1 00:00:10,928 --> 00:00:13,556 COSTILLAS MEDIO KILO 7.99 2 00:00:34,410 --> 00:00:35,620 Perdón. 3 00:00:38,498 --> 00:00:40,208 Parecen rocas. 4 00:00:42,085 --> 00:00:44,295 UNA SERIE DE NETFLIX 5 00:00:45,922 --> 00:00:48,841 Trufas, escamas de oro, mantequilla… 6 00:00:49,967 --> 00:00:52,428 Es muy molesto ir de compras con guantes. 7 00:00:54,055 --> 00:00:56,099 Pero debo hacerlo por el look. 8 00:00:56,182 --> 00:00:58,559 Aceite de oliva y trufa. Sí. 9 00:00:58,643 --> 00:01:01,104 Bien, necesito trufas. 10 00:01:01,187 --> 00:01:06,025 Estas cuestan 1000 dólares el medio kilo. Y estas 3700. 11 00:01:07,318 --> 00:01:08,736 Quiero estas, por favor. 12 00:01:10,321 --> 00:01:11,531 Sardinas. 13 00:01:12,323 --> 00:01:14,200 Perdón, ¿tiene escamas de oro? 14 00:01:14,283 --> 00:01:15,827 Son de 23 quilates. 15 00:01:16,577 --> 00:01:17,829 ¿Hace bien esto? 16 00:01:18,830 --> 00:01:19,956 Es comestible. 17 00:01:20,665 --> 00:01:23,209 ¿Me da cuatro bistecs? 18 00:01:23,292 --> 00:01:24,293 Claro. 19 00:01:25,461 --> 00:01:26,337 ¿Es todo? 20 00:01:26,963 --> 00:01:29,632 Y un pepinillo grande, por favor. Ese. 21 00:01:30,758 --> 00:01:32,051 Gracias. 22 00:01:36,639 --> 00:01:37,890 Amo cocinar. 23 00:01:37,974 --> 00:01:39,392 Pero no soy chef 24 00:01:39,475 --> 00:01:40,643 y no intento serlo. 25 00:01:40,726 --> 00:01:42,019 Tengo platillos favoritos. 26 00:01:42,103 --> 00:01:46,023 Como los nachos viviarrasar, shots de gelatina y lasaña. 27 00:01:46,107 --> 00:01:49,235 Pero quiero aprender más, así que estoy expandiendo mi repertorio. 28 00:01:50,153 --> 00:01:52,155 Encontré unas recetas nuevas, 29 00:01:52,238 --> 00:01:54,949 e invitaré a mis amigos para que vengan a probarlas. 30 00:01:55,032 --> 00:01:56,826 ¿Crearemos magia culinaria? 31 00:01:56,909 --> 00:01:58,077 ¡El momento de la verdad! 32 00:01:58,161 --> 00:01:59,036 ¡Deséenme suerte! 33 00:01:59,662 --> 00:02:01,414 - ¡Sí! - Sí. ¡Oh, Cielos! 34 00:02:01,497 --> 00:02:03,124 Todo es posible. 35 00:02:03,207 --> 00:02:05,001 Amo a mi familia. 36 00:02:05,084 --> 00:02:08,462 Hemos pasado por muchas cosas, pero aún somos muy unidos. 37 00:02:08,546 --> 00:02:11,757 Invitaré a mi hermana y a mi mamá a cenar. 38 00:02:12,592 --> 00:02:17,013 Son muy difíciles de impresionar, así que el lujo será máximo. 39 00:02:17,096 --> 00:02:19,599 Habrá caviar para mi mamá, Kathy. 40 00:02:19,682 --> 00:02:22,685 Bistec con mantequilla de trufa para mi hermana, Nicky. 41 00:02:22,768 --> 00:02:24,562 Aros de cebolla dorados para mí. 42 00:02:24,645 --> 00:02:27,982 Y una ensalada de lechuga con aderezo ranchero casero. 43 00:02:28,065 --> 00:02:30,484 ¿A quién no le gusta el aderezo? 44 00:02:30,568 --> 00:02:32,904 Es la primera vez que invito a mi familia 45 00:02:32,987 --> 00:02:35,031 desde que renové mi casa, 46 00:02:35,114 --> 00:02:38,201 así que haré algo opulento, con cristales y perlas, 47 00:02:38,284 --> 00:02:42,163 para transformar el comedor en un sensual asador. 48 00:02:43,039 --> 00:02:45,833 Nunca hice algo tan elegante, 49 00:02:46,542 --> 00:02:48,628 que el dios de la trufa me acompañe. 50 00:02:48,711 --> 00:02:51,797 NOCHE FAMILIAR DE BISTEC CON KATHY Y NICKY HILTON 51 00:02:51,881 --> 00:02:53,090 ¿Puedes? 52 00:02:53,174 --> 00:02:56,135 Es de cristales, cristales inusuales. 53 00:02:56,219 --> 00:02:58,596 Bájalo suavemente. 54 00:03:00,431 --> 00:03:02,975 Por favor, cuidado con el piso. 55 00:03:03,059 --> 00:03:04,227 Muy bien. 56 00:03:04,310 --> 00:03:06,020 Dejémosla aquí. 57 00:03:14,904 --> 00:03:17,448 Qué lindo te ves en velvetón. 