonaise. 273 00:11:57,092 --> 00:11:57,926 Dit is… 274 00:11:58,010 --> 00:11:59,136 1/2 KOPJE ZURE ROOM 275 00:11:59,219 --> 00:12:00,053 …goor en raar. 276 00:12:00,137 --> 00:12:02,556 Waarom koop je altijd knijpflessen? 277 00:12:02,639 --> 00:12:04,057 Het blijft langer vers. 278 00:12:04,141 --> 00:12:06,268 Dit zijn twee lepels, want ik erger me… 279 00:12:06,351 --> 00:12:07,519 Nicky. -Twee? 280 00:12:08,854 --> 00:12:10,481 Oké. -Goed? 281 00:12:11,440 --> 00:12:12,649 Hoeveel citroen? 282 00:12:12,733 --> 00:12:14,318 Eén theelepel. -Oké. 283 00:12:14,401 --> 00:12:15,444 Ik hou van dille. 284 00:12:15,527 --> 00:12:16,361 HAK KRUIDEN FIJN 285 00:12:16,445 --> 00:12:17,696 Hoe kom je hieraan? 286 00:12:17,780 --> 00:12:20,616 De streekmarkt. -Ze hebben geweldige dingen. 287 00:12:20,699 --> 00:12:22,326 Hak jij de peterselie? 288 00:12:22,409 --> 00:12:24,453 Eén theelepel. Hak het fijn. 289 00:12:24,536 --> 00:12:26,413 Kijk nou. 290 00:12:27,831 --> 00:12:28,791 Heel snel. 291 00:12:28,874 --> 00:12:30,751 Dat heb je eerder gedaan. 292 00:12:30,834 --> 00:12:31,835 Natuurtalent. 293 00:12:31,919 --> 00:12:33,420 Je bent een natuurtalent. 294 00:12:35,172 --> 00:12:37,466 Wat ik kan koken, doe ik goed. 295 00:12:37,549 --> 00:12:39,760 Ziet dit er goed uit? 296 00:12:40,552 --> 00:12:42,137 Er moet één theelepel bij. 297 00:12:42,221 --> 00:12:43,597 Dat is veel te veel. 298 00:12:43,680 --> 00:12:44,765 1 TL GEHAKTE DILLE 299 00:12:44,848 --> 00:12:46,058 En knoflookpoeder? 300 00:12:46,141 --> 00:12:47,643 Dat zit er nog niet in. 301 00:12:47,726 --> 00:12:50,020 1 TL KNOFLOOKPOEDER… ONGEVEER 302 00:12:50,687 --> 00:12:52,439 De veren in de dressing. 303 00:12:52,523 --> 00:12:54,608 BRENG OP SMAAK 304 00:12:55,234 --> 00:12:56,735 Is de dressing klaar? 305 00:12:56,819 --> 00:12:58,987 Ja. -Weet je het zeker? 306 00:12:59,863 --> 00:13:00,781 Even proberen. 307 00:13:06,620 --> 00:13:08,664 De dressing is lekker. -Ja, hè? 308 00:13:09,665 --> 00:13:11,208 Niet slecht. 309 00:13:11,291 --> 00:13:13,710 Paris, dat zou je moeten leren. 310 00:13:13,794 --> 00:13:15,170 Wat? -Hoe je… 311 00:13:15,254 --> 00:13:17,172 …alles mooi presenteert. 312 00:13:17,256 --> 00:13:20,133 Ja? Bedoel je dat ik het niet goed presenteer? 313 00:13:20,217 --> 00:13:22,219 Nee… -Ik heb truffelboter gemaakt. 314 00:13:22,302 --> 00:13:23,679 Jeetje. -Zelfgemaakt. 315 00:13:24,429 --> 00:13:25,931 Is dat Gucci? 316 00:13:26,014 --> 00:13:27,766 Fantastisch. -Met goud. 317 00:13:27,850 --> 00:13:30,060 Kan Carter een auto in elkaar zetten? 