1 00:00:10,928 --> 00:00:13,556 ‎“牛胸肉 約3600グラム” 2 00:00:34,410 --> 00:00:35,745 ‎ごめんなさい 3 00:00:38,498 --> 00:00:40,208 ‎石みたいね 4 00:00:42,085 --> 00:00:44,295 ‎NETFLIX シリーズ 5 00:00:45,922 --> 00:00:48,841 ‎トリュフと‎金箔(きんぱく)‎とバターと… 6 00:00:49,967 --> 00:00:52,845 ‎手袋だと買い物しにくいわ 7 00:00:54,055 --> 00:00:56,099 ‎オシャレのため 我慢よ 8 00:00:56,182 --> 00:00:58,559 ‎トリュフオイル 9 00:00:58,643 --> 00:01:01,104 ‎よし 次はトリュフね 10 00:01:01,187 --> 00:01:06,025 ‎約450グラムで1000ドル ‎こっちは3700ドルです 11 00:01:07,318 --> 00:01:08,736 ‎こっちで 12 00:01:10,321 --> 00:01:11,531 ‎サーディン 13 00:01:12,323 --> 00:01:14,200 ‎金箔(きんぱく)‎はある? 14 00:01:14,283 --> 00:01:15,827 ‎23カラットです 15 00:01:16,577 --> 00:01:18,287 ‎食べても平気? 16 00:01:18,830 --> 00:01:19,956 ‎食用です 17 00:01:20,665 --> 00:01:23,209 ‎フィレミニヨンを ‎4枚もらえる? 18 00:01:23,292 --> 00:01:24,293 ‎もちろん 19 00:01:25,461 --> 00:01:26,337 ‎他は? 20 00:01:26,963 --> 00:01:29,632 ‎その大きなピクルスを1つ 21 00:01:30,758 --> 00:01:32,051 ‎ありがとう 22 00:01:36,097 --> 00:01:39,392 ‎プロじゃないけど料理が好き 23 00:01:39,475 --> 00:01:40,643 ‎素人でいいの 24 00:01:40,726 --> 00:01:42,019 ‎私の定番は 〝レシピ〞 25 00:01:42,103 --> 00:01:46,023 ‎ナチョスやジェロショット ‎ラザニア 26 00:01:46,107 --> 00:01:49,235 ‎もっとレパートリーを ‎増やしたい 27 00:01:50,153 --> 00:01:54,949 ‎全く新しいレシピを ‎友人に試してもらうわ 28 00:01:55,032 --> 00:01:56,826 ‎魔法は使える? 29 00:01:56,909 --> 00:01:58,077 ‎結果は? 30 00:01:58,161 --> 00:01:59,036 ‎祈ってて 31 00:01:59,662 --> 00:02:00,580 ‎やった 32 00:02:00,663 --> 00:02:01,372 ‎すごい 33 00:02:01,497 --> 00:02:03,124 ‎何でも任せて 34 00:02:03,207 --> 00:02:05,001 ‎私は家族が大好き 35 00:02:05,084 --> 00:02:08,462 ‎いろいろあったけど ‎すごく仲良しよ 36 00:02:08,546 --> 00:02:11,757 ‎母と妹をディナーに ‎招待するつもり 37 00:02:12,592 --> 00:02:17,013 ‎手ごわい2人だから ‎贅(ぜい)‎を尽くして もてなすわ 38 00:02:17,096 --> 00:02:19,599 ‎母のキャシーにはキャビア 39 00:02:19,682 --> 00:02:22,685 ‎妹のニッキーには ‎フィレミニヨン 40 00:02:22,768 --> 00:02:24,562 ‎私は金のオニオンリング 41 00:02:24,645 --> 00:02:26,814 ‎そしてウェッジサラダには 42 00:02:26,898 --> 00:02:30,484 ‎手作りのランチ ‎ドレッシングをかける 43 00:02:30,568 --> 00:02:35,031 ‎家を改装してから ‎初めて家族を招くの 44 00:02:35,114 --> 00:02:38,201 ‎だからクリスタルと ‎パールを使って 45 00:02:38,284 --> 00:02:42,163 ‎ダイニングを ‎大人の雰囲気に変えるわ 46 00:02:43,039 --> 00:02:46,000 ‎ここまで豪華な料理は初めて 47 00:02:46,542 --> 00:02:48,628 ‎トリュフの神に幸運を祈るわ 48 00:02:48,711 --> 00:02:51,797 ‎キャシー&ニッキー· ‎ヒルトンとステーキディナー 49 00:02:51,881 --> 00:02:52,798 いい? 50 00:02:52,798 --> 00:02:53,090 いい? 家族到着の3時間前 51 00:02:53,090 --> 00:02:53,174 家族到着の3時間前 52 00:02:53,174 --> 00:02:54,800 家族到着の3時間前 中身はクリスタル製よ 53 00:02:54,800 --> 00:02:56,135 中身はクリスタル製よ 54 00:02:56,219 --> 00:02:57,428 そっと置いて 55 00:02:57,428 --> 00:02:57,637 そっと置いて ワイフ・オブ・ザ・ パーティー イベントプランナー 56 00:02:57,637 --> 00:03:00,348 ワイフ・オブ・ザ・ パーティー イベントプランナー 57 00:03:00,431 --> 00:03:00,765 床に気をつけて 58 00:03:00,765 --> 00:03:02,975 床に気をつけて シャーロット チーフスタッフ 59 00:03:03,059 --> 00:03:04,227 ‎いいわよ 60 00:03:04,310 --> 00:03:06,020 ‎ここに置くわ 61 00:03:14,904 --> 00:03:17,657 ‎ベロアがよく似合うわね 62 00:03:18,658 --> 00:03:19,992 ‎おそろいよ 63 00:03:20,076 --> 00:03:22,578 ‎パリス 行きましょう 64 00:03:22,662 --> 00:03:24,664 ‎新しい服も買ったの 65 00:03:25,331 --> 00:03:26,582 ‎ほら 66 00:03:26,666 --> 00:03:28,584 ‎まあ なんてこと 67 00:03:29,752 --> 00:03:31,754 ‎なんて可愛らしいの 68 00:03:31,837 --> 00:03:34,423 ‎ファッショニスタだわ 69 00:03:35,049 --> 00:03:36,342 ‎行きましょう 70 00:03:36,425 --> 00:03:37,885 ‎降りなきゃ 71 00:03:37,969 --> 00:03:40,429 ‎もうすぐママと妹が来る 72 00:03:43,140 --> 00:03:44,850 ‎すごく素敵ね 73 00:03:49,647 --> 00:03:50,481 ‎いいわ 74 00:03:57,571 --> 00:03:59,782 ‎黒トリュフ 最高よ 75 00:03:59,865 --> 00:04:01,701 ‎市場で買ったの? 