58 00:03:18,658 --> 00:03:19,992 Haces juego con mami. 59 00:03:20,076 --> 00:03:22,578 Paris, vamos. 60 00:03:22,662 --> 00:03:24,664 Tengo ropa nueva para ti también. 61 00:03:25,331 --> 00:03:26,582 Mira. 62 00:03:26,666 --> 00:03:28,584 ¡Santo cielo! 63 00:03:29,752 --> 00:03:31,754 - ¡Cielos! - ¡Mira esta cosita! 64 00:03:31,837 --> 00:03:34,423 Mírate, tan a la moda. 65 00:03:35,049 --> 00:03:35,883 Vámonos. 66 00:03:36,425 --> 00:03:37,885 Tenemos que bajar, 67 00:03:37,969 --> 00:03:40,429 pronto llegarán mi mamá y mi hermana. 68 00:03:43,140 --> 00:03:44,850 Está muy lindo. 69 00:03:49,647 --> 00:03:50,481 Me encanta. 70 00:03:57,571 --> 00:03:59,782 ¡Cielos! Trufa negra. Huele esto. 71 00:03:59,865 --> 00:04:01,701 ¿La compraste en el mercado? 72 00:04:01,784 --> 00:04:03,077 El mercado de agricultores. 73 00:04:03,160 --> 00:04:05,579 - Hay una tienda francesa genial. - ¡Vaya! 74 00:04:05,663 --> 00:04:06,664 Sí. 75 00:04:06,747 --> 00:04:09,583 Empezaré con la mantequilla de trufa. 76 00:04:09,667 --> 00:04:12,336 Cómo hacer mantequilla de trufa. 77 00:04:12,420 --> 00:04:14,088 "Una barra". Creo… 78 00:04:16,632 --> 00:04:18,968 BATE 1 BARRA DE MANTEQUILLA 79 00:04:21,721 --> 00:04:23,055 - Qué rico aroma. - Sí. 80 00:04:23,139 --> 00:04:24,598 Cuidado con el dedo, 81 00:04:24,682 --> 00:04:26,684 me pone nerviosa que te cortes. 82 00:04:27,351 --> 00:04:28,185 ¡Ay! 83 00:04:31,022 --> 00:04:34,817 - ¡Santo cielo! Huele increíble. - Ámola. 84 00:04:34,900 --> 00:04:37,903 Es el tesoro de la comida. 85 00:04:37,987 --> 00:04:40,239 - Y tengo escamas de oro. - De lujo. 86 00:04:40,781 --> 00:04:43,993 - ¿Qué? - Pondré algunas por diversión. 87 00:04:45,036 --> 00:04:47,455 ¡SOLO HAZLO! ¡ES COMESTIBLE! 88 00:04:48,539 --> 00:04:49,415 Se me pegó. 89 00:04:50,082 --> 00:04:51,792 Atraes al oro. 90 00:04:51,876 --> 00:04:53,127 Entra ahí. 91 00:04:57,882 --> 00:04:58,799 Increíble. 92 00:04:59,842 --> 00:05:00,718 Sí. 93 00:05:03,637 --> 00:05:04,805 Queda bonito. 94 00:05:05,598 --> 00:05:06,682 Esto es lindo. 95 00:05:06,766 --> 00:05:08,684 Se ve muy costoso. 96 00:05:08,768 --> 00:05:10,686 MANTEQUILLA DE TRUFA FASHION 97 00:05:10,770 --> 00:05:14,398 ¿Estás contento? ¿Quieres caviar? 98 00:05:15,941 --> 00:05:19,945 Normalmente no haría esto, pero como tenemos una cena elegante, 99 00:05:20,029 --> 00:05:22,323 todos merecen un poco de esto. 100 00:05:23,115 --> 00:05:24,075 Eres malcriado. 101 00:05:24,742 --> 00:05:26,744 Un poquito más y me iré a cambiar. 102 00:05:26,827 --> 00:05:28,662 No le cuenten a mi mamá. 103 00:05:28,746 --> 00:05:30,247 Creerá que estoy loca. 104 00:05:42,718 --> 00:05:43,677 - ¡Hola! - ¡Hola! 105 00:05:43,761 --> 00:05:45,930 - ¡Ahí está! - Bienvenidas. 106 00:05:46,889 --> 00:05:48,974 - Estás hermosa. - Gracias. 107 00:05:49,058 --> 00:05:50,309 - Hola. - Qué lindo atuendo. 108 00:05:50,935 --> 00:05:52,770 - ¡Santo cielo! - ¡Está hermoso! 109 00:05:52,853 --> 00:05:53,938 Gracias. 110 00:05:54,021 --> 00:05:57,400 ¡Vaya! Muy simple y elegante. 111 00:05:57,483 --> 00:05:58,818 Viviarrasando. 112 00:05:58,901 --> 00:06:01,821 Justo lo que necesitabas, otra foto tuya. 113 00:06:01,904 --> 00:06:04,365 Sí. Acaba de llegar de los Países Bajos. 114 00:06:05,032 --> 00:06:07,118 Vaya, eres muy organizada. 115 00:06:07,201 --> 00:06:08,828 - Mira esto. - Muy. 116 00:06:08,911 --> 00:06:11,497 - ¡Santo cielo! - ¿No son hermosas? 117 00:06:11,580 --> 00:06:13,332 ¿Qué son? ¿Son de verdad? 118 00:06:13,416 --> 00:06:14,542 Sí, son de verdad. 119 00:06:14,625 --> 00:06:16,502 No me digas que este es tu recetario. 