318 00:13:30,561 --> 00:13:31,687 Een auto? 319 00:13:31,770 --> 00:13:32,938 Voor baby's. 320 00:13:33,021 --> 00:13:34,982 We kochten een speeltje. -Mini-auto. 321 00:13:35,065 --> 00:13:36,483 Dat zoekt hij wel uit. 322 00:13:36,567 --> 00:13:37,693 Hij kan alles. 323 00:13:37,776 --> 00:13:38,819 Kan hij alles? 324 00:13:38,902 --> 00:13:40,028 Ja, letterlijk. 325 00:13:40,112 --> 00:13:41,363 Een band vervangen? 326 00:13:41,446 --> 00:13:42,906 Dat weet ik niet… 327 00:13:42,990 --> 00:13:46,535 Vast wel. Hij kan alles. -Die dingen moet je te weten komen. 328 00:13:46,618 --> 00:13:47,786 Hij is de beste. 329 00:13:47,870 --> 00:13:50,122 Goed, jongens. De salade. 330 00:13:50,205 --> 00:13:53,041 Zo maak je ijsbergsalade. 331 00:13:53,125 --> 00:13:54,084 Eerst het spek? 332 00:13:54,167 --> 00:13:56,962 Je kunt spek rond de biefstuk… -Voor de salade. 333 00:13:57,045 --> 00:13:58,130 O. 334 00:13:58,213 --> 00:13:59,965 SPEK NAAR WENS KROKANT BAKKEN 335 00:14:00,048 --> 00:14:01,216 Welke kant? 336 00:14:02,134 --> 00:14:04,678 SNIJD DE IJSBERGSLA IN PARTJES 337 00:14:06,013 --> 00:14:07,973 Snijd ik zo partjes? 338 00:14:08,056 --> 00:14:08,891 Even kijken. 339 00:14:08,974 --> 00:14:11,685 Nee, snijd hem gewoon in tweeën. 340 00:14:11,768 --> 00:14:14,521 Verwijder die bladeren. Dat doe je eerst. 341 00:14:14,605 --> 00:14:16,565 Het is voor drie personen. 342 00:14:16,648 --> 00:14:18,942 Dus gewoon… -Ja, gewoon zo. 343 00:14:19,026 --> 00:14:20,819 Eén. -Dat is perfect. 344 00:14:20,903 --> 00:14:21,737 Oké. 345 00:14:22,321 --> 00:14:23,280 Ik heb een kom. 346 00:14:36,043 --> 00:14:37,252 Nee. Niet doen… 347 00:14:38,045 --> 00:14:40,047 Het waren drie perfecte schijfjes. 348 00:14:40,130 --> 00:14:41,465 Partjes. -Wat dan ook. 349 00:14:41,548 --> 00:14:43,759 Verpest het maar. -Het is maar salade. 350 00:14:45,344 --> 00:14:46,303 Oké. 351 00:14:47,095 --> 00:14:48,055 Ze zijn klaar. 352 00:14:49,056 --> 00:14:50,390 Leg ze hier, schat. 353 00:14:50,474 --> 00:14:52,309 Dit is goed. -Verkruimel jij ze? 354 00:14:54,645 --> 00:14:55,479 Oké. 355 00:14:55,562 --> 00:14:56,980 Is het zo goed? -Perfect. 356 00:14:59,232 --> 00:15:00,192 Super. 357 00:15:00,275 --> 00:15:02,152 GEHAKTE SALADE 358 00:15:02,235 --> 00:15:04,571 'Haal biefstuk uit de koelkast.' -Nicky. 359 00:15:04,655 --> 00:15:08,742 Ze moeten op kamertemperatuur zijn. Je had ze er al uit moeten halen. 360 00:15:08,825 --> 00:15:10,494 Doe niet zo moeilijk. 361 00:15:10,577 --> 00:15:12,996 Zo maak je filet mignon. 362 00:15:13,080 --> 00:15:15,707 We kunnen de biefstuk afspoelen met water. 363 00:15:15,791 --> 00:15:17,167 Dat heb ik nog nooit… 364 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 Ik spoel ze altijd af. 365 00:15:18,961 --> 00:15:21,004 Ik spoel soms kip af, maar niet… 366 00:15:21,088 --> 00:15:22,339 Doe het nou gewoon. 