76 00:04:01,784 --> 00:04:04,245 ‎ファーマーズマーケットよ 77 00:04:04,328 --> 00:04:05,162 ‎すごい 78 00:04:05,663 --> 00:04:06,664 ‎それじゃあ 79 00:04:06,747 --> 00:04:09,583 ‎トリュフバターを作るわ 80 00:04:09,667 --> 00:04:12,336 ‎トリュフバターの作り方 81 00:04:12,420 --> 00:04:14,088 ‎“バター1本” 82 00:04:16,632 --> 00:04:18,968 バター1本を クリーム状にする 83 00:04:20,720 --> 00:04:21,721 黒トリュフを半分削る 84 00:04:21,721 --> 00:04:23,055 黒トリュフを半分削る ‎いい匂いね 85 00:04:23,597 --> 00:04:24,598 ‎慎重にね 86 00:04:24,682 --> 00:04:26,100 ‎指を削りそう 87 00:04:27,351 --> 00:04:28,185 ‎痛い 88 00:04:31,022 --> 00:04:31,522 ‎ものすごくいい匂いがしてる 89 00:04:31,522 --> 00:04:33,524 ‎ものすごくいい匂いがしてる トリュフと バターを合わせる 90 00:04:33,524 --> 00:04:34,817 ‎ものすごくいい匂いがしてる 91 00:04:34,900 --> 00:04:37,903 ‎最高級の食材だと思うわ 92 00:04:37,987 --> 00:04:40,239 ‎金箔(きんぱく)‎もあるのよ 93 00:04:40,781 --> 00:04:41,449 ‎何? 94 00:04:41,532 --> 00:04:44,410 ‎これにも入れてみるわ 95 00:04:45,036 --> 00:04:47,455 ‎思いつきでやってみる 96 00:04:48,539 --> 00:04:49,415 ‎離れない 97 00:04:50,082 --> 00:04:51,792 ‎好かれてるのよ 98 00:04:51,876 --> 00:04:53,127 ‎落ちなさい 99 00:04:57,882 --> 00:04:58,799 ‎上出来 100 00:04:59,842 --> 00:05:00,718 ‎いいわ 101 00:05:03,637 --> 00:05:04,805 ‎装飾するわ 102 00:05:05,598 --> 00:05:06,682 ‎キュートね 103 00:05:06,766 --> 00:05:08,684 ‎すごく高級そう 104 00:05:08,768 --> 00:05:10,686 ‎高級トリュフバター 105 00:05:10,770 --> 00:05:11,937 ‎楽しみ? 106 00:05:13,064 --> 00:05:14,607 ‎キャビアいる? 107 00:05:15,941 --> 00:05:19,945 ‎普段は絶対あげないけど 108 00:05:20,029 --> 00:05:22,323 ‎今日は‎贅沢(ぜいたく)‎する日なの 109 00:05:23,115 --> 00:05:24,075 ‎特別よ 110 00:05:24,742 --> 00:05:26,744 ‎あと一口だけね 111 00:05:26,827 --> 00:05:28,662 ‎ママには内緒よ 112 00:05:28,746 --> 00:05:30,247 ‎文句を言われる 113 00:05:43,761 --> 00:05:45,179 ‎お出ましね 114 00:05:45,262 --> 00:05:46,305 ‎ようこそ 115 00:05:46,889 --> 00:05:48,099 ‎きれいよ 116 00:05:48,182 --> 00:05:49,266 ‎ありがとう 117 00:05:49,725 --> 00:05:50,309 ‎素敵 118 00:05:50,935 --> 00:05:52,770 ‎きれいだわ 119 00:05:52,853 --> 00:05:53,938 ‎ありがとう 120 00:05:54,021 --> 00:05:57,400 ‎すごくきれいで上品だわ 121 00:05:57,483 --> 00:05:58,818 ‎最高ね 122 00:05:58,901 --> 00:06:01,821 ‎自分の写真がもう1枚必要ね 123 00:06:01,904 --> 00:06:04,365 ‎オランダから届いたの 124 00:06:05,032 --> 00:06:07,118 ‎きちんとしてるわね 125 00:06:07,201 --> 00:06:08,828 ‎これを見てよ 126 00:06:08,911 --> 00:06:10,413 ‎驚いたわ 127 00:06:10,496 --> 00:06:11,497 ‎きれい? 128 00:06:11,580 --> 00:06:13,332 ‎これは本物? 129 00:06:13,416 --> 00:06:14,542 ‎そうよ 130 00:06:14,625 --> 00:06:16,502 ‎これがレシピブック? 131 00:06:16,585 --> 00:06:18,462 ‎私が作ったのよ 132 00:06:18,546 --> 00:06:20,798 ‎なんて可愛いのかしら 133 00:06:20,881 --> 00:06:22,174 ‎レシピよ 134 00:06:22,258 --> 00:06:24,385 ‎これ どこで買ったの? 135 00:06:24,468 --> 00:06:26,470 ‎ファーマーズマーケットよ 136 00:06:26,554 --> 00:06:27,471 ‎いい? 137 00:06:27,555 --> 00:06:28,305 ‎食べて 138 00:06:28,389 --> 00:06:29,223 ‎どう? 139 00:06:29,306 --> 00:06:30,558 ‎ゴールドよ 140 00:06:30,641 --> 00:06:32,393 ‎どんな味なの? 