120 00:06:16,585 --> 00:06:18,462 Sí, lo hice yo. 121 00:06:18,546 --> 00:06:20,798 Es lo más tierno del mundo. 122 00:06:20,881 --> 00:06:22,174 Estas son las recetas. 123 00:06:22,258 --> 00:06:24,385 Espera. ¿De dónde sacaste esto? 124 00:06:24,468 --> 00:06:26,470 Del mercado de agricultores. 125 00:06:26,554 --> 00:06:27,471 ¿Puedo probarlo? 126 00:06:27,555 --> 00:06:29,223 - Sí. - ¿A qué sabe? 127 00:06:29,306 --> 00:06:30,558 A oro. 128 00:06:30,641 --> 00:06:32,435 - ¿A qué sabe el oro? - ¿Puedo probar? 129 00:06:32,518 --> 00:06:33,352 A dinero. 130 00:06:36,021 --> 00:06:37,231 ¿Me hará mal? 131 00:06:37,314 --> 00:06:38,899 No, es comestible. 132 00:06:38,983 --> 00:06:41,444 En la cocina con Kathy y Nicky. 133 00:06:42,445 --> 00:06:43,654 ¿Qué cocinaremos? 134 00:06:43,737 --> 00:06:45,364 "Noche familiar de bistec". 135 00:06:45,448 --> 00:06:47,283 Tengo mantequilla de trufa. 136 00:06:47,366 --> 00:06:49,785 Aros de cebolla con escamas de oro. 137 00:06:49,869 --> 00:06:51,662 - ¿Y caviar? - Obviamente. 138 00:06:52,538 --> 00:06:54,832 Sí tienes caviar. ¡Vaya! 139 00:06:54,915 --> 00:06:56,876 - ¡Vaya! - Mucho caviar. 140 00:06:56,959 --> 00:06:57,960 Es muy rico. 141 00:06:58,502 --> 00:07:00,629 ¿A qué edad probé el caviar? 142 00:07:01,297 --> 00:07:03,382 En un cóctel en el Waldorf, 143 00:07:04,049 --> 00:07:06,886 entraste con tu pijama 144 00:07:06,969 --> 00:07:09,513 y querías probar el foie gras y el queso, 145 00:07:09,597 --> 00:07:11,932 y yo dije: "¿Quieres probar esto?". 146 00:07:12,016 --> 00:07:14,268 Y le encantó. A ti no te gustó. 147 00:07:14,351 --> 00:07:17,062 - Yo siempre… - Recién lo comí hace un año. 148 00:07:17,146 --> 00:07:18,981 - Y ahora te gusta. - Sí. A ver… 149 00:07:19,064 --> 00:07:20,191 Sí, está rico. 150 00:07:21,025 --> 00:07:22,359 ¿Por dónde empezamos? 151 00:07:22,443 --> 00:07:23,986 ¿Hacemos los aros de cebolla? 152 00:07:24,069 --> 00:07:27,072 Cómo hacer aros de cebolla dorados. 153 00:07:28,616 --> 00:07:32,161 "Corta la cebolla en aros de 1/2 centímetro". 154 00:07:33,871 --> 00:07:34,872 Tomen. 155 00:07:38,250 --> 00:07:40,044 Porque, si no, 156 00:07:40,127 --> 00:07:42,546 les llorarán mucho los ojos. 157 00:07:42,630 --> 00:07:43,881 - ¿Estos son míos? - No. 158 00:07:43,964 --> 00:07:45,966 - ¿Te los regalé yo? - Sí. 159 00:07:46,675 --> 00:07:48,135 Consejo de cocina. 160 00:07:48,219 --> 00:07:51,222 Usa lentes de sol al cortar cebolla así no te arden los ojos. 161 00:07:52,223 --> 00:07:53,557 ¡Y te verás sexi! 162 00:07:53,641 --> 00:07:55,226 De hecho, esto ayuda. 163 00:07:55,309 --> 00:07:56,602 Está ayudando. 164 00:07:57,811 --> 00:07:58,771 ¡Santo cielo! 165 00:07:58,854 --> 00:08:00,564 - Ten mucho cuidado. - Lo sé… 166 00:08:00,648 --> 00:08:01,774 ¡No veo! Esperen… 167 00:08:01,857 --> 00:08:03,400 - Usa unos que sirvan. - No. 168 00:08:05,528 --> 00:08:08,656 No lo hagas así. Deberías usar esto. 169 00:08:08,739 --> 00:08:11,575 Tú usa eso. Yo probaré así. 170 00:08:13,786 --> 00:08:15,829 - Así. - Nunca vi uno de esos. 171 00:08:15,913 --> 00:08:17,414 - Amo los aros de cebolla. - Sí. 172 00:08:17,498 --> 00:08:19,500 - ¡Genial! - Esto es genial. 173 00:08:19,583 --> 00:08:22,044 Está bien. Miren. Me gusta esto. 174 00:08:22,127 --> 00:08:23,587 Mamá, la cortaste mal. 175 00:08:23,671 --> 00:08:26,632 - ¿Por qué? - Deben ser aros de cebolla. 176 00:08:26,715 --> 00:08:28,008 - ¡Aros! - ¿Qué hice? 177 00:08:28,092 --> 00:08:29,760 ¡La cortaste al revés! 178 00:08:29,843 --> 00:08:32,137 Los aros de mamá están mal, no podemos usarlos. 