367 00:15:22,422 --> 00:15:25,801 We raken de hele tijd alles aan… 368 00:15:25,884 --> 00:15:26,969 Ik bedoel, bah. 369 00:15:27,552 --> 00:15:28,387 Dit is vreemd. 370 00:15:28,470 --> 00:15:29,388 WAS DE BIEFSTUK 371 00:15:29,471 --> 00:15:30,973 Nu zijn ze nat. 372 00:15:31,056 --> 00:15:32,641 WAS DE BIEFSTUK NIET 373 00:15:32,724 --> 00:15:34,559 Gewoon bestrooien? -Ja. 374 00:15:35,560 --> 00:15:38,522 Hoe heet die chef die zijn eten zo bestrooit? 375 00:15:41,066 --> 00:15:42,901 Je hebt geen idee wat ik bedoel. 376 00:15:42,985 --> 00:15:44,778 Ik heb hier sliving kruiden. 377 00:15:44,861 --> 00:15:47,406 Misschien een klein beetje knoflookzout? 378 00:15:48,949 --> 00:15:50,033 Truffelolie. 379 00:15:51,493 --> 00:15:53,328 Heerlijk, niet te sterk. 380 00:15:53,412 --> 00:15:54,454 Een beetje maar. 381 00:15:54,538 --> 00:15:56,623 Zal ik dit erop doen? -Wat is dat? 382 00:15:57,374 --> 00:16:00,168 Een soort van kruidenmix voor biefstuk. 383 00:16:00,252 --> 00:16:02,295 Niet te veel. -Een beetje. 384 00:16:02,796 --> 00:16:05,841 BRENG OP SMAAK MET ZOUT, PEPER EN WAT JE MAAR WILT 385 00:16:05,924 --> 00:16:06,883 Schattig. 386 00:16:08,927 --> 00:16:10,554 Dat ziet er goed uit. 387 00:16:10,637 --> 00:16:11,680 Ruikt heerlijk. 388 00:16:11,763 --> 00:16:14,558 We moeten ons eigen restaurant openen, meisjes. 389 00:16:14,641 --> 00:16:15,475 Ja. 390 00:16:15,559 --> 00:16:16,393 Toch? 391 00:16:17,978 --> 00:16:21,023 De biefstukken worden heet. We moeten ze omdraaien. 392 00:16:24,484 --> 00:16:25,652 Geweldig. 393 00:16:26,319 --> 00:16:29,156 Heb je een glas, lieverd? Een glaasje? 394 00:16:29,239 --> 00:16:30,073 Ja. 395 00:16:32,659 --> 00:16:36,163 Gewoon een glas. Ik wil geen mok. 396 00:16:36,788 --> 00:16:38,749 Heb je er van elk één? -Ja. 397 00:16:38,832 --> 00:16:41,501 Je bent zo iemand met Hello Kitty, Chanel… 398 00:16:41,585 --> 00:16:44,212 Je hebt er van elk één. Maar… O. 399 00:16:45,672 --> 00:16:47,215 'Boss babe', oké. 400 00:16:47,299 --> 00:16:49,217 Een glas? Ze geeft je een mok. 401 00:16:49,301 --> 00:16:52,512 Ik ben net verhuisd. Alles ligt nog in de opslagruimte. 402 00:16:54,139 --> 00:16:56,266 Maar van elk glas heb je er één. 403 00:16:56,349 --> 00:16:58,226 We halen de biefstuk eruit. 404 00:17:05,734 --> 00:17:07,194 O, mijn God, ik kook. 405 00:17:09,112 --> 00:17:10,030 Voilà. 406 00:17:17,162 --> 00:17:19,414 Wat gaan we… Wat een mooie borden. 407 00:17:19,498 --> 00:17:20,832 Van Goyard? -Ja. 408 00:17:20,916 --> 00:17:22,000 PRESENTATIE IS ALLES 409 00:17:22,084 --> 00:17:23,418 Wat doen we met… 410 00:17:23,502 --> 00:17:25,212 We gebruiken de truffelboter. 