141 00:06:32,476 --> 00:06:33,602 ‎豪華な味? 142 00:06:33,686 --> 00:06:34,395 ‎いいえ 143 00:06:36,021 --> 00:06:37,231 ‎体に悪い? 144 00:06:37,314 --> 00:06:38,899 ‎食用よ 145 00:06:38,983 --> 00:06:41,444 ‎キャシー&ニッキーとお料理 146 00:06:42,445 --> 00:06:43,654 ‎何を作る? 147 00:06:43,737 --> 00:06:45,364 ‎“ステーキナイト” 148 00:06:45,448 --> 00:06:47,283 ‎トリュフバターや 149 00:06:47,366 --> 00:06:49,785 ‎金箔(きんぱく)‎のオニオンリング 150 00:06:49,869 --> 00:06:50,744 ‎キャビアは? 151 00:06:50,828 --> 00:06:51,829 ‎あるわよ 152 00:06:52,538 --> 00:06:54,832 ‎本当にあるのね 153 00:06:54,915 --> 00:06:56,876 ‎たっぷりあるわ 154 00:06:56,959 --> 00:06:57,960 ‎絶品よ 155 00:06:58,502 --> 00:07:00,629 ‎私は何歳で食べたの? 156 00:07:01,297 --> 00:07:03,924 ‎パーティーの時だったわ 157 00:07:04,049 --> 00:07:06,886 ‎パジャマを着たまま現れて 158 00:07:06,969 --> 00:07:09,513 ‎フォアグラを欲しがったの 159 00:07:09,597 --> 00:07:11,932 ‎それでキャビアもあげた 160 00:07:12,016 --> 00:07:14,268 ‎ニッキーは嫌がったわ 161 00:07:14,351 --> 00:07:17,062 ‎去年 ようやく食べたの 162 00:07:17,146 --> 00:07:18,314 ‎平気なのね 163 00:07:19,064 --> 00:07:20,191 ‎おいしいわ 164 00:07:21,025 --> 00:07:22,359 ‎まず最初は? 165 00:07:22,443 --> 00:07:23,986 ‎オニオンリング? 166 00:07:24,069 --> 00:07:27,072 ‎金のオニオンリングの作り方 167 00:07:28,616 --> 00:07:32,161 ‎“約6ミリ幅の ‎輪切りにする” 168 00:07:32,244 --> 00:07:33,871 タマネギ3個を 輪切りにする 169 00:07:33,871 --> 00:07:34,288 タマネギ3個を 輪切りにする ‎見て 170 00:07:34,288 --> 00:07:34,872 ‎見て 171 00:07:38,250 --> 00:07:40,044 ‎これがないと― 172 00:07:40,127 --> 00:07:42,546 ‎涙が止まらなくなるわ 173 00:07:42,630 --> 00:07:43,297 ‎私の? 174 00:07:43,380 --> 00:07:43,881 ‎違う 175 00:07:43,964 --> 00:07:45,216 ‎あげたやつ? 176 00:07:45,299 --> 00:07:45,966 ‎ええ 177 00:07:46,675 --> 00:07:48,135 ‎アドバイスよ 178 00:07:48,219 --> 00:07:51,222 ‎サングラスで涙を防いで 179 00:07:52,223 --> 00:07:53,557 ‎セクシーだし 180 00:07:53,641 --> 00:07:55,226 ‎効果あるわ 181 00:07:55,309 --> 00:07:56,602 ‎効いてる 182 00:07:57,811 --> 00:07:58,771 ‎あら 183 00:07:58,854 --> 00:08:00,564 ‎気をつけなさい 184 00:08:00,648 --> 00:08:01,774 ‎見えない 185 00:08:01,857 --> 00:08:03,400 ‎別のを使えば? 186 00:08:05,528 --> 00:08:08,656 ‎そうじゃないわ ‎これを使うの 187 00:08:08,739 --> 00:08:11,575 ‎ママが使って 私はいい 188 00:08:13,786 --> 00:08:14,537 ‎こうよ ホルダーで固定して スライスする 189 00:08:14,537 --> 00:08:14,620 ホルダーで固定して スライスする 190 00:08:14,620 --> 00:08:15,829 ホルダーで固定して スライスする ‎初めて見た 191 00:08:15,829 --> 00:08:15,913 ホルダーで固定して スライスする 192 00:08:15,913 --> 00:08:17,414 ホルダーで固定して スライスする ‎オニオンリング大好き 193 00:08:17,498 --> 00:08:19,500 ‎これ すごくいいわ 194 00:08:19,583 --> 00:08:22,044 ‎見てよ 気に入った 195 00:08:22,127 --> 00:08:23,587 ‎ママ 違うわ 196 00:08:23,671 --> 00:08:24,672 ‎違うって? 197 00:08:24,755 --> 00:08:26,632 ‎リングにならない 198 00:08:26,715 --> 00:08:28,008 ‎どう切った? 199 00:08:28,092 --> 00:08:29,760 ‎方向が違うの 200 00:08:29,843 --> 00:08:32,137 ‎これじゃ使えないわ 201 00:08:32,221 --> 00:08:33,722 ‎問題ないわよ 202 00:08:33,806 --> 00:08:35,849 ‎“バターミルクに浸す” 203 00:08:35,933 --> 00:08:37,518 ‎じゃあ… 204 00:08:38,310 --> 00:08:40,396 ‎タマネギをこの中に 205 00:08:40,479 --> 00:08:41,939 ‎それから? 206 00:08:42,022 --> 00:08:43,607 ‎バターミルクを注ぐ 207 00:08:44,275 --> 00:08:46,527 ‎とりあえず入れるわ 208 00:08:46,610 --> 00:08:48,862 ‎羽根が舞ってるわよ 209 00:08:51,282 --> 00:08:55,119 ‎料理中もオシャレしたいのよ 210 00:08:55,202 --> 00:08:56,120 ‎量は? 211 00:08:56,203 --> 00:08:57,204 ‎2カップ 212 00:08:58,080 --> 00:08:59,999 ‎“小麦粉2カップ” 213 00:09:00,082 --> 00:09:01,458 ‎あそこにある? 214 00:09:01,542 --> 00:09:03,586 ‎シリアルの箱の横よ 215 00:09:03,669 --> 00:09:05,796 ‎シリアルの隣… あった 216 00:09:05,879 --> 00:09:10,175 ‎パリス この中は ‎おやつだらけなのね 217 00:09:10,968 --> 00:09:11,927 ‎あったわ 218 00:09:14,555 --> 00:09:15,055 バターミルクを 2カップ注ぐ 219 00:09:15,055 --> 00:09:16,223 バターミルクを 2カップ注ぐ ‎小麦粉を入れて 220 00:09:16,307 --> 00:09:17,725 ‎どのくらい? 