179 00:08:32,221 --> 00:08:33,722 Haremos menos. Está bien. 180 00:08:33,806 --> 00:08:35,849 "Cubre las cebollas con suero de mantequilla". 181 00:08:35,933 --> 00:08:37,518 - Entonces… - ¿Dónde…? 182 00:08:38,310 --> 00:08:40,396 Pongamos la cebolla aquí. 183 00:08:40,479 --> 00:08:41,939 ¿Y qué hacemos? 184 00:08:42,022 --> 00:08:43,607 Les ponemos suero de mantequilla. 185 00:08:44,275 --> 00:08:46,527 Las pondré aquí. 186 00:08:46,610 --> 00:08:48,862 Estás metiendo tus plumas en todo. 187 00:08:51,282 --> 00:08:55,119 No es muy práctico, pero me gusta cocinar con estilo. 188 00:08:55,202 --> 00:08:56,120 ¿Cuánto suero? 189 00:08:56,203 --> 00:08:57,997 - Dos. - Bien. 190 00:08:58,080 --> 00:08:59,999 Y luego "dos tazas de harina". 191 00:09:00,082 --> 00:09:01,458 ¿La harina está ahí? 192 00:09:01,542 --> 00:09:03,586 Ahí, al lado de los cereales. 193 00:09:03,669 --> 00:09:05,796 Al lado de los cereales. ¡Ah, sí! 194 00:09:05,879 --> 00:09:08,424 Paris, solo tienes dulces, 195 00:09:08,507 --> 00:09:10,175 golosinas, atún. 196 00:09:10,968 --> 00:09:11,927 Bien. Aquí. 197 00:09:13,053 --> 00:09:13,929 Bien. 198 00:09:15,055 --> 00:09:16,223 ¿Les pones harina? 199 00:09:16,307 --> 00:09:18,601 - ¿Cuánto? - Dos tazas. Dos. 200 00:09:19,560 --> 00:09:20,686 ¡No! La pusiste… 201 00:09:20,769 --> 00:09:22,229 - Por encima. - No… 202 00:09:22,313 --> 00:09:24,148 Creo que hay que mezclar antes. 203 00:09:24,231 --> 00:09:25,524 ¿Estás segura? 204 00:09:26,317 --> 00:09:27,568 ¿Los arruiné? 205 00:09:27,651 --> 00:09:30,195 - Debemos mezclar todo. - ¿Tienes un batidor? 206 00:09:30,279 --> 00:09:33,032 - Luego esto. ¿Empezamos de nuevo? - ¡Les dije! 207 00:09:33,115 --> 00:09:35,242 Es lo que dije. 208 00:09:35,326 --> 00:09:36,952 - Les dije. - Tienes razón. 209 00:09:37,036 --> 00:09:37,870 - Perdón. - ¿Sabes? 210 00:09:37,953 --> 00:09:39,079 ¿Los enjuago? 211 00:09:39,163 --> 00:09:41,123 Porque parece pegamento. 212 00:09:41,832 --> 00:09:43,334 Está mucho mejor. 213 00:09:44,001 --> 00:09:45,419 Enjuaga la cebolla. 214 00:09:45,502 --> 00:09:46,837 Ya están limpios. Miren. 215 00:09:48,380 --> 00:09:50,174 - Cariño, están listos. - Bien. 216 00:09:50,257 --> 00:09:52,926 ¿Tenemos una escoba? Ensucié todo el piso. 217 00:09:53,010 --> 00:09:53,969 - ¿Paris? - ¿Qué? 218 00:09:54,053 --> 00:09:56,305 - Mojé el piso. - ¡Una escoba no sirve! 219 00:09:56,388 --> 00:09:58,474 - ¡Una escoba! - No, una mopa. 220 00:09:58,557 --> 00:10:01,060 Usa esto, el truco de las toallas de papel. 221 00:10:06,398 --> 00:10:07,858 Hay plumas por todos lados. 222 00:10:10,319 --> 00:10:11,987 Eres peor que yo. 223 00:10:12,071 --> 00:10:14,406 Bueno, intentemos hacerlo bien. 224 00:10:16,283 --> 00:10:17,951 Pondré la harina aquí. 225 00:10:18,327 --> 00:10:20,996 PON 2 TAZAS DE HARINA… EN OTRO TAZÓN 226 00:10:21,080 --> 00:10:23,082 Creo que llevan todo esto. 227 00:10:24,458 --> 00:10:25,793 ¿Y para qué es esto? 228 00:10:26,377 --> 00:10:27,753 Para… Estas cosas. 229 00:10:29,755 --> 00:10:32,174 ¿Lo pondrás aquí? 230 00:10:32,257 --> 00:10:34,760 Debes poner la cantidad correcta, si no… 231 00:10:34,843 --> 00:10:36,512 Me están dando ansiedad. 232 00:10:36,595 --> 00:10:38,055 Demasiadas cocineras. 233 00:10:38,138 --> 00:10:39,682 Demasiadas cocineras. 234 00:10:44,603 --> 00:10:46,105 Necesitaba perfume. 235 00:10:46,188 --> 00:10:47,981 Vamos a la freidora. 236 00:10:48,065 --> 00:10:50,192 PASA LAS CEBOLLAS POR LA MEZCLA DE HARINA 237 00:10:51,068 --> 00:10:52,569 Parecen rosquillas. 238 00:10:52,653 --> 00:10:54,363 - Veamos. - Somos muy lentas. 