411 00:17:25,295 --> 00:17:27,380 Dus… -Nog wat meer van dit. 412 00:17:27,464 --> 00:17:28,965 Wat is dat? -Wat is dat? 413 00:17:29,049 --> 00:17:29,883 Truffel. 414 00:17:29,966 --> 00:17:31,176 Je hebt truffelitis. 415 00:17:31,718 --> 00:17:34,221 JE KUNT NOOIT GENOEG TRUFFEL HEBBEN 416 00:17:37,015 --> 00:17:38,141 De finishing touch. 417 00:17:38,225 --> 00:17:39,559 Een designersbiefstuk. 418 00:17:40,352 --> 00:17:41,978 Alles ziet er zo mooi uit. 419 00:17:42,062 --> 00:17:44,064 Heel mooi. Schattig. 420 00:17:44,147 --> 00:17:45,607 FILET MIGNON MET TRUFFELBOTER 421 00:17:45,690 --> 00:17:47,359 Schitterend. -Dit was leuk. 422 00:17:47,442 --> 00:17:49,361 Zullen we eten? -Ja. 423 00:17:49,444 --> 00:17:51,404 Kom op. -Ik wil gaan zitten. 424 00:18:07,045 --> 00:18:09,131 Bon appétit. 425 00:18:09,214 --> 00:18:10,841 Ik ben zo trots op ons. 426 00:18:10,924 --> 00:18:12,509 Ik ben erg onder de indruk. 427 00:18:12,592 --> 00:18:15,846 Ongelooflijk dat we zelfs karnemelkdressing maakten. 428 00:18:15,929 --> 00:18:17,806 Ik ben dol op de dressing. 429 00:18:19,182 --> 00:18:20,475 Ik ga de biefstuk proberen. 430 00:18:25,063 --> 00:18:27,232 Heel lekker. -Heerlijk. 431 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 Eten jullie er graag ketchup bij? 432 00:18:29,526 --> 00:18:30,861 Nee. -Nee, ik niet. 433 00:18:30,944 --> 00:18:32,487 Jij wel? -Ja. 434 00:18:32,571 --> 00:18:33,864 Waar heb je dat geleerd? 435 00:18:33,947 --> 00:18:36,158 Geen idee… -Dat deed je vroeger nooit. 436 00:18:36,700 --> 00:18:38,743 Ik schaamde me. Het mocht niet. 437 00:18:38,827 --> 00:18:41,580 Ik vind het lekker. Maak me niet te schande. 438 00:18:41,663 --> 00:18:42,706 Schaam je. 439 00:18:43,957 --> 00:18:46,543 We hadden het onlangs over onze prank calls. 440 00:18:46,626 --> 00:18:48,170 Wie heeft je dat geleerd? 441 00:18:48,253 --> 00:18:49,379 Jij. 442 00:18:49,462 --> 00:18:51,840 Gisteren belde je mensen voor de grap. 443 00:18:51,923 --> 00:18:53,717 Ik weet nog dat we… 444 00:18:53,800 --> 00:18:55,135 Ermee zijn opgegroeid. 445 00:18:55,218 --> 00:18:57,053 Ja. Nee, toen we jong waren. 446 00:18:57,137 --> 00:18:59,556 Toen we 12 of 13 waren… 447 00:19:00,223 --> 00:19:01,433 Goede invloed. 448 00:19:01,516 --> 00:19:05,729 Toen kwam er vrienden langs en we belden het hele weekend. 449 00:19:05,812 --> 00:19:09,065 Ik zei altijd, de terugbelfunctie, die kwam er door mij. 450 00:19:09,900 --> 00:19:10,734 Vast. 451 00:19:14,696 --> 00:19:15,697 Wat? 452 00:19:16,698 --> 00:19:17,991 De kaviaar. -Scheppen maar. 453 00:19:18,074 --> 00:19:19,451 Ik heb een schep nodig. 454 00:19:19,534 --> 00:19:21,536 Heb je een schep met parels? 