221 00:09:18,100 --> 00:09:18,309 ‎2カップ? 222 00:09:18,309 --> 00:09:18,976 ‎2カップ? 小麦粉を 2カップ加える 223 00:09:18,976 --> 00:09:19,476 小麦粉を 2カップ加える 224 00:09:19,560 --> 00:09:20,686 ‎違うわよ 225 00:09:20,769 --> 00:09:22,229 ‎合ってるわ 226 00:09:22,313 --> 00:09:24,148 ‎衣は別のはずよ 227 00:09:24,231 --> 00:09:25,524 ‎本当に? 228 00:09:26,317 --> 00:09:27,568 ‎失敗した? 229 00:09:27,651 --> 00:09:30,195 ‎衣は別で合わせるみたい 230 00:09:30,279 --> 00:09:31,322 ‎やり直す? 231 00:09:31,405 --> 00:09:33,032 ‎言ったのに! 232 00:09:33,115 --> 00:09:35,242 ‎私はちゃんと言った 233 00:09:35,326 --> 00:09:36,368 ‎言ったわよ 234 00:09:36,452 --> 00:09:37,077 ‎そうね 235 00:09:37,161 --> 00:09:39,079 ‎洗い流す? 236 00:09:39,163 --> 00:09:41,123 ‎接着剤みたいよ 237 00:09:41,790 --> 00:09:41,832 いつでもやり直せる 238 00:09:41,832 --> 00:09:43,334 いつでもやり直せる いい感じよ 239 00:09:43,334 --> 00:09:43,917 いつでもやり直せる 240 00:09:44,001 --> 00:09:45,419 ‎信じられない 241 00:09:45,502 --> 00:09:46,837 ‎きれいよ 見て 242 00:09:48,380 --> 00:09:50,174 ‎準備できたわ 243 00:09:50,257 --> 00:09:52,926 ‎ホウキある? ‎床を拭いて 244 00:09:53,010 --> 00:09:53,969 ‎パリス 245 00:09:54,053 --> 00:09:56,263 ‎ホウキじゃ無理でしょ 246 00:09:56,347 --> 00:09:58,474 ‎ホウキじゃない モップね 247 00:09:58,557 --> 00:10:01,060 ‎キッチンタオルを使うわ 248 00:10:06,398 --> 00:10:07,858 ‎羽根も落ちてる 249 00:10:10,319 --> 00:10:11,987 ‎私よりヒドいわ 250 00:10:12,071 --> 00:10:14,406 ‎今度はうまくやるわよ 251 00:10:16,283 --> 00:10:17,951 ‎小麦粉を入れるわ 252 00:10:18,327 --> 00:10:20,996 別のボウルに 小麦粉を入れる 253 00:10:21,080 --> 00:10:23,082 ‎これも入れなきゃ 254 00:10:23,791 --> 00:10:24,458 パプリカを 小さじ1杯加える 255 00:10:24,458 --> 00:10:25,751 パプリカを 小さじ1杯加える これは何用? 256 00:10:25,751 --> 00:10:25,834 パプリカを 小さじ1杯加える 257 00:10:25,834 --> 00:10:27,753 パプリカを 小さじ1杯加える 見れば分かるわ 258 00:10:27,753 --> 00:10:28,003 パプリカを 小さじ1杯加える 259 00:10:28,087 --> 00:10:29,755 ガーリックパウダーを 加える 260 00:10:29,755 --> 00:10:32,174 ガーリックパウダーを 加える 分かったわ それも足すの? 261 00:10:32,174 --> 00:10:32,257 ガーリックパウダーを 加える 262 00:10:32,257 --> 00:10:32,299 ガーリックパウダーを 加える 分量を守らないと… 263 00:10:32,299 --> 00:10:32,383 分量を守らないと… 264 00:10:32,383 --> 00:10:34,134 分量を守らないと… 塩で味を調える 265 00:10:34,134 --> 00:10:34,760 分量を守らないと… 266 00:10:34,843 --> 00:10:36,512 ‎ケンカしないで 267 00:10:36,595 --> 00:10:38,055 ‎人が多すぎ 268 00:10:38,138 --> 00:10:39,682 ‎多すぎるとダメね 269 00:10:44,603 --> 00:10:46,105 ‎香水の時間よ 270 00:10:46,188 --> 00:10:47,981 ‎揚げましょう 271 00:10:48,065 --> 00:10:50,192 浸したタマネギに 小麦粉をまぶす 272 00:10:50,567 --> 00:10:52,569 ‎小さなドーナツみたい 273 00:10:53,237 --> 00:10:54,363 ‎遅すぎよ 274 00:10:54,446 --> 00:10:55,322 ‎いいわ 275 00:10:56,407 --> 00:10:57,449 ‎こう? 276 00:10:58,033 --> 00:10:59,410 ‎ゆっくりね 277 00:10:59,493 --> 00:11:02,538 ‎軽く粉をまぶして… いいわ 278 00:11:02,621 --> 00:11:04,873 ‎離れてて 死ぬかも 279 00:11:08,168 --> 00:11:09,044 ‎いいわ 280 00:11:09,128 --> 00:11:10,504 ‎やったわ! キャノーラ油で 2分間揚げる 281 00:11:10,504 --> 00:11:10,587 キャノーラ油で 2分間揚げる 282 00:11:10,587 --> 00:11:13,173 キャノーラ油で 2分間揚げる ‎ちゃんとできてる! 283 00:11:13,882 --> 00:11:15,134 ‎おいしそう 284 00:11:15,217 --> 00:11:18,095 ‎“紙を敷いたトレーに ‎あげる” 285 00:11:18,178 --> 00:11:20,013 ‎ペーパーで油をきる 286 00:11:20,097 --> 00:11:21,265 ‎食べていい? 