239 00:10:54,446 --> 00:10:55,322 Muy bien. 240 00:10:56,407 --> 00:10:57,449 ¿Así? 241 00:10:58,033 --> 00:10:59,410 Tómate tu tiempo. 242 00:10:59,493 --> 00:11:02,538 Pásalo suavemente… Sí. Bien. 243 00:11:02,621 --> 00:11:04,873 Aléjate porque podría matarte. 244 00:11:08,168 --> 00:11:09,044 Ámolo. 245 00:11:09,128 --> 00:11:10,504 ¡Aquí vamos! 246 00:11:10,587 --> 00:11:13,173 - ¡Ahora sí! - Ahora sí. 247 00:11:13,882 --> 00:11:15,134 Se ven bien. 248 00:11:15,217 --> 00:11:18,095 Luego los colocamos en una bandeja con papel. 249 00:11:18,178 --> 00:11:20,013 SÉCALOS SOBRE PAPEL DE COCINA 250 00:11:20,097 --> 00:11:21,265 ¿Puedo probar uno? 251 00:11:21,682 --> 00:11:23,767 PRUEBA MIENTRAS COCINAS 252 00:11:24,017 --> 00:11:25,394 Estos aros son una locura. 253 00:11:25,477 --> 00:11:26,603 ¿Están ricos? 254 00:11:28,439 --> 00:11:29,273 - Qué bien. - Sí. 255 00:11:30,232 --> 00:11:32,526 ¡Mira eso! ¡Qué belleza! 256 00:11:35,070 --> 00:11:36,947 ¿Y el aderezo ranchero? 257 00:11:37,948 --> 00:11:39,491 Lo haremos nosotras. 258 00:11:39,575 --> 00:11:43,912 Es muy rica la mayonesa casera. Pero no… 259 00:11:43,996 --> 00:11:46,373 Ya voy a hacer aderezo ranchero casero, 260 00:11:46,457 --> 00:11:48,041 no haré mayonesa. 261 00:11:48,125 --> 00:11:49,168 Bien. 262 00:11:49,251 --> 00:11:51,962 Cómo hacer aderezo ranchero casero. 263 00:11:52,045 --> 00:11:54,298 Comenzaré con el suero de mantequilla. 264 00:11:54,381 --> 00:11:55,382 Bien. 265 00:11:55,466 --> 00:11:57,092 Crema agria, mayonesa. 266 00:11:57,176 --> 00:12:00,053 Esto es asqueroso y extraño. 267 00:12:00,137 --> 00:12:02,556 ¿Por qué compras todo en botella? 268 00:12:02,639 --> 00:12:04,057 Mantiene la frescura. 269 00:12:04,141 --> 00:12:06,268 Esto son dos, porque no puedo con… 270 00:12:06,351 --> 00:12:07,519 - Nicky. - Dos. 271 00:12:08,854 --> 00:12:10,481 - Bien. - ¿Está bien? 272 00:12:11,440 --> 00:12:12,649 ¿Cuánto limón? 273 00:12:12,733 --> 00:12:14,318 - Una cucharadita. - Bien. 274 00:12:14,401 --> 00:12:15,736 Me encanta el eneldo. 275 00:12:16,445 --> 00:12:17,696 ¿Dónde compraste todo? 276 00:12:17,780 --> 00:12:20,616 - El mercado de agricultores. - Tienen cosas geniales. 277 00:12:20,699 --> 00:12:22,326 ¿Picas el perejil? 278 00:12:22,409 --> 00:12:24,453 Una cucharadita. Pícalo bien. 279 00:12:24,536 --> 00:12:26,413 ¡Mírate! 280 00:12:27,831 --> 00:12:28,791 Qué rápido. 281 00:12:28,874 --> 00:12:30,751 Lo has hecho antes. 282 00:12:30,834 --> 00:12:31,835 Es mi talento. 283 00:12:31,919 --> 00:12:33,420 Tienes talento natural. 284 00:12:35,172 --> 00:12:37,466 Las cosas que cocino, las cocino bien. 285 00:12:37,549 --> 00:12:39,760 ¿Así está bien? ¿Se ve bien? 286 00:12:40,552 --> 00:12:42,137 Sí, solo una cucharadita, 287 00:12:42,221 --> 00:12:43,597 eso es demasiado. 288 00:12:44,723 --> 00:12:46,058 ¿Pusiste ajo en polvo? 289 00:12:46,141 --> 00:12:47,643 Ajo en polvo, no. 290 00:12:47,726 --> 00:12:50,020 1 CUCHARADITA DE AJO EN POLVO …MÁS O MENOS 291 00:12:50,687 --> 00:12:52,272 Las plumas en el aderezo. 292 00:12:52,564 --> 00:12:54,608 SAZONA A GUSTO 293 00:12:55,234 --> 00:12:56,735 ¿Listo el aderezo? 294 00:12:56,819 --> 00:12:58,987 - Sí. - ¿Estás segura? 295 00:12:59,863 --> 00:13:00,739 Lo probaré. 296 00:13:06,620 --> 00:13:08,664 - El aderezo está rico. - Sí, ¿no? 297 00:13:09,665 --> 00:13:11,208 Está bastante bien. 298 00:13:11,291 --> 00:13:13,710 Sería bueno aprender a hacer eso, Paris. 299 00:13:13,794 --> 00:13:15,170 - ¿Qué? - A servirlo… 300 00:13:15,254 --> 00:13:17,172 A presentarlo bien. 301 00:13:17,256 --> 00:13:20,133 ¿Sí? ¿Dices que no sé presentar bien las cosas? 