455 00:19:21,620 --> 00:19:23,288 Kunnen we er een krijgen? 456 00:19:24,414 --> 00:19:26,541 De uienringen zijn te gek. 457 00:19:26,625 --> 00:19:27,918 Ze zijn heerlijk, hè? 458 00:19:28,001 --> 00:19:29,211 Jammie. 459 00:19:29,294 --> 00:19:31,379 Wat is je favoriete gerecht? 460 00:19:31,463 --> 00:19:33,465 Ik heb zoveel dingen gemaakt. 461 00:19:33,548 --> 00:19:35,258 Ik maakte frittata's met Kim. 462 00:19:35,342 --> 00:19:36,635 Dat was leuk. -Lekker. 463 00:19:36,718 --> 00:19:39,387 Dat was de eerste keer. Ik hield er altijd van. 464 00:19:39,471 --> 00:19:42,849 En weet zij… Ik heb Kim nooit zien koken. 465 00:19:42,933 --> 00:19:44,184 Wacht, je moet… 466 00:19:44,267 --> 00:19:46,686 Niet terwijl je je bukt. -Lijkt Kim… 467 00:19:46,770 --> 00:19:48,688 En als je klaar bent met kauwen. 468 00:19:48,772 --> 00:19:50,023 Ik ben gewoon mezelf. 469 00:19:50,106 --> 00:19:52,359 Je wilt er goed uitzien voor de camera. 470 00:19:56,488 --> 00:19:58,698 Je verstoort mijn vibe. 471 00:19:58,782 --> 00:20:00,575 bitch, don't kill my vibe 472 00:20:00,659 --> 00:20:03,078 Weet Kim haar weg in de keuken? 473 00:20:03,161 --> 00:20:04,788 Is ze op haar gemak? -Ja. 474 00:20:04,871 --> 00:20:06,873 Het was ook haar eerste frittata. 475 00:20:06,957 --> 00:20:08,708 We waren trots op onszelf. 476 00:20:08,792 --> 00:20:12,712 Dit weekend maakte ik het voor Carter. Hij was erg onder de indruk. 477 00:20:12,796 --> 00:20:14,965 We zijn altijd samen. -Jongens. 478 00:20:15,048 --> 00:20:17,968 Zoals jij en pap slapen we elke nacht samen. 479 00:20:18,051 --> 00:20:18,927 Juist. 480 00:20:19,010 --> 00:20:20,887 Heb je nooit apart geslapen? -Nooit. 481 00:20:20,971 --> 00:20:23,431 De dag na Thanksgiving zag ik… 482 00:20:23,515 --> 00:20:25,642 …dat je verliefd op hem was. -Ja. 483 00:20:25,725 --> 00:20:28,019 Je zult altijd je werk hebben… 484 00:20:28,103 --> 00:20:30,689 …maar je hebt een bijzonder iemand ontmoet… 485 00:20:30,772 --> 00:20:32,482 …van wie je houdt… 486 00:20:32,565 --> 00:20:33,817 Ik ben jong getrouwd. 487 00:20:33,900 --> 00:20:36,569 Ik leerde papa kennen op m'n 15e en trouwde op m'n 19e. 488 00:20:36,653 --> 00:20:38,530 Dus jij begint pas. 489 00:20:39,322 --> 00:20:41,283 Ik hou van je, schat. Proost. 490 00:20:43,326 --> 00:20:45,328 Dit etentje was hartstikke fancy. 491 00:20:45,412 --> 00:20:47,706 Het smaakte nog beter dan het eruitzag. 492 00:20:47,789 --> 00:20:51,710 Mijn moeder, mijn zus en zelfs ikzelf waren onder de indruk. 493 00:20:51,793 --> 00:20:54,045 Hopelijk heb ik geen monster gecreëerd… 494 00:20:54,129 --> 00:20:56,131 …door Slivington kaviaar te laten eten. 495 00:21:30,248 --> 00:21:35,253 Ondertiteld door: Fleur De Bondt