287 00:11:21,682 --> 00:11:23,767 調理中に味見をする 288 00:11:24,017 --> 00:11:25,394 ‎これ絶品だわ 289 00:11:25,477 --> 00:11:26,603 ‎おいしい? 290 00:11:28,439 --> 00:11:29,273 ‎おいしい 291 00:11:30,232 --> 00:11:31,483 ‎まあ! すごくきれい 292 00:11:31,483 --> 00:11:32,526 ‎まあ! すごくきれい 金のオニオンリング 293 00:11:32,526 --> 00:11:34,987 金のオニオンリング 294 00:11:35,070 --> 00:11:36,947 ‎ランチソースは? 295 00:11:37,948 --> 00:11:39,491 ‎作るのよ 296 00:11:39,575 --> 00:11:43,912 ‎作るならマヨネーズのほうが ‎おいしいのに 297 00:11:43,996 --> 00:11:48,041 ‎もうバターミルクランチの ‎用意をしてる 298 00:11:48,125 --> 00:11:49,168 ‎分かった 299 00:11:49,251 --> 00:11:51,962 ‎バターミルクランチの作り方 300 00:11:52,045 --> 00:11:53,881 ‎まずはバターミルクからよ 301 00:11:53,881 --> 00:11:54,298 ‎まずはバターミルクからよ バターミルクを 半カップ加える 302 00:11:54,298 --> 00:11:55,382 バターミルクを 半カップ加える 303 00:11:55,466 --> 00:11:57,092 ‎サワークリームとマヨネーズ 304 00:11:57,176 --> 00:11:57,926 ‎感触が気持ち悪いわね 305 00:11:57,926 --> 00:12:00,053 ‎感触が気持ち悪いわね サワークリームを 半カップ加える 306 00:12:00,137 --> 00:12:01,889 ‎どうして絞るの? 307 00:12:01,889 --> 00:12:02,556 ‎どうして絞るの? マヨネーズ 大さじ3を加える 308 00:12:02,556 --> 00:12:02,639 マヨネーズ 大さじ3を加える 309 00:12:02,639 --> 00:12:04,057 マヨネーズ 大さじ3を加える ‎鮮度のためよ 310 00:12:04,141 --> 00:12:06,268 ‎2杯分 一気に出す 311 00:12:06,351 --> 00:12:07,102 ‎ニッキー 312 00:12:07,186 --> 00:12:08,020 ‎2杯分よ 313 00:12:09,563 --> 00:12:10,397 ‎できた 314 00:12:11,440 --> 00:12:12,649 ‎レモンは? 315 00:12:12,733 --> 00:12:14,318 レモン果汁 小さじ1を加える ‎小さじ1杯よ 316 00:12:14,401 --> 00:12:15,736 ディル大好き 刻んだハーブを加える 317 00:12:15,736 --> 00:12:16,361 刻んだハーブを加える 318 00:12:16,445 --> 00:12:17,696 ‎店はどこ? 319 00:12:17,780 --> 00:12:18,697 ‎ファーマーズマーケット 320 00:12:18,781 --> 00:12:20,616 ‎じゃあ一級品ね 321 00:12:20,699 --> 00:12:22,326 ‎パセリも刻む? 322 00:12:22,409 --> 00:12:24,453 ‎小さじ1よ 丁寧にね 323 00:12:24,536 --> 00:12:26,413 ‎まあ すごいわね 324 00:12:27,831 --> 00:12:28,791 ‎速いわ 325 00:12:28,874 --> 00:12:30,751 ‎慣れてる感じ 326 00:12:30,834 --> 00:12:31,835 ‎天才なの 327 00:12:31,919 --> 00:12:33,420 ‎あら そう 328 00:12:35,172 --> 00:12:37,466 ‎私も料理はできるのよ 329 00:12:37,549 --> 00:12:38,467 見栄えはどう? 330 00:12:38,467 --> 00:12:39,760 見栄えはどう? パセリ小さじ1を加える 331 00:12:39,760 --> 00:12:40,302 パセリ小さじ1を加える 332 00:12:40,552 --> 00:12:42,137 ‎小さじ1よ 333 00:12:42,221 --> 00:12:43,597 ‎多すぎるわ 334 00:12:43,680 --> 00:12:44,723 刻んだディルを 小さじ1加える 335 00:12:44,723 --> 00:12:46,058 刻んだディルを 小さじ1加える ガーリックパウダーは? 336 00:12:46,141 --> 00:12:47,643 ‎入れてないわ 337 00:12:47,726 --> 00:12:50,020 ガーリックパウダーを 小さじ1加える 338 00:12:50,687 --> 00:12:52,272 ‎羽根が入ってる 339 00:12:52,564 --> 00:12:54,608 塩コショウで 味を調える 340 00:12:55,234 --> 00:12:56,735 ‎これで完成? 341 00:12:56,819 --> 00:12:57,820 ‎そうよ 342 00:12:58,320 --> 00:12:58,987 ‎本当? 343 00:12:59,863 --> 00:13:01,073 ‎味見する 344 00:13:06,620 --> 00:13:07,496 バターミルクランチ ‎おいしい 345 00:13:07,496 --> 00:13:07,579 バターミルクランチ 346 00:13:07,579 --> 00:13:08,455 バターミルクランチ ‎でしょ? 347 00:13:08,455 --> 00:13:09,665 バターミルクランチ 348 00:13:09,665 --> 00:13:11,208 バターミルクランチ ‎すごくおいしい 349 00:13:11,291 --> 00:13:13,710 ‎パリス 覚えておきなさい 350 00:13:13,794 --> 00:13:14,503 ‎何? 351 00:13:14,586 --> 00:13:17,172 ‎見栄えを意識するのよ 352 00:13:17,256 --> 00:13:18,215 ‎そうね 353 00:13:18,340 --> 00:13:22,219 ‎意識してるわ ‎私が作ったトリュフバターよ 354 00:13:22,302 --> 00:13:23,679 ‎すごいわね 355 00:13:24,429 --> 00:13:25,931 ‎グッチ? 356 00:13:26,014 --> 00:13:27,766 ‎ゴージャスね 357 00:13:27,850 --> 00:13:30,435 ‎カーターは車を作れるの? 