302 00:13:20,217 --> 00:13:22,219 - No. Solo… - Hice mantequilla de trufa. 303 00:13:22,302 --> 00:13:23,679 - ¡Cielos! - Casera. 304 00:13:24,429 --> 00:13:25,931 ¿Es de Gucci? 305 00:13:26,014 --> 00:13:27,766 - Es fabuloso. - Y tiene oro. 306 00:13:27,850 --> 00:13:29,935 ¿Carter sabe armar un auto? 307 00:13:30,561 --> 00:13:31,687 ¿Armar un auto? 308 00:13:31,770 --> 00:13:32,938 Un autito. 309 00:13:33,021 --> 00:13:34,982 - Compramos un juguete. - Minimobil. 310 00:13:35,065 --> 00:13:36,483 Seguro lo podrá hacer. 311 00:13:36,567 --> 00:13:37,693 Hace de todo. 312 00:13:37,776 --> 00:13:38,819 ¿Lo que sea? 313 00:13:38,902 --> 00:13:40,028 Sí, literalmente. 314 00:13:40,112 --> 00:13:41,363 ¿Cambia neumáticos? 315 00:13:41,446 --> 00:13:42,906 No sé. No hemos… 316 00:13:42,990 --> 00:13:46,535 - Seguro. Puede hacer lo que sea. - Tendrás que investigar. 317 00:13:46,618 --> 00:13:47,786 Es el mejor. 318 00:13:47,870 --> 00:13:50,122 La ensalada. 319 00:13:50,205 --> 00:13:53,041 Cómo hacer una ensalada de lechuga. 320 00:13:53,125 --> 00:13:54,126 ¿Preparamos el tocino? 321 00:13:54,209 --> 00:13:56,962 - Podríamos envolver… - Es para la ensalada. 322 00:13:58,005 --> 00:13:59,965 FRÍE EL TOCINO HASTA QUE ESTÉ CRUJIENTE 323 00:14:00,048 --> 00:14:01,216 ¿Cómo la corto? 324 00:14:02,134 --> 00:14:04,678 CORTA LA LECHUGA EN CUÑAS 325 00:14:06,013 --> 00:14:07,973 ¿No es una cuña si la corto así? 326 00:14:08,056 --> 00:14:08,891 Déjame ver. 327 00:14:08,974 --> 00:14:11,685 No, córtala a la mitad. 328 00:14:11,768 --> 00:14:12,978 Quitemos eso. 329 00:14:13,061 --> 00:14:14,521 Quita la primera hoja. 330 00:14:14,605 --> 00:14:16,565 Es para las tres. 331 00:14:16,648 --> 00:14:18,942 - Entonces… - Sí. Así. 332 00:14:19,026 --> 00:14:20,819 - Una… - Una cuña perfecta. 333 00:14:20,903 --> 00:14:21,737 Bien. 334 00:14:22,321 --> 00:14:23,280 Tengo un tazón. 335 00:14:36,043 --> 00:14:37,252 ¡No! No… 336 00:14:38,086 --> 00:14:39,963 La corté en tres porciones perfectas. 337 00:14:40,047 --> 00:14:41,465 - Eran cuñas. - Como sea. 338 00:14:41,548 --> 00:14:43,634 - Lo arruinaste. - Es solo ensalada. 339 00:14:45,344 --> 00:14:46,303 Bien. 340 00:14:47,095 --> 00:14:48,055 Esto se ve bien. 341 00:14:49,056 --> 00:14:50,390 Ponlo aquí, cariño. 342 00:14:50,474 --> 00:14:52,309 - Está bien. - ¿Lo desmenuzas? 343 00:14:54,645 --> 00:14:55,479 Bien. 344 00:14:55,562 --> 00:14:56,980 - ¿Está bien? - Perfecto. 345 00:14:59,232 --> 00:15:00,192 Claro que sí. 346 00:15:02,235 --> 00:15:04,696 - "Saca los bistecs del refrigerador". - Nicky, hazlo. 347 00:15:04,780 --> 00:15:08,617 Deben estar a temperatura ambiente, debiste sacarlos antes. 348 00:15:08,700 --> 00:15:10,494 No seas tan difícil. 349 00:15:10,577 --> 00:15:12,996 Cómo cocinar bistecs. 350 00:15:13,080 --> 00:15:15,707 ¿Por qué no enjuagamos los bistecs? 351 00:15:15,791 --> 00:15:17,167 No sabía que se enjuagaban… 352 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 A mí me gusta enjuagarlos. 353 00:15:18,961 --> 00:15:21,004 Yo enjuago el pollo, no creo que… 354 00:15:21,088 --> 00:15:22,339 Solo enjuágalo. 355 00:15:22,422 --> 00:15:25,801 Lo tocó todo el mundo, 356 00:15:25,884 --> 00:15:26,969 ¡qué asco! 357 00:15:27,552 --> 00:15:28,428 Esto es raro. 358 00:15:29,221 --> 00:15:30,973 Los bistecs ya están mojados. 359 00:15:32,724 --> 00:15:34,559 - ¿Espolvoreo? - Espolvorea. 360 00:15:35,560 --> 00:15:37,312 ¿Cómo se llama el chef 361 00:15:37,396 --> 00:15:38,522 que sazona así? 362 00:15:41,066 --> 00:15:42,901 No tienes idea de lo que hablo. 