358 00:13:30,561 --> 00:13:31,687 ‎車って? 359 00:13:31,770 --> 00:13:34,982 ‎おもちゃの小さな車のことよ 360 00:13:35,065 --> 00:13:37,693 ‎彼は何でもできる人よ 361 00:13:37,776 --> 00:13:38,819 ‎何でも? 362 00:13:38,902 --> 00:13:40,028 ‎ええ 本当に 363 00:13:40,112 --> 00:13:41,363 ‎タイヤ交換は? 364 00:13:41,446 --> 00:13:42,906 ‎分からない 365 00:13:42,990 --> 00:13:46,535 ‎少し確認してみたほうが ‎いいわよ 366 00:13:46,618 --> 00:13:47,786 ‎彼は最高よ 367 00:13:47,870 --> 00:13:50,122 ‎じゃあ 次はサラダよ 368 00:13:50,205 --> 00:13:53,041 ‎ウェッジサラダの作り方 369 00:13:53,125 --> 00:13:54,126 ‎ベーコンを焼く? 370 00:13:54,209 --> 00:13:55,252 ‎ステーキに… 371 00:13:55,335 --> 00:13:56,920 ‎サラダ用よ 372 00:13:57,045 --> 00:13:57,546 ‎そう 373 00:13:58,005 --> 00:13:59,965 ベーコンを焼く 374 00:14:00,048 --> 00:14:01,216 ‎どう切るの? 375 00:14:02,134 --> 00:14:04,678 レタスをくし型に切る 376 00:14:06,013 --> 00:14:07,973 ‎間違ってる? 377 00:14:08,056 --> 00:14:08,891 ‎見せて 378 00:14:08,974 --> 00:14:11,685 ‎半分に切るのよ 379 00:14:11,768 --> 00:14:14,521 ‎最初にそれを取り除くの 380 00:14:14,605 --> 00:14:16,565 ‎3人分よ 381 00:14:16,648 --> 00:14:18,942 ‎そうよ そこで切るの 382 00:14:19,026 --> 00:14:20,819 ‎くし型になってる 383 00:14:20,903 --> 00:14:21,653 ‎そう 384 00:14:22,237 --> 00:14:23,614 ‎ボウルが必要ね 385 00:14:36,043 --> 00:14:37,252 ‎ダメよ 386 00:14:38,086 --> 00:14:39,713 ‎3等分したのに 387 00:14:39,713 --> 00:14:39,963 ‎3等分したのに レタスをくし形に切る 388 00:14:39,963 --> 00:14:40,047 レタスをくし形に切る 389 00:14:40,047 --> 00:14:41,465 レタスをくし形に切る ‎くし形にしたわ 390 00:14:41,465 --> 00:14:42,007 レタスをくし形に切る 391 00:14:42,090 --> 00:14:42,174 もしくは自由に切る 392 00:14:42,174 --> 00:14:43,634 もしくは自由に切る ‎別に平気よ 393 00:14:43,634 --> 00:14:44,176 もしくは自由に切る 394 00:14:45,344 --> 00:14:46,303 ‎できた 395 00:14:47,095 --> 00:14:48,055 ‎おいしそう 396 00:14:49,056 --> 00:14:50,390 ‎これに入れて 397 00:14:50,474 --> 00:14:51,183 ベーコンの油をきる 398 00:14:51,183 --> 00:14:52,309 ベーコンの油をきる ‎小さくして 399 00:14:53,477 --> 00:14:54,645 ベーコンを小さくちぎる 400 00:14:54,645 --> 00:14:55,479 ベーコンを小さくちぎる ‎いいわ 401 00:14:55,562 --> 00:14:56,313 ‎どう? 402 00:14:56,396 --> 00:14:56,980 ‎完璧 403 00:14:58,857 --> 00:14:59,232 ウェッジサラダ 404 00:14:59,232 --> 00:14:59,900 ウェッジサラダ ‎最高ね 405 00:14:59,900 --> 00:14:59,983 ‎最高ね 406 00:14:59,983 --> 00:15:00,192 ‎最高ね チョップドサラダ 407 00:15:00,192 --> 00:15:02,152 チョップドサラダ 408 00:15:02,235 --> 00:15:04,529 ‎“肉を冷蔵庫から出す” 409 00:15:04,613 --> 00:15:08,617 ‎早く冷蔵庫から出さないと ‎常温にならないわ 410 00:15:08,700 --> 00:15:10,494 ‎怒らないでよ 411 00:15:10,577 --> 00:15:12,996 ‎フィレミニヨンの調理の仕方 412 00:15:13,080 --> 00:15:15,707 ‎肉を水洗いしましょうよ 413 00:15:15,791 --> 00:15:17,167 ‎それ 必要? 414 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 ‎洗いたいの 415 00:15:18,961 --> 00:15:21,004 ‎鶏肉なら洗うけど… 416 00:15:21,088 --> 00:15:22,506 ‎少しだけよ 417 00:15:22,923 --> 00:15:26,969 ‎皆が手で触ってたら ‎気持ち悪いでしょ 418 00:15:27,052 --> 00:15:27,552 ステーキを水で洗う 419 00:15:27,552 --> 00:15:28,428 ステーキを水で洗う ‎変よ 420 00:15:28,428 --> 00:15:29,221 ステーキを水で洗う 421 00:15:29,221 --> 00:15:29,930 ステーキを水で洗う ‎ステーキが濡れてる 422 00:15:29,930 --> 00:15:30,013 ‎ステーキが濡れてる 423 00:15:30,013 --> 00:15:30,973 ‎ステーキが濡れてる ステーキは洗わないこと 424 00:15:30,973 --> 00:15:32,641 ステーキは洗わないこと 425 00:15:32,724 --> 00:15:34,559 ‎塩コショウね 426 00:15:35,394 --> 00:15:35,560 オリーブオイルと 塩コショウをかける 427 00:15:35,560 --> 00:15:37,980 オリーブオイルと 塩コショウをかける 塩をふる人 誰だっけ? 428 00:15:37,980 --> 00:15:38,522 塩をふる人 誰だっけ? 429 00:15:41,066 --> 00:15:42,901 ‎分かってないわね 430 00:15:42,985 --> 00:15:44,778 ‎スパイスはここよ 431 00:15:44,861 --> 00:15:47,406 ‎ガーリックソルトは どう? 432 00:15:47,948 --> 00:15:48,949 ガーリックソルトを ふりかける 433 00:15:48,949 --> 00:15:50,033 ガーリックソルトを ふりかける トリュフオイル 434 00:15:51,493 --> 00:15:52,828 ‎これ いいわね 435 00:15:52,828 --> 00:15:53,328 ‎これ いいわね トリュフオイルをかける 436 00:15:53,328 --> 00:15:53,412 トリュフオイルをかける 437 00:15:53,412 --> 00:15:54,454 トリュフオイルをかける ‎少しだけよ 438 00:15:54,538 --> 00:15:55,706 ‎これは? 439 00:15:55,789 --> 00:15:56,623 ‎何それ? 440 00:15:57,374 --> 00:16:00,168 ‎ステーキ用の調味料よ 441 00:16:00,252 --> 00:16:01,503 ‎少しだけね 442 00:16:01,586 --> 00:16:02,421 ‎ええ 443 00:16:02,796 --> 00:16:04,256 塩コショウと 好みの調味料を使う 444 00:16:04,256 --> 00:16:05,173 塩コショウと 好みの調味料を使う いいわ 445 00:16:05,173 --> 00:16:05,841 塩コショウと 好みの調味料を使う 446 00:16:05,924 --> 00:16:07,175 ‎いいわね 447 00:16:08,927 --> 00:16:10,303 おいしそうね 448 00:16:10,303 --> 00:16:10,554 おいしそうね 中火で両面を 2分ずつ焼く 449 00:16:10,554 --> 00:16:10,637 中火で両面を 2分ずつ焼く 450 00:16:10,637 --> 00:16:11,680 中火で両面を 2分ずつ焼く ‎いい匂い 451 00:16:11,680 --> 00:16:11,763 中火で両面を 2分ずつ焼く 452 00:16:11,763 --> 00:16:13,682 中火で両面を 2分ずつ焼く レストランが開けるわ 453 00:16:13,682 --> 00:16:14,558 レストランが開けるわ 454 00:16:14,641 --> 00:16:15,475 ‎そうね 455 00:16:15,559 --> 00:16:16,393 ‎でしょ? 456 00:16:17,978 --> 00:16:18,437 そろそろ裏返さなきゃ 457 00:16:18,437 --> 00:16:20,689 そろそろ裏返さなきゃ セルフィーは いつでも可能 458 00:16:20,689 --> 00:16:21,023 セルフィーは いつでも可能 459 00:16:24,484 --> 00:16:25,652 ‎いいわ 460 00:16:26,319 --> 00:16:28,405 ‎グラスはある? 461 00:16:29,239 --> 00:16:30,073 ‎あるわ 462 00:16:32,659 --> 00:16:36,163 ‎グラスよ ‎マグカップじゃないわ 463 00:16:36,788 --> 00:16:38,749 ‎1つだけ? 464 00:16:38,832 --> 00:16:41,501 ‎どれもバラバラで… 465 00:16:41,585 --> 00:16:43,253 ‎1つずつしかない 466 00:16:45,672 --> 00:16:47,215 ‎“イケてる女” 467 00:16:47,299 --> 00:16:49,217 ‎マグカップを? 468 00:16:49,301 --> 00:16:52,429 ‎引っ越したばかりだからよ 469 00:16:54,139 --> 00:16:56,266 ‎グラスぐらい 出して 470 00:16:56,349 --> 00:16:58,810 ‎肉を取り出しましょう 471 00:17:05,734 --> 00:17:07,194 ‎酔ってきた 472 00:17:09,112 --> 00:17:10,989 ‎できあがり! 473 00:17:17,162 --> 00:17:20,207 ‎素敵なお皿ね ‎ゴヤールなの? 474 00:17:20,290 --> 00:17:20,999 ‎そうよ 475 00:17:20,999 --> 00:17:21,625 すべては食器次第 476 00:17:21,625 --> 00:17:23,502 すべては食器次第 ‎それから? 477 00:17:23,502 --> 00:17:23,585 すべては食器次第 478 00:17:23,585 --> 00:17:23,960 すべては食器次第 ‎トリュフバターが要るわ 479 00:17:23,960 --> 00:17:25,212 ‎トリュフバターが要るわ 480 00:17:25,796 --> 00:17:26,213 トリュフバターをのせる 481 00:17:26,213 --> 00:17:27,756 トリュフバターをのせる もっとよ 482 00:17:27,756 --> 00:17:28,423 トリュフバターをのせる 483 00:17:28,423 --> 00:17:28,507 トリュフバターをのせる 何? 484 00:17:28,507 --> 00:17:28,965 何? 485 00:17:29,049 --> 00:17:29,883 ‎トリュフ 486 00:17:29,966 --> 00:17:31,176 ‎食べ過ぎよ 487 00:17:31,718 --> 00:17:34,221 トリュフは別腹 488 00:17:37,015 --> 00:17:38,141 ‎仕上げよ 489 00:17:38,225 --> 00:17:39,559 ‎一級品ね 490 00:17:39,643 --> 00:17:40,352 ステーキも装飾する 491 00:17:40,352 --> 00:17:41,978 ステーキも装飾する どれも素敵ね 492 00:17:42,062 --> 00:17:44,064 ‎本当ね すごく素敵 493 00:17:44,147 --> 00:17:45,524 フィレミニヨンの トリュフバターがけ 494 00:17:45,524 --> 00:17:46,191 フィレミニヨンの トリュフバターがけ ‎素敵 495 00:17:46,191 --> 00:17:46,274 フィレミニヨンの トリュフバターがけ 496 00:17:46,274 --> 00:17:47,359 フィレミニヨンの トリュフバターがけ ‎楽しかった 497 00:17:47,442 --> 00:17:49,361 ‎食べましょうよ 498 00:17:49,444 --> 00:17:51,404 ‎足を休ませなきゃ 499 00:18:07,045 --> 00:18:09,131 ‎召し上がれ! 