363 00:15:42,985 --> 00:15:44,778 Tengo especias viviarrasantes aquí. 364 00:15:44,861 --> 00:15:47,406 ¿Un poco de sal de ajo? 365 00:15:48,949 --> 00:15:50,033 Aceite de trufa. 366 00:15:51,493 --> 00:15:53,328 Me gusta, no es muy fuerte. 367 00:15:53,412 --> 00:15:54,454 Muy poco, cariño. 368 00:15:54,538 --> 00:15:56,623 - ¿Les pongo esto? - ¿Qué es? 369 00:15:57,374 --> 00:16:00,168 Es como condimento para carne. 370 00:16:00,252 --> 00:16:02,421 - No pongas mucho. - Un poco. 371 00:16:02,796 --> 00:16:05,841 SAZONA GENEROSAMENTE CON SAL, PIMIENTA Y CUALQUIER OTRA COSA 372 00:16:05,924 --> 00:16:06,883 Qué lindos. 373 00:16:08,927 --> 00:16:10,554 Eso se ve muy bien. 374 00:16:10,637 --> 00:16:11,680 Huele muy bien. 375 00:16:11,763 --> 00:16:14,558 Creo que deberíamos abrir nuestro restaurante. 376 00:16:14,641 --> 00:16:15,475 Sí. 377 00:16:15,559 --> 00:16:16,393 ¿Verdad? 378 00:16:17,978 --> 00:16:20,689 Ya se calentaron. Hay que darlos vuelta. 379 00:16:24,484 --> 00:16:25,652 Ámola. 380 00:16:26,319 --> 00:16:29,156 ¿Tienes una copa, cariño? 381 00:16:29,239 --> 00:16:30,073 Sí. 382 00:16:32,659 --> 00:16:36,163 Solo una copa. No quiero una taza. ¡Una copa! 383 00:16:36,788 --> 00:16:38,749 - ¿Tienes uno de cada cosa? - Sí. 384 00:16:38,832 --> 00:16:41,501 Eres de las que tienen Hello Kitty, Chanel… 385 00:16:41,585 --> 00:16:44,212 Hay una de cada una. 386 00:16:45,672 --> 00:16:47,215 "La mejor". 387 00:16:47,299 --> 00:16:49,217 ¿Una copa? Te da una taza. 388 00:16:49,301 --> 00:16:52,429 Me acabo de mudar y está todo guardado. 389 00:16:54,139 --> 00:16:56,266 Pero pudiste sacar todos vasos distintos. 390 00:16:56,349 --> 00:16:58,226 Saquemos los bistecs. 391 00:17:05,734 --> 00:17:07,194 Cielos, estoy hirviendo. 392 00:17:09,112 --> 00:17:10,030 ¡Voilà! 393 00:17:17,162 --> 00:17:19,414 ¿Qué…? Cielos, qué bonitos platos. 394 00:17:19,498 --> 00:17:20,999 - ¿Son de Goyard? - Sí. 395 00:17:21,625 --> 00:17:23,502 ¿Qué hacemos con…? 396 00:17:23,585 --> 00:17:25,212 La mantequilla de trufa. 397 00:17:25,295 --> 00:17:27,380 - Ahora… - Pondremos más de esto. 398 00:17:27,464 --> 00:17:28,965 - ¿Qué es eso? - ¿Qué es? 399 00:17:29,049 --> 00:17:29,883 Trufa. 400 00:17:29,966 --> 00:17:31,176 Tienes trufalitis. 401 00:17:31,718 --> 00:17:34,221 LA TRUFA NUNCA ESTÁ DE MÁS 402 00:17:37,015 --> 00:17:38,141 El toque final. 403 00:17:38,225 --> 00:17:39,559 Bistec de diseño. 404 00:17:40,352 --> 00:17:41,978 Todo se ve muy bonito. 405 00:17:42,062 --> 00:17:44,064 Es muy lindo. Es adorable. 406 00:17:45,524 --> 00:17:47,359 - Hermoso. - Fue divertido. 407 00:17:47,442 --> 00:17:49,361 - ¿Listas para comer? - ¡Sí! 408 00:17:49,444 --> 00:17:51,404 - Vamos. - Ya quiero sentarme. 409 00:18:07,045 --> 00:18:09,131 ¡Bon appétit! 410 00:18:09,214 --> 00:18:10,841 Estoy orgullosa de todo esto. 411 00:18:10,924 --> 00:18:12,509 Estoy muy impresionada. 412 00:18:12,592 --> 00:18:15,220 No puedo creer que hicimos aderezo ranchero. 413 00:18:15,929 --> 00:18:17,806 Me encanta el aderezo ranchero. 414 00:18:19,182 --> 00:18:20,475 Probaré el bistec. 415 00:18:25,063 --> 00:18:27,232 - Muy rico. - Muy rico. 416 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 ¿Les gusta el bistec con kétchup? 417 00:18:29,526 --> 00:18:30,861 - No. - A mí no. 418 00:18:30,944 --> 00:18:32,487 - ¿A ti sí? - Sí. 419 00:18:32,571 --> 00:18:33,864 ¿Dónde lo aprendiste? 420 00:18:33,947 --> 00:18:36,116 - No lo sé. - Nunca hacías eso. 421 00:18:36,700 --> 00:18:38,743 Me avergonzaba, no me dejaban. 