500 00:18:09,214 --> 00:18:10,841 ‎上出来だわ 501 00:18:10,924 --> 00:18:12,509 ‎すごく感動的よ 502 00:18:12,592 --> 00:18:15,220 ‎ランチドレッシングまで ‎手作りよ 503 00:18:15,929 --> 00:18:17,806 ‎ランチは大好物よ 504 00:18:19,182 --> 00:18:20,475 ‎ステーキを食べるわ 505 00:18:25,063 --> 00:18:26,064 ‎最高よ 506 00:18:26,189 --> 00:18:27,232 ‎おいしいわ 507 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 ‎ケチャップ いる? 508 00:18:29,526 --> 00:18:30,861 ‎いらないわ 509 00:18:30,944 --> 00:18:32,112 ‎かけるの? 510 00:18:32,195 --> 00:18:33,864 ‎どこで覚えたの? 511 00:18:33,947 --> 00:18:34,573 ‎さあね 512 00:18:34,698 --> 00:18:36,074 ‎昔と違うわね 513 00:18:36,700 --> 00:18:38,743 ‎恥をかくときもある 514 00:18:38,827 --> 00:18:41,580 ‎シェフみたいに怒らないで 515 00:18:41,663 --> 00:18:42,706 ‎恥ずかしい 516 00:18:43,957 --> 00:18:46,543 ‎いたずら電話の話をしてたの 517 00:18:46,626 --> 00:18:48,170 ‎誰が教えたの? 518 00:18:48,253 --> 00:18:49,379 ‎ニッキーよ 519 00:18:49,462 --> 00:18:51,840 ‎昨晩も したんでしょ? 520 00:18:51,923 --> 00:18:53,800 ‎覚えてるのは… 521 00:18:53,884 --> 00:18:55,051 ‎昔からよね 522 00:18:55,135 --> 00:18:57,053 ‎子どもの時よ 523 00:18:57,137 --> 00:18:59,556 ‎12歳か13歳だったはず 524 00:19:00,223 --> 00:19:01,433 ‎影響大ね 525 00:19:01,516 --> 00:19:05,729 ‎友達と一緒に週末に ‎ふざけて電話してたの 526 00:19:05,812 --> 00:19:09,065 ‎よく電話する私の影響かも 527 00:19:09,900 --> 00:19:10,734 ‎かもね 528 00:19:14,696 --> 00:19:15,697 ‎何よ? 529 00:19:16,698 --> 00:19:17,991 ‎キャビアが多い 530 00:19:18,074 --> 00:19:21,077 ‎パール付きの ‎シャベルが必要よ 531 00:19:21,620 --> 00:19:23,288 ‎どこなの? 532 00:19:24,414 --> 00:19:26,541 ‎オニオンリング大好き 533 00:19:26,625 --> 00:19:27,918 ‎最高よね 534 00:19:28,001 --> 00:19:29,211 ‎おいしい 535 00:19:29,294 --> 00:19:31,379 ‎どの料理がよかった? 536 00:19:31,463 --> 00:19:32,881 ‎たくさん作った 537 00:19:32,964 --> 00:19:36,635 ‎キムとフリッタータを作って ‎楽しかった 538 00:19:36,718 --> 00:19:39,387 ‎初めて作ってみたの 539 00:19:39,471 --> 00:19:42,849 ‎キムが料理する姿は ‎見たことないわ 540 00:19:42,933 --> 00:19:44,184 ‎ちょっと… 541 00:19:44,267 --> 00:19:45,769 ‎拾ってから話して 542 00:19:46,228 --> 00:19:46,853 ‎彼女… 543 00:19:46,937 --> 00:19:48,688 ‎食べてから話して 544 00:19:48,772 --> 00:19:50,065 ‎私の自由よ 545 00:19:50,148 --> 00:19:52,359 ‎カメラが回ってるのよ 546 00:19:56,488 --> 00:19:58,698 ‎楽しい気分が台無しよ 547 00:19:58,782 --> 00:20:00,575 ‎こっちも台無しよ 548 00:20:00,659 --> 00:20:03,954 ‎キムは料理できるのかしら? 549 00:20:04,037 --> 00:20:04,788 ‎ええ 550 00:20:04,871 --> 00:20:08,708 ‎フリッタータは初挑戦で ‎2人で感激したわ 551 00:20:08,792 --> 00:20:12,712 ‎カーターにも作ってあげたら ‎感心してた 552 00:20:12,796 --> 00:20:14,965 ‎彼とはいつも一緒よ 553 00:20:15,048 --> 00:20:17,968 ‎ママたちが ‎離れないみたいにね 554 00:20:18,051 --> 00:20:18,927 ‎そうね 555 00:20:19,010 --> 00:20:19,970 ‎ずっと? 556 00:20:20,053 --> 00:20:20,887 ‎そうよ 557 00:20:20,971 --> 00:20:24,724 ‎本当に彼のことが好きなのね 558 00:20:24,891 --> 00:20:25,642 ‎そうよ 559 00:20:25,725 --> 00:20:28,019 ‎常に仕事してるけど 560 00:20:28,103 --> 00:20:32,607 ‎素晴らしい人に出会って ‎愛を育んでるのね 561 00:20:32,691 --> 00:20:36,569 ‎私は15歳で出会って ‎19歳で結婚したの 562 00:20:36,653 --> 00:20:38,530 ‎まだこれからよ 563 00:20:39,322 --> 00:20:41,283 ‎愛してるわ 乾杯! 564 00:20:42,701 --> 00:20:45,328 ‎ディナーはすごく豪華で 565 00:20:45,412 --> 00:20:47,706 ‎味も見た目以上だった 566 00:20:47,789 --> 00:20:51,710 ‎母と妹 そして私自身も ‎感激したわ 567 00:20:51,793 --> 00:20:56,131 ‎あの子がキャビアに ‎夢中になりませんように 568 00:21:30,248 --> 00:21:35,253 ‎日本語字幕 後藤 沙枝加