422 00:18:38,827 --> 00:18:41,580 Me gusta. No me humilles como si fueras chef. 423 00:18:41,663 --> 00:18:42,706 ¡El disgusto del chef! 424 00:18:43,957 --> 00:18:46,543 Les conté que hacíamos bromas por teléfono. 425 00:18:46,626 --> 00:18:48,170 ¿Quién te enseñó? 426 00:18:48,253 --> 00:18:49,379 Tú. 427 00:18:49,462 --> 00:18:51,840 Oí que lo hiciste anoche. 428 00:18:51,923 --> 00:18:53,800 Recuerdo cuando… 429 00:18:53,884 --> 00:18:55,051 Lo hacían de niñas. 430 00:18:55,135 --> 00:18:57,053 ¡Sí! En nuestra juventud… 431 00:18:57,137 --> 00:18:59,556 Teníamos 12 o 13 años… 432 00:19:00,223 --> 00:19:01,433 Gran influencia. 433 00:19:01,516 --> 00:19:05,729 Venían nuestros amigos y hacíamos bromas todo el fin de semana. 434 00:19:05,812 --> 00:19:09,065 Siempre dije que el *69 lo inventaron por mi culpa. 435 00:19:09,900 --> 00:19:10,734 Es probable. 436 00:19:14,696 --> 00:19:15,697 ¿Qué? 437 00:19:16,698 --> 00:19:17,991 - El caviar. - Está cavando. 438 00:19:18,074 --> 00:19:19,367 Necesito una pala. 439 00:19:19,451 --> 00:19:21,077 ¿Tienes una pala de perlas? 440 00:19:21,620 --> 00:19:23,288 ¿Nos dan una pala de perlas? 441 00:19:24,414 --> 00:19:26,541 Me obsesionan estos aros de cebolla. 442 00:19:26,625 --> 00:19:27,918 Están ricos, ¿no? 443 00:19:28,001 --> 00:19:29,211 ¡Deliciosos! 444 00:19:29,294 --> 00:19:31,379 ¿Qué es lo más rico que cocinaste? 445 00:19:31,463 --> 00:19:32,881 Cociné muchas cosas. 446 00:19:32,964 --> 00:19:35,717 Hice frittatas con Kim, muy divertido. 447 00:19:35,800 --> 00:19:36,635 ¡Qué rico! 448 00:19:36,718 --> 00:19:39,387 Nunca las había hecho. Siempre me encantaron. 449 00:19:39,471 --> 00:19:42,849 ¿Y ella sabe…? Nunca la vi cocinar a Kim. 450 00:19:42,933 --> 00:19:44,184 Espera, deberías… 451 00:19:44,267 --> 00:19:46,686 - No hables inclinada. - ¿Kim…? 452 00:19:46,770 --> 00:19:48,688 Termina de masticar. 453 00:19:48,772 --> 00:19:50,065 Yo soy así. 454 00:19:50,148 --> 00:19:52,359 Debes verte bien en cámara. 455 00:19:56,488 --> 00:19:58,698 Qué mala onda. 456 00:19:58,782 --> 00:20:00,575 No sean mala onda. 457 00:20:00,659 --> 00:20:03,078 ¿Kim sabe lo que hace en la cocina? 458 00:20:03,161 --> 00:20:04,788 - ¿Se siente cómoda? - Sí. 459 00:20:04,871 --> 00:20:06,873 También fue su primera frittata, 460 00:20:06,957 --> 00:20:08,708 nos sentimos muy orgullosas. 461 00:20:08,792 --> 00:20:12,712 Este fin de semana se la cociné a Carter y quedó muy impresionado. 462 00:20:12,796 --> 00:20:14,965 - Carter y yo siempre estamos juntos. - ¡Chicos! 463 00:20:15,048 --> 00:20:17,968 Como tú y papá, nunca pasamos una noche separados. 464 00:20:18,051 --> 00:20:18,927 Es cierto. 465 00:20:19,010 --> 00:20:20,887 - ¿Ni una noche? - No. 466 00:20:20,971 --> 00:20:24,724 El día después de Acción de Gracias, noté que te gustaba mucho. 467 00:20:24,808 --> 00:20:25,642 Sí. 468 00:20:25,725 --> 00:20:28,103 Siempre tendrás tu negocio y tu trabajo, 469 00:20:28,186 --> 00:20:30,689 pero que estés con alguien tan maravilloso, 470 00:20:30,772 --> 00:20:32,607 que te importa y a quien amas… 471 00:20:32,691 --> 00:20:36,569 Me casé muy joven. Conocí a papá a los 15 y me casé a los 19. 472 00:20:36,653 --> 00:20:38,530 Estás empezando. 473 00:20:39,322 --> 00:20:41,283 Te amo, cariño. ¡Salud! 474 00:20:43,326 --> 00:20:45,328 Esta cena fue muy elegante 475 00:20:45,412 --> 00:20:47,706 y sabía mejor de lo que se veía. 476 00:20:47,789 --> 00:20:51,710 Hoy impresioné a mi mamá, a mi hermana y hasta a mí misma. 477 00:20:51,793 --> 00:20:54,045 Espero no haber creado un monstruo 478 00:20:54,129 --> 00:20:56,131 al darle caviar a Slivington. 479 00:21:30,248 --> 00:21:35,253 Subtítulos: Nora G. Glembocki